1
00:00:01,458 --> 00:00:02,926
يوم سعيد قبل إجازة
الشتاء ، قرينديل

2
00:00:02,994 --> 00:00:04,661
حيث وقت زيارة من نحب

3
00:00:04,729 --> 00:00:07,199
بعضكم سيسافر
لمسافة ثلاثة أميال

4
00:00:07,266 --> 00:00:10,134
لاتنسو زيارة أرض العجائب الشتوية
في ساحة الكلية

5
00:00:10,203 --> 00:00:11,971
حيث سنوزع عليكم كتالوجات

6
00:00:12,038 --> 00:00:13,407
لصفوف الفصل الدراسي القادم

7
00:00:16,644 --> 00:00:19,146
ما ذلك الصوت ؟

8
00:00:19,214 --> 00:00:22,816
هل هو صوت قرع أحذية
الكاهن على السطح ؟

9
00:00:24,085 --> 00:00:26,720
حسناً ، لابد أنها علامة أخرى

10
00:00:26,787 --> 00:00:29,322
بأنه هذا الموسم

11
00:00:29,390 --> 00:00:34,727
لأن الإشاعة تقول بأن السيد
شتاء الغير عنصري

12
00:00:34,795 --> 00:00:37,230
هو في طريقه إلى صالة الطلاب

13
00:00:41,968 --> 00:00:43,501
بيرس ، أشور عليك

14
00:00:43,568 --> 00:00:45,269
بأن لاتفكر بها

15
00:00:45,336 --> 00:00:47,003
"PC-ness."

16
00:00:47,071 --> 00:00:48,204
الآن فهمتها

17
00:00:48,272 --> 00:00:50,472
تبدو ك " بينس"
فهمتها للتو أيضاً

18
00:00:50,540 --> 00:00:52,474
حسناً ، لازال الكريسمس لنا جميعاً

19
00:00:52,541 --> 00:00:54,509
وأعددت لكم هدية بسيطة

20
00:00:54,576 --> 00:00:56,410
لأنكم تبدون كعائلتي

21
00:00:56,478 --> 00:00:58,246
"W-W-B-J-D"?

22
00:00:58,314 --> 00:01:00,048
لو هذا يعني
" ماذا سيفعل بيلي جو "

23
00:01:00,115 --> 00:01:02,950
سأخبركم الآن
بأنه سيكتب أغنية سخيفة أخرى

24
00:01:03,018 --> 00:01:05,220
أجل ، على وجهك ، بيلي جو

25
00:01:05,288 --> 00:01:06,421
ماذا يعني ؟

26
00:01:06,489 --> 00:01:07,856
إنها تعني
"مالذي سيفعله المسيح"

27
00:01:07,924 --> 00:01:09,825
ولتذكيرنا بأن المعنى
الحقيقي

28
00:01:09,893 --> 00:01:11,994
لهذا الموسم هو الكريسمس

29
00:01:12,062 --> 00:01:14,231
أجل ، شكراً شيرلي

30
00:01:14,298 --> 00:01:17,634
سأضع هذا في جيبي
الأقرب لقلبي

31
00:01:17,702 --> 00:01:20,204
لا ، لا ، لا إنه سوار
ارتديه

32
00:01:20,271 --> 00:01:22,539
ارتدوه جميعاً

33
00:01:33,886 --> 00:01:36,621
لقد أخذت كل البسكويت

34
00:01:36,689 --> 00:01:37,689
ما أنت ؟ كيس عظيم ؟

35
00:01:37,757 --> 00:01:39,058
إنهم لأصدقائي

36
00:01:39,125 --> 00:01:40,392
هناك الكثير من الكوكيز متبقي

37
00:01:40,460 --> 00:01:42,260
كلا ، هناك فقط مكسرات
الكوكيز ، سمعت

38
00:01:42,328 --> 00:01:43,395
لدي حساسية ضد المكسرات

39
00:01:43,463 --> 00:01:44,430
يجب أن تبقى بعيداً

40
00:01:44,497 --> 00:01:45,798
من شجرة الكريسمس التي على شكل الكوكيز

41
00:01:45,866 --> 00:01:47,566
ذلك ليس فيه حتى
حس منطقي

42
00:01:47,634 --> 00:01:49,602
ما أنت ، غبي ؟

43
00:01:49,670 --> 00:01:52,805
حسناً ، فهمنا
أنت وفريقك رائعين

44
00:01:52,872 --> 00:01:54,206
والآن انصرف

45
00:01:54,274 --> 00:01:55,373
أوه ، انظرو لذلك

46
00:01:55,441 --> 00:01:57,843
الفتى الوسيم يساند
من أجل صاحب وجه الطير

47
00:01:57,911 --> 00:01:59,044
أعطني البسكويت

48
00:01:59,112 --> 00:02:01,046
إذا أنت تحاول أن تكون صارم

49
00:02:01,114 --> 00:02:02,747
لاتسمي الكوكيز باسمها

50
00:02:02,815 --> 00:02:06,217
اوه أنت ظريف ، رجل ظريف

51
00:02:06,284 --> 00:02:07,718
أتريد أن تسمع شيء ظريف ، أيها الرجل الظريف ؟

52
00:02:08,987 --> 00:02:10,854
قبضة يدي على كراتك !

53
00:02:10,922 --> 00:02:12,856
من هناك ؟

54
00:02:18,295 --> 00:02:20,096
هذا لم ينتهي

55
00:02:22,500 --> 00:02:24,701
لن يكون العميد هناك دائماً

56
00:02:24,769 --> 00:02:26,236
أليس صحيح ؟

57
00:02:26,304 --> 00:02:28,005
لازلنا ننتظر الكوكيز ، عابد

58
00:02:55,197 --> 00:02:57,098
جف دافع عن شرفي

59
00:02:57,166 --> 00:02:58,800
بدا كأنه حارسي الشخصي
لكني كنت كالطفل من فلم " كرات اللحم "

60
00:02:58,868 --> 00:02:59,901
جف كان ذلك الشاب من فلم
full metal jacket

61
00:02:59,969 --> 00:03:00,902
والرجل ذو الشنب كان أخ

62
00:03:00,970 --> 00:03:02,303
ذلك الشاب من مسلسل
entourage

63
00:03:02,371 --> 00:03:04,039
شكراً لتوضيح ذلك لنا

64
00:03:04,106 --> 00:03:05,473
مالذي تغير جف ؟

65
00:03:05,541 --> 00:03:08,477
أتركتك قوتك في
المنزل ؟

66
00:03:08,544 --> 00:03:10,045
لماذا لم تصفع ذلك الشاب على وجهه ؟

67
00:03:10,113 --> 00:03:11,480
لنفس السبب الذي من أجله أنظف  أسناني

68
00:03:11,548 --> 00:03:13,181
وأملك إطار لسريري
واحتفظ بقيتاري في حقيبته

69
00:03:13,249 --> 00:03:14,583
أنا فوق 23

70
00:03:14,651 --> 00:03:16,852
انني فخور لتعاملك مع الأمر
بشكل سلمي ، جف

71
00:03:16,920 --> 00:03:20,356
كفتى الميلاد الحالي

72
00:03:20,423 --> 00:03:23,727
الرجال الحقيقيون يتصرفون بحكمة

73
00:03:23,794 --> 00:03:25,595
دعونا نراهم
غير منطقي

74
00:03:25,663 --> 00:03:26,897
الرجال كانو يرغبون بمبارزة بعضهم

75
00:03:26,964 --> 00:03:28,966
حتى تستطيع النساء
اختيار الشريك المناسب

76
00:03:29,034 --> 00:03:30,835
كلا ، السبب الحقيقي لمبارزة الرجال

77
00:03:30,902 --> 00:03:32,771
ليحررو شذوذهم المكبوت

78
00:03:32,838 --> 00:03:34,673
ذلك الرجل لم يكن شاذ
لديه شارب

79
00:03:34,740 --> 00:03:36,508
أتعلمون مالدي ؟ الاختبارات النهائية

80
00:03:36,575 --> 00:03:38,242
هل سندرس الاسبانية أو لا ؟

81
00:03:38,310 --> 00:03:40,612
أحتاج الحصول على 65
او سأرسب في صف الاسبانية

82
00:03:40,679 --> 00:03:43,814
لماذا لم تقم بالواجبات
الإضافية

83
00:03:43,882 --> 00:03:44,982
اذا كنت تعلم أنك

84
00:03:45,050 --> 00:03:46,150
سترسب ؟

85
00:03:46,218 --> 00:03:47,585
لأن عمل أكثر من الحد الأقصى

86
00:03:47,653 --> 00:03:49,620
هو تعريفي الخاص

87
00:03:49,688 --> 00:03:51,189
للرسوب

88
00:03:51,256 --> 00:03:52,757
سؤال سريع .. هل ستأتون جميعاً

89
00:03:52,825 --> 00:03:54,559
لحفلة الكريسمس التي سأقيمها
بعد الاختبار ؟

90
00:03:54,626 --> 00:03:55,960
أو ستذهبون لمنازلكم لتبدلو

91
00:03:56,028 --> 00:03:57,528
ملابسكم بملابس الكريسمس ؟

92
00:04:00,599 --> 00:04:03,768
أظن بإمكاني ارتداء
واحدة من كنزات هانوكا

93
00:04:06,071 --> 00:04:08,705
لم أعلم بأنك غير مسيحية

94
00:04:10,007 --> 00:04:12,541
يمكنك أن تقولين مم .. أنا يهودية

95
00:04:12,609 --> 00:04:15,144
اوه ، ذلك عظيم جداً
ذلك رائع

96
00:04:15,211 --> 00:04:17,046
أحترم كل ديانات العالم

97
00:04:17,114 --> 00:04:18,881
أنا مسلم
شاهد جوهافا

98
00:04:18,948 --> 00:04:21,150
ملحدة
الرب يختبرني

99
00:04:21,218 --> 00:04:23,319
يارفاق ، هذا الموضوع
يولد الصراعات

100
00:04:23,387 --> 00:04:25,622
هلاّ قمنا ب
ما ديانتك ، جف ؟

101
00:04:25,689 --> 00:04:28,624
أنا ملحد

102
00:04:32,229 --> 00:04:33,830
أنا ولدت من جديد

103
00:04:33,898 --> 00:04:35,131
أجل ، لدينا طقوس إعادة الميلاد

104
00:04:35,199 --> 00:04:36,666
في الحوض الساخن لصديقي

105
00:04:36,734 --> 00:04:40,636
أنا الآن بالمستوى الخامس لليزر
اللوتس في مجتمعي البوذي

106
00:04:40,704 --> 00:04:42,538
ذلك لايبدو كالبوذية

107
00:04:42,606 --> 00:04:43,840
هل متاكد أنك لست في طائفة دينية ؟

108
00:04:43,908 --> 00:04:46,209
فقط بسؤالك هذا السؤال

109
00:04:46,276 --> 00:04:48,344
لقد أنزلتيني للمستوى الرابع

110
00:04:48,412 --> 00:04:50,980
والآن تدينين لي بألفين مكعب

111
00:04:51,048 --> 00:04:53,249
هل تعلم مدى حماقتك
الآن ؟

112
00:04:53,317 --> 00:04:56,519
مالذي تؤمن به أيضاً
نقل الدم ؟

113
00:04:56,587 --> 00:04:59,155
شهود جوهافا ، نوع من المسيحية
أليس كذلك ؟

114
00:04:59,224 --> 00:05:01,758
اجل ، لكن لانحتفل بأعياد الميلاد
أو الكريسمس

115
00:05:01,826 --> 00:05:03,060
ولانستطيع الشرب

116
00:05:03,127 --> 00:05:04,428
لكن ذلك يساعدنا

117
00:05:04,495 --> 00:05:05,763
إذاً أنتم كالمسلمون
السلام عليكم

118
00:05:05,830 --> 00:05:07,664
شاما - لاما - دينغ - دونغ

119
00:05:07,732 --> 00:05:10,100
ياللروعة ، اننا نكون
أسرة بسيطة متنوعة

120
00:05:10,168 --> 00:05:12,836
أرى بأن نفتح هذه الحفلة
لكل الأديان

121
00:05:12,904 --> 00:05:14,337
لقد أحضرت نجم بيت لحم

122
00:05:14,405 --> 00:05:17,708
الذي قاد الرجال الحكماء
لمنقذ البشرية

123
00:05:17,775 --> 00:05:20,243
وأنتم يارفاق بإمكانكم إحضار
حلية أو منقوشة

124
00:05:20,311 --> 00:05:21,912
من تقاليدكم

125
00:05:21,979 --> 00:05:23,046
أيبدو رائع ؟

126
00:05:23,114 --> 00:05:24,247
بصفتي ملحد

127
00:05:24,315 --> 00:05:26,215
سأحضر ابتسامتي الرابحة

128
00:05:26,283 --> 00:05:27,650
ذلك لايكفي

129
00:05:37,762 --> 00:05:41,432
ممل جداً !

130
00:05:46,304 --> 00:05:49,840
عيد ميلاد مجيد

131
00:05:49,908 --> 00:05:53,778
صح أو خطأ ، أو لاشيء مماسبق

132
00:05:53,846 --> 00:05:55,646
ذلك غير منطقي أبداً

133
00:05:59,851 --> 00:06:01,318
انظروا لهذا

134
00:06:01,386 --> 00:06:02,686
الجبهة قاعد يختبر

135
00:06:02,754 --> 00:06:04,388
لماذا لاترحل ، تشاك نوريس

136
00:06:04,456 --> 00:06:07,124
هل طردتني للتو ؟

137
00:06:07,192 --> 00:06:08,759
لماذا لاتقبله وحسب

138
00:06:08,827 --> 00:06:11,262
سأصفعك على خشمك
ليصل حنجرتك

139
00:06:11,329 --> 00:06:13,230
أستاذ شانغ
هلاّ فعلت أي شيء لهذا ؟

140
00:06:13,298 --> 00:06:16,433
سأسمح له

141
00:06:16,501 --> 00:06:18,936
دعني أمر

142
00:06:20,571 --> 00:06:23,006
إنها " لك " يا صاح ، حتى أنا أعلم ذلك

143
00:06:26,043 --> 00:06:28,745
لقد اخترت اليوم الخاطئ لتصحح اسبانيتي
يا بلا أكمام

144
00:06:28,813 --> 00:06:30,146
أنا لك

145
00:06:30,214 --> 00:06:32,114
إنه يفعل ذاك من أجلي
إنه حارسي الشخصي

146
00:06:32,182 --> 00:06:34,083
- أتريد أن ترقص ؟
- ربما على بعض النغمات ؟

147
00:06:34,151 --> 00:06:35,518
كلا ، أريد أن أصفعك أرضاً وبعنف

148
00:06:35,585 --> 00:06:37,119
وسأستمتع بذلك

149
00:06:37,187 --> 00:06:38,454
لأنك تبدو كهذه المدرسة فحسب

150
00:06:38,522 --> 00:06:39,789
أنت بغيض
وإنك تعيق طريقي

151
00:06:39,856 --> 00:06:41,290
ورائحتك كزيت قلي البطاطس

152
00:06:41,358 --> 00:06:42,992
لم أفهم !

153
00:06:43,091 --> 00:06:44,857
الساعة الثالثة
موقف الدراجات

154
00:06:44,795 --> 00:06:46,296
لكن ليس الذي بجانب موقف السيارات

155
00:06:46,363 --> 00:06:48,665
حسناً ، ذلك الذي عند
علب القمامة بقرب المخاريط البرتقالية

156
00:06:48,733 --> 00:06:49,666
حيث يبنون مسار للكرسي
المتحرك

157
00:06:51,068 --> 00:06:53,737
أفضل اختبار على الإطلاق

158
00:06:53,804 --> 00:06:56,005
هذا الشاب رائع

159
00:07:00,076 --> 00:07:01,477
ساعدني لو ذلك
الأحمق جعلني أرسب

160
00:07:01,544 --> 00:07:04,113
حسناً ، قبلت بذلك " اميغو "
ذلك يعني ابن العم

161
00:07:04,181 --> 00:07:05,748
حسناً ماذا سيكون دوري خلال
العراك ؟

162
00:07:05,816 --> 00:07:07,484
هل هناك لحظة حاسمة
حيث اعتمد على نفسي

163
00:07:07,551 --> 00:07:08,585
وانتقم من ذلك الشرير ؟

164
00:07:08,653 --> 00:07:10,888
ربما يجب أن تقوم بصفعه

165
00:07:10,956 --> 00:07:12,990
أجل سأفعل ، في وجهه

166
00:07:13,058 --> 00:07:14,024
أي شي تفعله

167
00:07:14,092 --> 00:07:15,559
لاتخبر شيرلي عن العراك

168
00:07:15,627 --> 00:07:19,063
ستبدأ بكل قواتها كأم  لتحملني
الذنب

169
00:07:19,131 --> 00:07:20,564
أتفهم ما أقصد ؟
لا

170
00:07:20,632 --> 00:07:23,067
فأنا ألبس هذا السوار لأنه يجلب
لي الفتيات

171
00:07:23,135 --> 00:07:24,635
أعرف شباب كـ مايك هذا

172
00:07:24,703 --> 00:07:26,638
اعتاد أن يكون ذكياً
والآن أصبح احمق

173
00:07:26,705 --> 00:07:28,006
Dangerous combo

174
00:07:28,074 --> 00:07:31,343
Tyson, Lou Ferrigno, Rosie O'Donnell

175
00:07:31,411 --> 00:07:33,813
بما أنك شاب كبير
لابد أن لديك بعض القدرات

176
00:07:33,881 --> 00:07:36,549
أجل ، لدي بعض .. النظريات

177
00:07:36,617 --> 00:07:38,451
لم تكن بأي عراك من قبل ؟
فعلياً ، لا

178
00:07:38,519 --> 00:07:40,086
ربما لأنني جذاب جداً ومحبوب

179
00:07:40,154 --> 00:07:41,154
أعطني اسم

180
00:07:43,057 --> 00:07:44,458
لا أستطيع

181
00:07:44,526 --> 00:07:46,928
هل تقول أنك لم تتلقى لكمة
على وجهك من قبل ؟

182
00:07:46,996 --> 00:07:49,497
لا ، شكراً للرب ، هذا صانع المال

183
00:07:49,565 --> 00:07:50,999
أول مرة تلقيت لكمة على وجهي

184
00:07:51,067 --> 00:07:53,002
بدوت مثل " أوه ، لا "

185
00:07:53,069 --> 00:07:56,271
لكن بعدها بدوت كـ " هذه قصة "

186
00:07:56,339 --> 00:07:57,739
وقصة جيدة

187
00:07:57,807 --> 00:07:58,907
أجل

188
00:07:58,975 --> 00:08:00,141
كل رجل ينبغي أن يُلكم على وجهه

189
00:08:00,209 --> 00:08:01,142
إنها إحدى طقوس العمر

190
00:08:01,210 --> 00:08:03,178
على أيامي ، ليلة الجمعة

191
00:08:03,246 --> 00:08:04,879
تدخن الماريجوانا ، وتداعب فتاة

192
00:08:04,947 --> 00:08:07,215
بعدها تتعرض للضرب
وتفقد سنك بواسطة جمهوري

193
00:08:07,283 --> 00:08:09,184
يا رفاق الخطة هنا
ليست أنه يضربني

194
00:08:09,252 --> 00:08:10,451
بل أنا أضربه

195
00:08:10,519 --> 00:08:11,819
أوه ، أجل انحلت المشكلة

196
00:08:11,887 --> 00:08:13,688
يجب أن نعلم جيفري كيف يتعارك

197
00:08:13,756 --> 00:08:15,289
أعرف بعض الحركات

198
00:08:15,357 --> 00:08:17,524
تروي ، أفترض أنك
متعود على السكاكين

199
00:08:17,592 --> 00:08:19,393
عابد ، عد إلى خيمة العائلة

200
00:08:19,460 --> 00:08:21,528
حاول أن تجد دجاجة لجف ليلاحقها

201
00:08:21,595 --> 00:08:24,530
يارفاق ، أقدر حماسكم

202
00:08:24,598 --> 00:08:26,832
لكن ، أعتقد أن لدي هذا

203
00:08:26,900 --> 00:08:28,901
أوه ، حسنا ، انظرو من هنا

204
00:08:28,968 --> 00:08:30,669
صاحب الجبهة ، الرأس العجوز

205
00:08:30,736 --> 00:08:34,172
الرأس الغبي و ممم .. الرأس الآخر

206
00:08:34,240 --> 00:08:37,109
أراك في الثالثة يا صاحب الجبهة

207
00:08:37,176 --> 00:08:40,045
أعطني رجل ثلج يا أحمق !

208
00:08:40,113 --> 00:08:43,783
أترى ذلك أيها الرجل الظريف ؟

209
00:08:49,123 --> 00:08:50,590
صاحب العضلات

210
00:08:50,658 --> 00:08:52,292
دروس عراك خلال نصف ساعة ؟

211
00:08:52,359 --> 00:08:55,062
خطة جيدة

212
00:09:07,277 --> 00:09:09,646
هل هذا حامل هانوكا ؟

213
00:09:09,713 --> 00:09:11,915
انه .. انه جميل

214
00:09:11,983 --> 00:09:14,551
سنقوم فقط ..
دعينا فقط نضعه هنا

215
00:09:14,619 --> 00:09:16,419
هاهو ، يبدو رائعاً

216
00:09:16,487 --> 00:09:19,423
لا أصدق

217
00:09:19,490 --> 00:09:21,391
لم أعلم أبداً بأنك يهودية

218
00:09:21,459 --> 00:09:24,862
سأقول للعالم كله المرة المقبلة

219
00:09:27,199 --> 00:09:30,802
هل تعتقدين أن الجميع سيصلون
مبكراً ؟

220
00:09:30,870 --> 00:09:32,670
أظن بأنهم سيأتون بعد
عراك جف

221
00:09:32,738 --> 00:09:34,638
بعد أن يقوم جف بماذا ؟

222
00:09:34,706 --> 00:09:37,275
جف يريد أن يتقاتل مع ذلك المتمرد

223
00:09:37,343 --> 00:09:39,177
خلال الكريسمس ؟

224
00:09:39,245 --> 00:09:41,847
هلاّ عذرتيني للحظة ؟

225
00:09:41,914 --> 00:09:45,183
وهل بإمكانك إكمال مشهد الطعام ؟

226
00:09:46,986 --> 00:09:50,087
نعلم أنك واحد مننا

227
00:09:55,060 --> 00:09:56,460
ماذا؟ ماذا ؟

228
00:09:56,528 --> 00:09:57,795
ماذا ؟

229
00:09:57,863 --> 00:09:59,163
كلا ، إنه سؤال

230
00:09:59,231 --> 00:10:01,266
ماذا ؟ ماذا ؟

231
00:10:01,333 --> 00:10:02,901
ليس سؤال حقيقي ، بل سؤال مجازي

232
00:10:02,969 --> 00:10:05,170
أنت تملك الجواب ، هو لايملكه

233
00:10:05,238 --> 00:10:07,907
حسناً ،بعدها تعطيه نظرة الممثل
فورست وايتيكر

234
00:10:07,975 --> 00:10:09,308
ذلك جيد جيداً

235
00:10:09,376 --> 00:10:10,610
حسناً ، ابقي تلك النظرة

236
00:10:10,677 --> 00:10:12,178
إنك تفعلها ، ابقيها

237
00:10:12,246 --> 00:10:14,146
ثم تنظر مباشرة إلى عينيه

238
00:10:14,214 --> 00:10:15,347
وبشكل  عميق إلى روحه

239
00:10:15,415 --> 00:10:16,315
ثم تنتقل إلى فيرمونت

240
00:10:16,383 --> 00:10:17,816
لقد سأمت وتعبت

241
00:10:17,884 --> 00:10:19,418
من قولك بأن هذا العراك شاذ !

242
00:10:19,486 --> 00:10:20,853
لديها وجهة نظر

243
00:10:20,920 --> 00:10:22,087
تعلم خلال الملاكمة
تقاتل من أجل الحزام والمال

244
00:10:22,155 --> 00:10:23,588
يجب أن أكتب ورقة عن ذلك

245
00:10:23,656 --> 00:10:24,756
حسناً ، رأيت مايكفي

246
00:10:24,824 --> 00:10:25,857
دعونا نرى مالذي نعمل معه

247
00:10:25,925 --> 00:10:27,626
انطلق ، اطلق هذه الكفوف العجوز

248
00:10:30,562 --> 00:10:32,263
ما أنت
ماكينة خياطة من كوريا الشمالية ؟

249
00:10:32,331 --> 00:10:33,297
هل بدا هذا سيئاً

250
00:10:33,365 --> 00:10:35,166
اطلق غضبك ، هيا

251
00:10:35,234 --> 00:10:37,169
إذا يساعدك
تخيل أنني شخص يزعجك

252
00:10:39,038 --> 00:10:40,539
آه ، ها هي ، ذلك جيد

253
00:10:40,607 --> 00:10:42,441
بريتا ، ارتدي بلوزتك

254
00:10:45,045 --> 00:10:46,012
يا أولاد ، هذ ليست لعبة

255
00:10:46,080 --> 00:10:47,147
يجب أن تكون مستعد لأي شي

256
00:10:47,215 --> 00:10:49,216
يا رجل ، ذلك ليس رائع !

257
00:10:49,283 --> 00:10:50,951
حسناً ، تلك الفتاة السوداء تظن أنه رائع

258
00:10:52,854 --> 00:10:55,122
مالذي تفعله ؟
لماذا يجب أن تكون سوداء ؟

259
00:10:55,190 --> 00:10:56,824
مالذي يحدث ؟

260
00:10:56,891 --> 00:11:03,830
إننا نحاول أن نجعل جف جاهزاً
من أجل العراك

261
00:11:03,898 --> 00:11:06,166
ما استطعت التفكير بكلمة أخرى

262
00:11:06,234 --> 00:11:07,368
غبي

263
00:11:07,435 --> 00:11:10,370
يقصد بأننا كنا نتقاتل

264
00:11:12,073 --> 00:11:13,474
فعلاً من الصعب التفكير بكلمة أخرى

265
00:11:13,542 --> 00:11:15,075
تدرك أنه لاتوجد طريقة
أن أفهم ذلك

266
00:11:15,143 --> 00:11:16,210
إلا كأصبع وسطى عظيم مرفوع للأعلى

267
00:11:16,277 --> 00:11:17,544
إلى أهم يوم في السنة

268
00:11:17,612 --> 00:11:19,046
العاشر من ديسمبر ؟

269
00:11:19,114 --> 00:11:22,116
أنه الكريسمس عندنا
و أنا أقيم حفلة

270
00:11:22,184 --> 00:11:24,551
بسبب طلاقي وجوانب
اختيار اقربائي

271
00:11:24,619 --> 00:11:25,986
هذه ستكون حفلة الكريسمس الوحيدة

272
00:11:26,054 --> 00:11:27,587
التي أقيمها هذه السنة

273
00:11:27,655 --> 00:11:30,991
هل ستكونون هناك
أو هل سيكون لدي عائلة أخرى

274
00:11:31,058 --> 00:11:32,425
تخذلني ؟

275
00:11:32,493 --> 00:11:36,663
اخبرته أن لايتعارك
لكنه لم يسمعني

276
00:11:36,731 --> 00:11:40,133
أنا لا أعلم ماذلك

277
00:11:41,969 --> 00:11:43,902
جيفري

278
00:11:43,970 --> 00:11:46,171
لدي ولدين

279
00:11:46,239 --> 00:11:48,006
وعندما يكون لدينا نقاش جدي

280
00:11:48,074 --> 00:11:50,308
أجد أن الكعك يساعدهم
على الاسترخاء

281
00:11:51,810 --> 00:11:54,845
لماذا تكرهني وتكره المسيح ؟

282
00:11:54,913 --> 00:11:57,248
لا أظن أن كعكي قد ساعدك

283
00:11:57,315 --> 00:11:59,050
أرجوك لاتعمل شيء سيء

284
00:11:59,117 --> 00:12:00,751
في يوم مهم جداً بالنسبة لي

285
00:12:00,819 --> 00:12:02,720
مرة أخرى
، العاشر من ديسمبر

286
00:12:02,787 --> 00:12:05,223
هل تظن أن الدين غباء ؟

287
00:12:05,290 --> 00:12:06,323
لا ، لا

288
00:12:06,391 --> 00:12:08,592
بالنسبة لي ، الدين كالممثل باول رود

289
00:12:08,660 --> 00:12:11,329
أؤى الإغراء ولا آخذه من أي
أحد

290
00:12:11,397 --> 00:12:13,097
ولكني لن أنتظر في طابور
من أجله أيضاً

291
00:12:13,165 --> 00:12:14,899
وانظري شيرلي

292
00:12:14,967 --> 00:12:16,701
ذلك الرجل
تصرفه سيء من كل النواحي

293
00:12:16,769 --> 00:12:19,271
اعتدى على عابد
وصحح اسبانيتي

294
00:12:19,338 --> 00:12:22,208
لذا اذهبي إلى حفلتك
وسأراكم قريباً

295
00:12:22,275 --> 00:12:25,378
جيفري ، أنا أمنعك من العراك

296
00:12:25,446 --> 00:12:28,715
انظري ن لايجب عليك ذلك
وأنتي لستِ بأمي

297
00:12:28,782 --> 00:12:29,950
إنك محق

298
00:12:30,017 --> 00:12:31,652
لكن إذا ذهبت لذاك العراك

299
00:12:31,720 --> 00:12:33,454
لا تأتي لحفلتي

300
00:12:33,521 --> 00:12:34,655
شيرلي لاتكوني كذلك ، لاتغضبي علي

301
00:12:34,723 --> 00:12:36,823
لست غاضبة ، أشعر بخيبة الأمل

302
00:12:36,891 --> 00:12:39,660
هذا ماتقوله الأمهات عندما يغضبن

303
00:12:44,258 --> 00:12:47,794
قطع البطاطس وتغميسة التفاح
ذلك رائع

304
00:12:47,862 --> 00:12:50,296
ماتلك الرائحة المشوقة ؟

305
00:12:50,364 --> 00:12:52,599
إنه طبق اسلامي تقليدي

306
00:12:52,666 --> 00:12:54,400
يبدو شهياً

307
00:12:54,468 --> 00:12:56,769
أعتقد كوني امرأة
فلا يسمح لي بأكل ذلك

308
00:12:56,837 --> 00:12:59,839
ذلك مؤسف

309
00:12:59,907 --> 00:13:02,108
انظرو ، بريتا أحضرت
ما تؤمن به

310
00:13:02,176 --> 00:13:03,710
لاشيء

311
00:13:03,777 --> 00:13:05,612
أين ينبغي أن أضع
بوذا حامل البخور ؟

312
00:13:05,679 --> 00:13:08,815
متاكدة إنه أنبوب للتدخين

313
00:13:08,883 --> 00:13:09,916
أين جف ؟

314
00:13:12,119 --> 00:13:14,787
أظن أنه اتخذ قراره

315
00:13:14,855 --> 00:13:16,623
أريد أن اذهب لعراك جف

316
00:13:16,690 --> 00:13:18,285
كما أخبرت جف
أي شخص يذهب لذاك العراك

317
00:13:18,352 --> 00:13:19,453
فلن يستطيع أن يحضر حفلتي

318
00:13:19,520 --> 00:13:20,454
إنه ميت بالنسبة لي

319
00:13:20,521 --> 00:13:21,888
ولو أي أحد منكم غادر

320
00:13:21,956 --> 00:13:24,291
سيكون ميت بالنسبة لي أيضاً

321
00:13:24,358 --> 00:13:25,826
دعونا نغني

322
00:13:25,893 --> 00:13:31,692
# المسيح صديقي #

323
00:13:31,727 --> 00:13:31,898
everybody!

324
00:13:31,966 --> 00:13:33,967
# المسيح صديقي #

325
00:13:34,035 --> 00:13:36,336
هيا جميعكم
ألا تعرفونها ؟

326
00:13:36,404 --> 00:13:38,505
تمنعين جف من الحضور للحفلة ؟

327
00:13:38,573 --> 00:13:39,906
ذلك لايبدو مسيحياً بداً

328
00:13:39,974 --> 00:13:42,909
حسناً ، تلك وجهة
نظر مشوقة

329
00:13:42,977 --> 00:13:44,811
صادرة من ملحدة

330
00:13:44,879 --> 00:13:48,548
لقد فعلت أفضل مالدي
لأقيم كريسمس مميز

331
00:13:48,616 --> 00:13:51,284
لعائلتي السليمة الوحيدة

332
00:13:51,352 --> 00:13:54,254
وهذا الشكر الذي أتلقاه

333
00:13:54,322 --> 00:13:57,390
شيرلي ، أنتي آلة ذنب

334
00:13:57,458 --> 00:13:58,859
وآني تعلم شيء
أو شيشين عن الذنب

335
00:13:58,926 --> 00:14:00,126
هل أنا محق يا يهو ؟

336
00:14:00,194 --> 00:14:02,162
قل الكلمة كاملة ؟

337
00:14:02,230 --> 00:14:04,931
يهوي ؟

338
00:14:04,999 --> 00:14:06,867
لن تجدو أبدا شاهد
جوهافا

339
00:14:06,934 --> 00:14:08,168
يقول " يهوي "

340
00:14:08,236 --> 00:14:10,170
أخبر ذلك كعكة ميلادك
التي لم تحصل عليها أبداً

341
00:14:10,238 --> 00:14:12,005
تعلم ، هناك بوذي عجوز يقول

342
00:14:12,073 --> 00:14:13,240
في مجموعتي للرؤية

343
00:14:13,307 --> 00:14:15,008
أنت لست بوذياً
أنت في طائفة دينية

344
00:14:15,076 --> 00:14:17,954
اصمتي ، ياملحدة

345
00:14:18,022 --> 00:14:20,290
يارفاق ، ديانة كل واحد غريبة

346
00:14:20,357 --> 00:14:21,524
دعونا فقط لانتحدث عن ذلك

347
00:14:21,592 --> 00:14:23,026
لايوجد أي شيء
غريب في المسيحية

348
00:14:28,566 --> 00:14:31,167
G

349
00:14:31,235 --> 00:14:34,471
هل حقاً سنجعل
ديانتنا تقسمنا بهذاالشكل؟

350
00:14:34,538 --> 00:14:36,639
أعتقد أن هناك شيء واحد
جميعاً نتفق عليه

351
00:14:36,707 --> 00:14:38,808
لدي 72 عذراء في الجنة
لا

352
00:14:38,876 --> 00:14:41,978
نتفق اننا جميعاً نريد
جف في هذه الحفلة

353
00:14:42,046 --> 00:14:43,680
لايمكنه القدوم

354
00:14:45,516 --> 00:14:46,549
شيرلي ، اصغي إلي

355
00:14:46,617 --> 00:14:47,884
أفهم أن هذا أول كريسمس

356
00:14:47,952 --> 00:14:50,220
منذ أن رحل عنك زوجك
ولا أعلم

357
00:14:50,287 --> 00:14:52,489
ربما لذلك تبدين
عنيدة جداً

358
00:14:52,556 --> 00:14:55,058
لأنك تحاولين جاهدة أن
تعيدين بناء شيء

359
00:14:55,125 --> 00:14:57,727
والذي خائفة جداً من إنك
فقدتيه للأبد

360
00:14:57,795 --> 00:15:00,497
لكن إذا حقاً تريدين منا
أن نكون عائلتك الثانية

361
00:15:00,564 --> 00:15:03,233
لا بد أن تبدأين معاملتنا
كعائلة

362
00:15:03,300 --> 00:15:05,902
حتى لو عنى ذلك أن تسانديننا

363
00:15:05,970 --> 00:15:08,338
عندما نفعل أشياء
أنتي لاتوافقين عليها

364
00:15:08,405 --> 00:15:11,474
يمكنك أن تبدأي من الأساس من أجل جف

365
00:15:11,542 --> 00:15:13,910
بينما يجول ويبحث

366
00:15:13,978 --> 00:15:17,080
ويتجمهر لرجل آخر

367
00:15:17,147 --> 00:15:19,883
ذلك ما سأقوم بفعله

368
00:15:30,199 --> 00:15:33,019
صلصة التوت البري حقاً
تحتوي على توت بري

369
00:15:34,020 --> 00:15:35,020
انظرو ، لو لم يظهر

370
00:15:35,677 --> 00:15:37,044
سنذهب بالتأكيد لمطعم
ابل بيز ، حسناً ؟

371
00:15:37,112 --> 00:15:38,479
أجل

372
00:15:38,547 --> 00:15:40,214
سأتعارك اليوم مهما حصل
حسناً ؟

373
00:15:41,683 --> 00:15:43,785
انظرو من ظهر

374
00:15:43,852 --> 00:15:47,688
ألقو نظرة عليه

375
00:15:47,756 --> 00:15:50,525
كيف حالك يا رجل ؟ ليس لديك دعم اليوم ؟

376
00:15:50,592 --> 00:15:52,527
يبدو أن الجد وغريب الأطوار

377
00:15:52,594 --> 00:15:54,228
لم يستطيعو الحضور
لكيلا تُقلع أسنانهم ، أليس كذلك ؟

378
00:15:54,296 --> 00:15:55,830
ممكن أسألك سؤال ؟

379
00:15:56,398 --> 00:15:58,432
هل أنت دائماً في طريقك
للصالة الرياضية ؟

380
00:15:58,500 --> 00:16:00,100
حياتي صالة رياضية

381
00:16:10,478 --> 00:16:12,246
يارجل ، ما ذلك ؟

382
00:16:12,314 --> 00:16:14,915
حسناً ، لحظة فقط
هذه غالية جداً

383
00:16:21,256 --> 00:16:22,189
يارجل ، ترتدي سوار ؟

384
00:16:26,294 --> 00:16:29,063
اسمك مايك ، أليس كذلك ؟

385
00:16:29,130 --> 00:16:30,864
يعني ؟

386
00:16:30,932 --> 00:16:32,766
مايك ، أنا لن أتعارك معك

387
00:16:32,834 --> 00:16:35,202
لدي صديقة تعتقد أن هذا
الوقت من السنة

388
00:16:35,270 --> 00:16:36,670
حيث ندع اختلافتنا على جنب

389
00:16:36,738 --> 00:16:37,771
ونصنع السلام

390
00:16:37,839 --> 00:16:40,607
أنا .. لا أؤمن بأي من ذلك

391
00:16:40,675 --> 00:16:42,032
لكني حقاً أؤمن بالصداقة

392
00:16:42,100 --> 00:16:45,435
وبقد ما أكرهك وأكره طاقم
فلم الحطام

393
00:16:45,503 --> 00:16:46,670
يجب أن اسأل نفسي

394
00:16:46,738 --> 00:16:48,538
مالذي ستفعله شيرلي ؟

395
00:16:49,974 --> 00:16:51,341
مالذي ستفعله شيرلي ؟

396
00:16:51,409 --> 00:16:52,976
اعتقد ..
مالذي ستفعله شيرلي ؟

397
00:16:53,044 --> 00:16:55,746
ستصافح يدك

398
00:16:55,813 --> 00:16:57,514
وتتمنى لك كريسمس سعيد

399
00:16:59,217 --> 00:17:02,252
جيفري

400
00:17:02,320 --> 00:17:04,354
اركل مؤخرته

401
00:17:04,422 --> 00:17:05,956
اخلعو قمصانكم يا شباب

402
00:17:06,024 --> 00:17:08,292
إنني أبدو فاسقه ، أليس كذلك ؟

403
00:17:08,359 --> 00:17:09,559
تعال هنا ، تعال

404
00:17:37,055 --> 00:17:38,955
أرجوك ، إنه الكريسمس

405
00:17:39,023 --> 00:17:41,792
إنه العاشر من ديسمبر

406
00:17:41,859 --> 00:17:44,528
ليس صانع المال
ليس صانع المال

407
00:18:41,907 --> 00:18:44,242
أجل ! ذلك كان جيداً

408
00:18:44,310 --> 00:18:46,411
بالطبع
ذلك كان رائعاً

409
00:18:46,478 --> 00:18:47,713
شكراً شكراً ، أفهم ذلك

410
00:18:47,781 --> 00:18:49,348
إنه أنا ، الأستاذ شانغ

411
00:18:49,416 --> 00:18:51,283
شاكيرا ، امسكي هذه

412
00:18:51,351 --> 00:18:56,055
لقد أنهيت تصحيح
جميع أوراقكم

413
00:18:56,122 --> 00:18:59,391
ولقد نجحتو جميعاً

414
00:19:03,263 --> 00:19:06,198
باستثناء جف

415
00:19:06,266 --> 00:19:08,400
اتضح انك ..

416
00:19:08,468 --> 00:19:11,770
وقفة كتأثير درامي

417
00:19:11,838 --> 00:19:14,873
ستراني الفصل الدراسي القادم

418
00:19:14,941 --> 00:19:16,909
لااااا

419
00:19:16,976 --> 00:19:19,801
Iفي الاسبانية 102

420
00:19:19,869 --> 00:19:21,603
لأنه نجح ، وكما تعلمون

421
00:19:21,671 --> 00:19:23,005
أنا أستاذ الاسبانية الوحيد

422
00:19:24,440 --> 00:19:26,575
فرحتي العظيمة لنجاح جف

423
00:19:26,643 --> 00:19:28,377
لكن بكونك أستاذ الاسبانية

424
00:19:32,215 --> 00:19:34,016
مايك أصابك جيداً

425
00:19:34,083 --> 00:19:36,084
في الحقيقة
تلك كانت هديتي لـ جف

426
00:19:36,152 --> 00:19:39,688
لا أهتم
لدي قمة لأتزلج عليها

427
00:19:39,756 --> 00:19:43,292
جيفري ، أنت رجل الآن

428
00:19:43,359 --> 00:19:44,426
كيف تشعر ؟

429
00:19:44,494 --> 00:19:46,061
تلقيت ضربة في وجهي ، حوالي أربع مرات

430
00:19:46,129 --> 00:19:47,462
قبل أن تلكمني

431
00:19:47,530 --> 00:19:50,165
بعض الناس لايعرفون
فقط كيف يقولون شكراً

432
00:19:50,233 --> 00:19:52,668
بيرز ، شكراً

433
00:19:54,237 --> 00:19:56,938
وشكراً لكم جميعاً

434
00:19:57,006 --> 00:20:00,776
لحضوركم ومساندتكم إياي

435
00:20:00,843 --> 00:20:03,345
في مقاتلة أولئك الراقصين الطائرين

436
00:20:07,250 --> 00:20:08,850
كريسم..
لا , لا , لا

437
00:20:08,918 --> 00:20:10,786
الإجازة

438
00:20:10,853 --> 00:20:13,422
في الواقع كنت سأقول ، فصل دراسي  مجيد

439
00:20:13,489 --> 00:20:16,325
وسعيد أيضاً

440
00:20:18,328 --> 00:20:20,095
بدلو ، بدلو الكاسات
Done By 5OLH

441
00:20:38,684 --> 00:20:40,322
لماذا تقومون  بشيء كهذا ؟

442
00:20:41,301 --> 00:20:42,391
لأنه يبدو مرحاً

443
00:21:01,159 --> 00:21:02,620
لاتتحرك

444
00:21:03,187 --> 00:21:05,246
هذا الأنف رائحته كالكحول

