1
00:00:00,168 --> 00:00:01,568
<i>" ... (سابقاً في (الإنتقام"</i>

2
00:00:00,168 --> 00:00:43,478
<i>{\fnArabic Typesetting\b1\an9}" ... (سابقاً في (الإنتقام"</i>

3
00:00:01,608 --> 00:00:02,648
أنا سوف أقطع عنك

4
00:00:02,648 --> 00:00:05,608
وعن حملتك التمويل من أموالي

5
00:00:05,648 --> 00:00:07,528
ناتالي ووتر
أنا جديده هنا

6
00:00:07,568 --> 00:00:08,808
هناك الكثير من الأسرار
هنا

7
00:00:08,848 --> 00:00:10,208
والجميع لديه أسرار

8
00:00:10,248 --> 00:00:11,888
عاجلاً أم آجلاً سوف أعرف أسراركِ

9
00:00:11,929 --> 00:00:14,208
أوه أظن بأنه سيكون عاجلاً

10
00:00:14,208 --> 00:00:16,688
أنا أخشى بأن يكون هناك
حالة وفاة في العائله

11
00:00:16,688 --> 00:00:18,688
لقد سمعت بأنك حصلت
على الميداليه من العمده اليـوم

12
00:00:18,688 --> 00:00:20,608
وتركتها مع شارتي وسلاحي

13
00:00:20,608 --> 00:00:22,128
- على مكتب الرئيس
- لماذا؟

14
00:00:22,128 --> 00:00:24,248
تبين لي بأن كوني شرطياً
ليس الشيء الصحيح لي

15
00:00:24,288 --> 00:00:26,488
<i><font color=#ffff00>"لقد قتلت عميلة " الإف بي آي
... إنها سيئه ولكن يبقى </font></i>

16
00:00:26,528 --> 00:00:27,688
<i><font color=#ffff00>وقد كذبنا بخصوص هذا</font></i>

17
00:00:27,728 --> 00:00:29,128
لقد طلبت أدله على إيميلي

18
00:00:29,128 --> 00:00:30,408
إنهم كانوا في هذا الشيء
معاً

19
00:00:30,408 --> 00:00:31,808
إستخدمي هذا للإطاحه بهم جميعاً

20
00:00:31,808 --> 00:00:35,128
- حسناً إن هذا غير متوقع
- أجل ولي أيضاً

21
00:00:35,168 --> 00:00:36,448
... إذاً

22
00:00:57,888 --> 00:01:00,168
علي أن أذهب

23
00:01:00,209 --> 00:01:02,808
علي أن ألعب أول قاعده للأمريكان

24
00:01:04,608 --> 00:01:07,448
حسناً أظن بأن بعض الأشياء
ليس المقصود منها أن تحدث

25
00:01:07,488 --> 00:01:08,768
إلى جانب ذلك أعني أين عليكِ
أن تكونين

26
00:01:08,768 --> 00:01:11,088
أفضل من وجودكِ هنا؟

27
00:01:11,088 --> 00:01:12,248
إنها نقطه عادله

28
00:01:13,208 --> 00:01:14,609
إنها فقط حياتي

29
00:01:14,609 --> 00:01:18,248
... لا تسمح لي أن أكون بالضبط

30
00:01:20,328 --> 00:01:22,168
أنا بالحقيقه لا أتصور

31
00:01:23,608 --> 00:01:26,928
السنوات الأخيره وكل شيء فعلته

32
00:01:26,928 --> 00:01:28,688
وخسرته

33
00:01:28,728 --> 00:01:30,848
... والآن

34
00:01:35,248 --> 00:01:37,008
ليس علينا فعل ذلك

35
00:01:37,008 --> 00:01:38,928
- نفعل ماذا؟
- أن نتحدث عن ماضينا

36
00:01:40,048 --> 00:01:42,928
حينها كيف سأعرف أسرارك العميقه المظلمه؟

37
00:01:42,928 --> 00:01:44,528
أوه أنا يمكنني أن أؤكد لكِ

38
00:01:44,528 --> 00:01:47,288
حياتي ليست بتلك الأهميه

39
00:01:47,288 --> 00:01:49,648
على الأقل لم تكن حتى الآن

40
00:01:52,088 --> 00:01:54,288
ولا أعني بأن أكون الرجل

41
00:01:54,328 --> 00:01:55,888
الذي يقول بأن هناك أمراً آخر

42
00:01:55,888 --> 00:01:57,728
يمكننا فعله إلى جانب الحديث

43
00:01:57,768 --> 00:01:59,648
إنه بالتأكيد هناك شيء آخر

44
00:01:59,648 --> 00:02:01,168
يمكننا فعله بجانب الحديث

45
00:02:10,768 --> 00:02:13,048
أوه إنها مذهله

46
00:02:14,328 --> 00:02:15,568
... مارغو

47
00:02:15,568 --> 00:02:18,368
- شكراً لقدومك
- لمن دواعي سروري

48
00:02:18,408 --> 00:02:20,328
ولكن يبدو بأنني لم أحضر دفتر الشيكات

49
00:02:20,368 --> 00:02:23,329
لا لا لا
إنه ليس كذلك

50
00:02:23,368 --> 00:02:25,008
بسبب خبر سيء

51
00:02:25,008 --> 00:02:27,768
ظرفي المالي على وشك أن يتغير

52
00:02:27,768 --> 00:02:30,448
لقد تلقيت مكالمه من محامي الممتلكات

53
00:02:30,488 --> 00:02:32,208
وقد أخبرني بأن جد دانييل

54
00:02:32,248 --> 00:02:34,768
إدوارد جريسون قد فارق
الحياه

55
00:02:34,768 --> 00:02:38,128
- إني متأسفه جداً
- أوه لقد كان رجلاً جيد

56
00:02:38,168 --> 00:02:40,928
قرائة الوصيه ستكون فيما بعد
اليوم

57
00:02:40,968 --> 00:02:42,809
هذا يجب أن يكون تماماً عن الميراث

58
00:02:44,408 --> 00:02:46,688
أنا وإدوارد دائما كانت بيننا رابطه خاصه

59
00:02:46,688 --> 00:02:48,848
حتى عندما حصل الطلاق بيني وبين
كونراد

60
00:02:48,848 --> 00:02:50,448
إدوارد أكد لي

61
00:02:50,528 --> 00:02:52,648
بأن لازال لدي مكاناً في قلبه

62
00:02:52,648 --> 00:02:54,248
وفي وصيته

63
00:02:54,248 --> 00:02:57,048
وهو كان دائماً عملي

64
00:02:57,088 --> 00:03:00,288
ماهي أفضل طريقه من دفع
ضريبة ذكرى السيد جريسون

65
00:03:00,288 --> 00:03:01,888
أكثر من إستخدام الميراث

66
00:03:01,928 --> 00:03:04,288
في مكان من أجل أن يستمتع فيه حفيده؟

67
00:03:04,328 --> 00:03:05,768
حسناً دفع الضريبه الحقيقيه

68
00:03:05,808 --> 00:03:08,768
بإستخدام المال للمساعده في تبرعات دانييل

69
00:03:10,649 --> 00:03:12,848
مارأيكِ بأن نحول إحدى غرف النوم

70
00:03:12,888 --> 00:03:15,288
لغرفة مخصصه لكِ وللطفل؟

71
00:03:16,248 --> 00:03:17,608
أنتِ لطيفه جداً فيكتوريا

72
00:03:17,608 --> 00:03:19,928
أوه يمكنني أن أقول المثل لكِ

73
00:03:19,928 --> 00:03:22,008
لأنكِ إتبعتي نصيحتي

74
00:03:22,088 --> 00:03:23,728
لقد رأيتكِ في إستقبال روس

75
00:03:23,768 --> 00:03:25,608
ومن الذي إستنتجته

76
00:03:25,688 --> 00:03:27,688
بأنكِ قد أسقطتِ ثأركِ من إيميلي

77
00:03:27,728 --> 00:03:30,968
في السعي لتبرئة إسم دانييل

78
00:03:32,168 --> 00:03:34,368
لا عليكِ أن تقلقين حول أي شيء

79
00:03:34,408 --> 00:03:36,648
أكثر من إحضار سرير طفل

80
00:03:42,768 --> 00:03:44,128
أنت مستعجل جداً
وليس لديكَ الوقت

81
00:03:44,128 --> 00:03:45,928
لتنظف خزانتك؟

82
00:03:45,968 --> 00:03:49,128
هناك حدث علي أن أحضر له

83
00:03:49,168 --> 00:03:51,448
... إنظر أعلم بأنك مررت بوقتٍ شاق ولكن

84
00:03:51,448 --> 00:03:53,128
ليس لدي فكره كم كان سيئاً

85
00:03:53,169 --> 00:03:53,968
أنا متأسف

86
00:03:54,008 --> 00:03:56,648
إنها ليست غلطتك

87
00:03:56,648 --> 00:03:59,408
لازلت سأفتقد الجولات معك

88
00:03:59,448 --> 00:04:02,568
أظن بأننا شكلنا فريقاً جيداً هناك

89
00:04:02,608 --> 00:04:05,248
"لا شيء شخصي "بن

90
00:04:05,248 --> 00:04:07,688
سأراك بالجوار؟

91
00:04:07,688 --> 00:04:09,088
أجل

92
00:04:09,088 --> 00:04:11,248
يبدوا بأننا لدينا مثل الأصدقاء
الآن

93
00:04:16,408 --> 00:04:18,648
أظن بأنه هذا هو

94
00:04:18,648 --> 00:04:21,528
إذا ماذا سيفعل جاك بورتر لاحقاً؟

95
00:04:22,968 --> 00:04:26,448
شيئاً علي أن أفعله منذ زمن طويل

96
00:04:31,088 --> 00:04:33,848
إيميلي شوهدت وهي تغادر منزل
بن هنتر" هذا الصباح"

97
00:04:33,848 --> 00:04:36,448
إنظر ماذا يمكنك أن تجد عليه

98
00:04:36,488 --> 00:04:38,688
لما لازال علي أن أدير العجله هنا؟

99
00:04:38,728 --> 00:04:40,568
لقد أعطيتكِ فيديو لجاك بورتر

100
00:04:40,568 --> 00:04:42,808
يعترف بأنه قد قتل عميلة الإف بي آي

101
00:04:42,848 --> 00:04:46,608
لننسى ذلك ... هذا عن تدمير سمعة إيميلي

102
00:04:46,608 --> 00:04:48,449
بنفس الطريقه التي فعلتها لدانييل

103
00:04:48,488 --> 00:04:50,808
والآن هذا ... لاشي لنخسره

104
00:04:50,808 --> 00:04:52,928
ذلك الفيديو سيكون لديه مفعول قوي

105
00:04:52,968 --> 00:04:54,968
لفضح ماهي عليه بالحقيقه

106
00:04:54,968 --> 00:04:56,008
متأسفه عالمقاطعه

107
00:04:56,048 --> 00:04:57,528
هذه هي التقارير الربع سنويه التي طلبتها

108
00:04:57,568 --> 00:04:59,288
شكراً سيمون

109
00:05:02,168 --> 00:05:03,368
شكراً على الفيديو

110
00:05:03,408 --> 00:05:05,168
غداً صباحاً سيكون لدى العالم

111
00:05:05,208 --> 00:05:08,328
رأي مختلف جداً حول إيميلي ثورن

112
00:05:20,288 --> 00:05:21,369
هل نحن إيطاليون الآن؟

113
00:05:21,369 --> 00:05:24,128
حسناً سوف نكون هناك بحوالي ثمان هزات من ساق الديك

114
00:05:24,168 --> 00:05:26,169
إمم أكثر أو أقل

115
00:05:26,208 --> 00:05:28,528
لأنه ما معنى زفاف القرن

116
00:05:28,568 --> 00:05:31,848
بدون مايساوي الإسراف في شهر العسل؟

117
00:05:33,088 --> 00:05:34,368
إيطاليا هه؟

118
00:05:34,408 --> 00:05:35,528
مم أين سنذهب؟

119
00:05:35,528 --> 00:05:38,048
أينما يكن الإسبريسو ساخن والرجال أكثر سخونه

120
00:05:38,088 --> 00:05:40,569
سمعت بأن فلورنسا جيده في هذا
الوقت من العام

121
00:05:40,608 --> 00:05:42,288
... عظيم
لنوضب الحقيبه

122
00:05:42,328 --> 00:05:43,608
أو فقط بطاقة إئتمانيه

123
00:05:43,648 --> 00:05:45,448
طائرتي سوف تصل بينما نحن نتحدث

124
00:05:45,448 --> 00:05:47,248
سوف نرحل بغضون ساعه

125
00:05:52,248 --> 00:05:53,408
مرحباً؟

126
00:05:53,448 --> 00:05:54,888
أتعلم عندما قلت لي
بأنك ستدفع لي

127
00:05:54,888 --> 00:05:57,608
لأي معلومه مفيده؟

128
00:05:58,728 --> 00:05:59,928
أجل

129
00:05:59,968 --> 00:06:01,208
مارغو لديها لقطة فيديو

130
00:06:01,208 --> 00:06:02,848
وتخطط لإستخدامها ضد إيميلي

131
00:06:02,929 --> 00:06:03,889
لقطه لأي شيء؟

132
00:06:03,928 --> 00:06:06,608
لست واثقه ولكنها سوف تنشره في الغد

133
00:06:06,608 --> 00:06:08,888
حسناً سيمون عليكِ أن تجلبي هذا لي

134
00:06:08,928 --> 00:06:11,688
سوف أحاول ولكن مارغو جداً
متحفظه عليه

135
00:06:11,768 --> 00:06:13,808
لا أستطيع خسارة وظيفتي على هذا

136
00:06:13,808 --> 00:06:15,288
حسناً سوف أعطيكِ غيرها

137
00:06:15,328 --> 00:06:17,688
حتى لو كان هذا يعني
بأن أبدأ بمجله

138
00:06:17,728 --> 00:06:21,528
إفعلي كل ما يقتضيه الأمر

139
00:06:27,488 --> 00:06:30,288
إنه يعني بأنك تبدو جيداً بهذا البنطال

140
00:06:32,408 --> 00:06:33,608
ماذا؟

141
00:06:35,088 --> 00:06:37,048
أمراً قد حدث

142
00:06:37,088 --> 00:06:38,288
لا أستطيع المغادره الآن

143
00:06:38,368 --> 00:06:41,368
حسناً كم من الوقت تحتاج ساعتين ثلاث ساعات؟

144
00:06:41,368 --> 00:06:43,888
من المحتمل بأنه أكثر من ذلك

145
00:06:43,928 --> 00:06:45,008
لما لا تذهبين بدوني؟

146
00:06:46,409 --> 00:06:48,288
إنه شهر عسلنا

147
00:06:48,329 --> 00:06:51,408
حسناً سوف ألتحق بكِ بعد يوم أو ما نحوه

148
00:06:51,488 --> 00:06:52,728
وفي الوقت الحالي

149
00:06:52,768 --> 00:06:57,248
يمكنك بأن تختبري في طريقك بتذوق أفضل متجر
آيس كريم

150
00:06:58,808 --> 00:07:00,008
بالطبع

151
00:07:00,088 --> 00:07:03,648
أفضل بوظه ياي

152
00:07:05,688 --> 00:07:07,368
من هما رالف و أليس بحق الجحيم؟

153
00:07:07,408 --> 00:07:09,968
إنهم من السلاله الوليزيه لإدوارد جريسون

154
00:07:10,008 --> 00:07:11,888
أنا متأسفه ماهي هذه الكلمه؟

155
00:07:11,928 --> 00:07:13,808
سوف تحصلين على كلابه

156
00:07:13,848 --> 00:07:15,608
يقال هنا بأنهم سينقلون جواً

157
00:07:15,608 --> 00:07:19,208
من سكوتسديل بالاسبوع المقبل على
الدرجه الأولى

158
00:07:19,208 --> 00:07:20,928
هذا كل شيء؟

159
00:07:22,209 --> 00:07:24,848
لابد بأن هناك غلطه

160
00:07:24,888 --> 00:07:26,688
أوه إنتظري هذا صحيح

161
00:07:26,768 --> 00:07:29,808
سوف تحصلين أيضاً على السرير لماركة بربري
للكلاب

162
00:07:29,808 --> 00:07:32,008
أنا فقط أحتاج إلى توقيعكِ

163
00:07:32,048 --> 00:07:33,968
هنا وهنا ومبدئياً هنا

164
00:07:33,968 --> 00:07:35,728
ماذا عن الورث؟

165
00:07:35,728 --> 00:07:37,488
أنا متأسف سيده جريسون

166
00:07:37,528 --> 00:07:39,528
ماتبقى من ملكية إدوارد جريسون

167
00:07:39,528 --> 00:07:40,968
قد تركه لزوجته

168
00:07:41,008 --> 00:07:42,288
زوجته؟

169
00:07:42,288 --> 00:07:45,288
لقد توفيت منذ عشرون عاماً

170
00:07:47,768 --> 00:07:49,888
أنا متأسفه على تأخري

171
00:07:55,328 --> 00:08:02,128
<b>‘‘الانتقــام’’
‘‘طُعــم’’</b>

172
00:08:03,368 --> 00:08:06,008
أنتِ زوجة إدوارد؟
هل هذا كان سركِ؟

173
00:08:06,008 --> 00:08:07,968
عليكِ أن تعترفي بأنه جيد

174
00:08:08,048 --> 00:08:09,808
حسناً آخر مره عندما تحدثت إليه

175
00:08:09,888 --> 00:08:12,528
لم يكن يواعد
ولم يعيد مراجعة وصيته حتى

176
00:08:12,528 --> 00:08:13,888
أي نوع من الإحتيال هذا؟

177
00:08:13,928 --> 00:08:15,448
هذا ليس بإحتيال

178
00:08:15,488 --> 00:08:17,328
أنا وتيدي قد تزوجنا منذ أربعة شهور

179
00:08:17,368 --> 00:08:19,808
إذاً محادثتكِ لم تكن
في الآونه الأخيره

180
00:08:19,808 --> 00:08:21,608
زوجكِ قد توفى منذ إسبوع

181
00:08:21,648 --> 00:08:22,688
وأول شيئاً فعلتيه

182
00:08:22,728 --> 00:08:24,008
بأن تقفزي بالطائره إلى
الهامبتونز

183
00:08:24,088 --> 00:08:25,408
بدلاً أن تقولي لي

184
00:08:25,408 --> 00:08:27,288
بأن أب زوجي قد توفى

185
00:08:27,328 --> 00:08:29,768
لقد بقيتي يومين تخفين هويتكِ الحقيقيه

186
00:08:29,848 --> 00:08:30,848
ولأجل ماذا؟

187
00:08:30,928 --> 00:08:32,448
من أجل حضور الحفلات

188
00:08:32,528 --> 00:08:34,248
أو لإحراجي أمام أصدقائي؟

189
00:08:34,248 --> 00:08:36,008
سوف أعطيكم خصوصيتكم يا سيدات

190
00:08:36,008 --> 00:08:40,008
لا نحتاج لخصوصيه نحتاج لقاضي

191
00:08:40,088 --> 00:08:42,128
هذه الوصيه مزورة

192
00:08:47,208 --> 00:08:48,968
لقد أتيت إلى الهامبتونز
حديثاً

193
00:08:49,008 --> 00:08:51,288
لأرى أي نوع من الأشخاص
أنتِ

194
00:08:51,328 --> 00:08:52,648
إلتقيت بكِ في ظرف

195
00:08:52,648 --> 00:08:55,168
حيث لا تميلي لتظهري الكره لي

196
00:08:55,488 --> 00:08:57,848
وقد أظهر لكِ بعض اللطف

197
00:08:57,928 --> 00:09:01,408
ولكن رؤيتكِ وأنتِ توبخين أصدقائكِ؟

198
00:09:03,368 --> 00:09:07,168
أنتِ خبيثه كما جعلكِ تيدي أن تكوني عليه

199
00:09:07,168 --> 00:09:09,648
إدوارد يحبني

200
00:09:09,688 --> 00:09:11,768
ودائماً يعدني بأن يعتني بعائلتي

201
00:09:11,808 --> 00:09:13,248
بالحقيقه والواقع

202
00:09:13,288 --> 00:09:15,248
هو راجع وصيته معي

203
00:09:15,248 --> 00:09:17,608
وأنا أعرف تماماً مالذي سيعطيه لي

204
00:09:17,648 --> 00:09:18,968
ولإبني دانييل

205
00:09:19,008 --> 00:09:20,648
حسناً كل ما أعرفه

206
00:09:20,648 --> 00:09:23,408
هو أن بعد مدة قصيره من القبض
على كونراد

207
00:09:23,408 --> 00:09:25,288
مرض تيدي تطور

208
00:09:25,328 --> 00:09:26,648
وعندما حاول التواصل معكِ

209
00:09:26,648 --> 00:09:28,408
لم تكوني موجوده حتى يجدكِ

210
00:09:28,408 --> 00:09:31,088
لذا عندما تأزمت الأمور أنتِ إختفيتي

211
00:09:31,088 --> 00:09:33,008
لم أفعل شيئاً كهذا

212
00:09:34,488 --> 00:09:36,448
لكن أتعلمين مالذي يثير فضولي؟

213
00:09:36,489 --> 00:09:38,048
بعد وفاة إبني

214
00:09:38,128 --> 00:09:41,048
لقد تركت العديد من الرسائل لإدوارد

215
00:09:41,048 --> 00:09:43,728
والآن هل أنتِ السبب في أنه
لم يعيد الإتصال بي؟

216
00:09:43,768 --> 00:09:46,448
إعتقدت بأنه من الأفضل إبقاء
معنوياته مرتفعه

217
00:09:46,448 --> 00:09:48,808
لأتكِ تسببتي بما يكفي
من الأذى

218
00:09:48,848 --> 00:09:50,768
ماذا فعلتِ لقلبه

219
00:09:50,848 --> 00:09:52,809
ولا حتى ممرضته إستطاعت المساعده

220
00:09:52,888 --> 00:09:54,408
هل كنتِ ممرضته؟

221
00:09:54,488 --> 00:09:57,408
أوه حسناً لن يكن الأمر
أكثر من هذا الوضوح

222
00:09:57,448 --> 00:09:59,488
لقد إستغليتي رجلاً مريض

223
00:09:59,529 --> 00:10:01,408
والذي من الواضح بأنه
لم يكن بوعيه

224
00:10:01,488 --> 00:10:02,888
أي قاضي سيرى ذلك

225
00:10:02,968 --> 00:10:06,728
تيدي كان بوعيه حتى النهايه

226
00:10:06,768 --> 00:10:09,568
وكان يفكر بأسوأ شيئاً فيكِ

227
00:10:09,608 --> 00:10:12,648
ولهذا لقد تركَ لكِ كلبان بريئان

228
00:10:12,648 --> 00:10:17,328
وأنا ترك لي كل شيء آخر

229
00:10:19,408 --> 00:10:20,688
<i><font color=#ffff80>أنا لستُ قلقاً</font></i>

230
00:10:20,768 --> 00:10:22,928
<i><font color=#ffff80>على ما يظنه بقية العالم بي</font></i>

231
00:10:22,968 --> 00:10:25,848
<i><font color=#ffff80>لقد قتلت عميلة الإف بي آي</font></i>

232
00:10:25,928 --> 00:10:27,208
هل هناك المزيد؟

233
00:10:27,248 --> 00:10:28,968
هذا كل ما إستطاعت سيمون
جلبه

234
00:10:29,008 --> 00:10:30,328
قبل أن يتم الإمساك بها

235
00:10:30,328 --> 00:10:32,608
... إنها قلقه من مارغو لذا

236
00:10:32,648 --> 00:10:34,688
الأمر عائد إلينا

237
00:10:34,768 --> 00:10:37,448
كان علي أن أعلم بأنه مارغو ذكيه جداً
عندما تتظاهر بأنها غير مباليه

238
00:10:37,448 --> 00:10:39,248
يا إلهي لو إنتشر هذا

239
00:10:39,328 --> 00:10:41,248
سوف يدمر جاك

240
00:10:41,328 --> 00:10:42,448
كم من الوقت لدينا؟

241
00:10:42,488 --> 00:10:44,408
سوف تنشره غداً

242
00:10:44,448 --> 00:10:46,608
حسناً إذاً من الأفضل علينا
أن نخترق

243
00:10:46,688 --> 00:10:48,608
لو تم إختراق نظام كمبيوتركِ

244
00:10:48,608 --> 00:10:50,048
على الغالب بأنه كان عبر الإنترنت

245
00:10:50,088 --> 00:10:51,408
سوف نرسل فريق لتولي الأمر

246
00:10:51,448 --> 00:10:53,208
الكمبيوتر مؤمن ولا يتصل بالإنترنت

247
00:10:53,208 --> 00:10:55,448
مما يعني بأنه لا يمكن الوصول
له عبر الإنترنت

248
00:10:55,448 --> 00:10:57,528
ولهذا هو غير قابل للإختراق

249
00:10:57,528 --> 00:10:59,248
هناك أحداً ما قد إقتحم غرفة الخادم

250
00:10:59,248 --> 00:11:02,128
ليدخل إليه على الساعه 10:37

251
00:11:02,128 --> 00:11:04,048
أنتِ تعلمين الوقت بالضبط؟

252
00:11:04,048 --> 00:11:05,048
إنني أتلقى تنبيه

253
00:11:05,128 --> 00:11:07,128
كلما يتم تشغيل الكمبيوتر

254
00:11:07,168 --> 00:11:10,088
وبالوقت الذي أتيت فيه وجدت غرفة الخادم خاليه

255
00:11:10,088 --> 00:11:11,608
هل لديكِ أي فكره
عما يبحثون عنه؟

256
00:11:11,688 --> 00:11:12,688
لستُ متأكده

257
00:11:12,728 --> 00:11:13,928
من المحتمل أنني قد وصلت

258
00:11:14,009 --> 00:11:16,128
قبل أن يُتموا عملهم

259
00:11:16,168 --> 00:11:18,368
حسناً لدينا سجل الزائرين واللقطات الأمنيه

260
00:11:18,368 --> 00:11:19,368
إذاً سنبدأ من هناك

261
00:11:19,408 --> 00:11:20,968
في الوقت الحالي أتعرفين أي أحد

262
00:11:21,009 --> 00:11:22,728
قد يستهدفكِ؟

263
00:11:22,768 --> 00:11:24,368
أنا رئيسه تنفيذيه

264
00:11:24,368 --> 00:11:26,728
"لوسائل إعلام عالميه أيها العميل "لين

265
00:11:26,808 --> 00:11:28,888
- ... هذا يجعلني
- مستهدفه من أي أحد

266
00:11:28,968 --> 00:11:31,048
ولكن إقتحام في منتصف النهار؟

267
00:11:31,048 --> 00:11:33,048
مبلغ جيد لمهمه في الداخل

268
00:11:52,448 --> 00:11:53,488
أوجد زجاج البحر سامي

269
00:11:56,809 --> 00:11:58,288
مرحباً جاك

270
00:12:04,008 --> 00:12:06,048
بدله جيده
ماهي المناسبه؟

271
00:12:06,088 --> 00:12:09,568
... إنه فقط صديق قديماً لي

272
00:12:09,608 --> 00:12:11,568
يريدني أن أنضم إلى شركته

273
00:12:11,608 --> 00:12:13,528
من المفترض أن ألتقي به ونتحدث عن هذا

274
00:12:13,568 --> 00:12:14,328
جيد

275
00:12:14,328 --> 00:12:16,568
هذا يبدو بأنها فرصه جيده

276
00:12:16,608 --> 00:12:18,088
لا أظن بأنني سأذهب

277
00:12:18,168 --> 00:12:20,568
بخطوه إلى الوراء لذلك العالم
لا أشعر

278
00:12:20,648 --> 00:12:22,928
بأنه هذا ما يفترض بي فعله

279
00:12:22,968 --> 00:12:24,848
ليس هذا ما أعرفه لما يجب
علي القيام به

280
00:12:26,728 --> 00:12:27,808
أنت تعيد بناء العلاقه

281
00:12:27,848 --> 00:12:29,128
مع إبنتك

282
00:12:29,128 --> 00:12:30,648
هذا ليس شيئاً صغيراً

283
00:12:30,728 --> 00:12:35,088
أجل إنه حقاً لا يشعرني بأنه وظيفه
بدوام كامل

284
00:12:35,088 --> 00:12:37,048
إنظر لا أحد يعلم ما يخبئه المستقبل

285
00:12:37,048 --> 00:12:39,329
ولكن إن كنتَ متفائلاً

286
00:12:39,368 --> 00:12:41,728
هذا فقط يعني بأنه
كل شيئاً ممكناً

287
00:12:44,288 --> 00:12:47,128
آخر مره عرفت بها ماعلي
فعله في حياتي

288
00:12:47,208 --> 00:12:49,048
كان بالصيف الذي
إشتريت فيه منزل الشاطيء

289
00:12:49,088 --> 00:12:51,448
لقد عدلت فيه
القليل بذلك الوقت

290
00:12:51,448 --> 00:12:53,408
أجل

291
00:12:53,488 --> 00:12:54,689
أعلم مالذي تعنيه أجل

292
00:12:54,728 --> 00:12:57,328
... بالنسبه لي لقد كان

293
00:12:57,328 --> 00:12:59,208
لقد كان القارب

294
00:12:59,208 --> 00:13:01,048
لقد كنت سأبحر إلى هايتي

295
00:13:01,048 --> 00:13:03,248
هذا كان منذ ثلاث سنوات

296
00:13:03,288 --> 00:13:06,168
مالذي أوقفك؟

297
00:13:06,209 --> 00:13:08,608
أبي توفى

298
00:13:08,688 --> 00:13:10,248
... وبعدها أنا

299
00:13:10,288 --> 00:13:14,368
كان علي أن أتواجد هنا لأعتني بأخي
الصغير

300
00:13:14,408 --> 00:13:17,528
وإبنتك ظهرت

301
00:13:23,088 --> 00:13:24,408
أنتما الإثنان كنتما تحبان

302
00:13:24,408 --> 00:13:26,768
أن تنقبون بالشاطىء
عن زجاج البحر

303
00:13:26,848 --> 00:13:28,448
أجل

304
00:13:28,488 --> 00:13:29,768
كنا نخرجهم جميعهم

305
00:13:29,768 --> 00:13:31,728
ونرى أي منهم تستحق للإحتفاظ
بها

306
00:13:33,728 --> 00:13:36,688
أنتما كنتما
لا تنفصلان

307
00:13:36,728 --> 00:13:38,888
هذا لم يتغير أليس كذلك؟

308
00:13:38,888 --> 00:13:40,968
هذه تبدوا واحده جيده

309
00:13:43,168 --> 00:13:44,488
أجل

310
00:13:46,248 --> 00:13:48,848
أجل إنها حقاً كذلك

311
00:14:00,648 --> 00:14:02,848
أدخل

312
00:14:04,568 --> 00:14:07,288
- إيميلي؟
- جاك مرحباً

313
00:14:09,849 --> 00:14:12,049
- نحتاج للتحدث
- أعلم

314
00:14:14,128 --> 00:14:15,528
لحظه أنت ... أنتِ كذلك؟

315
00:14:15,608 --> 00:14:16,728
ولا أعلم المده

316
00:14:16,808 --> 00:14:17,888
للقطه التي لدى مارغو

317
00:14:17,928 --> 00:14:19,968
ولكن سنكتشف ذلك

318
00:14:20,008 --> 00:14:21,808
عن ماذا تتحدثين؟

319
00:14:21,848 --> 00:14:23,408
ألم يتصل بكَ نولان؟

320
00:14:25,489 --> 00:14:27,768
لقد كنت على وشك فعل
ذلك

321
00:14:27,808 --> 00:14:30,768
- والآن عليكٍ أن تخبريه
- تخبرني بماذا؟

322
00:14:30,808 --> 00:14:31,528
ماذا ... مالذي يجري؟

323
00:14:31,608 --> 00:14:34,368
مارغو لديها فيديو لنا ونحن
نتحدث عن كيت

324
00:14:34,368 --> 00:14:35,968
أنت إعترفت فيه بقتلها

325
00:14:36,049 --> 00:14:37,608
وكلانا تعاونا على التستر
على ذلك

326
00:14:37,608 --> 00:14:39,088
والآن ماذا؟ سوف تقوم بنشره؟

327
00:14:39,128 --> 00:14:40,288
سوف تحاول

328
00:14:40,328 --> 00:14:41,288
هل شاهدتي الفيديو؟

329
00:14:41,328 --> 00:14:43,729
فقط مقطع منه
سوف أسحبه

330
00:14:56,408 --> 00:14:58,728
<i><font color=#ffff80>لقد قتلت عميلة الإف بي آي
... واحده سيئه </font></i>

331
00:14:58,808 --> 00:14:59,928
تباً

332
00:15:00,008 --> 00:15:00,888
إذا إنتشر هذا سوف تنتهي
حياتي

333
00:15:00,968 --> 00:15:01,928
هل أنت واثق بأنك

334
00:15:01,968 --> 00:15:03,248
لا تستطيع الوصول إلى نظام كمبيوتر لامرشال؟

335
00:15:03,328 --> 00:15:05,129
هذا الكمبيوتر المحدد غير قابل للإختراق

336
00:15:05,168 --> 00:15:08,288
ولكن النظام الأمني لمارغو
ليس كذلك

337
00:15:08,328 --> 00:15:09,368
إنتظروا ... أنتما يارفاق ستقومون
بالإقتحام؟

338
00:15:09,448 --> 00:15:10,728
الليـله

339
00:15:10,808 --> 00:15:12,688
الطريقه الوحيده للحصول عالملف هي سرقة
الكمبيوتر

340
00:15:12,728 --> 00:15:14,328
لا ليس كذلك

341
00:15:14,328 --> 00:15:15,488
الليله الماضيه أنا ومارغو

342
00:15:15,488 --> 00:15:16,768
كانت بيننا أول محادثه حقيقيه منذ
أن إنفصلنا

343
00:15:16,848 --> 00:15:18,128
لقد كنا على الغالب أصدقاء

344
00:15:18,208 --> 00:15:19,168
سوف أتحدث لها

345
00:15:19,248 --> 00:15:20,528
لا قد تجعل الأمر أسوأ

346
00:15:20,608 --> 00:15:21,729
لا أريدها أن تتلقى بلاغاً

347
00:15:21,768 --> 00:15:23,488
وأنا لا أريد للحقيقه أن تظهر

348
00:15:23,528 --> 00:15:25,648
أنا الذي على المحك هنا
ومن قتل عميلة الإف بي آي ... هو أنا

349
00:15:25,728 --> 00:15:27,688
لن أدع أي شيء للإحتمالات

350
00:15:27,768 --> 00:15:29,728
وإن كان هذا بمواجهة مارغو وجهاً لوجه
ليكون كذلك

351
00:15:29,768 --> 00:15:31,728
حسناً عليكَ أن
تثق بي

352
00:15:31,728 --> 00:15:34,848
ليس هذه المره

353
00:15:34,928 --> 00:15:36,808
سوف أتحدث معه

354
00:15:36,808 --> 00:15:37,928
أجل من الأفضل

355
00:15:38,008 --> 00:15:40,528
لانه مارغو لا يمكن أن تعلم
بأننا قادمون

356
00:15:46,368 --> 00:15:48,968
كيف حال الزوجه الغير حقيقيه المفضله؟

357
00:15:51,568 --> 00:15:53,488
حسناً كنت آمل بأن تلحق

358
00:15:53,528 --> 00:15:55,288
على رحله خارج المدينه
على مكنسة ماما

359
00:15:55,329 --> 00:15:58,088
وأفوت اللحظه التي أنتِ بها
بصوابك؟

360
00:15:58,128 --> 00:15:59,648
وأي صوابٍ قد يكون

361
00:15:59,728 --> 00:16:01,808
الذي قررت فيه تمويل

362
00:16:01,888 --> 00:16:03,528
حملتك السياسيه الفقيره؟

363
00:16:03,608 --> 00:16:05,568
أي شيء لصديقك السيده روس؟

364
00:16:05,568 --> 00:16:07,848
لا لا عزيزتي
هو لن يبقى

365
00:16:09,448 --> 00:16:11,368
السيده روس؟

366
00:16:13,168 --> 00:16:14,408
الآن هيا أنتِ ربحتي

367
00:16:14,488 --> 00:16:15,688
وحصلتِ على أموالكِ

368
00:16:15,728 --> 00:16:19,008
عليكِ أن تبقي هنا وتتنكري
بالزواج؟

369
00:16:19,088 --> 00:16:22,728
إنظر أنا ونولان لدينا الكثير من الموده لبعضنا

370
00:16:22,768 --> 00:16:23,888
أكثر من أي أزواج أعرفهم

371
00:16:23,968 --> 00:16:26,408
حسناً إذاً
بربكِ أخبريني أين هو؟

372
00:16:26,448 --> 00:16:27,688
لديه عمل عليه القيام به

373
00:16:27,768 --> 00:16:29,328
الرجل ليست لديه وظيفه

374
00:16:29,408 --> 00:16:31,928
ماعدا بأن يتأكد من أن هذا المكان
يبقيكِ رطبه

375
00:16:31,968 --> 00:16:33,608
اليوم ما بعد اللإستقبال
تجلسين هنا لوحدكِ

376
00:16:33,688 --> 00:16:36,608
زواجكِ خدعه والجميع يعرف ذلك

377
00:16:36,608 --> 00:16:39,648
حسناً على الأقل
أنا أصنع حياة لنفسي

378
00:16:39,688 --> 00:16:42,328
هذا أكثر ما سأقوله لك

379
00:16:42,408 --> 00:16:44,768
حملتك تغرق

380
00:16:44,808 --> 00:16:48,888
أوه حسناً هذا كل ما لديك

381
00:16:50,968 --> 00:16:52,008
فتاة سخيفه

382
00:16:52,088 --> 00:16:55,088
أنتِ أعقل من أن تشكي بي

383
00:16:55,088 --> 00:16:58,008
أنا دائماً أجد طريقه لأصل
للقمه

384
00:17:03,808 --> 00:17:05,608
ماذا عن أثاث "ستيكلي"؟

385
00:17:05,648 --> 00:17:07,688
هل تعرف أي جامع محلي؟

386
00:17:07,768 --> 00:17:09,208
"أنتِ أضعتيني في "ستيكلي

387
00:17:09,248 --> 00:17:11,048
لذا هذا يعني لا

388
00:17:12,608 --> 00:17:15,168
هناك تاجر للطراز العتيق

389
00:17:15,168 --> 00:17:17,968
على بعد أميال قليله على الطريق

390
00:17:17,968 --> 00:17:21,088
- أنت ديفيد كلارك
- أجل أنا هو

391
00:17:22,808 --> 00:17:25,208
- ناتالي ووتر

392
00:17:25,288 --> 00:17:26,808
شخص من الواضح بأنه يشاهد
الأخبار

393
00:17:26,888 --> 00:17:29,488
من الجيد مقابلتك

394
00:17:30,608 --> 00:17:33,968
هل أنتِ في السوق للأثاث؟

395
00:17:33,968 --> 00:17:36,408
بالواقع أنا أحاول أن أجد منزل جيد

396
00:17:36,408 --> 00:17:38,368
بعض المقاعد

397
00:17:38,368 --> 00:17:39,968
ومجموعه من الملاعق العتيقه

398
00:17:39,968 --> 00:17:42,968
والكثير من نوادي الجولف أكثر مما تتخيل

399
00:17:42,968 --> 00:17:45,808
من بين أمور أخرى

400
00:17:45,848 --> 00:17:47,808
أنا مؤخراً ققدت أحداً

401
00:17:47,808 --> 00:17:50,968
وهذا هو ميراثي

402
00:17:51,048 --> 00:17:52,448
أنا متأسف لخسارتك

403
00:17:52,448 --> 00:17:54,968
شكراً

404
00:17:55,008 --> 00:17:56,488
لقد كان كثيراً جداً

405
00:17:56,488 --> 00:17:58,448
أنا فقط أحاول أن أضع
هذه الأغراض

406
00:17:58,448 --> 00:18:00,328
مع أناسٍ يقدرونهم

407
00:18:00,368 --> 00:18:01,768
كما هو كان يفعل

408
00:18:01,768 --> 00:18:05,568
لذا إن كنت تعرف أي أحد

409
00:18:05,608 --> 00:18:09,688
... لديه شيئاً ل

410
00:18:09,728 --> 00:18:11,168
دمى العش الروسيه

411
00:18:11,168 --> 00:18:12,488
أوه واو أجل

412
00:18:12,568 --> 00:18:13,488
أليست للجميع؟

413
00:18:15,608 --> 00:18:17,208
ماهو مخططكِ لهذا المركب؟

414
00:18:17,288 --> 00:18:19,208
- القارب؟

415
00:18:20,928 --> 00:18:23,688
سأعطيه لرجل لطيف قابلته في
البار

416
00:18:23,768 --> 00:18:25,608
لو وعدني بالإهتمام به

417
00:18:26,608 --> 00:18:27,968
حسناً لا ينبغي لكِ بأن
تعطيه

418
00:18:28,008 --> 00:18:32,208
عليكِ أن تسألي الرجل اللطيف
قيمه تجاريه جيده

419
00:18:32,208 --> 00:18:33,648
أوكي

420
00:18:35,848 --> 00:18:38,848
ماذا لو تشتري لي شراباً بعدها سيكون لك؟

421
00:18:43,248 --> 00:18:44,768
أنا لم أفهم

422
00:18:44,848 --> 00:18:46,728
الوصايا يطعن بها
طوال الوقت

423
00:18:46,768 --> 00:18:47,768
أوكي

424
00:18:47,808 --> 00:18:48,928
أستطيع أن آخذ هذا

425
00:18:48,968 --> 00:18:50,728
والفواتير تصل إلى حزمه للساعه

426
00:18:50,728 --> 00:18:52,888
ولكن بنائاً على وضعك المادي

427
00:18:52,928 --> 00:18:54,888
تلك المرأه مجرمه

428
00:18:54,888 --> 00:18:57,968
لقد خدعت رجل يحتضر وحصلت على الملايين
ملاييني

429
00:18:58,008 --> 00:19:00,688
أنا متأسفه فيكتوريا

430
00:19:00,688 --> 00:19:03,168
أنا لست متأكده إن كنت
تتحملين رسوم الساعه

431
00:19:09,008 --> 00:19:10,649
المعذره

432
00:19:10,688 --> 00:19:12,288
أنا لم أستطع المساعده فقط إستمعت

433
00:19:12,328 --> 00:19:14,288
لا أحد يقصد ذلك

434
00:19:14,328 --> 00:19:15,729
لايمان إليس

435
00:19:15,729 --> 00:19:17,728
عضو الكونغرس بلمستقبل
ومحامي حالياً

436
00:19:17,768 --> 00:19:19,569
والرجل الذي سيتولى قضيتكِ

437
00:19:19,608 --> 00:19:21,328
هل أنا أعرفك؟

438
00:19:21,368 --> 00:19:23,968
أنتِ تعرفين أختي لويس

439
00:19:24,008 --> 00:19:26,328
أنا رأيتكِ في الإستقبال

440
00:19:26,328 --> 00:19:27,888
رفع الأسعار في الساعه

441
00:19:27,929 --> 00:19:29,448
أكثر مما رأيته في جمع التبرعات السياسيه

442
00:19:29,488 --> 00:19:32,288
أنتِ متفككه

443
00:19:32,368 --> 00:19:34,688
أنا آسفه السيد إليس
لكن الإجابه هي لا

444
00:19:34,688 --> 00:19:36,728
وأنا حتى لم أسألكِ سؤالاً بعد

445
00:19:36,768 --> 00:19:39,168
كما قلت متفككه

446
00:19:39,208 --> 00:19:41,048
ماذا ستفعلين لو أخبرتكِ

447
00:19:41,048 --> 00:19:42,488
بأنني أستطيع أن أحصل على
مالكِ

448
00:19:42,528 --> 00:19:43,968
كله؟

449
00:19:43,968 --> 00:19:45,728
سوف أصر بأن تخبرني أولاً

450
00:19:45,768 --> 00:19:47,088
لما علي تصديقك

451
00:19:47,128 --> 00:19:48,928
حسناً أنا أفهم كيف تشعرين

452
00:19:48,928 --> 00:19:50,528
عندما تفلسين من الميراث

453
00:19:50,569 --> 00:19:53,208
ومثلكِ

454
00:19:53,208 --> 00:19:55,208
أنا على أتم الإستعداد للقيام
بما يلزمه الأمر

455
00:19:55,248 --> 00:19:57,568
لذا أليس من الحكمه بأن نجمع طاقاتنا

456
00:19:57,608 --> 00:19:59,808
حتى تعيدي ما هو حقاً لكِ؟

457
00:19:59,889 --> 00:20:02,769
أنا أحتاج إلى محامي وليس إنتهازي

458
00:20:02,769 --> 00:20:04,728
حسناً الأمر الجيد هو إنني كلاهما

459
00:20:04,808 --> 00:20:07,208
حسناً مالذي تريده؟

460
00:20:07,248 --> 00:20:09,088
20%بنائاً على ما سمعته بلصدفه

461
00:20:09,128 --> 00:20:10,248
هذا لابد بأنه كثيراً بما يكفي

462
00:20:10,328 --> 00:20:12,888
لتمويل حملتي خلال يوم الإنتخابات

463
00:20:15,048 --> 00:20:16,808
السيده جريسون لو خسرت

464
00:20:16,808 --> 00:20:19,648
20%من لاشيء هو لاشيء

465
00:20:19,688 --> 00:20:22,328
لن تجدي أفضل من هذا الإقتراح

466
00:20:22,368 --> 00:20:24,328
أثبتلي بأنك تستحق

467
00:20:24,328 --> 00:20:26,968
لو وجدت شيئاً مفيد

468
00:20:27,049 --> 00:20:29,008
سوف أفكر

469
00:20:33,089 --> 00:20:35,488
شكراً على مقابلتكِ لي

470
00:20:36,728 --> 00:20:38,768
نحتاج للحديث

471
00:20:47,168 --> 00:20:49,248
لا أصدق كيف أصبح
كارل كبيراً

472
00:20:50,248 --> 00:20:52,168
أنا مسروره لإحضاره معك

473
00:20:52,208 --> 00:20:54,248
حسناً لم يكن لدي العديد من
الخيارات

474
00:20:54,248 --> 00:20:55,288
الحضانه أغلقت مبكراً

475
00:20:55,328 --> 00:20:58,608
لذا يوم الأب في الحديقه

476
00:20:58,648 --> 00:21:02,008
عن ماذا تريد التحدث؟

477
00:21:02,008 --> 00:21:04,168
حسناً سوف يبدوا غبياً

478
00:21:04,208 --> 00:21:07,008
... ولكن بعد ما تحدثنا البارحه أنا

479
00:21:07,048 --> 00:21:08,728
لم أستطع التوقف عن التفكير
عن كيف قد إنفصلنا

480
00:21:08,808 --> 00:21:13,288
وكيف قد قلت أشيائاً لم تكن منصفه

481
00:21:13,328 --> 00:21:14,649
... و ... أنا فقط

482
00:21:14,649 --> 00:21:18,008
ظننت بأن علي أن أتصل

483
00:21:18,048 --> 00:21:21,928
لأكون صادقه
أنا فعلت أشياء لم تكن منصفه

484
00:21:24,648 --> 00:21:28,208
حسناً فقط أريدك أن تعلمين للمضي قدماً

485
00:21:28,208 --> 00:21:29,968
أنا هنا من أجلكِ

486
00:21:29,968 --> 00:21:33,448
والد أعزب لوالد أعزب

487
00:21:33,448 --> 00:21:36,248
إنني أقدر ذلك

488
00:21:36,248 --> 00:21:37,648
لا يمكنني أن أتخيل تماماً

489
00:21:37,648 --> 00:21:39,728
كيف ستتغير حياتي

490
00:21:39,768 --> 00:21:42,128
ليس فقط عاطفياً بل عملياً

491
00:21:42,168 --> 00:21:43,688
متى آخر مره

492
00:21:43,728 --> 00:21:47,448
إستطعت فيها القيام بشيء عفوي؟

493
00:21:49,648 --> 00:21:50,648
أوكي

494
00:21:50,688 --> 00:21:51,928
في تلك الليله

495
00:21:51,928 --> 00:21:53,368
لقد قمت من سريري

496
00:21:53,368 --> 00:21:54,289
وصنعت لنفسي سندويش الجبن المشوي

497
00:21:54,289 --> 00:21:56,209
بدون تخطيط أنا فقط صنعتها

498
00:21:56,209 --> 00:21:57,328
أوه إذاً أنت تقول

499
00:21:57,328 --> 00:21:58,968
علي تذوق المسرح هذا المساء؟

500
00:21:59,008 --> 00:22:01,168
حسناً أنا لن أخبركِ بماذا تفعلين

501
00:22:01,168 --> 00:22:03,528
ولكن سأقول

502
00:22:03,568 --> 00:22:05,608
ماهو المسرح مره أخرى؟

503
00:22:05,648 --> 00:22:07,168
واو بعض الناس يتحدثون

504
00:22:07,208 --> 00:22:08,608
إنظر هذا فقط ما تعرفه

505
00:22:08,648 --> 00:22:10,008
أولوياتكِ تتغير

506
00:22:10,008 --> 00:22:12,088
تحصلين على منظور جديد

507
00:22:12,128 --> 00:22:14,488
هل تعلمين الآن أي قرار
أتخذه

508
00:22:14,528 --> 00:22:17,329
أفكر كيف سيؤثر على كارل تعلمين؟

509
00:22:17,329 --> 00:22:20,888
أي نوع من الأمثله أنا أضع؟

510
00:22:20,928 --> 00:22:24,888
أجل هناك الكثير ليؤخذ بعين الإعتبار

511
00:22:24,888 --> 00:22:26,888
- أهلاً صديقي
- أهلاً

512
00:22:26,888 --> 00:22:28,728
لا أعطها لها جيد

513
00:22:28,808 --> 00:22:31,288
أنت تعطي هذا لي شكراً

514
00:22:31,368 --> 00:22:33,168
إنها بكميه محدوده

515
00:22:34,368 --> 00:22:36,128
ليس عليك أن ترتديها

516
00:22:36,208 --> 00:22:40,568
هذا شيء يفعله الآباء لأبنائهم

517
00:22:40,608 --> 00:22:43,088
سوف تعرفين قريباً بما يكفي

518
00:22:48,648 --> 00:22:51,648
هل أنت مستعد لتثبت بأنك تستحق؟

519
00:22:51,688 --> 00:22:53,528
ناتالي ووتر بدأت العمل

520
00:22:53,568 --> 00:22:54,768
لإدوارد جريسون منذ ستة شهور

521
00:22:54,808 --> 00:22:55,968
كممرضه خاصه

522
00:22:56,009 --> 00:22:56,928
بينما كانت لازالت متزوجه

523
00:22:56,969 --> 00:22:58,368
بعد أسابيع قليله حصلت على طلاق سريع

524
00:22:58,408 --> 00:23:01,368
وتبعه زواج سريع من السيد جريسون

525
00:23:01,448 --> 00:23:02,528
و ... ؟

526
00:23:02,608 --> 00:23:03,888
هذا الأمر من السجل العام

527
00:23:03,928 --> 00:23:05,688
أين الأمور البذيئه؟

528
00:23:05,728 --> 00:23:08,568
يبدو بأن الممرضه ووتر هي أي شيء لكن

529
00:23:08,608 --> 00:23:10,409
قد جردت من مؤهلاتها

530
00:23:10,448 --> 00:23:11,688
بعد أن طردت من المستشفى

531
00:23:11,688 --> 00:23:13,728
بنصبها على مريض بالمال

532
00:23:13,768 --> 00:23:15,448
لذا هذا يجرنا إلى نمط في السلوك

533
00:23:15,489 --> 00:23:16,848
ولهذا أنا بالفعل قد

534
00:23:16,888 --> 00:23:18,288
قمت بتقديم الأوراق للطعن
بالوصيه

535
00:23:18,328 --> 00:23:21,168
حسناً هذا يبدو أكثر من حديث
محامي

536
00:23:21,208 --> 00:23:22,648
محامي؟

537
00:23:22,688 --> 00:23:24,568
محامياً لي

538
00:23:32,368 --> 00:23:34,368
مرحباً ظننتك بمنتصف طريقك
إلى إيطاليا

539
00:23:34,448 --> 00:23:37,248
لقد رأيت إيطاليا

540
00:23:37,288 --> 00:23:40,008
أريد أن أراها معك

541
00:23:42,768 --> 00:23:44,048
أنا آسف إنه فقط

542
00:23:44,048 --> 00:23:46,728
أجل شيئاً قد طرأ أعلم

543
00:23:48,688 --> 00:23:50,888
إنظر

544
00:23:50,968 --> 00:23:53,728
أنا أدرك بأنك قد قدمت لي
خدمه كبيره

545
00:23:53,728 --> 00:23:55,728
ولهذا أنا ممتنه للأبد

546
00:23:55,728 --> 00:23:58,288
ولكن لن أتزوجك إن كنت لست معجبه بك

547
00:23:58,328 --> 00:24:01,768
وأجل لقد حصلت على التحكم
... على أموالي ولكن

548
00:24:01,849 --> 00:24:05,008
وأيضاً حصلت على صديق في
العمليه

549
00:24:05,088 --> 00:24:07,848
ماذا تقولين؟

550
00:24:07,888 --> 00:24:09,488
سوف أحصل على محامي

551
00:24:09,529 --> 00:24:12,848
لأوراق الطلاق وأجعلك حراً

552
00:24:12,928 --> 00:24:16,888
أوه لويس

553
00:24:16,888 --> 00:24:19,129
إنه ليس كذلك على الإطلاق

554
00:24:19,129 --> 00:24:22,048
إنني أحب قضاء وقتاً معكِ

555
00:24:22,048 --> 00:24:24,128
وإيطاليا تبدو رائعه

556
00:24:24,168 --> 00:24:25,208
... ولكن

557
00:24:25,208 --> 00:24:26,528
هناك "لكن" مره أخرى

558
00:24:26,568 --> 00:24:29,048
وليس من نوع تبدو جيداً بذلك البنطال

559
00:24:31,488 --> 00:24:32,808
أوكي اليوم

560
00:24:32,888 --> 00:24:34,528
شيئاً مهماً قد طرأ

561
00:24:34,568 --> 00:24:36,928
والشيء هو

562
00:24:40,728 --> 00:24:43,528
... إيميلي وأنا

563
00:24:43,568 --> 00:24:45,448
أنتما تنامان معاً؟

564
00:24:45,488 --> 00:24:46,848
لا لا لا

565
00:24:46,848 --> 00:24:50,288
لا ... إيميلي وأنا

566
00:24:50,288 --> 00:24:52,768
أوه يا إلهي كيف أشرح لكِ هذا؟

567
00:24:55,008 --> 00:24:58,008
نحن نوع من الأبطال الخارقين

568
00:24:59,208 --> 00:25:03,928
ولكن ظننت بأننا نحن التوأم العجيب

569
00:25:03,928 --> 00:25:06,208
أوه

570
00:25:06,288 --> 00:25:09,329
أنت جاد

571
00:25:09,329 --> 00:25:12,328
حسناً فقط بمعنى ما نقوم به

572
00:25:12,328 --> 00:25:16,808
الشيء الجيد هو للناس الذي يستحقونه

573
00:25:16,808 --> 00:25:21,608
والاشياء السيئه لمن لا يستحقون

574
00:25:21,608 --> 00:25:23,808
وماذا لديك اليوم

575
00:25:23,808 --> 00:25:26,488
مهمه بالرحمه أم الخبث؟

576
00:25:26,528 --> 00:25:31,568
هل خبائث الرحمه تناسبكِ؟

577
00:25:31,608 --> 00:25:34,328
مثل لابيرلا
<i><font color=#ff8040>لابيرلا شركه إيطاليه</font></i>

578
00:25:36,568 --> 00:25:39,408
ربما أستطيع المساعده

579
00:25:48,888 --> 00:25:50,608
إيميلي

580
00:25:50,688 --> 00:25:51,928
أتتمرين لمسابقة الطين؟

581
00:25:52,008 --> 00:25:56,168
سوف أخبرك ولكن علي أن
أقتلك

582
00:25:59,008 --> 00:26:01,248
وأنا أود بقاؤك بالجوار

583
00:26:01,328 --> 00:26:02,768
بسبب حضورك البارع

584
00:26:02,768 --> 00:26:04,648
أوه حسناً الآن إشتغل الضغط

585
00:26:04,688 --> 00:26:05,408
دعيني أسألكِ عن أمراً

586
00:26:05,488 --> 00:26:08,208
- هل رأيتِ جاك اليوم؟
- أجل

587
00:26:08,288 --> 00:26:10,168
هل أحسستِ بأنه يعلم بشأننا؟

588
00:26:10,248 --> 00:26:13,728
لا يوجد هناك "نحن" بحد ذاته ولكن

589
00:26:13,768 --> 00:26:15,408
لم يظهر لي ذلك لما؟

590
00:26:15,488 --> 00:26:17,648
لقد رأيته بالمركز هذا الصباح

591
00:26:17,688 --> 00:26:18,928
لقد قال تعليقاً

592
00:26:18,968 --> 00:26:21,088
عنا نحن بأننا نسافر بنفس الدوامه

593
00:26:21,128 --> 00:26:24,168
ربما فسرت كثيراً

594
00:26:24,208 --> 00:26:26,008
إذاً هل لديكِ مخططات الليله؟

595
00:26:26,088 --> 00:26:28,648
أجل بالواقع

596
00:26:28,688 --> 00:26:30,208
أود أن أسألكِ ماهي ولكن

597
00:26:30,248 --> 00:26:32,648
لا أريدكِ أن تقتليني أمام هؤلاء الناس

598
00:26:43,528 --> 00:26:45,248
كيف جرى الأمر مع جاك؟

599
00:26:45,288 --> 00:26:46,528
إنه رجل جيد

600
00:26:46,568 --> 00:26:50,368
لسوء الحظ هو صديق للشخص الخطأ

601
00:26:50,368 --> 00:26:54,088
ولكنه حاول اللعب معي كما فعلتي أنتِ
مع نولان

602
00:26:54,088 --> 00:26:55,769
أنتِ أفضل في ذلك

603
00:26:55,769 --> 00:26:58,368
إذاً لازلنا سنمضي في هذا؟

604
00:26:58,448 --> 00:27:00,008
إتصلي على الإف بي آي

605
00:27:00,008 --> 00:27:03,328
أريدهم أن يكونوا هناك ليفسدوا عليها
كل المتعه

606
00:27:03,328 --> 00:27:04,848
الليله إيميلي ثورن

607
00:27:04,848 --> 00:27:07,808
سوف تنال وأخيراً ما تستحقه

608
00:27:15,568 --> 00:27:16,889
أنا في الموقع

609
00:27:16,928 --> 00:27:18,968
والمهمه المستحيله ستنطلق

610
00:27:19,008 --> 00:27:20,928
حسناً أنا سأوقف الإنذار

611
00:27:20,928 --> 00:27:23,128
على الركن الشمالي الشرقي

612
00:27:26,648 --> 00:27:28,568
إيمز؟

613
00:27:28,648 --> 00:27:30,088
إيمز؟

614
00:27:33,008 --> 00:27:35,048
أنا بخير

615
00:27:35,128 --> 00:27:37,928
حسناً لقد جعلتي يدي تتعرق

616
00:27:40,448 --> 00:27:43,248
- أنتِ بأمان
- أنا سأدخل

617
00:27:52,408 --> 00:27:55,048
والممر بالشمال آمن

618
00:28:04,648 --> 00:28:06,488
توقفي هناك

619
00:28:06,568 --> 00:28:08,288
أوه يا إلهي

620
00:28:08,329 --> 00:28:09,728
هذه ليست دورة الروح

621
00:28:09,808 --> 00:28:11,408
لويس؟

622
00:28:11,488 --> 00:28:14,089
- أتعرفينها؟
- يا إلهي أنا يمكن أن أقسم

623
00:28:14,128 --> 00:28:16,848
جاك أخبرني بأن قاعة الرياضه بالطابق الثامن

624
00:28:16,888 --> 00:28:18,368
جاك أرسلكِ إلى هنا؟

625
00:28:18,408 --> 00:28:19,888
أو بالجاده الثامنه؟

626
00:28:19,968 --> 00:28:22,208
أوه أتعرفين أنا سيئه جداً بالإتجاهات

627
00:28:22,248 --> 00:28:23,888
أنا متأسفه جداً عالمقاطعه

628
00:28:23,928 --> 00:28:25,128
- يا مدام؟
- نعم؟

629
00:28:25,128 --> 00:28:26,688
العميل ويست جيت هنا سوف يطرح
عليكِ

630
00:28:26,728 --> 00:28:28,208
بعض الأسأله قبل أن تذهبين

631
00:28:28,208 --> 00:28:31,088
- أوه لمن دواعي سروري
- من هذا الطريق مدام

632
00:28:33,488 --> 00:28:35,928
أوكي بعض الأسأله ثم ماذا؟

633
00:28:35,968 --> 00:28:37,368
حسناً لوكان
لايوجد هناك شيء نشتبه به

634
00:28:37,409 --> 00:28:39,408
ستكون حره لتذهب
إجرائات العمليه القياسيه

635
00:28:39,408 --> 00:28:40,688
سوف تكذب

636
00:28:40,728 --> 00:28:43,568
هذه المرأه تعمل معهم

637
00:28:43,568 --> 00:28:46,568
مع من؟

638
00:28:46,608 --> 00:28:48,328
سوف أُريك

639
00:29:02,648 --> 00:29:04,448
لا أعرف مالذي أنتِ تفعلينه

640
00:29:04,488 --> 00:29:07,648
ولكن هذا واضح بأنه مضيعه لموارد الوكاله

641
00:29:07,688 --> 00:29:10,488
ليله سعيده مدام

642
00:29:14,088 --> 00:29:15,768
هل أنتِ متأكده بأنكِ تريدين أن تستغنين

643
00:29:15,848 --> 00:29:17,648
عن سيجار زوجك الكوبي؟

644
00:29:17,688 --> 00:29:20,808
بما إني أعلم بأنكِ ستستمتعين بهم
فهذا كل ما يهمني

645
00:29:20,848 --> 00:29:22,648
هذا ماكان يريده تيدي

646
00:29:22,688 --> 00:29:26,568
- حسناً إذن ... من أجل تيدي
- من أجل تيدي

647
00:29:26,608 --> 00:29:28,569
المعذره هل أنتِ

648
00:29:28,648 --> 00:29:30,208
ناتالي ووتر لمقاعد ستيكلي؟.

649
00:29:30,208 --> 00:29:32,248
أجل

650
00:29:32,328 --> 00:29:33,888
إعتبري بأن تمت الخدمه

651
00:29:39,648 --> 00:29:41,968
ماهذا؟

652
00:29:42,009 --> 00:29:45,648
وصية تيدي تم الطعن بها

653
00:29:47,728 --> 00:29:52,328
هل هذا يعني بأنني لن أحصل
على السيجار؟

654
00:29:54,288 --> 00:29:56,208
أنت لا تظنين بأنني سأسمح لكِ

655
00:29:56,208 --> 00:29:59,569
بخداع والد زوجي والكذب على وريثاً له أليس كذلك؟

656
00:29:59,648 --> 00:30:01,768
لقد أحببته

657
00:30:01,808 --> 00:30:03,808
مالذي أحببتيه أكثر بالضبط

658
00:30:03,848 --> 00:30:05,488
الحقيقه بأنه يساوي الملايين

659
00:30:05,528 --> 00:30:06,969
أو بأنه كان على خطوات من الموت؟

660
00:30:06,969 --> 00:30:08,288
أظن كلاهما

661
00:30:08,288 --> 00:30:09,688
أنتِ ليس لديكِ فكره عما تتحدثين

662
00:30:09,728 --> 00:30:11,168
أأنا كذلك؟

663
00:30:11,168 --> 00:30:12,728
لقد عرفت إمرأه مثلك

664
00:30:12,768 --> 00:30:14,768
بالواقع لقد أتهمت لكوني إمرأه مثلك

665
00:30:14,768 --> 00:30:17,408
لذا لن تستغفليني للحظه

666
00:30:17,408 --> 00:30:19,368
عندما بدأت بالعمل مع تيدي

667
00:30:19,448 --> 00:30:21,168
لقد كانت حياتي تتهاوى

668
00:30:21,208 --> 00:30:23,848
- لقد كنت أمر بزواج تعيس
- حسناً بالتأكيد

669
00:30:23,848 --> 00:30:24,928
لقد كنتِ فقيره

670
00:30:25,008 --> 00:30:26,208
وكل يوم

671
00:30:26,248 --> 00:30:29,448
كلما مره كنت آتي للعمل
على الرغم من مرض تيدي

672
00:30:29,488 --> 00:30:33,288
لقد أظهر لي اللطف أكثر من
أي أحد

673
00:30:33,288 --> 00:30:35,048
أعلم بأنه قد يكون صعباً

674
00:30:35,089 --> 00:30:38,048
لأصحاب العقول الصغيره حتى
يفهموا

675
00:30:38,088 --> 00:30:39,889
- ولكننا وقعنا في الحب

676
00:30:39,928 --> 00:30:41,768
لذا ربما كان مدة زواجنا قصيره

677
00:30:41,809 --> 00:30:45,968
ولكن حبنا كان حقيقياً

678
00:30:46,008 --> 00:30:48,848
لو كان إعطاؤك كل ممتلكاته

679
00:30:48,888 --> 00:30:50,808
سيعيده مره أخرى كنت لأفعل

680
00:30:50,848 --> 00:30:52,848
حسناً لما لا تجربين؟

681
00:30:52,888 --> 00:30:55,648
أنت لن تعرفين

682
00:30:55,688 --> 00:30:57,568
تيدي أنقذ حياتي

683
00:30:57,608 --> 00:30:59,768
وسأفعل أي شيء لأجله

684
00:30:59,768 --> 00:31:02,008
وهذا يتضمن حماية ثروته

685
00:31:02,008 --> 00:31:04,328
من أشباهكِ

686
00:31:19,488 --> 00:31:22,288
تحاولين أن تلصقي بي " الإقتحام والدخول"؟

687
00:31:22,288 --> 00:31:25,008
هل كان هذا أفضل ما تستطيعين القيام به؟

688
00:31:25,048 --> 00:31:26,848
ينبغي عليكِ أن تجلبي الزملاء الإف بي آي هنا

689
00:31:26,888 --> 00:31:29,768
لأني أنا على حد سواء أقتحمت ودخلت

690
00:31:29,808 --> 00:31:31,608
محاوله جيده كما أظن

691
00:31:31,608 --> 00:31:33,208
لا أعلم مالذي تتحدثين عنه

692
00:31:34,728 --> 00:31:36,928
نصيحه لكِ

693
00:31:36,928 --> 00:31:38,528
لو واصلتِ ملاحقتي

694
00:31:38,608 --> 00:31:41,448
عليكِ أن تكوني أذكى بكثير

695
00:31:41,448 --> 00:31:43,128
هل تعتقدين بأنكِ لا تقهرين

696
00:31:43,168 --> 00:31:44,288
لست لا أقهر

697
00:31:44,288 --> 00:31:47,008
فقط ... أفضل

698
00:31:49,008 --> 00:31:52,408
سوف أجد نقطة ضعفكِ

699
00:31:52,488 --> 00:31:54,928
دعيني أوفر عليكِ المتاعب

700
00:31:54,968 --> 00:31:57,529
ليست لدي واحده

701
00:31:57,568 --> 00:32:01,248
أوه وبالمناسبه

702
00:32:01,328 --> 00:32:03,528
سواره رائعه

703
00:32:35,048 --> 00:32:37,888
أوه لا

704
00:32:52,928 --> 00:32:55,208
هل أنتِ ناتالي؟

705
00:32:55,288 --> 00:32:56,288
مرحباً

706
00:32:56,369 --> 00:32:57,248
مارأيك؟

707
00:32:57,248 --> 00:32:59,888
أهلاً
أظن بأني أدين لك بإعتذار

708
00:33:01,688 --> 00:33:03,448
تبين لي بأني قد أعطيتك أول قارب
تم صنعه

709
00:33:04,329 --> 00:33:05,688
حسناً ... 15 سنه

710
00:33:05,688 --> 00:33:07,968
الجلوس على الساحل
سأفعل ذلك

711
00:33:07,968 --> 00:33:10,808
ولكني أردت مشروعاً
لذا لا داعي للإعتذار

712
00:33:10,808 --> 00:33:13,168
حسناً إذاً
على الرحب والسعه

713
00:33:16,888 --> 00:33:18,568
ليله سعيده

714
00:33:20,168 --> 00:33:23,848
هل هذا صحيح
بأنكِ من آل جريسون؟

715
00:33:25,528 --> 00:33:27,488
بمعرفتي عن تاريخك

716
00:33:27,488 --> 00:33:30,808
لم يبدو لي بأنه شيء جيد لنخوض فيه

717
00:33:30,848 --> 00:33:34,848
قد تعتقد بأن لي دوافع خفيه

718
00:33:34,888 --> 00:33:36,408
هل علي أن أقلق بوجود ثقب في السفينه؟

719
00:33:38,208 --> 00:33:39,488
سأفشي لك أمراً

720
00:33:39,488 --> 00:33:41,008
الشيء الوحيد الذي يجعلني
أغرق السفينه

721
00:33:41,008 --> 00:33:43,288
هو لو كانت فيكتوريا جريسون عليها

722
00:33:45,048 --> 00:33:47,848
أوه أنا آسفه

723
00:33:47,848 --> 00:33:50,968
- أنتم ألازلتم؟
- لا لا لقد مصينا قدماً

724
00:33:50,968 --> 00:33:52,688
أوكي

725
00:33:52,688 --> 00:33:55,128
إلى جانب ذلك

726
00:33:55,209 --> 00:33:57,848
لن أدع عملك الشاق لتكريم
تيدي يذهب سداً

727
00:33:57,928 --> 00:33:59,568
حسناً لو أستدعيتي للسماع للعبة الأشبال

728
00:33:59,648 --> 00:34:00,848
وشرب بيرة العمل حينها

729
00:34:00,848 --> 00:34:02,568
النظر في كيفية لعبهم في الآونه الأخيره

730
00:34:02,648 --> 00:34:04,928
أشعر وكأنه عمل
أظن بأنه مؤهل

731
00:34:05,008 --> 00:34:06,288
حسناً إنهم تحت الثمانيه في المجموعه
الثانيه

732
00:34:06,368 --> 00:34:07,288
حسناً

733
00:34:07,368 --> 00:34:08,728
لحظه هل تريدين الإنضمام؟

734
00:34:12,568 --> 00:34:14,528
إنها تعاسه بدون صحبه أليس كذلك؟

735
00:34:17,488 --> 00:34:19,328
إذاً هذه القطعه الصغيره

736
00:34:19,368 --> 00:34:21,528
مسحت كمبيوتر مارغو بالكامل؟

737
00:34:21,528 --> 00:34:23,768
عملت كالسحر

738
00:34:23,848 --> 00:34:27,768
حسناً دعنا نضع هذا بعيداً
حتى لا تفعل المثل لي

739
00:34:27,808 --> 00:34:29,448
حسناً شكراً على ثقتك
بي

740
00:34:29,528 --> 00:34:30,488
لست كذلك

741
00:34:30,528 --> 00:34:31,488
جدياً

742
00:34:31,528 --> 00:34:33,328
لنضع هذا بعيداً

743
00:34:34,488 --> 00:34:37,208
أتعلم
... أعلم بأنني لم أفعل الكثير لكن

744
00:34:37,208 --> 00:34:41,208
لكن أشعر بشعور جيد لأني
شاركت معكم

745
00:34:43,288 --> 00:34:46,369
أنا متأسف جداً
لأني لم ألاحظ ذلك مبكراً

746
00:34:46,408 --> 00:34:47,728
تلاحظ ماذا؟

747
00:34:51,248 --> 00:34:53,328
كيف نحن متشابهان

748
00:34:53,369 --> 00:34:58,248
لقد قضيت معظم حياتي غريباً

749
00:34:58,248 --> 00:35:00,168
وهذا يشعرني
بفظاعه

750
00:35:00,208 --> 00:35:01,848
ولكن بعدها ظهرت إيميلي

751
00:35:01,888 --> 00:35:04,728
ووثقت بي لأكون شريكها

752
00:35:04,808 --> 00:35:07,568
وحياتي تغيرت

753
00:35:07,608 --> 00:35:11,408
وزواجنا كان إستراتيجيه

754
00:35:11,448 --> 00:35:15,288
ولقد قطعت وعداً
بأن أكون موجوداً لكِ

755
00:35:15,288 --> 00:35:18,568
وأنا متأسف جداً لأني
لم أكن كذلك

756
00:35:22,688 --> 00:35:25,049
سامحيني؟

757
00:35:25,128 --> 00:35:27,048
نعم

758
00:35:34,768 --> 00:35:36,968
لقد أوصلتِ الأوراق إلى ناتالي؟

759
00:35:37,008 --> 00:35:38,488
حسناً أليس هذا هو
سبب وضعك لهم؟

760
00:35:38,528 --> 00:35:39,688
أنتِ قمتِ بعمل متسرع جداً

761
00:35:39,729 --> 00:35:41,848
الآن لقد أفصحتي لها
بلكثير من المعلومات

762
00:35:41,888 --> 00:35:43,208
ستصبح محميه جداً

763
00:35:43,208 --> 00:35:45,008
- لقد ساعدتك
- كيف بعدم إعطائي

764
00:35:45,008 --> 00:35:46,808
الوقت الكافي لبناء قضيتي؟

765
00:35:46,808 --> 00:35:48,408
بجعلها وهي تعلن عن حبها

766
00:35:48,448 --> 00:35:50,768
علناً وعلى السجل

767
00:35:50,808 --> 00:35:52,128
الآن لدينا قصه لنفسدها

768
00:35:52,128 --> 00:35:54,448
كيف؟ هل رأيتيها؟

769
00:35:54,528 --> 00:35:56,408
لقد كانت عاطفيه وصادقه

770
00:36:04,048 --> 00:36:05,168
أنا آسفه

771
00:36:05,248 --> 00:36:06,568
أنت محق

772
00:36:06,568 --> 00:36:11,208
... لقد مررت بالكثير مؤخراً وأنا

773
00:36:11,248 --> 00:36:13,168
وأنا أردت طريقه للمساعده

774
00:36:13,248 --> 00:36:14,768
لابأس فيكتوريا

775
00:36:14,808 --> 00:36:17,288
لا تعيري له هماً

776
00:36:19,008 --> 00:36:22,728
العاطفه والصدق يمكن تزييفهم
أرجوك

777
00:36:22,768 --> 00:36:23,928
أوضحتِ النقطه

778
00:36:23,928 --> 00:36:25,448
ناتالي قصه عاطفيه

779
00:36:25,488 --> 00:36:29,128
موجوده الآن لنا لتفكيكها قطعه قطعه

780
00:36:29,128 --> 00:36:31,648
حتى لو كان ذلك بإفتعال المعلومات؟

781
00:36:31,688 --> 00:36:34,088
تتحدث كمحامي

782
00:36:34,088 --> 00:36:35,689
ولكن تفكر كسياسي

783
00:36:35,689 --> 00:36:37,808
أنا بالحقيقه الأفضل
لكلا الإثنين

784
00:36:37,848 --> 00:36:39,608
وبوقتي القصير هنا

785
00:36:39,688 --> 00:36:42,168
أستطيع أن أرى بأن ذلك الصدق
لم ينال منكِ

786
00:36:42,208 --> 00:36:44,408
إذاً من أنا لأخترق العادات؟

787
00:36:44,488 --> 00:36:46,288
إسمع إسمع

788
00:36:57,288 --> 00:37:00,288
السيده لامرشال هل كل شيء
على مايرام؟

789
00:37:00,328 --> 00:37:03,048
أخبرني

790
00:37:03,048 --> 00:37:05,248
تلك أبريل

791
00:37:05,248 --> 00:37:06,488
هل أنتِ تبحثين عن زوجتي السابقه؟

792
00:37:06,528 --> 00:37:07,808
لا

793
00:37:07,808 --> 00:37:10,728
لا لقد وجدتها

794
00:37:12,088 --> 00:37:13,488
أتعلمين أين هي؟

795
00:37:13,488 --> 00:37:15,728
مما يجعل واحد منا

796
00:37:15,728 --> 00:37:17,328
وإن لم تفعل ما أطلبه

797
00:37:17,328 --> 00:37:20,608
سوف أجعل شخصاً آخر
يعلم أين هي

798
00:37:20,608 --> 00:37:22,368
شخصاً يريد العثور عليها

799
00:37:22,368 --> 00:37:25,728
لأسباب مختلفه تماماً

800
00:37:27,968 --> 00:37:30,248
ماذا تريدين؟

801
00:37:42,568 --> 00:37:44,768
لقد نجح
أنت لا شيء عليك

802
00:37:47,608 --> 00:37:48,728
شكراً

803
00:37:48,808 --> 00:37:51,048
شكراً

804
00:37:51,048 --> 00:37:53,128
كلاً منا قام بدوره

805
00:37:55,848 --> 00:37:58,168
إنني أعلم بشأنكِ أنتِ وبن

806
00:38:02,048 --> 00:38:03,609
و؟

807
00:38:05,288 --> 00:38:07,968
وعليكِ أن تعلمي

808
00:38:07,968 --> 00:38:11,248
بأن هناك شخصاً ما أفضل لكِ

809
00:38:17,808 --> 00:38:19,328
أعلم بأن وقتي سيء

810
00:38:20,688 --> 00:38:22,448
أفهم ذلك

811
00:38:22,448 --> 00:38:24,608
ولكن بعد إيدن

812
00:38:24,648 --> 00:38:25,969
أعلم مالذي يعنيه

813
00:38:26,008 --> 00:38:27,209
بأن تفقد شخصاً وأنا كنت

814
00:38:27,288 --> 00:38:28,128
كنت أحاول أن أعطيكِ مساحه

815
00:38:28,169 --> 00:38:29,608
لذا تفعل ذلك الآن

816
00:38:29,648 --> 00:38:31,888
لأنك تعتقد بأنني سأمضي مع بن؟

817
00:38:31,888 --> 00:38:33,528
- جاك
- أنا أفعل ذلك الآن

818
00:38:33,608 --> 00:38:35,208
لأنني لا أستطيع أن أراكِ
مع أي شخص آخر

819
00:38:35,248 --> 00:38:36,368
لأنه لمره

820
00:38:36,368 --> 00:38:38,488
كلانا في موضع بأن نبدأ بعلاقه

821
00:38:38,488 --> 00:38:40,128
وبعد كل شيء قد مررنا به

822
00:38:40,168 --> 00:38:42,848
وبالوقت الذي لا أعرف ما يخبئه لنا
المستقبل

823
00:38:42,848 --> 00:38:46,328
لدي شيء واحد متيقن منه إيميلي
شيء واحد

824
00:38:46,368 --> 00:38:50,048
وهو بأنني أشعر بكِ

825
00:38:51,808 --> 00:38:54,888
دائماً كنتِ أنتِ

826
00:38:54,928 --> 00:38:58,088
منذ اللحظه التي ركض بها سامي إليكِ
ذلك اليوم

827
00:39:05,008 --> 00:39:08,769
لا أعرف ماذا أقول

828
00:39:08,769 --> 00:39:12,088
الأمور بيننا جاك

829
00:39:12,128 --> 00:39:16,208
فوضويه

830
00:39:16,248 --> 00:39:19,768
الحياه فوضويه

831
00:39:19,808 --> 00:39:24,008
ولكنكِ ... وجدتِ طريقكِ

832
00:39:36,648 --> 00:39:41,208
أنت فعلت وضحيت بلكثير من أجلي

833
00:39:41,208 --> 00:39:43,648
أنت تعلم ما القدر الذي
أهتم بهِ لك

834
00:39:46,688 --> 00:39:48,488
... ولكن

835
00:39:50,728 --> 00:39:52,648
ولكن ماذا؟

836
00:39:57,688 --> 00:40:00,889
لا أستطيع جاك

837
00:40:00,968 --> 00:40:03,168
أنا آسفه

838
00:40:10,928 --> 00:40:14,008
أنا لن أنتظر بالجوار

