﻿1
00:00:19,016 --> 00:00:21,402
<font color="#D900D9">
"هونولولو"
</font>

2
00:00:23,462 --> 00:00:25,263
أول رجل، امشي إلى النقطة الأبعد

3
00:00:25,287 --> 00:00:26,844
ثم استديروا باتجاه الزجاج

4
00:00:26,845 --> 00:00:29,031
بقيتكم، املوؤا الشواغر

5
00:00:36,603 --> 00:00:38,961
،رقم أربعة
رجاء تقدم إلى الأمام

6
00:00:41,589 --> 00:00:43,776
تراجع

7
00:00:46,667 --> 00:00:49,681
،رقم خمسة
رجاء تقدم إلى الأمام

8
00:00:56,801 --> 00:00:59,020
،رقم خمسة
استدر إلى يسارك

9
00:01:02,371 --> 00:01:04,297
ذلك هو

10
00:01:04,299 --> 00:01:06,296
هل أنت متأكدة؟

11
00:01:08,056 --> 00:01:09,746
تماماً

12
00:01:09,748 --> 00:01:11,609
لن أنسى ذلك الوجه أبداً

13
00:01:23,143 --> 00:01:25,268
<i>،أقول لك</i>

14
00:01:25,270 --> 00:01:26,536
مكغاريت)، كل ذلك خاطئ)

15
00:01:26,538 --> 00:01:28,592
أعني، الأمر كما لو أن لا أحد لديه الوقت

16
00:01:28,594 --> 00:01:30,225
ليقدر أي شيء بعد الآن

17
00:01:30,227 --> 00:01:32,554
<font color="#D900D9">
"موكو كاتس"
"هونولولو"
</font>
خذ مثلاً هذا الموقع
(لقد نسوا (كوهيو

18
00:01:32,556 --> 00:01:33,918
"مسمياً نفسه "قصات سريعة

19
00:01:33,920 --> 00:01:36,339
في الواقع إنهم يعلنون أنهم
سيدخلوك ويخرجوك

20
00:01:36,341 --> 00:01:38,268
من المكان خلال 15 دقيقة

21
00:01:38,270 --> 00:01:41,060
،أقصد، تذهب إلى هناك
أشخاص مختلفون يقصون شعرك

22
00:01:41,062 --> 00:01:42,990
كل مرة

23
00:01:42,992 --> 00:01:46,253
،لا يوجد لمسة شخصية
لا يوجد ألفة

24
00:01:46,255 --> 00:01:48,246
انتهاك حرمات

25
00:01:48,248 --> 00:01:49,842
لا شيء خاطئ

26
00:01:49,844 --> 00:01:51,845
بقليل من المنافسة الصحية

27
00:01:51,847 --> 00:01:55,467
،لا، لا، بالطبع لا
لكنه يسيء للتقاليد

28
00:01:55,469 --> 00:01:57,331
كما تعلم، الناس تنسى

29
00:01:57,333 --> 00:01:59,993
صالون الحلاقة هو تقليد اجتماعي مهم

30
00:01:59,995 --> 00:02:01,487
في هذا البلد

31
00:02:01,489 --> 00:02:03,849
إنه مكان تجمع المجتمع

32
00:02:03,851 --> 00:02:05,881
--زبائني
،يأتون إلى هنا، يستكينون

33
00:02:05,883 --> 00:02:08,276
يحكون القصص

34
00:02:08,278 --> 00:02:10,775
لم يكن أحد على عجلة ليغادر، أتعلم لماذا؟

35
00:02:10,777 --> 00:02:12,705
إنه واحد من الحصون

36
00:02:12,707 --> 00:02:15,129
حيث يمكن للرجل بصدق أن ينفصل عن العالم

37
00:02:15,131 --> 00:02:19,023
كما تعلم، حتى وإن كان لأجل الشذب والحلاقة فقط

38
00:02:20,956 --> 00:02:22,256
هل أنت معي، أيها القائد؟

39
00:02:22,258 --> 00:02:25,121
نعم. نعم، نعم، نعم
أنا معك

40
00:02:25,123 --> 00:02:26,815
متأسف
...أنا فقط.. إنه

41
00:02:26,817 --> 00:02:29,112
لقد كان أسبوعاً شاقاً

42
00:02:29,114 --> 00:02:31,976
لديك الأريكة
وأنا هنا لاستمع

43
00:02:31,978 --> 00:02:33,939
لا. لا، لا، لا، إنه شيء
إنه شيء

44
00:02:33,941 --> 00:02:35,934
لا، لا، لا، لا، لا

45
00:02:35,936 --> 00:02:38,065
اللاشيء هو لا شيء-- هذا بشأن شيء.. بحقك

46
00:02:38,067 --> 00:02:39,398
أجل، إنه بشأن شيء

47
00:02:39,400 --> 00:02:41,625
،إنه بشأن والدتي
هذا ماهو بشأنه

48
00:02:41,627 --> 00:02:42,924


49
00:02:42,926 --> 00:02:44,258
جميعنا حظى بهم

50
00:02:44,260 --> 00:02:46,053
أجل، ليس هكذه
لسنا كذلك

51
00:02:46,055 --> 00:02:47,354
إنني اسمعك

52
00:02:47,356 --> 00:02:49,253
ما رأيك بالمكان الجديد؟

53
00:02:49,255 --> 00:02:50,618
أعجبني -
حقاً؟ -

54
00:02:50,620 --> 00:02:51,845
أجل، إنه جميل

55
00:02:51,847 --> 00:02:54,608
...مساحة إضافية، إيجار أقل

56
00:02:54,610 --> 00:02:56,506
مربح لكلا الطرفين

57
00:02:56,508 --> 00:02:59,930
حسناً، هذا بارد، حسناً؟

58
00:02:59,932 --> 00:03:03,334
لكنه سيساعد بسد هذه المسام

59
00:03:03,336 --> 00:03:06,734
والآن اهدأ وحسب

60
00:03:06,736 --> 00:03:10,174
حسناً. جميل؟

61
00:03:10,176 --> 00:03:12,109
ها انت -
ذلك جيد -

62
00:03:12,111 --> 00:03:15,876
إذاً، سأعطيك عطر مابعد الحلاقة الخاص بي

63
00:03:15,878 --> 00:03:17,979
،أقطع القليل من الكركدية

64
00:03:17,981 --> 00:03:19,978
ارميه في الداخل هنا

65
00:03:19,980 --> 00:03:22,177
ينعش الجلد

66
00:03:23,251 --> 00:03:25,354
جميل، صحيح؟

67
00:03:25,356 --> 00:03:26,786


68
00:03:26,788 --> 00:03:28,186
كيف ذلك؟
أتشعر بذلك؟

69
00:03:28,188 --> 00:03:30,353
أجل
حسناً

70
00:03:30,355 --> 00:03:31,752
ذلك جميل

71
00:03:31,754 --> 00:03:34,157
أجل
حقاً جميل، ياصديق

72
00:03:38,389 --> 00:03:40,460
يا أخي <i>,شكراً جزيلاً</i>

73
00:03:40,462 --> 00:03:41,996
<i>شكراً جزيلاً</i>

74
00:03:41,998 --> 00:03:43,299
،إنك تفتح مبكراً

75
00:03:43,301 --> 00:03:45,433
،إنك تضحي بتجديفك الصباحي
كله من أجل وقتي

76
00:03:45,435 --> 00:03:46,962
أقدر ذلك
أنا متأثر

77
00:03:46,964 --> 00:03:49,002
،)يا رجل، لطالما قال جدي (جاك

78
00:03:49,004 --> 00:03:50,939
"هذا عمل الناس"

79
00:03:50,941 --> 00:03:52,571
(لقد تنظفت جيداً (مكغاريت

80
00:03:52,573 --> 00:03:54,939
ليس سيئاً، صحيح؟

81
00:03:54,941 --> 00:03:56,411
أحب التفكير بنفسي كفنان

82
00:03:56,413 --> 00:03:57,812
كما تعلم، بعض القماش أفضل من الآخرين

83
00:03:57,814 --> 00:04:00,116
،بالحديث عن ذلك
سأحب

84
00:04:00,118 --> 00:04:01,652
أن أضع مقصاتي على واحد من شركائك ذلك

85
00:04:01,654 --> 00:04:03,619
ذلك القط لديه شعر رأس كثيف جداً

86
00:04:03,621 --> 00:04:05,114
لقد كنت أحاول الوصول إليه

87
00:04:05,116 --> 00:04:06,753
مع زوج من المقص
لمدة خمس سنوات حتى الآن

88
00:04:06,755 --> 00:04:08,817
إنه عزيز جداً ليقوم بذلك

89
00:04:08,819 --> 00:04:10,321
ثق بي، لكنه سيعود خلال أسبوع

90
00:04:10,323 --> 00:04:12,689
سأخبره أنك عرضت ذلك
بشكل وثيق

91
00:04:12,691 --> 00:04:15,930
إذاً، ماذا ستفعل اليوم؟

92
00:04:15,932 --> 00:04:17,266
جيد ونظيف

93
00:04:17,268 --> 00:04:19,099
ولا تلمس الزوالف، حسناً؟ -
أجل -

94
00:04:20,933 --> 00:04:22,971
رجاء، عليكما أن تساعداني

95
00:04:24,205 --> 00:04:26,171
إنهم قادمون لقتلي

96
00:04:28,077 --> 00:04:31,676


97
00:04:31,700 --> 00:04:35,700
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x19 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Kahania</font>
<font color="#00FFFF">(النجاة بأعجوبة - حلاقة تنعيم)</font>

98
00:04:35,724 --> 00:04:42,224
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour ترجمة</font> ==

99
00:04:42,248 --> 00:04:52,406
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

100
00:05:00,189 --> 00:05:01,794
،لا بأس بذلك
لا تثقل حملك عليه

101
00:05:01,796 --> 00:05:03,860
إنه ينزف بشكل سيء حقاً يارجل

102
00:05:03,862 --> 00:05:05,596
اعطني منشفة -
حسناً -

103
00:05:05,598 --> 00:05:07,301
ماهو اسمك يافتى؟ -
(إيرين) -

104
00:05:07,303 --> 00:05:09,301
إيرين)؟ من أطلق النار عليك (إيرين)؟)

105
00:05:09,303 --> 00:05:10,669
لا أدري

106
00:05:10,671 --> 00:05:12,301
هؤلاء الرجال -
أي رجال؟ -

107
00:05:12,303 --> 00:05:14,469
لا أدري
كان لديهم أسلحة

108
00:05:14,471 --> 00:05:16,648
رأيتهم يطلقون النار على أحد
لقد قتلوه

109
00:05:16,650 --> 00:05:18,449
والآن، يسعون خلفي

110
00:05:18,451 --> 00:05:20,450
اتصل بـ911 -
لا أستطيع القيام بذلك

111
00:05:20,452 --> 00:05:21,922
لم لا تستطيع القيام بذلك؟

112
00:05:21,924 --> 00:05:23,819
،كان لدي خلاف مع شركة الهاتف منذ سنوات

113
00:05:23,821 --> 00:05:27,028
ولا أقوم بالاتصالات الخلوية، حسناً؟

114
00:05:27,030 --> 00:05:27,965
هاك

115
00:05:27,967 --> 00:05:29,430
(بلو سيلفيرادو)
في الجهة المقابلة للشارع

116
00:05:29,432 --> 00:05:31,566
،هاتفي الخلوي هناك
حسناً؟

117
00:05:33,906 --> 00:05:36,109
أيها القائد، اعتقد أنه من المحتمل لدينا مشكلة

118
00:05:36,111 --> 00:05:37,415
ما الذي تتحدث عنه؟

119
00:05:37,417 --> 00:05:39,650
ابقي الضغط على هذا، حسناً؟

120
00:05:41,390 --> 00:05:44,397
أجل، دون شك لدينا مشكلة

121
00:05:46,700 --> 00:05:48,069
!لا. هؤلاء هم

122
00:05:48,071 --> 00:05:50,645
،خذه إلى خلف الجدار هناك
وابقوا منخفضين، ابقوا منخفضين

123
00:05:53,613 --> 00:05:55,547
ابقوا حيث أنتم

124
00:05:55,549 --> 00:05:59,149
(هذا القائد (مكغاريت) من شرطة (فايف-أو

125
00:05:59,151 --> 00:06:01,854
ارموا اسلحتكم

126
00:06:45,040 --> 00:06:47,239
نحن فقط نريد الفتى

127
00:06:48,577 --> 00:06:51,616
،سلمه
وسنرحل

128
00:06:54,155 --> 00:06:56,553
!لن يحصل ذلك

129
00:07:11,170 --> 00:07:14,272
،هل تعرف قصة الخنازير الثلاثة الصغار

130
00:07:14,274 --> 00:07:15,903
أيها القائد (مكغاريت)؟

131
00:07:19,145 --> 00:07:22,246
إذاً انت تعلم أن هذا سينتهي بشكل سيء عليك

132
00:07:41,218 --> 00:07:44,091
كيف لك ألا تملك هاتفاً؟

133
00:07:44,093 --> 00:07:46,555
جميع زبائني لديهم مواعيد منتظمة

134
00:07:46,557 --> 00:07:48,028
الباقون دون واسطة، حسناً؟

135
00:07:48,030 --> 00:07:49,892
!كيف أمكنك ترك هاتفك في السيارة، أيها القائد؟

136
00:07:49,894 --> 00:07:51,196
لأن هذا هو صالون الحلاقة

137
00:07:51,198 --> 00:07:52,596
،حيث نأتي للنفصل عن باقي العالم

138
00:07:52,598 --> 00:07:54,637
!هل تتذكر؟ -
،أجل. والآن -

139
00:07:54,639 --> 00:07:55,868
ستسخدم كلماتي ضدي؟

140
00:07:55,870 --> 00:07:57,836
جيد. أيها الفتى، هل لديك هاتف؟

141
00:07:58,606 --> 00:08:00,941
كلا -
بالطبع لا-

142
00:08:00,943 --> 00:08:03,413
!بعض الأيام قد ولدت سيئة وحسب

143
00:08:09,771 --> 00:08:11,305
(حمداً لله، (شين

144
00:08:11,307 --> 00:08:13,738
انظر، لم يكن لدي شيء لفعله مع منتهكي المنازل أولئك

145
00:08:13,740 --> 00:08:15,011
انا مظلوم هنا

146
00:08:15,013 --> 00:08:17,276
!عليك أن تصدقني -
(أهدأ (جير -

147
00:08:17,278 --> 00:08:18,781
،شاهدو العيان غير موثوق بهم

148
00:08:18,783 --> 00:08:21,348
و (دوك) اخبرني أنك كنت مجرد غرسة

149
00:08:21,350 --> 00:08:22,653
لا يظن احد أنك مذنب

150
00:08:22,655 --> 00:08:24,756
نحتاج فقط أن نمثل هذا الدور

151
00:08:24,758 --> 00:08:28,060
هذا ما أحصل عليه لمحاولتي جني
قليل من النقود الإضافية

152
00:08:28,062 --> 00:08:29,492
،25دولاراً لأكون في طابور المتهمين

153
00:08:29,494 --> 00:08:30,923
والآن سأقضي بقية حياتي في السجن

154
00:08:30,925 --> 00:08:33,090
(لن تذهب إلى السجن (جير

155
00:08:33,092 --> 00:08:36,393
،علينا فقط أن نزود فرع شرطة هاواي بحجة غياب
،لذا

156
00:08:36,395 --> 00:08:38,160
هل كنت مع أحد ليلة أمس

157
00:08:38,162 --> 00:08:39,799
بين الساعة 8 و 10 مساء؟

158
00:08:39,801 --> 00:08:42,302
(أجل، كنت مع (ماكس

159
00:08:42,304 --> 00:08:44,701
ممتاز. رائع

160
00:08:44,703 --> 00:08:46,469
إذاً اصمد، سأعود

161
00:08:46,471 --> 00:08:49,669
ومن الآن وصاعداً، لا مزيد من الاصطفافات، حسناً؟

162
00:08:49,671 --> 00:08:51,173
مهلاً، مهلاً، مهلاً

163
00:08:51,175 --> 00:08:52,477
ماذا تعني، أنك ستعود؟

164
00:08:52,479 --> 00:08:53,574
!ستتركني هنا؟

165
00:08:53,576 --> 00:08:54,775
(فتة خبز (جير
سيرغب فرع شرطة هاواي

166
00:08:54,777 --> 00:08:56,712
إبقائك هنا حتى تتأكد حجة غيابك

167
00:08:56,714 --> 00:08:58,016
(لا، لا، استمع إلي جيداً (شين

168
00:08:58,018 --> 00:08:59,385
،ستخرج من ذلك الباب

169
00:08:59,387 --> 00:09:00,854
قد تجد أيضاً نفسك زميلاً آخر

170
00:09:00,856 --> 00:09:02,182
لقد شاهدت مايكفي من
<i>مسجون في الغربة</i>
<font color="#808080"><i>
مسلسل تلفزيوني وثائقي بريطاني يروي حكايات أشخاص دخلوا السجن
</i></font>

171
00:09:02,184 --> 00:09:03,716
لأعرف أنني سأسجن لـ30 سنة

172
00:09:03,718 --> 00:09:05,818
من أجل جريمة لم ارتكبها

173
00:09:05,820 --> 00:09:07,753
سأكون مثل الإعصار القادم
الامر الذي سيكون رائعاً

174
00:09:07,755 --> 00:09:09,257
إن كتب (بوب ديلان) أغنية عني
<font color="#808080"><i>
مغني وملحن وشاعر أمريكي
</i></font>

175
00:09:09,259 --> 00:09:12,392
لن يكتب (بوب ديلان) أغنية عنك

176
00:09:12,394 --> 00:09:14,359
أنت محق

177
00:09:14,361 --> 00:09:16,359
عمله الأخير سياسي أقل

178
00:09:16,361 --> 00:09:17,631
إنه استبطاني أكثر

179
00:09:19,999 --> 00:09:23,630
عدني فقط
أنك ستعتني بأمي من أجلي

180
00:09:30,873 --> 00:09:32,606
أعدك

181
00:09:33,647 --> 00:09:35,646
الآن حاول أن تهدأ

182
00:09:35,648 --> 00:09:37,781
سأعود

183
00:09:47,625 --> 00:09:49,792
كيف حال ساقه؟

184
00:09:50,562 --> 00:09:52,001
مازالت تنزف، يارجل

185
00:09:52,003 --> 00:09:54,599
عليك أن تربط ذلك الجرح، و من ثم
تضع المزيد من الضغط عليه

186
00:09:54,601 --> 00:09:56,501
اربطه؟ اربطه بماذا؟

187
00:09:56,503 --> 00:09:58,398
ماذا لديك؟
هل لديك شاش هناك؟

188
00:09:58,400 --> 00:09:59,872
ماذا؟ -
كرات قطن -

189
00:09:59,874 --> 00:10:01,504
يوجد كرات قطن عند المنضدة

190
00:10:01,506 --> 00:10:03,547
!احضرهم -
!تعال و احصل على كرات القطن -

191
00:10:14,263 --> 00:10:16,493
...حسناً، اسمع
أنا آسف يافتى

192
00:10:16,495 --> 00:10:19,261
لقد طردت من (بوي سكوتس) بسبب تدخين الحشيش
<font color="#808080"><i>
بوي سكوتس واحدة من أكبر الهيئات العكسرية الشبابية في الولايات المتحدة
</i></font>

193
00:10:19,263 --> 00:10:21,398
حسناً؟ لم أقم بهذا مسبقاً

194
00:10:21,400 --> 00:10:23,901
لكن حسناً، جيد؟ هل ذلك جيد؟

195
00:10:23,903 --> 00:10:25,804
،ها نحن. حسناً
ها نحن

196
00:10:25,806 --> 00:10:27,668
على رسلك، على رسلك، على رسلك

197
00:10:32,002 --> 00:10:35,207
لا بد أن ذخيرتك بدأت تنفذ أيها القائد

198
00:10:35,209 --> 00:10:37,470
لا يمكنك تحملنا إلى الأبد

199
00:10:37,472 --> 00:10:39,509
انقذ نفسك

200
00:10:39,511 --> 00:10:41,307
اعطنا الفتى

201
00:10:41,309 --> 00:10:43,777
!ستكون شرطة هاواي هنا خلال دقيقة

202
00:10:43,779 --> 00:10:47,850
،وثق بي
لن يكونوا على مستوى منخفض

203
00:10:53,553 --> 00:10:55,814
لا اعتقد أنهم اشتروا ذلك

204
00:10:55,816 --> 00:10:57,425
إنها يتحايل

205
00:10:59,425 --> 00:11:02,425
إن استدعى الشرطة، فكان يجب أن يكونوا هنا الآن

206
00:11:07,024 --> 00:11:09,589
إلى أين يقود هذا الباب؟

207
00:11:09,591 --> 00:11:11,262
رواق إلى الباب الخلفي

208
00:11:12,833 --> 00:11:14,967
،حسناً، علينا ان نأخذ (إيرين) إلى المشفى

209
00:11:14,969 --> 00:11:17,566
حسناً؟
،سأبقى لتغطية الإطلاق الناري

210
00:11:17,568 --> 00:11:18,869
أنتم يارفاق أخرجوا من هنا

211
00:11:18,871 --> 00:11:20,533
ما أنت، مجنون؟
لن تأتي معنا؟

212
00:11:20,535 --> 00:11:22,803
أسلحتهم أكبر من سلاحك يارجل

213
00:11:22,805 --> 00:11:24,698
في الدقيقة التي أدير بها ظهري
،وأوقف النار على هؤلا الرجال

214
00:11:24,700 --> 00:11:25,802
فإنهم سيأتون إلى هنا

215
00:11:25,804 --> 00:11:26,970
،و سيقتلوننا
أتفهم؟

216
00:11:26,972 --> 00:11:29,571
سيتتبعوننا ويقتلوننا

217
00:11:29,573 --> 00:11:31,043
حتى الآن، سيكون قد ابلغ أحد عن هذه الطلقات النارية

218
00:11:31,045 --> 00:11:33,809
لدي مايكفي من الذخيرة لأقاومهم
حتى تصل شرطة هاواي

219
00:11:33,811 --> 00:11:36,576
حسناً، ماذا لو لم يتصل أحد بالشرطة؟ -
لم تجادلني؟ -

220
00:11:36,578 --> 00:11:38,048
هذا الفتى يفقد الدم بينما

221
00:11:38,050 --> 00:11:39,280
تجادلني، سيموت

222
00:11:39,282 --> 00:11:40,782
إن لم توصله إلى المشفى -
حسناً ، حسناً -

223
00:11:40,784 --> 00:11:42,149
أظن أننا سنذهب يا فتى
أنت بخير؟

224
00:11:42,151 --> 00:11:43,581
...واحد
...واحد

225
00:11:43,583 --> 00:11:44,748
لنذهب

226
00:11:44,750 --> 00:11:46,148
...اثنان
!اثنان

227
00:11:46,150 --> 00:11:47,452
هيا
ثلاثة

228
00:11:47,454 --> 00:11:49,685
!ثلاثة. لنذهب

229
00:11:55,358 --> 00:11:57,133
حسناً، ها نحن

230
00:12:01,003 --> 00:12:03,138
!إلغاء! إلغاء

231
00:12:13,712 --> 00:12:15,213
على رسلك

232
00:12:26,127 --> 00:12:27,999
حسناً، على رسلك
على رسلك، على رسلك

233
00:12:28,001 --> 00:12:30,401
...حسناً، حسناً، حسناً
اجلس

234
00:12:34,475 --> 00:12:36,010
حسناً، حسناً

235
00:12:36,012 --> 00:12:37,411
سأصلح ذلك

236
00:12:37,413 --> 00:12:39,315
حسناً
سأصلح ذلك

237
00:12:44,520 --> 00:12:46,087
ما الذي تفعله بعودتك إلى هنا؟

238
00:12:46,089 --> 00:12:47,623
لم أنت هنا؟

239
00:12:47,625 --> 00:12:49,958
أتيت لأودعك

240
00:12:49,960 --> 00:12:51,758
لديهم رجال خارجاً في الخلف

241
00:12:51,760 --> 00:12:54,525
لقد أوصدت الباب
لكننا لا نستطع الذهاب خارجاً بتلك الطريقة

242
00:13:03,672 --> 00:13:05,973
كم من الوقت حتى يظهر أولئك الشرطة
الذين كنت تتحدث عنهم؟

243
00:13:05,975 --> 00:13:08,109
لا أدري
إنها منطقة تجارية

244
00:13:08,111 --> 00:13:10,076
انت المتجر الوحيد المفتوح في الوقت الحالي

245
00:13:10,078 --> 00:13:11,875
السكن الأقرب لن يكن على بعد بعض بنايات

246
00:13:11,877 --> 00:13:13,811
لذا اعتقد أن شرطة هاواي ستستغرق
عدة دقائق

247
00:13:13,813 --> 00:13:16,819
لتحدد موقعنا بالضبط -
حقاً؟ أعتقد -

248
00:13:16,821 --> 00:13:18,716
إنه من الأسلم قول أننا المتجر الوحيد على الجزيرة

249
00:13:18,718 --> 00:13:21,053
الموجود تحت الحصار الآن

250
00:13:21,759 --> 00:13:23,156
كيف حالك مع الذخيرة؟

251
00:13:24,126 --> 00:13:26,196
اعتقد أنه لدي حوالي ثلاث طلقات متبقية

252
00:13:26,198 --> 00:13:28,092
حسناً، هل يمكن إعادة استعمال هذه الأشياء؟

253
00:13:28,094 --> 00:13:30,532
يوجد تقريباً الملايين منها هنا

254
00:13:30,534 --> 00:13:32,164
سأتظاهر

255
00:13:32,166 --> 00:13:34,004
أنك لم تقل ذلك -
حسناً، انا فقط -

256
00:13:34,006 --> 00:13:35,069
أحاول المساعدة، حسناً؟

257
00:13:35,071 --> 00:13:36,405
حسناً، أتريد المساعدة؟

258
00:13:36,407 --> 00:13:38,071
اعثر لنا على طريقة لنخرج من هنا

259
00:13:40,482 --> 00:13:43,112
الرتاج. بإمكاننا تأمين انفسنا داخلها

260
00:13:43,114 --> 00:13:46,049
أي رتاج؟

261
00:13:46,051 --> 00:13:48,720
لدي رتاج حماية في الخارج
إنه ينزل في الليل

262
00:13:48,722 --> 00:13:50,854
لإبقاء الغير مرغوب بهم خارج متجري

263
00:13:50,856 --> 00:13:52,422
حسناً، سأسألك سؤالاً

264
00:13:52,424 --> 00:13:53,589
ماذا تسمي هؤلاء؟

265
00:13:53,591 --> 00:13:55,021
ماذا تسمي هؤلاء الرجال خارجاً في الأمام

266
00:13:55,023 --> 00:13:57,027
مع الاسلحة الكبيرة؟ -
حسناً، سامحني -

267
00:13:57,029 --> 00:13:59,361
لعدم ذكري إياه في وقت اقرب، حسناً؟
لست أفكر

268
00:13:59,363 --> 00:14:01,327
بشكل سوي تماماً
ليس كل يوم أحظى

269
00:14:01,329 --> 00:14:02,854
برصاصات تحلق إلى رأسي -
،حسناً -

270
00:14:02,856 --> 00:14:04,525
حسناً

271
00:14:04,527 --> 00:14:08,030
هل هو أوتوماتيكي؟
قل لي أنه اوتوماتيكي

272
00:14:08,032 --> 00:14:10,198
ماذا تعتقد؟

273
00:14:11,504 --> 00:14:13,902
حسناً، كل مااحتاجه هو
،فتح الباب الأمامي

274
00:14:13,904 --> 00:14:15,206
اسحب الرتاج للأسفل، هذا كل شيء

275
00:14:15,208 --> 00:14:17,702
،حسناً، تحرك بسرعة
ابق رأسك منخفضاً

276
00:14:18,912 --> 00:14:20,374
كلمات ملهمة، شكراً لك

277
00:14:20,376 --> 00:14:21,606
عند إشارتي

278
00:14:21,608 --> 00:14:23,143
لا أردي ما يعني ذلك -
إنه يعني -

279
00:14:23,145 --> 00:14:24,183
عندما أقول اذهب، تذهب

280
00:14:24,185 --> 00:14:25,783
حسناً قل ذلك إذاً

281
00:14:25,785 --> 00:14:27,687
حسناً، عندما أقول أذهب... تذهب

282
00:14:27,689 --> 00:14:29,720
جيد

283
00:14:29,722 --> 00:14:32,689
...واحد، اثنان

284
00:14:32,691 --> 00:14:34,896
ثلاثة

285
00:14:51,752 --> 00:14:52,918
سريع كفاية بالنسبة لك؟

286
00:14:52,920 --> 00:14:55,623
كان ذلك جيداً، كان ذلك سريعاً

287
00:14:55,625 --> 00:14:58,054
"لكنك لم تقل "اذهب
"قلت، "واحد، اثنان، ثلاثة

288
00:14:58,056 --> 00:14:59,926
قلت
"عندما كنت ستقول "اذهب

289
00:14:59,928 --> 00:15:03,493
انت محق، متأسف

290
00:15:04,758 --> 00:15:07,660
(ماكس)

291
00:15:09,197 --> 00:15:11,929
(الملازم (كيلي
لمن أدين بهذا الشرف؟

292
00:15:11,931 --> 00:15:14,298
ماذا، ربحت يانصيب الكشط (ماكس)؟

293
00:15:14,300 --> 00:15:16,434
أنا؟ لا، لا، مجرد

294
00:15:16,436 --> 00:15:18,475
(بيع ناجح آخر على (إيباي
<font color="#808080"><i>
موقع المزادات الأول على الانترنت
</i></font>

295
00:15:18,477 --> 00:15:21,612
حصلت على نقود من مبيعاتك على (إيباي)؟

296
00:15:21,614 --> 00:15:24,612
إنه خيار
أيها الملازم، هل يوجد

297
00:15:24,614 --> 00:15:26,652
أي شيء بإمكاني مساعدتك به؟

298
00:15:26,654 --> 00:15:27,916
في الواقع، اجل
أنت

299
00:15:27,918 --> 00:15:30,252
...كنت مع (جيري) ليلة أمس وأنا
جيري أورتيغا)؟)

300
00:15:31,222 --> 00:15:32,923
أ... لا، لم أكن

301
00:15:32,925 --> 00:15:34,586
أخشى أنني لم أكن معه أبداً

302
00:15:34,588 --> 00:15:36,993
...لم أره منذ أسبوع -
(ماكس). (ماكس) قال (جيري) -

303
00:15:36,995 --> 00:15:39,528
أن كلاكما كان سوية
وهو واقع في مشكلة

304
00:15:39,530 --> 00:15:42,190
من المهم جداً أن تخبرني الحقيقة في الوقت الحالي

305
00:15:42,192 --> 00:15:43,325
أي نوع من المشاكل؟

306
00:15:43,327 --> 00:15:46,093
(أنا أطرح الاسئلة (ماكس

307
00:15:48,262 --> 00:15:50,867
حسناً. كنا سوية

308
00:15:50,869 --> 00:15:53,433
(كان يوجد دوري (ماجيك: ذا جاذرينج
<font color="#808080"><i>
ماجيك: ذا جاذرينج هي لعبة من ألعاب البطاقات
</i></font>

309
00:15:53,435 --> 00:15:56,266
كنت هناك فقط لأشهد المهارة المبهرة

310
00:15:56,268 --> 00:15:57,834
،و فن اللاعبين بالفوز بالخداع

311
00:15:57,836 --> 00:15:59,472
(بينما سيد (أورتيغا

312
00:15:59,474 --> 00:16:02,404
كان... يقامر على ذهنه

313
00:16:02,406 --> 00:16:04,634
و انت قامرت، أيضاً

314
00:16:04,636 --> 00:16:06,875
كنت سأودع النقود بعد العمل

315
00:16:06,877 --> 00:16:09,813
...أنا.... لست فخوراً بذلك

316
00:16:10,951 --> 00:16:12,949
لكن لا يمكنني إنكار أنني كنت غارفاً

317
00:16:12,951 --> 00:16:14,853
بجو التنافسي

318
00:16:14,855 --> 00:16:16,316
أعني، الرياضيون في الاستعراض

319
00:16:16,318 --> 00:16:18,220
"كانوا متميزين و واحد من "السحرة المحلقين

320
00:16:18,222 --> 00:16:19,046
كان يمتطي يداً نارية

321
00:16:19,070 --> 00:16:20,854
...بإمكانك الاستمرار فقط -
ليس لدي فكرة عما -

322
00:16:20,855 --> 00:16:22,654
تتحدث عنه ولا أهتم بأمر المقامرة

323
00:16:22,656 --> 00:16:24,830
(تم اتهام (جيري

324
00:16:24,832 --> 00:16:25,996
بسلسلة من اقتحامات المنازل

325
00:16:25,998 --> 00:16:27,723
واحدة حدثت ليلة أمس بينما

326
00:16:27,725 --> 00:16:28,379
انتما الاثنان كنتما في عرضكما السحري

327
00:16:28,403 --> 00:16:29,394
دوري

328
00:16:29,395 --> 00:16:31,761
(أياً كان. أنت حجة غيابه (ماكس

329
00:16:31,763 --> 00:16:33,929
أحتاج أن تقدم تصريحاً للشرطة هاواي

330
00:16:33,931 --> 00:16:37,167
بالطبع. سأرغب بفعل أي شيء يتطلبه الأمر
(لمساعدة (جيري

331
00:16:37,131 --> 00:16:38,467
عظيم

332
00:16:38,537 --> 00:16:40,166
تزويد المقامرة

333
00:16:40,168 --> 00:16:42,573
لن يتمثل في سجلي المثالي

334
00:16:43,703 --> 00:16:46,510
--سأخبرك شيئاً

335
00:16:46,512 --> 00:16:49,414
قم بتبرع لأراملات شرطة هاواي و جميعة الأيتام

336
00:16:49,416 --> 00:16:51,246
وسأبقي الأمر بيننا وحسب

337
00:16:51,248 --> 00:16:52,982
انت تقصد نسبة

338
00:16:52,984 --> 00:16:54,646
كله

339
00:16:54,648 --> 00:16:57,317
ذلك ماقصدته

340
00:17:02,222 --> 00:17:03,725
اشرب هذا

341
00:17:03,727 --> 00:17:06,661
اشربه. عليك أن تبقى رطباً، حسناً؟

342
00:17:14,439 --> 00:17:16,940
هل... هل سأموت؟

343
00:17:16,942 --> 00:17:18,403
لا، لن تموت

344
00:17:18,405 --> 00:17:21,338
سنخرجك من هذا، حسناً؟

345
00:17:21,340 --> 00:17:23,538
هاك
ممتاز

346
00:17:23,540 --> 00:17:25,209
ماهذا؟

347
00:17:25,211 --> 00:17:27,345
إنه قلم مضيق للأوعية
يستخدم لإيقاف النزيف

348
00:17:27,347 --> 00:17:31,048
،عادة فقط للجروح من الحلاقة
لكن، قد يساعد

349
00:17:31,050 --> 00:17:32,783
رغم ذلك سيحرق كالجحيم، حسناً؟

350
00:17:32,785 --> 00:17:34,213
سنعطيها محاولة

351
00:17:35,215 --> 00:17:37,411
حسناً

352
00:17:39,051 --> 00:17:41,584
حسناً، هذا جيد

353
00:17:41,586 --> 00:17:43,815
(جيد. انظر إلي (إيرين
،انظر إلي. انظر إلي

354
00:17:43,817 --> 00:17:45,687
انظر إلي -
إنه يؤلم -

355
00:17:45,689 --> 00:17:46,887
أجل أعلم ذلك
،أعلم أنه يؤلم

356
00:17:46,889 --> 00:17:48,359
لكنك عليك أن تنسى أمره رغم ذلك، حسناً؟

357
00:17:48,361 --> 00:17:50,191
انسى أمر الألم
فكر بشيء آخر

358
00:17:50,193 --> 00:17:51,895
هذا الصباح-- ماذا حدث هذا الصباح (إيرين)؟

359
00:17:51,897 --> 00:17:54,432
حدثني عن الصباح
كل شيء تتذكره

360
00:17:54,434 --> 00:17:58,034
أنا أعمل

361
00:17:58,036 --> 00:17:59,570
...في نوبة الصباح لدى

362
00:17:59,572 --> 00:18:01,874
(لدى مخبز (هاوبايلي
(في جادة (بالولو

363
00:18:01,876 --> 00:18:03,705
حسناً -
...انا -

364
00:18:03,707 --> 00:18:06,839
خرجت إلى الخلف لأرمي قمامة

365
00:18:06,841 --> 00:18:08,437
الطاقم المسائي ورأيت

366
00:18:08,439 --> 00:18:11,044
عدة رجال في الزقاق

367
00:18:11,046 --> 00:18:14,579
كانوا... كانوا يضربون هذا الرجل

368
00:18:14,581 --> 00:18:16,611
لكنهم... لكنهم لم يعلموا أنني كنت هناك

369
00:18:16,613 --> 00:18:18,578
ماذا حصل بعد ذلك؟

370
00:18:20,219 --> 00:18:21,552


371
00:18:21,554 --> 00:18:23,080
لقد قضوا عليه

372
00:18:23,082 --> 00:18:26,415
فقط... اطلقوا النار عليه

373
00:18:26,417 --> 00:18:27,951
مباشرة في الرأس

374
00:18:28,992 --> 00:18:31,686
،ذعرت
،أسقطت القمامة

375
00:18:31,688 --> 00:18:34,126
و... رأوني

376
00:18:34,128 --> 00:18:37,197
لذا ركضت بأسرع مااستطعت

377
00:18:37,199 --> 00:18:39,166
استمر بالتفكير

378
00:18:39,168 --> 00:18:41,399
أنه توجب علي القيام بشيء

379
00:18:41,401 --> 00:18:43,270
...أتعلم؟ ربما

380
00:18:43,272 --> 00:18:44,902
ربما لكان مايزال ذلك الرجل حياً

381
00:18:44,904 --> 00:18:46,341
،استمع إلي

382
00:18:46,343 --> 00:18:49,003
--هؤلاء الرجال الذين رأوك في الزقاق
هل تعرفت عليهم؟

383
00:18:49,005 --> 00:18:52,769
...أجل، لكن

384
00:18:52,771 --> 00:18:54,640
لا أعرف أياً من اسمائهم

385
00:18:54,642 --> 00:18:56,712
فقط أنهم كانوا جزءاً من عصابة أرمنية

386
00:18:56,714 --> 00:18:58,279
غالباً يديرون حي كله

387
00:18:58,281 --> 00:19:00,782
،والآن يعرفون أين أعمل

388
00:19:00,784 --> 00:19:03,749
...وجهي

389
00:19:03,751 --> 00:19:07,516
...حتى وإن نجوت من هذا

390
00:19:07,518 --> 00:19:08,852
فأنا ميت -
كلا، لست كذلك -

391
00:19:08,854 --> 00:19:11,187
لن اسمح لذلك بالحدوث، حسناً؟

392
00:19:12,284 --> 00:19:13,786
وانت لم تعد تنزف بعد الآن أيضاً

393
00:19:13,788 --> 00:19:15,120
هذان خبرين سارين

394
00:19:15,122 --> 00:19:17,856
هل لديك أي شريط لاصق مقوى؟ -
من لا يملك شريطاً لاصقاً مقوى؟ -

395
00:19:17,858 --> 00:19:19,562
،حسناً، احضر لي لفة من الشريط اللاصق
،احضر لي منشفة نقية

396
00:19:19,564 --> 00:19:21,098
حسناً؟ -
هاك

397
00:19:21,100 --> 00:19:22,866
كيف حالك؟
بخير؟

398
00:19:22,868 --> 00:19:24,561
أنت تبلي حسناً

399
00:19:24,563 --> 00:19:26,528
حسناً

400
00:19:34,675 --> 00:19:36,675
(مكغاريت)

401
00:19:39,613 --> 00:19:41,987
هل انت بخير؟

402
00:19:45,724 --> 00:19:47,723
انت... هل سبق وسمعت

403
00:19:47,725 --> 00:19:49,693
باسم (جاريج دوبريان)؟

404
00:19:49,695 --> 00:19:51,199
كلا

405
00:19:51,201 --> 00:19:54,230
لقد كان لاعباً اساسياً في
(العصابة الأرمنية في (لوس أنجلوس

406
00:19:54,232 --> 00:19:56,796
أنتقل إلى هنا منذ عدة أيام
ليبدأ عمله الخاص

407
00:19:56,798 --> 00:19:59,202
المعنى أنه عديم الرحمة

408
00:19:59,204 --> 00:20:01,338
،مخدرات، ابتزاز أموال
--نصب تأميني

409
00:20:01,340 --> 00:20:03,401
يضع يديه في كل ذلك

410
00:20:03,403 --> 00:20:05,407
(إنه يمتلك سوبر ماركت (رينبو فالي

411
00:20:05,409 --> 00:20:07,702
،في الجانب الآخر من جادة (بالولو) لكن

412
00:20:07,704 --> 00:20:09,940
ذلك المكان هو مجرد واجهة

413
00:20:09,942 --> 00:20:11,450
انتظر دقيقة، هل تعتقد أن (دوبريان) كان له
علاقة

414
00:20:11,474 --> 00:20:12,603
بمقتل هذا الرجل؟

415
00:20:12,604 --> 00:20:15,738
في الواقع، لا شيء يفعل دون أن يعطي الأوامر

416
00:20:15,740 --> 00:20:19,443
(و إن كان واحداً ممن أخبر أولئك الرجال بأن يلاحقوا (إيرين

417
00:20:19,445 --> 00:20:22,745
فإنهم لن يتوقفوا حتى يموت

418
00:20:26,923 --> 00:20:28,585
لا يمكن أن يكون ذلك جيداً

419
00:20:30,826 --> 00:20:33,088
إنه آت إلى هنا
سأفتح الرتاج

420
00:20:33,090 --> 00:20:35,192
انت اطلق النار عليه -
بماذا سأطلق النار عليه؟

421
00:20:35,194 --> 00:20:37,296
ليس لدي أي رصاصة

422
00:20:42,431 --> 00:20:44,028
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

423
00:21:01,237 --> 00:21:03,475
(من المركز إلى ( 2 بي 156

424
00:21:03,477 --> 00:21:05,772
اتصالات 911 مجهولة تبلغ عن إطلاق ناري

425
00:21:05,774 --> 00:21:08,183
(على مقربة من المبنى 1200 لشارع (كوين

426
00:21:08,185 --> 00:21:12,122
الاتصالات قد استملت على أبعد قدر من
المبنى 2000

427
00:21:12,124 --> 00:21:16,157
156, 10-4
(من (وارد و كوين

428
00:21:19,902 --> 00:21:23,166
،رائع، رائع، رائع، رائع
رائع، رائع، رائع

429
00:21:26,842 --> 00:21:30,145
هل ترى هذا الكوب الكبير؟
(حصلت عليه في (ميونخ

430
00:21:30,147 --> 00:21:32,416
قضيت المساء مع واحدة من اجمل

431
00:21:32,418 --> 00:21:34,079
السيدات التي لم يسبق ورأيت

432
00:21:34,081 --> 00:21:36,151
واحدة من أفضل خمس ليال في حياتي

433
00:21:36,153 --> 00:21:37,486
...انا -
صه -

434
00:21:37,488 --> 00:21:40,054
هل تسمع شيئاً؟

435
00:21:40,056 --> 00:21:43,127
كلا -
لم تسكتني؟

436
00:21:43,129 --> 00:21:45,160
لأنني أحاول سماع شيء

437
00:21:48,836 --> 00:21:51,235
حقاً آسفة أنني ورطتكما بهذا

438
00:21:51,237 --> 00:21:53,676
انت... انت كنت المكان الوحيد المفتوح
لم

439
00:21:53,678 --> 00:21:55,172
أملك مكاناً آخر لأذهب إليه

440
00:21:55,174 --> 00:21:56,941
لا ترهق نفسك بذلك يا فتى

441
00:21:56,943 --> 00:21:58,909
جميعها مجرد أشياء

442
00:21:58,911 --> 00:22:02,014
لا شيء غير قابل للاستبدال

443
00:22:02,016 --> 00:22:05,716
انت محظوظ انك تعثرت هنا

444
00:22:05,718 --> 00:22:09,016
لديك أروع سكان هاواي إلى جانبك

445
00:22:09,018 --> 00:22:10,685
والآن نحن بحاجة فقط لبعض من ذلك الحظ

446
00:22:10,687 --> 00:22:12,485
ليخرجنا من هنا

447
00:22:29,355 --> 00:22:32,885
 156 برافو) سيتنقل إلى المنبى 1200)

448
00:22:32,887 --> 00:22:35,722
10-4,
برافو) 156)

449
00:22:35,724 --> 00:22:38,825
شرطة. حمداً لله

450
00:22:38,827 --> 00:22:40,993
...لا، لا، ثمة شيء
ثمة شيء غير صحيح

451
00:22:47,066 --> 00:22:48,967
ثمة شيء غير صحيح

452
00:22:48,969 --> 00:22:51,102
لقد علموا أنني شرطي، ولم يترددوا بإطلاق النار

453
00:22:51,104 --> 00:22:52,765
ماذا، الآن سيسمحون لشخص بالوصول؟

454
00:22:52,767 --> 00:22:54,205
ربما رآوه قادماً فذهبوا

455
00:22:54,207 --> 00:22:55,542
مستحيل. مستحيل
!ياصاح

456
00:22:55,544 --> 00:22:57,206
،ياصاح
!اخرج من هناك

457
00:22:57,208 --> 00:22:59,048
!اخرج من هناك -
...هذا كمين! هذا -

458
00:23:05,682 --> 00:23:08,689


459
00:23:08,691 --> 00:23:13,331
المركز إلى 156
ما هي حالتك؟

460
00:23:13,333 --> 00:23:14,659
ضعه في الصندوق

461
00:23:18,205 --> 00:23:20,897
ماهي حالتك؟
ماهي حالتك؟

462
00:23:25,167 --> 00:23:27,972
156 إلى المخاطب

463
00:23:27,974 --> 00:23:29,835
10-8 60 لدينا

464
00:23:29,837 --> 00:23:32,675
حسناً
10-4, 156
مسموح لك بالذهاب. اذهب

465
00:23:32,677 --> 00:23:36,276
...ماذا
10-8 60 ماذا يعني

466
00:23:38,118 --> 00:23:40,777
يعني أنه لا أحد آخر سيأتي

467
00:23:42,378 --> 00:23:44,415
رائع

468
00:23:44,417 --> 00:23:46,580
رائع فقط

469
00:23:50,546 --> 00:23:52,752
تخلص منها

470
00:23:57,753 --> 00:24:00,823
<font color="#D900D9">
(مقر قيادة (فايف-أو
</font>
<i>لذا أرسلت (ماكس) إلى فرع شرطة هاواي</i>

471
00:24:00,825 --> 00:24:02,726
ليدلي بتصريحه و بدأت التحقق

472
00:24:02,728 --> 00:24:05,358
من هذه الاعتداءات المنزلية
(التي اتهم بها (جيري

473
00:24:05,360 --> 00:24:06,894
يوجد مسار مربك

474
00:24:06,896 --> 00:24:09,398
،سرقت جميع النساء الثلاث خلال الأيام القليلة الماضية

475
00:24:09,400 --> 00:24:11,230
وكل واقعة كان أكثر عنفاً من الواقعة التي قبلها

476
00:24:11,232 --> 00:24:13,397
ضحية ليلة أمس أرسلت إلى المشفى

477
00:24:13,399 --> 00:24:15,563
بجمجمة مكسورة
مازالت في وحدة العناية المركزة

478
00:24:15,565 --> 00:24:17,970
علينا أن نوقف هذا قبل أن ينتهي حال الضحية التالية

479
00:24:17,972 --> 00:24:19,509
(إلى لوح معدني أمام (ماكس

480
00:24:19,533 --> 00:24:20,475
،حسناً

481
00:24:20,476 --> 00:24:21,907
إذاً ما الذي نعرفه عن الضحايا؟

482
00:24:21,909 --> 00:24:23,908
،جميعهن يعشن في أحياء مختلف

483
00:24:23,910 --> 00:24:25,581
،جمعهن يعمل في مجالات مختلفة
اثنتين من الثلاثة

484
00:24:25,583 --> 00:24:26,917
ترعرعت في الجزيرة

485
00:24:26,919 --> 00:24:28,685
لكن لديهن شيء واحد مشترك

486
00:24:28,687 --> 00:24:31,348
جميعهن تطلقن مؤخراً ويعشن وحدهن

487
00:24:31,350 --> 00:24:33,517
أهداف سهلة و آمنة

488
00:24:33,519 --> 00:24:35,051
حسناً، إذاً اثنتين من النساء مطلقات هي صدفة

489
00:24:35,053 --> 00:24:36,722
الثالثة نموذج
لا بد أن تكون كيفية

490
00:24:36,724 --> 00:24:37,818
اختياره لهن

491
00:24:37,820 --> 00:24:39,321
إذاً، الخطوة التالية هي اكتشاف

492
00:24:39,323 --> 00:24:40,961
كيف علم رجلنا أنهن جميعاً مطلقات مؤخراً

493
00:24:40,963 --> 00:24:43,731
حسناً، سجلات الطلاق مصنفة في المحكمة العائلية

494
00:24:43,733 --> 00:24:45,395
أياً كان من فعل هذا فلديه على الأرجح إذن دخول

495
00:24:50,939 --> 00:24:53,202
انظروا إلى ذلك

496
00:24:53,204 --> 00:24:56,441
--جميع النساء الثلاثة استخدمن تماماً ذات شركة المحاماة

497
00:24:56,443 --> 00:24:58,608
(كايو & ريد)

498
00:24:59,810 --> 00:25:03,447
أحد ما من داخل شركة المحاماة تلك يقف خلف هذا

499
00:25:07,677 --> 00:25:10,411
صباح الخير

500
00:25:13,088 --> 00:25:15,455
$180.65.

501
00:25:22,096 --> 00:25:24,029
لا يبدو (إيرين) جيداً جداً يارجل

502
00:25:24,031 --> 00:25:27,132
أجل، لهذا السبب سنخرجه من هنا

503
00:25:27,134 --> 00:25:28,867
إلى أين يؤدي ذلك؟ -
تلك وحدة التكييف -

504
00:25:28,869 --> 00:25:30,971
أقول لك، يوجد طريقتين فقط للخروج من هنا

505
00:25:30,973 --> 00:25:32,435
حسناً انصت إلي، حسناً؟

506
00:25:32,437 --> 00:25:34,107
،لن تأتي شرطة هاواي في أي وقت قريباً

507
00:25:34,109 --> 00:25:35,507
الأمر الذي يعني أننا بمفردنا

508
00:25:35,509 --> 00:25:37,579
والانتظار أكثر لم يعد خياراً

509
00:25:37,581 --> 00:25:38,675
،كلما بقينا هنا

510
00:25:38,677 --> 00:25:40,610
كلما كانت فرصتنا أفضل لينتهي بنا الأمر ميتين

511
00:25:40,612 --> 00:25:41,745
حسناً، ما الذي ستفعله؟

512
00:25:41,747 --> 00:25:43,248
هل ستزحف في انبوب التهوية؟

513
00:25:43,250 --> 00:25:45,047
أجل، إن اضطررت لذلك أجل

514
00:25:45,049 --> 00:25:46,447
يوجد متجر في المكان المجاور، صحيح؟

515
00:25:46,449 --> 00:25:47,783
بائع ورود -
أعتقد -

516
00:25:47,785 --> 00:25:50,119
،أن هذا يصل إلى بائع الزهور
،وإن استطعت الوصول إلى هناك

517
00:25:50,121 --> 00:25:53,190
ربما سأستطيع استخدام هاتفهم و الاتصال بـ911

518
00:25:53,192 --> 00:25:54,286
أترى إلى أين سأذهب بهذا؟

519
00:25:54,288 --> 00:25:56,190
ساعدني

520
00:25:56,192 --> 00:25:58,894
بحذر، رجاء

521
00:25:58,896 --> 00:26:01,062
متأسف, حسناً؟

522
00:26:04,865 --> 00:26:06,470
ما هذه؟
أنت محام؟

523
00:26:06,472 --> 00:26:08,902
أجل. أجل انا محامي
هل يصعب تصديق ذلك؟

524
00:26:08,904 --> 00:26:13,071
أعني، إنه صالون حلاقة، لذا أجل نوعاً ما

525
00:26:13,073 --> 00:26:15,143
لقد أذهلتك للتو، أليس كذلك؟

526
00:26:15,145 --> 00:26:16,944
أتعلم، معظم الناس يعلقون هذا على الحائط كما تعلم

527
00:26:16,946 --> 00:26:18,343
،أجل، لست معجباً كثيراً بخاصتي

528
00:26:18,345 --> 00:26:19,615
ولم أحظى بالجرأة

529
00:26:19,617 --> 00:26:21,751
لأرميها في سلة المهملات حيث تنتمي، حسناً؟

530
00:26:21,753 --> 00:26:23,352
يوجد قصة هناك

531
00:26:23,354 --> 00:26:24,823
،يوجد قصة طويلة و مملة هناك

532
00:26:24,825 --> 00:26:26,790
واحدة انتهت بي مالكاً لصالون حلاقة

533
00:26:26,792 --> 00:26:28,558
على صخرة في منتصف المحيط الهادي

534
00:26:28,560 --> 00:26:30,159
اصنع لي معروفاً؟
لديك (فيليبس)؟

535
00:26:30,161 --> 00:26:32,359
أجل

536
00:26:33,528 --> 00:26:36,494
،إذاً ماذا، أنفقت 100 ألف دولار على شهادة

537
00:26:36,496 --> 00:26:38,660
لكن أدركت أنك تحب انتهاك القانون

538
00:26:38,662 --> 00:26:39,995
أكثر من ممارسته؟

539
00:26:39,997 --> 00:26:41,794
أعتقد اننا انتهينا من التحدث عن هذا

540
00:26:41,796 --> 00:26:42,638
ما الذي تتحدث عنه؟

541
00:26:42,662 --> 00:26:44,204
أخبرتك عن والدك -
لم تخبرني -

542
00:26:44,205 --> 00:26:46,068
أي شيء عن والدتي

543
00:26:46,070 --> 00:26:48,277
حسناً، اشتركت وأعانت رجلاً

544
00:26:48,279 --> 00:26:50,910
كان يحاول قتلي لمدة سنوات، ومن ثم

545
00:26:50,912 --> 00:26:52,878
...لجأت للاختباء

546
00:26:52,880 --> 00:26:54,245
لذا لم أستطع الاتصال بها بسبب ذلك

547
00:26:54,247 --> 00:26:56,581
دورك

548
00:26:58,384 --> 00:27:00,789
والدي محام دفاع ذو شأن كبير

549
00:27:00,791 --> 00:27:02,924
،(شقة علوية في (بارك أفينو
(فصول الصيف في (هامبتونس

550
00:27:02,926 --> 00:27:04,292
كل شيء بدرجة أولى

551
00:27:04,294 --> 00:27:06,826
لكن ذلك ليس حيث آتى، و يستاء من

552
00:27:06,828 --> 00:27:09,089
حقيقة أنه كان ابن حلاق

553
00:27:09,091 --> 00:27:11,795
لم يعتبر ذلك عملاً نبيلاً

554
00:27:11,797 --> 00:27:13,763
كل ما يهم بالنسبة له هو
كمية المال الذي تجنيه

555
00:27:13,765 --> 00:27:17,534
--لقد أرسلني إلى جميع أفضل المدارس
(هورايس مان) ،جامعة (نيويورك)

556
00:27:17,536 --> 00:27:19,008
فورد هام) للحقوق)

557
00:27:19,010 --> 00:27:21,040
لم يهم ما كنت أريد

558
00:27:21,042 --> 00:27:22,944
لقد كان يصدر الأوامر

559
00:27:22,946 --> 00:27:25,751
،بعد تخرجي
"لقد حظيت بما يكفي من-- "ضرب الحديد وهو حامي

560
00:27:25,753 --> 00:27:27,815
الحياة قصيرة جداً، صحيح؟ -
أجل -

561
00:27:27,817 --> 00:27:30,016
تصبح أقصر كل دقيقة

562
00:27:31,825 --> 00:27:32,918
ذلك ليس مشجعاً

563
00:27:32,920 --> 00:27:34,686
...كلا. إنه

564
00:27:34,688 --> 00:27:36,759
إنه مساحة صغيرة جداً بالنسبة لي لأتسع بها

565
00:27:36,761 --> 00:27:37,895
إذاً ماذا سنفعل؟

566
00:27:39,699 --> 00:27:42,002
يارفاق...؟

567
00:27:42,004 --> 00:27:45,004
!يارفاق

568
00:27:46,206 --> 00:27:47,605
سيدخلون

569
00:27:47,607 --> 00:27:48,975
ماذا؟

570
00:27:48,977 --> 00:27:50,657
ماذا تقصد بـ"سيدخلون"؟ كيف؟

571
00:27:54,857 --> 00:27:57,287
نحتاج أن ندخله إلى غرفة المخزن

572
00:27:57,289 --> 00:27:58,190
لنذهب

573
00:27:58,192 --> 00:27:59,718
مستعد؟
اعلى، اعلى

574
00:27:59,720 --> 00:28:01,894
!اذهبوا

575
00:28:17,591 --> 00:28:19,279
هل أنت متأكد أن هذا سينجح؟

576
00:28:19,326 --> 00:28:20,860
لدى صبغة الشعر بروكسيد
<font color="#808080"><i> مركب كيماوي أوكسيجيني </i></font>

577
00:28:20,862 --> 00:28:22,594
،عطر بعد الحلاقة
تقريباً 60% كحول

578
00:28:22,596 --> 00:28:23,994
ربما يكون أيضاً سكوتش
<font color="#808080"><i> سكوتش مشروب كحولي </i></font>

579
00:28:23,996 --> 00:28:25,593
،ثق بي
سيحترق

580
00:28:25,595 --> 00:28:27,096
،إذاً انت حلاق، انت محام

581
00:28:27,098 --> 00:28:28,295
وخبير متفجرات؟

582
00:28:28,297 --> 00:28:29,662
(أجل، جدي (جاك

583
00:28:29,664 --> 00:28:31,629
كان حلاقاً في إنجلترا خلال الحرب العالمية الثانية

584
00:28:31,631 --> 00:28:33,564
العم (سام) أحب الصبية منظفين

585
00:28:33,566 --> 00:28:35,931
قبل التوجة إلى الصفوف الأمامية

586
00:28:35,933 --> 00:28:37,867
لقد كلف بوحدة المعركة التدميرية

587
00:28:37,869 --> 00:28:38,939
واحد من زبائنه علمه

588
00:28:38,941 --> 00:28:40,541
كيفية صنع كوكتيل المولوتوف
<font color="#808080"><i>
الزجاجة الحارقة من الأسلحة المنزلية وسهلة الصنع
</i></font>

589
00:28:40,543 --> 00:28:42,407
باستخدام صبغة الشعر وعطر مابعد الحلاقة

590
00:28:42,409 --> 00:28:43,943
(لطالما قال (جاك

591
00:28:43,945 --> 00:28:46,614
"قطعة من المعرفة أفضل من نصيحة جيدة"

592
00:28:46,616 --> 00:28:49,244
شيء جيد
أنك كنت مركزاً، صحيح؟

593
00:28:53,751 --> 00:28:56,220
ها نحن. انتهى

594
00:28:57,454 --> 00:28:59,693
أنا مسالم
كلها لك

595
00:28:59,695 --> 00:29:01,925
لديك ولاعة؟

596
00:29:01,927 --> 00:29:03,765
حظاً طيباً

597
00:29:39,908 --> 00:29:41,840
!(أوديل)

598
00:29:41,842 --> 00:29:44,135
!علينا أن نتحرك! هيا

599
00:29:47,911 --> 00:29:49,444
(سلام جدي (جاك

600
00:29:52,110 --> 00:29:54,315
سوف يستاء الجيران

601
00:29:54,317 --> 00:29:56,082
حسناً، هنا، هنا

602
00:29:56,084 --> 00:29:58,547
(هذا القائد (مكغاريت) من (فايف-أو

603
00:29:58,549 --> 00:30:00,788
لدي 15-10
(في 1284 شارع (كوين

604
00:30:00,790 --> 00:30:02,957
احتاج سيارة إسعاف وجميع الوحدات المتوفرة

605
00:30:06,391 --> 00:30:08,460
!(مكغاريت)

606
00:30:12,427 --> 00:30:14,231
حسناً

607
00:30:14,233 --> 00:30:16,295
تنفس، تنفس، تنفس

608
00:30:16,297 --> 00:30:17,463
ستكون بخير

609
00:30:17,465 --> 00:30:19,231
لكن ليس لدينا متسع من الوقت لإنتظار الإسعاف

610
00:30:20,505 --> 00:30:22,504
أين هي سيارتك؟ -
مقابل الشارع -

611
00:30:22,506 --> 00:30:23,808
اتبعوني

612
00:30:24,811 --> 00:30:27,009
لنذهب

613
00:30:29,747 --> 00:30:31,249
حسناً، يارفاق
اصمدوا هناك وحسب

614
00:30:31,251 --> 00:30:33,417
كاد ينتهي الأمر

615
00:30:42,363 --> 00:30:44,329
--حسناً، استمع إلي

616
00:30:44,331 --> 00:30:46,696
أوصله إلى مركز (كينغ) الطبي

617
00:30:46,698 --> 00:30:48,966
وخذ هذا، تحسباً فقط -
،قلت لك -

618
00:30:48,968 --> 00:30:51,261
أنا مسالم
لا استخدم الاسلحة

619
00:30:51,263 --> 00:30:53,069
اليوم، ستستخدم الأسلحة
خذه

620
00:30:55,534 --> 00:30:58,864
ستلاحق (غاريغ دوبريان)، أليس كذلك؟

621
00:30:59,705 --> 00:31:01,166
أجل

622
00:31:01,168 --> 00:31:02,997
كن حذراً، يا أخي

623
00:31:02,999 --> 00:31:04,701
والآن، اذهب

624
00:31:15,913 --> 00:31:18,278
إذاً سمعت أنك حظيت باتصال هاتفي مشوق

625
00:31:18,280 --> 00:31:20,246
تلك الليلة

626
00:31:20,248 --> 00:31:22,846
(غابريل واينكروفت)

627
00:31:22,848 --> 00:31:25,285
(يعتقد الرجل أنه قدم لي معروفاً بقتل (كوفلين

628
00:31:25,287 --> 00:31:26,413
لقد فعل

629
00:31:26,415 --> 00:31:28,787
،بقتل ذلك المحقق ومن ثم الاختفاء

630
00:31:28,789 --> 00:31:31,019
لقد أنهى بشكل منفرد تحقيق الشؤون الداخلية
ضدك

631
00:31:31,021 --> 00:31:33,090
أتعلم أن ذلك اللعين سوف

632
00:31:33,092 --> 00:31:34,554
يرغب بشيء مقابله، صحيح؟

633
00:31:36,424 --> 00:31:37,424
لم يقل

634
00:31:37,424 --> 00:31:39,326
ليس بعد

635
00:31:39,328 --> 00:31:43,493
أتعلم ماذا، الشيء الوحيد الذي أدين به
لذلك الرجل هو مجموعة من الأصفاد

636
00:31:43,495 --> 00:31:44,661
جميع النساء الثلاث كان لديهن محامون مختلفون

637
00:31:44,663 --> 00:31:46,165
،يعملون على طلاقهم
،على أي حال

638
00:31:46,167 --> 00:31:50,101
(واحد من كتابنا، (ليفي باباني
ساعد في جميع القضايا

639
00:31:50,103 --> 00:31:52,098
مساعدي يحضره الآن

640
00:31:52,100 --> 00:31:53,695
نقدر ذلك

641
00:31:53,697 --> 00:31:55,892
إذاً (ليفي) كم مضى على عمله في شركتك؟

642
00:31:55,894 --> 00:31:58,563
أكثر من سنة بقليل

643
00:31:58,565 --> 00:31:59,762
هل من مشكلة؟

644
00:31:59,764 --> 00:32:00,761
إنه فتى صالح

645
00:32:00,763 --> 00:32:03,933
تخرج الأول على فصله في (بيركيلي) للحقوق

646
00:32:03,935 --> 00:32:05,898
جميعنا نعتقد أن لديه مستقبلاً ساطعاً هنا

647
00:32:07,164 --> 00:32:08,561
قيل لي أنك أردت رؤيتي

648
00:32:08,563 --> 00:32:09,696
(ادخل (ليفي

649
00:32:09,698 --> 00:32:11,831
هذا الملازم أول (كيلي) و
(النقيب (غروفر

650
00:32:11,833 --> 00:32:13,473
من (فايف-أو) -- لديهم بعض الأسئلة لك

651
00:32:13,475 --> 00:32:14,769
...في الواقع

652
00:32:14,771 --> 00:32:16,505
اعتقد أنه كان هنالك سوء فهم -
أجل -

653
00:32:16,507 --> 00:32:18,337
،الرجل الذي نبحث عنه هو رجل كبير حقاً

654
00:32:18,339 --> 00:32:19,305
حوالي 300 رطلاً

655
00:32:19,307 --> 00:32:21,641
،بطول ستة أقدام
ذو شعر طويل متجعد

656
00:32:21,643 --> 00:32:24,348
هل لديكم أحد آخر في الشركة
يطابق تلك المواصفات؟

657
00:32:25,550 --> 00:32:27,116
ليس على حد علمي

658
00:32:27,118 --> 00:32:29,124
أجل

659
00:32:29,126 --> 00:32:31,356
...في الواقع

660
00:32:31,358 --> 00:32:33,556
يوجد شخص

661
00:32:37,430 --> 00:32:40,666
تاوا) هو ابن خالتي الأول
من طرف أمي

662
00:32:40,668 --> 00:32:43,698
حصلت له على وظيفة في غرفة البريد
كمعروف لخالتي

663
00:32:43,700 --> 00:32:45,371
علمت أن ذلك كان فكرة سيئة

664
00:32:45,373 --> 00:32:46,675
لم ذلك؟

665
00:32:46,677 --> 00:32:48,675
،لطالما كان واقعاً في المشاكل عندما كان طفلاً

666
00:32:48,677 --> 00:32:49,874
،دخل في شجارات في المدرسة

667
00:32:49,876 --> 00:32:51,042
...داخل وخارج الإصلاحية

668
00:32:51,044 --> 00:32:52,979
أجل، يمكنني أن ارى لم تخيلت

669
00:32:52,981 --> 00:32:54,379
أنك ستحصل له على وظيفة في شركة محاماة

670
00:32:54,381 --> 00:32:56,083
تفكير سليم

671
00:32:56,085 --> 00:32:58,346
كما قلت، إنه من العائلة

672
00:32:58,348 --> 00:33:02,090
أقسمت خالتي أنه قد صحح أفعاله

673
00:33:02,092 --> 00:33:04,258
لحد الآن لم يقع في أية مشكلة

674
00:33:06,627 --> 00:33:08,321
ها هو

675
00:33:12,466 --> 00:33:13,696
(تاوا لاهاني)

676
00:33:13,698 --> 00:33:15,927
أجل؟ -
فايف-أو -

677
00:33:15,929 --> 00:33:17,630
فلنروي الحدث

678
00:33:19,833 --> 00:33:21,934
لقد وضعت رقبتي على المحك من أجلك

679
00:33:21,936 --> 00:33:23,501
وضعت سمعتي على المحك

680
00:33:23,503 --> 00:33:25,468
وقررت رد جميل ذلك المعروف

681
00:33:25,470 --> 00:33:27,171
باستغلالك ملفات قضايا ابن خالتك

682
00:33:27,173 --> 00:33:29,043
و الحصول على معلومات عدة زبائن
كانوا

683
00:33:29,045 --> 00:33:31,775
،يعيشون بمفردهم
حديثاً خارج تسويات كبيرة

684
00:33:31,777 --> 00:33:34,876
أعتقد انك رأيت فرصة و استغليتها

685
00:33:37,143 --> 00:33:39,012
هل تفكر بالهروب؟

686
00:33:39,014 --> 00:33:41,309
تابع الخطة، تابع

687
00:33:41,311 --> 00:33:43,485
،خذ خطوة واحدة باتجاه ذلك الباب

688
00:33:43,487 --> 00:33:45,349
وأقسم أني سأضربك ضربة

689
00:33:45,351 --> 00:33:47,719
--لن تنساها أبداً
رجل كبير، قوي

690
00:33:47,721 --> 00:33:50,286
مثلك يستهدف نساء عزل

691
00:33:50,288 --> 00:33:53,359
كلا، لا اعتقد انه لديك مايكفي لتركض، أليس كذلك؟

692
00:33:55,297 --> 00:33:57,428
لم أعتقد ذلك

693
00:34:00,270 --> 00:34:02,965
،حسناً، ربما الشعر
...لكن  بقيته

694
00:34:02,967 --> 00:34:04,606
استدر

695
00:34:07,473 --> 00:34:09,343
ضعهم وراء ظهرك

696
00:34:10,617 --> 00:34:12,111
السجن

697
00:34:19,890 --> 00:34:22,287


698
00:34:23,855 --> 00:34:25,260
غاريغ دوبريان)؟)

699
00:34:25,262 --> 00:34:26,693
أجل، إنه أنا
من أنت؟

700
00:34:26,695 --> 00:34:28,125
(القائد (مكغاريت)، (فايف-أو

701
00:34:28,127 --> 00:34:30,168
،ضع يديك خلف رأسك
شابك أصابعك

702
00:34:30,170 --> 00:34:32,169
أنت رهن الاعتقال
!استدر. استدر

703
00:34:32,171 --> 00:34:33,737
ما الذي تم اتهامي به بالضبط أيها القائد؟

704
00:34:33,739 --> 00:34:34,905
!على ركبتيك

705
00:34:34,907 --> 00:34:37,040
ما الذي تم اتهامك به؟

706
00:34:37,042 --> 00:34:38,903
أجل -
قم بالاختيار -

707
00:34:38,905 --> 00:34:42,278
،رجالك أعدموا شخصاً هذا الصباح

708
00:34:42,280 --> 00:34:44,614
ومن ثم أمرتهم بقتل الفتى التي شهد على ذلك

709
00:34:44,616 --> 00:34:47,319
وأثناء العملية، قتلوا ضابط شرطة

710
00:34:47,321 --> 00:34:49,288
،متأسف لسماع ذلك عن ضابط الشرطة ذلك

711
00:34:49,290 --> 00:34:50,753
لكن ليس لي علاقة بذلك

712
00:34:50,755 --> 00:34:52,406
--الآن، الجريمة هذا الصباح
--لم تحصل أبداً

713
00:34:52,429 --> 00:34:53,119
!اخرس

714
00:34:53,120 --> 00:34:54,921
لدي شاهد يشهد بوجود رجالك في موقع الجريمة

715
00:34:54,923 --> 00:34:56,929
كلا، لم تفهم

716
00:34:56,931 --> 00:34:58,362
ابني كذب عليك

717
00:34:58,364 --> 00:35:00,563
ماذا تقول؟

718
00:35:00,565 --> 00:35:03,139
ابني كذب عليك

719
00:35:03,141 --> 00:35:05,308
(إيرين)

720
00:35:05,310 --> 00:35:07,401
--الصبي الذي كنت تحاول حمايته في صالون الحلاقة

721
00:35:07,403 --> 00:35:08,737
ذلك ابني

722
00:35:11,305 --> 00:35:12,342
إنه ابنك؟

723
00:35:12,344 --> 00:35:13,837
لم سترغب بقتل ابنك؟

724
00:35:13,839 --> 00:35:15,805
...إيرين) هو) -
اجبني -

725
00:35:15,807 --> 00:35:18,580
،إنه فتى مريض
!ممسوس من الشيطان

726
00:35:22,180 --> 00:35:23,745
ما الذي تتحدث عنه؟

727
00:35:24,683 --> 00:35:26,546
انت ضابط شرطة، صحيح؟

728
00:35:26,548 --> 00:35:27,882
لا بد أنك سمعت بأولئك الأطفال

729
00:35:27,884 --> 00:35:29,481
الذين فقدوا من حارتي

730
00:35:29,483 --> 00:35:31,889
ما علاقة ذلك بـ(إيرين)؟

731
00:35:31,891 --> 00:35:33,921
كل شيء

732
00:35:33,923 --> 00:35:35,889
...(إيرين)

733
00:35:35,891 --> 00:35:38,559
اختطفهم

734
00:35:38,561 --> 00:35:41,360
ثم قتلهم

735
00:35:43,571 --> 00:35:45,770
لم علي أن اصدقك؟

736
00:35:47,237 --> 00:35:51,615
أي أب سيرغب بأن يكون هذا حقيقياً عن ابنه؟

737
00:35:54,954 --> 00:35:56,983
،عندما... عندما اكتشفت ذلك

738
00:35:56,985 --> 00:35:59,591
،توجب علي تصحيح الأمر

739
00:35:59,593 --> 00:36:03,328
لكن مساعديني فشلوا بإيقافه

740
00:36:03,330 --> 00:36:05,833
رجاء أخبرني أنك فعلت

741
00:36:11,634 --> 00:36:14,104
كدنا نصل، يافتى

742
00:36:31,264 --> 00:36:33,261
ما الذي تفعله (إيرين)؟

743
00:36:34,135 --> 00:36:36,461
أعتقد أنني أشعر بتحسن كبير

744
00:36:39,335 --> 00:36:42,005
الآن، اتجه يميناً

745
00:36:54,006 --> 00:36:55,341
أنا في صفك، يافتى

746
00:36:55,343 --> 00:36:57,375
كنت في صفك طوال اليوم

747
00:36:57,377 --> 00:36:58,712
الآن، نحتاج أن نوصلك إلى طبيب

748
00:36:58,714 --> 00:37:00,249
اخرس
،أياً كان ماتعتقد أنك تقوم به يارجل

749
00:37:00,251 --> 00:37:01,649
فهذا لن يساعدك

750
00:37:01,651 --> 00:37:03,687
أعدك، هذا لن يساعدك مطلقاً

751
00:37:03,687 --> 00:37:04,456
تعامل مع الأمر بود فقط

752
00:37:04,458 --> 00:37:05,785
ماذا، ستسرق قارباً الآن؟

753
00:37:05,787 --> 00:37:07,354
إنه قارب أبي
والآن اصعد

754
00:37:07,356 --> 00:37:08,762
ماذا ستفعل يافتى؟

755
00:37:08,764 --> 00:37:09,794
ماذا فعلت؟
!(إيرين)

756
00:37:09,796 --> 00:37:10,930
،أياً كان مافعلت
هل يمكن أن يكون بذلك السوء؟

757
00:37:10,932 --> 00:37:12,362
هل تعتقد حقاً أنه بذلك السوء؟

758
00:37:12,364 --> 00:37:13,562
...اياً كان ماتهرب منه -
،انظر إما أن تتحرك الآن -

759
00:37:13,564 --> 00:37:14,928
أو انك ستموت هنا -
أعني، سنصلح الأمر -

760
00:37:14,930 --> 00:37:15,760
...(سنخبر (مكغاريت -
لن أطلب منك مجدداً -

761
00:37:15,762 --> 00:37:16,800
!لن أصعد إلى القارب

762
00:37:16,802 --> 00:37:18,632
(لا تفعلها (إيرين
!لا تفعلها

763
00:37:18,634 --> 00:37:20,832
ارم سلاحك -
!لن يحدث ذلك -

764
00:37:21,706 --> 00:37:23,209
،أقترب أكثر
وٍسأطلق النار عليه

765
00:37:23,211 --> 00:37:24,874
اطلق النار عليه، فأطلق النار عليك

766
00:37:24,876 --> 00:37:27,075
لا تطلق النار عليه، فما أزال سأطلق النار عليك

767
00:37:27,077 --> 00:37:28,683
هل فهمنا بعضنا البعض؟

768
00:37:29,550 --> 00:37:31,252


769
00:37:31,254 --> 00:37:32,852
!عد إلى الوراء، هل سمعتني؟

770
00:37:32,854 --> 00:37:34,755
!قلت عد إلى الوراء

771
00:37:51,700 --> 00:37:53,930


772
00:37:53,932 --> 00:37:54,962
هل أنت بخير؟

773
00:37:54,964 --> 00:37:56,464
أجل

774
00:37:59,312 --> 00:38:01,646
(تعال (أوديل

775
00:38:06,748 --> 00:38:08,915
شكراً يا رجل

776
00:38:09,749 --> 00:38:10,946
هل انت بخير؟

777
00:38:14,116 --> 00:38:16,114
لا أدري

778
00:38:17,963 --> 00:38:20,225
اعتقد أنك كنت مسالماً

779
00:38:21,328 --> 00:38:23,696
اليوم، أقوم باستثناء

780
00:38:26,899 --> 00:38:29,833
ماذا فعل؟

781
00:38:39,112 --> 00:38:40,942
(أنت رجل حر (جير

782
00:38:40,944 --> 00:38:43,814
(لا تعبث معي (شين
أنا ضعيف للغاية في الوقت الحالي

783
00:38:43,816 --> 00:38:46,413
كلا، امسكنا بالرجل الذي فعلها

784
00:38:46,415 --> 00:38:47,748
حقاً؟

785
00:38:47,750 --> 00:38:48,884
حقاً

786
00:38:48,886 --> 00:38:50,715
تعال، سأوصلك إلى المنزل

787
00:38:51,885 --> 00:38:53,554
شكراً لك

788
00:38:53,556 --> 00:38:55,754
شكراً لك

789
00:38:55,756 --> 00:38:58,226
أنت أفضل صديق يمكن لأحد أن يتمناه

790
00:38:59,459 --> 00:39:01,593
(على الرحب والسعة (جير

791
00:39:02,499 --> 00:39:03,993
على الرحب والسعة

792
00:39:03,995 --> 00:39:05,993
لا أصدق ذلك

793
00:39:05,995 --> 00:39:07,432
هذا الكابوس قد انتهى أخيراً

794
00:39:09,065 --> 00:39:12,638
(اريد أن تكون وجبتي الأولى كرجل حر (تاكو
<font color="#808080"><i>
تاكو: طبق مكسيكي عبارة عن خبز تورتيللا محشو باللحم
</i></font>

795
00:39:14,736 --> 00:39:17,407
كلا، بيتزا

796
00:39:17,409 --> 00:39:19,712
تاكو البيتزا

797
00:39:19,714 --> 00:39:21,945
لقد كنت هنا فقط لعدة ساعات

798
00:39:27,447 --> 00:39:28,812
هل ذلك...؟

799
00:39:28,814 --> 00:39:30,980
أجل

800
00:39:36,522 --> 00:39:38,686
لا أراه

801
00:40:12,319 --> 00:40:14,157
إنه ميت، صحيح؟

802
00:40:17,525 --> 00:40:19,690
متأسف

803
00:40:28,402 --> 00:40:30,566
كان وحشاً

804
00:40:35,434 --> 00:40:37,566
كان مايزال ولدي

805
00:40:42,900 --> 00:40:45,065
شكراً لك

806
00:40:46,540 --> 00:40:48,738
شكراً لك لقيامك بما لم استطع القيام به

807
00:40:54,303 --> 00:40:57,201
...إن كنت

808
00:40:57,203 --> 00:41:00,335
،إن كنت حقاً تريد شكري

809
00:41:00,337 --> 00:41:03,311
ساعدني في إغلاق هذه القضية

810
00:41:04,511 --> 00:41:06,507
ساعدني لأصل إلى نهاية

811
00:41:06,509 --> 00:41:08,739
(من أجل عائلات ضحايا (إيرين

812
00:41:11,716 --> 00:41:13,377
كيف؟

813
00:41:13,379 --> 00:41:15,081
كيف بإمكاني فعل ذلك؟

814
00:41:15,083 --> 00:41:16,713
أحتاج دليلاً

815
00:41:16,715 --> 00:41:20,047
أحتاجك أن تريني أياً كان ماقد وجدته

816
00:41:20,049 --> 00:41:22,412
و الذي أخبرك أن (إيرين) فعل مافعله

817
00:41:35,198 --> 00:41:37,460
♪ ♪

818
00:41:54,810 --> 00:41:57,079
♪ ♪

819
00:42:23,131 --> 00:42:25,401
♪ ♪

820
00:42:48,687 --> 00:42:50,957
♪ ♪

821
00:43:20,119 --> 00:43:26,619
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour ترجمة</font> ==

822
00:43:26,643 --> 00:43:36,643
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

