1
00:00:01,020 --> 00:00:02,680
<i>،إنه أسبوع الحب</i>

2
00:00:02,750 --> 00:00:06,940
<i>،عندما يكون الإنسان إنساناً رومانسياً</i>

3
00:00:07,020 --> 00:00:10,260
<i>.وقم بإعطاء هديتك لحبيبك</i>

4
00:00:10,310 --> 00:00:13,860
<i>ولكن تذكر ، الوجه الرومانسي
،"هو العلامة السحرية في "نايلونِ</i>

5
00:00:13,930 --> 00:00:15,630
<i>لذا الحب ليس أعمى فقط</i>

6
00:00:15,700 --> 00:00:18,200
<i>.ولكنه أيضاً مشوش وعدواني قليلاً</i>

7
00:00:18,270 --> 00:00:20,780
.انا سأرافق أحداً من أجل حفلة الرقص غداً

8
00:00:20,870 --> 00:00:22,320
.يجب أن تأتي

9
00:00:22,400 --> 00:00:23,870
.ربما زميلتك ستأتي

10
00:00:23,940 --> 00:00:25,570
،ما هو اسم تلك الشقراء
بيتر) أم (بوتر) أم (بيتل جوس)؟)

11
00:00:25,640 --> 00:00:26,790
.أوه ، اسمها (بريتا)، نعم

12
00:00:26,870 --> 00:00:29,130
وتقول أن عيد الحب يقدس العلاقات

13
00:00:29,210 --> 00:00:30,710
بين العاطفة و الحلوى

14
00:00:30,780 --> 00:00:33,050
لذا الفتيات يمكنها أن تتعلم
.حبال الدعارةِ

15
00:00:33,110 --> 00:00:34,210
.أي لا يوجد هناك موعد

16
00:00:34,280 --> 00:00:36,330
.أنا سأنضم إليكِ في الرقص

17
00:00:36,420 --> 00:00:38,130
،ولكن كصديق مبتدئ

18
00:00:38,220 --> 00:00:39,500
أيمكنني أن أحصل على خريطة للالغام

19
00:00:39,590 --> 00:00:42,010
المعروفة بإسم ردود فعل فتاة عيد الحب؟

20
00:00:42,090 --> 00:00:43,220
،كل يوم في السنة

21
00:00:43,290 --> 00:00:45,310
.أنا أريد منك أن تفعل الشيء الذي يجعلك سعيداً

22
00:00:45,390 --> 00:00:47,790
غداً سأكون سعيداً طوال الليل

23
00:00:47,850 --> 00:00:49,460
.مع أستاذ علم الاحصاء النهم

24
00:00:55,240 --> 00:00:57,020
.جيف) ، معك مكتب أمين السجل)

25
00:00:57,100 --> 00:00:58,770
يبدو انك كنت مخطئا بشأن دفع رسوم الدراسة

26
00:00:58,820 --> 00:01:00,520
.مع أميال شركة الطيران

27
00:01:00,610 --> 00:01:02,980
...نحن نريد شيكاً -
.تم حذف الرسالة -

28
00:01:03,030 --> 00:01:04,330
<i>.(جيف وينجر) -</i>

29
00:01:04,410 --> 00:01:09,870
.انا اتصلت بك

30
00:01:09,950 --> 00:01:13,040
.ربما... أياً كان

31
00:01:13,120 --> 00:01:15,870
لذا كيف حالك؟

32
00:01:15,960 --> 00:01:17,870
.أوه ، انه الأنسان الرومنسي

33
00:01:17,960 --> 00:01:19,160
!أوه ، أوه

34
00:01:19,210 --> 00:01:21,760
.آه ، الآن لديه سِهام، هذا آمن

35
00:01:21,830 --> 00:01:23,850
أوه ، انها من الطباخ ذو اللحية الطويلة

36
00:01:23,930 --> 00:01:25,160
.في الكافتيريا

37
00:01:25,220 --> 00:01:26,500
،أعتقد أنه عندما قال

38
00:01:26,550 --> 00:01:28,380
،أنه سيتمكن مني

39
00:01:28,470 --> 00:01:29,720
.اه ، كان يعني الشوكولاتة

40
00:01:29,800 --> 00:01:32,710
.(أوه! زهور من (فون

41
00:01:32,770 --> 00:01:35,510
.انا لم أتوقع هذا

42
00:01:35,560 --> 00:01:37,030
هل حصلت على شيء ، (عابد)؟

43
00:01:37,110 --> 00:01:39,280
سلة كعكٍ أخرى من ممثلة أخرى

44
00:01:39,350 --> 00:01:40,450
.اللاتي يردن أن يكونوا في فيلمي الجديد

45
00:01:40,510 --> 00:01:41,750
هل هذا جيد؟ -
.نعم -

46
00:01:41,820 --> 00:01:44,200
ميريل ستريب) لديها جائزتي أوسكار)
.بسبب إعدادها للطعام

47
00:01:44,290 --> 00:01:46,090
.أوه ، هذا تهكم ، ولكني نسيت لأنصرف

48
00:01:46,150 --> 00:01:47,790
<i>هذا يبدو مضحكا </i>

49
00:01:47,860 --> 00:01:49,890
<i>.الإنصراف رائع جداً</i>

50
00:01:49,960 --> 00:01:51,620
،تلك الحقيبة الكبيرة ، اه ، في الأسفل

51
00:01:51,690 --> 00:01:53,390
هل هي لي؟

52
00:01:53,460 --> 00:01:55,360
هل هناك أي شيء لـ(تروي)؟

53
00:01:55,430 --> 00:01:56,530
تروي بارنز)؟)

54
00:01:56,600 --> 00:01:58,580
بارنز) أو (تروي)؟)

55
00:02:00,000 --> 00:02:01,470
من يهتم بالحصول على هدايا؟

56
00:02:01,540 --> 00:02:04,040
أنه يدمر المعنى الحقيقي لعيد الحب

57
00:02:04,090 --> 00:02:05,810
.ولادة القديس المحبوب

58
00:02:05,870 --> 00:02:09,060
.أوه ، جيد، الآن لديه سهام، هذا آمن

59
00:02:09,140 --> 00:02:11,230
.آسفة على تأخري -
.لا عليكِ -

60
00:02:11,310 --> 00:02:12,480
.في الواقع ، أنت مبكرة جداً

61
00:02:12,550 --> 00:02:13,810
.يا إلهي ، أنا حقا متأخرة جداً

62
00:02:13,880 --> 00:02:16,270
.نعم ، أنت كذلك -
.نعم ، اراكم في وقت لاحق -

63
00:02:18,850 --> 00:02:20,690
أأستطيع أن أحضر لك شيئا؟

64
00:02:20,740 --> 00:02:22,720
،المياه ، أملاح للشم

65
00:02:22,770 --> 00:02:24,560
عذر لانتحار  (كوبين)؟

66
00:02:24,610 --> 00:02:27,490
لا ، ولكن يمكنك أن تساعد نفسك
.لتقصر جبينك

67
00:02:27,560 --> 00:02:30,330
.وتغلق أنفك ، وتصمت

68
00:02:30,400 --> 00:02:31,830
.هذا مقرف

69
00:02:31,900 --> 00:02:33,030
.أعني ، ليست الكلمات

70
00:02:33,080 --> 00:02:35,500
.غيوم بخار "بوربون" تشكلها

71
00:02:36,840 --> 00:02:38,910
صديقة من الأيام
الخوالي كانت في المدينة

72
00:02:38,960 --> 00:02:40,410
.وشربنا

73
00:02:40,460 --> 00:02:41,570
.هذا كل شيء

74
00:02:41,630 --> 00:02:42,710
.نعم

75
00:02:42,760 --> 00:02:45,180
."(ثم قلت : "يجب عليّ الإتصال بـ(جيف

76
00:02:45,250 --> 00:02:46,580
.نعم

77
00:02:46,630 --> 00:02:48,720
لأنني أول شيء أفعله
عندما أكون مستمتعة

78
00:02:48,780 --> 00:02:49,880
...هو

79
00:02:49,930 --> 00:02:51,580
.(جيف وينجر)

80
00:02:51,650 --> 00:02:55,100
...انا اتصلت بك، ربما أنت

81
00:02:55,190 --> 00:02:56,960
.أيا كان

82
00:02:57,020 --> 00:02:59,460
إذاً كيف الحال؟

83
00:02:59,530 --> 00:03:00,480
.اتصال في حالة سكر

84
00:03:00,560 --> 00:03:03,650
.الكثير من الرسائل ، الكثير من المؤامرات

85
00:03:03,730 --> 00:03:07,320
.(الكثير من ما يدعونه الاطفال بـ(بي-سي-آي

86
00:03:07,400 --> 00:03:10,620
.هذا ، اه ، هذه الغنيمة تدعى النتيجة

87
00:03:15,880 --> 00:03:18,490
...أوه

88
00:03:18,580 --> 00:03:19,950
ماذا حدث لـ(بريتا)؟

89
00:03:20,000 --> 00:03:21,330
.العدالة

90
00:03:21,420 --> 00:03:23,830
بعد ان مضت سنة
وهي تنكر حبها لي

91
00:03:23,920 --> 00:03:26,550
.فقط لأكون بديل ، (بريتا) اتصلت بي

92
00:03:26,620 --> 00:03:29,220
،في الثالثة مساءً فقط لتسأل

93
00:03:29,290 --> 00:03:30,840
"ما الأمر؟"

94
00:03:30,930 --> 00:03:33,060
اتصال في حالة سكر؟ أكان هذا (بي-سي-آي)؟

95
00:03:33,130 --> 00:03:34,830
.هذا اتصال الغنيمة

96
00:03:34,900 --> 00:03:36,930
.هذا لا يمكن أن تكون جيداً -
.انه ليس غريباً -

97
00:03:36,980 --> 00:03:38,460
.نحن... نحن نتبادل الحماقات طوال الوقت

98
00:03:38,520 --> 00:03:39,850
.حسنا ، هذا هو المقصد

99
00:03:39,930 --> 00:03:41,990
ما الحماقة التي ستعطيك الآن
بما أنك استفزيتها؟

100
00:03:42,070 --> 00:03:43,370
لقد قلبت التوازن ، كما في مسرحية هزلية

101
00:03:43,440 --> 00:03:45,610
.عندما يرى الآخر الشخصية عارية

102
00:03:45,660 --> 00:03:47,210
هل هذا حقا أساسي في المسرحية الهزلية؟

103
00:03:47,270 --> 00:03:48,980
لا ، ليس لدي أي فكرة
.عما اتحدث عنه

104
00:03:49,030 --> 00:03:50,980
<i>انا (عابد) ، أنا لا أشاهد التلفزيون أبداً</i>

105
00:03:50,981 --> 00:03:53,981
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تمت الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

106
00:03:53,982 --> 00:03:58,182
{\c&H00EFFE&}((المجتمع))
{\c&HFEE601&}الموسم الأول - الحلقة 16
{\c&H00E4FF&}((دراسة الإتصالات))

107
00:03:58,540 --> 00:04:01,150
<i>،الآن نحن نعلم جميعا أنه في الأنجليزية </i>

108
00:04:01,220 --> 00:04:05,260
."الديك يصيح : "كوك-دوددو

109
00:04:05,330 --> 00:04:08,290
<i>،وفي الأسبانية ، الديك يقول</i>

110
00:04:14,050 --> 00:04:17,850
.ماذا؟ انا ادرس

111
00:04:17,940 --> 00:04:21,810
.أنا آسف

112
00:04:21,860 --> 00:04:23,560
.آها! أنا اعرف انك ستجلبها لي

113
00:04:23,640 --> 00:04:26,530
.انها من الفتاة التي أواعدها

114
00:04:26,610 --> 00:04:29,200
.نعم ، انا التقيت بها في فصل علم الأحياء

115
00:04:29,280 --> 00:04:31,850
إنها كانت تبحث عن صف الجيولوجيا
.ولكنها أخطأت في قراءة الإشارة

116
00:04:31,900 --> 00:04:34,450
نعم ، فقلت : "نحن لا
."ندرس الدول هنا

117
00:04:34,520 --> 00:04:37,660
...نعم ، هي... هي بكماء ، ولكن

118
00:04:37,710 --> 00:04:39,030
.ولكن الأمر جيد

119
00:04:39,080 --> 00:04:41,790
...نعم ، أما أنا فهي "دانيال"، انها

120
00:04:41,860 --> 00:04:43,930
.سيدة جميلة في صف التسويق الخاص بي

121
00:04:44,000 --> 00:04:45,800
.نحن ننام معا

122
00:04:45,870 --> 00:04:48,370
.انهن يبدون مثل سيدات محظوظات جدا

123
00:04:48,420 --> 00:04:49,970
.نعم ، أنا لم أختلق شيئاً

124
00:04:50,040 --> 00:04:52,010
بيب ، بيب، يا إلهي ، ماذا يحدث؟

125
00:04:52,060 --> 00:04:53,140
.بيب ،بيب، بيب

126
00:04:53,210 --> 00:04:55,140
.جهازي لكشف الكذب أصابه الجنون

127
00:04:55,210 --> 00:04:56,390
.بيب، بيب، بيب

128
00:04:59,010 --> 00:05:00,480
!أوه

129
00:05:00,550 --> 00:05:02,150
انه من الواضح أن هذه الهدايا
أرسلتموها أنتم لأنفسكم

130
00:05:02,220 --> 00:05:04,050
.لجعل الامر يبدو وكأنكم لديكم صديقات

131
00:05:04,120 --> 00:05:06,070
.هذا امر سخيف

132
00:05:06,150 --> 00:05:10,360
من الواضح أن هذا
."خط يدك ، يا سيد "اهتزاز

133
00:05:10,410 --> 00:05:11,890
وهديتك موقعٌ عليها ، "مع حبي ، (تروي)"؟

134
00:05:11,940 --> 00:05:14,060
قلت لك ، هذا هو أكثر شيء إثارة للشفقة

135
00:05:14,110 --> 00:05:15,330
.رأيته في الفصول الدراسية

136
00:05:17,060 --> 00:05:19,280
.يا إلهي

137
00:05:19,370 --> 00:05:21,230
.أنظري إليه هناك

138
00:05:21,290 --> 00:05:22,700
يقطع الغضروف من شريحة اللحم

139
00:05:22,750 --> 00:05:25,790
بقسوة كما قطع
.(كرامة (تروي) و (بيرس

140
00:05:25,870 --> 00:05:28,620
.والآن هو يناول الغضروف

141
00:05:28,710 --> 00:05:30,780
.(لقد سئمت جداً من (تشانغ

142
00:05:30,840 --> 00:05:31,980
،دائما يحطم الناس

143
00:05:32,050 --> 00:05:33,580
.مما يجعلهم يشعرون بالخوف من أنفسهم

144
00:05:33,630 --> 00:05:36,080
يحتاج لشخص ما لإذلاله
.كما أهان فتياننا

145
00:05:36,130 --> 00:05:37,520
.يا صاحبة الشارب

146
00:05:37,580 --> 00:05:39,520
.أحضري لي عصيراً

147
00:05:39,590 --> 00:05:42,690
!الآن -
.وهذا الشخص هو نحن -

148
00:05:45,530 --> 00:05:46,760
،يمكنك التقيء على هذا الطعام

149
00:05:46,810 --> 00:05:47,860
.لانه بالفعل رائحته مثل ذلك

150
00:05:49,530 --> 00:05:51,980
.نعم، تماما

151
00:05:53,980 --> 00:05:56,540
شركة المحاماة الخاصة بي في رحلة
،لـ"عالم ديزني" في مرة من المرات

152
00:05:56,600 --> 00:05:59,240
وأصبحت سكران لدرجة أنني خضت شجار

153
00:05:59,290 --> 00:06:01,660
.(مع شخصية (بن فرانكلين

154
00:06:01,740 --> 00:06:03,210
لماذا أنت تخبرني بهذا؟

155
00:06:03,280 --> 00:06:05,750
،حسناً ، المقصد هو ، عندما كنت واعياً

156
00:06:05,800 --> 00:06:07,300
انا لا اكره (بن فرانكلين) سراً

157
00:06:07,380 --> 00:06:08,500
.أو حتى أفكر به

158
00:06:08,580 --> 00:06:10,480
،لذلك إتصالك لي وأنت في حالة سكر

159
00:06:10,550 --> 00:06:12,640
.أعني ، انها ليست أمراً مهماً

160
00:06:12,720 --> 00:06:13,820
.أنت تشفق عليّ الآن

161
00:06:13,890 --> 00:06:15,050
.حسنا ، أنت تبدو غريباً جداً

162
00:06:15,120 --> 00:06:16,640
أنا سأتكلم معك في الصف ، حسناً؟

163
00:06:16,720 --> 00:06:19,590
.فقط ... أتركني لوحدي حتى ذلك الحين

164
00:06:22,350 --> 00:06:26,850
بيب، بيب، بيب، ماذا يجري هنا؟

165
00:06:26,930 --> 00:06:28,300
.بيب،بيب ، بيب

166
00:06:30,070 --> 00:06:31,470
.مقياسي أصابه الجنون

167
00:06:31,520 --> 00:06:33,360
.حسنا ، أقطع ، أقطع ، أقطع

168
00:06:33,440 --> 00:06:34,660
.حسنا ، (ليو) ، أنا لا أشعر به

169
00:06:34,740 --> 00:06:35,810
أنا أريد أن أشعر فعلا بأنك تحمل

170
00:06:35,860 --> 00:06:37,080
.مقياساً خيالياً

171
00:06:37,140 --> 00:06:38,080
.المشكلة ليست مني

172
00:06:38,150 --> 00:06:40,150
.إنها منك أنت وسيناريوكَ الغبي

173
00:06:40,200 --> 00:06:41,700
!أبله

174
00:06:41,780 --> 00:06:43,320
.هذا هو الغضب، استخدمه

175
00:06:44,870 --> 00:06:46,420
،إعلان (بابا جون) واحد

176
00:06:46,490 --> 00:06:47,670
.(وهو يظن بأنه (كريستيان بيل

177
00:06:47,750 --> 00:06:49,420
.أنظر ، اه ، أنت كنت محقاً

178
00:06:49,490 --> 00:06:51,090
.بريتا) إنها غريبة جداً معي)

179
00:06:51,160 --> 00:06:52,260
.إنها تشعر مثل أني رأيتها عارية

180
00:06:52,330 --> 00:06:53,510
.انها الفرضية الساكنة

181
00:06:53,590 --> 00:06:54,930
توني) حتى رأى (أنجيلا) عارية)
في فتح الاعتمادات

182
00:06:55,000 --> 00:06:56,130
<i>من فيلم "من هو الرئيس"؟</i>

183
00:06:56,180 --> 00:06:57,850
وهل "توني" فعل شيئا لإصلاح ذلك؟

184
00:06:57,930 --> 00:06:59,020
.لا أعرف

185
00:06:59,100 --> 00:07:00,430
.أنا لا أتذكر جيداً ذلك

186
00:07:00,500 --> 00:07:02,000
<i>(ولكن عندما (تشاندلر) رأى (راشيل
"عارية في مسلسل "أصدقاء</i>

187
00:07:02,050 --> 00:07:04,000
(لمساواة النتيجة ، (راشيل
.(أرادت رؤية قضيب (تشاندلر

188
00:07:04,070 --> 00:07:06,010
.حسنا

189
00:07:06,060 --> 00:07:07,170
.سأري (بريتا) قضيبي

190
00:07:07,220 --> 00:07:08,360
.جيف) ، من فضلك لا تضيع وقتي)

191
00:07:08,440 --> 00:07:09,610
.سيذهب (تشانغ) الخاص بي إلى الكشافة بعد 20 دقيقة

192
00:07:09,680 --> 00:07:11,780
لذا ، ماذا؟

193
00:07:11,850 --> 00:07:13,850
لمساواة النتيجة ، يجب عليّ أن اتصل بها وأنا سكير؟

194
00:07:13,900 --> 00:07:15,410
أليس هذا بسيطاً؟

195
00:07:15,480 --> 00:07:16,570
أيمكن أن أفعلها؟

196
00:07:16,650 --> 00:07:18,030
.ربما

197
00:07:18,120 --> 00:07:19,550
.هاه ، لا مجال للخطأ

198
00:07:19,620 --> 00:07:22,020
.يجب عليها أن تعتقد بأنه حقيقي

199
00:07:22,070 --> 00:07:23,460
هل سبق لك أن تصرفت مثل سكير من قبل؟

200
00:07:23,520 --> 00:07:25,290
.يمكنني أن أفعلها

201
00:07:25,360 --> 00:07:26,630
.أنا بخير

202
00:07:26,690 --> 00:07:27,690
.يمكنني القيادة

203
00:07:27,740 --> 00:07:28,860
.يمكنني القيادة تماماً الآن

204
00:07:28,910 --> 00:07:30,030
.أعطني مفاتيحي

205
00:07:30,080 --> 00:07:31,300
...هذا يكفي

206
00:07:31,360 --> 00:07:32,300
.لا ، انتظر للحظة -
.حسنا -

207
00:07:34,640 --> 00:07:36,390
.يا رجل ، جدياً ، أعطني مفاتيحي

208
00:07:36,470 --> 00:07:39,220
.حسنا ، لقد انتهينا يا رفاق

209
00:07:39,310 --> 00:07:41,390
أريدك أن تكون في مكاني في الساعة 4:00

210
00:07:41,480 --> 00:07:42,560
.حتى نتمكن من العمل على هذا

211
00:07:42,640 --> 00:07:44,480
.حسنا ، أنا... لا ،لا أستطيع فعل ذلك

212
00:07:44,540 --> 00:07:45,480
.إليك السبب

213
00:07:45,550 --> 00:07:47,600
.أغبى فكرة على الإطلاق

214
00:07:47,680 --> 00:07:48,900
.جيف) ، انت تعرف أن (بريتا) ضعيفة)

215
00:07:48,980 --> 00:07:50,220
.إذا جرحت تهرب

216
00:07:50,270 --> 00:07:51,820
،إذا قمت بذلك وفشلت
.قد تغادر

217
00:07:51,890 --> 00:07:52,990
.ثم نفقدها جميعاً

218
00:07:53,050 --> 00:07:54,720
.هذا لن يحدث ، ليس وأنا موجود

219
00:07:54,770 --> 00:07:56,390
.هذا هو كاسر الاتفاق، حلها

220
00:07:56,440 --> 00:07:59,060
.آسف لفقدي روعتي، أنا فقط لتوي تركت التدخين

221
00:07:59,110 --> 00:08:00,760
.الطفل سيصبح نجماً

222
00:08:00,830 --> 00:08:02,800
<i>هو النسخة الطفولية للآسيوي
."الذي في مسلسل "لوست</i>

223
00:08:05,170 --> 00:08:06,500
<i>حاول ذلك ، مرة أخرى</i>

224
00:08:06,570 --> 00:08:07,900
.هيا

225
00:08:07,950 --> 00:08:11,620
.أنت رجل كبير

226
00:08:11,710 --> 00:08:14,010
.إبدأ

227
00:08:16,580 --> 00:08:18,110
.(مرحباً ، (بريتا

228
00:08:18,180 --> 00:08:20,980
إتصالك جعلني أفكر
.وتفكيري جعلني أشرب

229
00:08:21,050 --> 00:08:22,470
.توقف، كان هذا فظيعاً

230
00:08:22,550 --> 00:08:24,180
ماذا؟

231
00:08:24,250 --> 00:08:26,090
أتعلم ، أستطيع أن أسكر لوحدي

232
00:08:26,150 --> 00:08:27,390
.اذا كان هذا يساعد الناس على التمثيل

233
00:08:27,440 --> 00:08:28,590
.(حسنا ، هذا مشكلتك ، (جيف

234
00:08:28,640 --> 00:08:30,190
لقد كنت تمثل كل حياتك ، حسنا؟

235
00:08:30,260 --> 00:08:31,690
حان الوقت لتبتعد عن هذا التمثيل

236
00:08:31,760 --> 00:08:32,960
.وتعثر على الممثل الذي يناسبك

237
00:08:33,030 --> 00:08:35,640
.أوه ، انهم سيحبونك في كاليفورنيا

238
00:08:38,480 --> 00:08:39,530
هل تحب (بريتا)؟

239
00:08:39,600 --> 00:08:41,170
بالتأكيد، من لا يحبها؟

240
00:08:41,230 --> 00:08:44,040
.أكثر من نصف الناس التي ألتقت بهم

241
00:08:44,100 --> 00:08:46,100
.يمكنهم حذف صورتها

242
00:08:46,160 --> 00:08:48,490
.(وأيضاً (جودي فوستر

243
00:08:48,580 --> 00:08:49,710
.ولكنك مختلف

244
00:08:49,780 --> 00:08:52,550
.أوه ، أتعرف ، أنها ليست نوع من القرود

245
00:08:52,610 --> 00:08:53,830
،إنها... انها تريد من الجميع أن يكونوا صادقين

246
00:08:53,910 --> 00:08:55,130
.ولكنها تكذب على نفسها

247
00:08:55,220 --> 00:08:57,500
.إنها تنظر للعالم ، ولكنها لا تفهمه

248
00:08:57,580 --> 00:08:59,120
انها لديها مشاكل كثيرة مع
الاشياء الغير مهمة

249
00:08:59,170 --> 00:09:00,890
."أكثر من قسم تعليقات "يوتيوب

250
00:09:00,950 --> 00:09:05,120
.انها عاطفية ، والتي أجده غبياً

251
00:09:05,180 --> 00:09:06,390
.لكنه مسلي

252
00:09:06,460 --> 00:09:07,480
.وهي جذابة

253
00:09:07,560 --> 00:09:09,230
كان هناك جاذبية في البداية

254
00:09:09,300 --> 00:09:10,730
."بسبب انها تزعجني لتلعب لعبة "صعب المنال

255
00:09:12,070 --> 00:09:13,070
.(انا سعيد مع (ميشيل

256
00:09:13,130 --> 00:09:14,350
.نعم

257
00:09:14,430 --> 00:09:16,100
.صحيح

258
00:09:16,150 --> 00:09:18,070
بريتا) منزعجة)
،مستحيلة ، لا يمكن التنبؤ بها

259
00:09:18,140 --> 00:09:20,270
وهي لا تحبك لذا
.شعرت بأنك سخيف لتحبها

260
00:09:20,320 --> 00:09:22,310
.سلاتر) تحبك كيفما كنت)
،ولا تتوقع شيئا منك

261
00:09:22,360 --> 00:09:24,160
.وأنت في مأمن من التغير

262
00:09:24,240 --> 00:09:25,950
.والعاطفة

263
00:09:26,000 --> 00:09:27,780
.انتبه لكلامك
انتبه لماذا؟ -

264
00:09:27,830 --> 00:09:29,160
انتبه لإتصال سكيرة سخيف

265
00:09:29,250 --> 00:09:30,350
وذلك يهين (بريتا) كثيراً؟

266
00:09:30,420 --> 00:09:33,220
أو... أداء مقبول

267
00:09:33,290 --> 00:09:37,040
مع بعض الأحاسيس؟

268
00:09:37,120 --> 00:09:38,620
...أنت تعرف

269
00:09:38,680 --> 00:09:40,710
،أنا واثق من أنك مخرج جيد

270
00:09:40,790 --> 00:09:42,210
.ولكنك سكير فظيع

271
00:09:42,300 --> 00:09:44,230
أعني ، لا أستطيع أن أشعر بالأشياء

272
00:09:44,300 --> 00:09:48,270
مع تدريسك لي مثل
.بيجي يدعو سرعوفاً

273
00:09:48,340 --> 00:09:51,050
.أنت على حق

274
00:09:54,980 --> 00:09:56,340
.أظن أنك لم تشرب أبداً

275
00:09:56,390 --> 00:09:58,180
.(شرب (سكورسيزي) مع (دي نيرو

276
00:10:01,570 --> 00:10:08,870
.إنها ليست مني إنها لأدائك

277
00:10:55,950 --> 00:10:58,340
.حسنا ، يا طلاب، أفتحوا لصفحة

278
00:10:58,400 --> 00:11:01,070
يبدو أن مكتب المحاماة
للسرية التامة وولد الحي الفقير

279
00:11:01,120 --> 00:11:02,510
.أخذوا اليوم عطلة

280
00:11:05,550 --> 00:11:06,760
.أوه

281
00:11:06,850 --> 00:11:09,380
توصيلة جديدة
(لـ(تروي) و(بيرس

282
00:11:09,430 --> 00:11:11,350
من عشاقهم الخياليين؟

283
00:11:13,390 --> 00:11:15,520
.انتظر لحظة

284
00:11:15,590 --> 00:11:17,920
.أوه

285
00:11:17,970 --> 00:11:19,260
.هذه لي

286
00:11:19,310 --> 00:11:21,090
.حسنا

287
00:11:21,140 --> 00:11:26,100
الآن

288
00:11:26,150 --> 00:11:28,470
."انها من جامعة "برينستون

289
00:11:28,540 --> 00:11:31,320
انهم أن يجعلوني أستاذ مشارك

290
00:11:31,400 --> 00:11:32,490
لقسم اللغة الإسبانية؟

291
00:11:33,770 --> 00:11:36,080
انهم يقولون لي أنني أستطيع أن أحدد مرتبي؟

292
00:11:36,130 --> 00:11:37,440
.يا إلهي

293
00:11:37,490 --> 00:11:39,210
!في "برينستون"؟ هيا

294
00:11:39,280 --> 00:11:42,970
أتعتقدتم حقا أنتما الاثنين البلهاء
أنني سأخدع بهذا ، هاه؟

295
00:11:43,050 --> 00:11:46,890
هذا محاولتكم السخيفة لمعاقبتي

296
00:11:46,950 --> 00:11:48,140
.بسبب إهانتي لكم

297
00:11:48,220 --> 00:11:49,450
.لكننا لم نفعل ذلك

298
00:11:49,510 --> 00:11:53,760
!اصمت

299
00:11:53,810 --> 00:11:55,180
.كنوع من العقاب

300
00:11:55,260 --> 00:11:58,060
لأنكما من الواضح
،ليس لديكم أي صديقات

301
00:11:58,130 --> 00:11:59,930
أنتم سترافقوني لحفلة رقص عيد الحب

302
00:11:59,980 --> 00:12:02,630
.وأنتم مرتدين زيّ سيدة

303
00:12:02,690 --> 00:12:04,520
.نعم ، حسنا

304
00:12:04,600 --> 00:12:06,020
سوف تفعل ذلك

305
00:12:06,110 --> 00:12:07,190
.أو سوف ترسب في صفي

306
00:12:07,270 --> 00:12:08,360
.لا يمكنك فعل ذلك

307
00:12:08,440 --> 00:12:09,990
هل سبق لك أن واجهتني؟

308
00:12:10,080 --> 00:12:11,810
.أنا أعني ذلك

309
00:12:11,860 --> 00:12:14,750
.هذه الليلة ، أنتم عاهراتي

310
00:12:19,820 --> 00:12:22,290
.هراء

311
00:12:22,340 --> 00:12:25,340
.(عابد)

312
00:12:25,430 --> 00:12:26,510
.(عابد)

313
00:12:36,850 --> 00:12:38,770
.آه

314
00:12:38,840 --> 00:12:39,940
.انها الثالثة

315
00:12:40,010 --> 00:12:42,310
ماذا حدث؟

316
00:12:42,360 --> 00:12:45,230
...آخر شيء أتذكره هو

317
00:12:45,310 --> 00:12:47,250
أنك كنت ترقص مثل تلك الفتاة

318
00:12:47,310 --> 00:12:49,520
.في ذلك الفيلم

319
00:12:49,580 --> 00:12:50,780
الأطفال في الاحتجاز؟

320
00:12:50,850 --> 00:12:51,880
.نادي الإفطار

321
00:12:51,950 --> 00:12:55,050
أيها الرب، ماذا فعلت بي؟

322
00:12:55,120 --> 00:12:58,960
انتظر، هل أتصلت بـ(بريتا)؟

323
00:12:59,030 --> 00:13:00,380
أين هاتفي؟

324
00:13:00,460 --> 00:13:02,530
.وجدته

325
00:13:02,600 --> 00:13:04,660
.لديك اثنتين من المكالمات الصادرة

326
00:13:04,710 --> 00:13:06,970
.واحدة لـ(بريتا) ، وواحدة لـصديقتك

327
00:13:07,030 --> 00:13:08,800
.أنا لا أتذكر أي منهما

328
00:13:08,870 --> 00:13:11,550
.ولا أنا

329
00:13:11,640 --> 00:13:12,760
وأنا لا أذكر أيضاً اسم الفتاة

330
00:13:12,840 --> 00:13:15,110
<i>التي في نادي الإفطار </i>

331
00:13:15,180 --> 00:13:16,980
.(ماري)

332
00:13:17,040 --> 00:13:19,390
.(مارغريت)

333
00:13:19,480 --> 00:13:21,810
.(مولي رنجورم)

334
00:13:21,880 --> 00:13:23,380
.أنت حطمتني

335
00:13:26,740 --> 00:13:29,490
.ما زلت لا أستطيع أن أصدق بأن حجمي 14

336
00:13:29,570 --> 00:13:30,810
،أنا أعلم أن 12 ضيق قليلا

337
00:13:30,880 --> 00:13:33,410
.ولكن لا يمكنني أن أغلقه

338
00:13:33,480 --> 00:13:35,750
هل أنتم حقا ستفعلون هذا؟

339
00:13:35,800 --> 00:13:38,220
.يجب علينا، وإلا سوف يرسبنا

340
00:13:38,280 --> 00:13:39,750
نعم ، لكننا سنجد
.من كتب هذه الرسالة

341
00:13:39,800 --> 00:13:41,300
.لدينا علامات -
.نعم -

342
00:13:41,390 --> 00:13:42,950
.كان مكتوبا على ورقة "برينستون" مزيفة

343
00:13:43,010 --> 00:13:45,120
،"لذا فمن كتبها كان يعمل في جامعة "برينستون

344
00:13:45,170 --> 00:13:46,340
،هرب

345
00:13:46,430 --> 00:13:47,960
.ولم يكن لديه الوقت للذهاب إلى المتجر

346
00:13:48,010 --> 00:13:50,860
...أمم ، يا رفاق

347
00:13:50,930 --> 00:13:54,180
ماذا؟

348
00:13:54,270 --> 00:13:55,630
.أحجام المرأة نحيفة جداً

349
00:13:55,680 --> 00:13:58,150
أنا متأكدة من أنك 12
.في كل مكان

350
00:13:58,240 --> 00:14:00,690
حسنا ، أنا سآخذ كل
.فوز يمكنني الآن الحصول عليه

351
00:14:02,990 --> 00:14:05,660
أنت تبدو على استعداد
.(للزواج بحب (كورتني

352
00:14:08,250 --> 00:14:09,950
.هذا نفس كلامي

353
00:14:10,000 --> 00:14:11,650
.حسنا ، من فضلك توقف عن الصراخ. حسنا

354
00:14:11,700 --> 00:14:13,670
.أشعر وكأنك ذلك الشخص الذي في برنامج تلفزيوني

355
00:14:13,750 --> 00:14:17,690
هل تتذكر إتصالك بي الليلة الماضية؟

356
00:14:17,760 --> 00:14:19,190
نعم، لماذا؟

357
00:14:19,260 --> 00:14:20,290
هل نحن متساوين؟

358
00:14:20,360 --> 00:14:22,180
.أوه ، نعم

359
00:14:22,260 --> 00:14:23,340
.أجلس ، يا (بروستر) السكير

360
00:14:23,430 --> 00:14:26,800
.دعونا ندرس

361
00:14:26,850 --> 00:14:28,180
.أعتقد أن التوازن عاد

362
00:14:28,270 --> 00:14:30,300
.إشارة الفيلم

363
00:14:47,370 --> 00:14:48,820
.مرحبا

364
00:14:48,870 --> 00:14:51,210
.عيد حب سعيد

365
00:14:51,290 --> 00:14:52,370
.لقد كنت اتصل بك

366
00:14:52,460 --> 00:14:53,690
.نعم ، أعرف

367
00:14:53,740 --> 00:14:54,990
أظن أنني سأضع المجيب الصوتي

368
00:14:55,040 --> 00:14:56,710
.في حال كان لديك الرقم خطأ مرة أخرى

369
00:14:56,800 --> 00:14:59,030
تضعينه؟

370
00:14:59,080 --> 00:15:00,410
أوه ، ألا تتذكر إتصالك لي

371
00:15:00,500 --> 00:15:01,670
فى الساعة 4:00 في الصباح وإغلاقك للمكالمة

372
00:15:01,720 --> 00:15:04,050
عندما أدركت بأنني لم أكن (بريتا)؟

373
00:15:04,140 --> 00:15:07,170
.لا اعتقد ذلك

374
00:15:07,220 --> 00:15:09,140
.(ميشيل)

375
00:15:09,210 --> 00:15:11,180
...ميشيل) ، أمم)

376
00:15:11,230 --> 00:15:15,350
كنت أحاول أن الإتصال
.لأطلب لك التوفي

377
00:15:15,400 --> 00:15:17,010
،الآن قد يبدو هذا بكماً

378
00:15:17,070 --> 00:15:18,400
ولكني بحاجة لفتحه

379
00:15:18,480 --> 00:15:23,220
.لجعل الحقيقة أقل من السخرية

380
00:15:23,270 --> 00:15:27,580
،قبل ليلتين
اتصلت (بريتا) بي وهي سكيرة

381
00:15:27,660 --> 00:15:30,230
.وأحرجها ذلك وجعلها حزينة

382
00:15:30,280 --> 00:15:32,160
والطريقة الوحيدة لها
للحصول على قوتها

383
00:15:32,230 --> 00:15:34,920
وكان عليّ أن أبدو سكيراً

384
00:15:35,000 --> 00:15:36,900
وأجعلها  مساواة
.بالرسالة المحرجة

385
00:15:36,950 --> 00:15:39,700
إن كونك
و(بريتا) صديقان

386
00:15:39,750 --> 00:15:42,740
.يشبه علاقة أمي مع عمي

387
00:15:42,790 --> 00:15:44,740
هل مارست الجنس معها؟ -
.ولا حتى قليلا -

388
00:15:44,790 --> 00:15:46,680
ما لا معنى له هو أنك فعلت

389
00:15:46,740 --> 00:15:48,800
،هذا كله لرسم البسمة على وجهها

390
00:15:48,880 --> 00:15:50,970
<i>ولكن لا يمكنك جلب الآيس كريم
"لليلة "القانون والنظام</i>

391
00:15:51,050 --> 00:15:52,750
.لأنه يبدو وكأنك متزوج

392
00:15:52,800 --> 00:15:54,470
أول شيء ، الـ"تشوبي هوبي"؟

393
00:15:54,550 --> 00:15:56,090
أعني ، هل يمكنك اختيار نكهة مروعة؟

394
00:15:56,150 --> 00:15:58,720
.فلنتحدث عن ذلك لاحقا

395
00:15:58,770 --> 00:16:02,260
.أحتاج لأرافق... شيء ما

396
00:16:24,300 --> 00:16:27,170
.ها هو، أوه ، لا

397
00:16:27,250 --> 00:16:30,290
،فكرت أني سأشعر بالحرج
.الآن أنا خائف

398
00:16:30,340 --> 00:16:31,510
انا بكل جدية أعيد النظر

399
00:16:31,590 --> 00:16:33,760
.كم أريد ائتمانات اللغة تلك

400
00:16:33,810 --> 00:16:36,180
.تذكر ما قلناه

401
00:16:36,260 --> 00:16:38,230
.لن نسمح له أبدا بأن يرانا نبكي

402
00:16:38,300 --> 00:16:40,900
.حسنا، هيا بنا

403
00:16:40,970 --> 00:16:42,630
...واحد ، اثنين

404
00:16:42,680 --> 00:16:44,640
!انتظروا -
.ابقوا معاطفكم عليكم -

405
00:16:44,690 --> 00:16:46,470
نحن الذين أرسلنا
.(الرسالة لـ(تشانغ

406
00:16:46,520 --> 00:16:48,190
ماذا؟

407
00:16:48,270 --> 00:16:49,990
أتعملون... أتعملون في جامعة "برينستون"؟

408
00:16:50,080 --> 00:16:51,780
.كنا غاضبين منه لأهانته لكم

409
00:16:51,830 --> 00:16:52,940
،حسنا ، وصححت الخطأ بالخطأ

410
00:16:52,990 --> 00:16:55,910
.وأهاننا

411
00:16:55,980 --> 00:16:59,870
.أنظروا، نحن سنخبر (تشانغ) بالحقيقة

412
00:16:59,950 --> 00:17:02,420
.وسوف ندفع الثمن

413
00:17:02,490 --> 00:17:04,260
.انتظروا

414
00:17:04,320 --> 00:17:05,890
.نحن... نحن لا يمكننا أن نجعلكم تفعلوا ذلك

415
00:17:05,960 --> 00:17:07,040
...لا ، انه على حق، نحن

416
00:17:07,130 --> 00:17:08,210
أولاً علينا خلع هذه الأزياء

417
00:17:08,290 --> 00:17:09,380
.ويمكنكم لبسها

418
00:17:09,460 --> 00:17:12,000
انظر ، (بيرس)، هذا الامر برمته بدأ

419
00:17:12,050 --> 00:17:13,850
لأنك و انا خجلنا لأننا

420
00:17:13,930 --> 00:17:15,170
.لم يكن لدينا سيدات تهتم بنا

421
00:17:15,220 --> 00:17:17,970
.والخبر السار هو ، أن من الواضح أنه لدينا

422
00:17:18,020 --> 00:17:20,190
...والخبر السيئ هو

423
00:17:20,270 --> 00:17:22,170
ذلك يجعله من واجبنا الرجولي

424
00:17:22,220 --> 00:17:23,360
.لحمايتهم الليلة

425
00:17:23,440 --> 00:17:25,110
!أوه -
.أوه ، هذا لطيف -

426
00:17:25,180 --> 00:17:27,440
...لكننا في الحقيقة لا يمكننا ان نجعلكم تفعلوا ذلك، إنه

427
00:17:27,510 --> 00:17:29,850
.لا ، انه على حق، انه على حق

428
00:17:29,920 --> 00:17:31,320
.تنحي

429
00:17:31,370 --> 00:17:33,480
!أوه -
.أوه -

430
00:17:33,540 --> 00:17:34,690
.دعنا نتعامل مع هذا كرجال

431
00:17:34,740 --> 00:17:35,990
.نعم

432
00:17:41,630 --> 00:17:42,830
...أوه ، يا سيدات

433
00:17:42,880 --> 00:17:43,910
انهم سيكونوا على ما يرام ، أليس كذلك؟

434
00:17:44,000 --> 00:17:46,160
.أدخلوا لسيارتي المرسيدس

435
00:17:46,210 --> 00:17:48,550
.انظري بعيدا ، يا حبيبتي

436
00:17:51,090 --> 00:17:52,340
.انظري بعيدا

437
00:18:10,290 --> 00:18:12,070
.واو

438
00:18:12,160 --> 00:18:14,240
أتبحث عن شخص ما؟

439
00:18:14,330 --> 00:18:18,110
.(نعم، (سلاتر

440
00:18:19,530 --> 00:18:21,950
.مضحك جداً

441
00:18:22,030 --> 00:18:23,120
أتعلم ، عندما اتصلت بي ليلة الأمس

442
00:18:23,200 --> 00:18:26,400
.ودعيتني للرقص ، أنا أصبت بصدمة

443
00:18:26,450 --> 00:18:29,810
.و... فوجئت

444
00:18:29,870 --> 00:18:33,410
هل أنت بخير؟

445
00:18:33,460 --> 00:18:35,050
.نعم

446
00:18:35,110 --> 00:18:38,080
.لا، لا، انظري

447
00:18:38,130 --> 00:18:40,680
...أنا آسف. أه، أنا لا

448
00:18:40,750 --> 00:18:42,190
.أنا لا اتذكر دعوتكِ للرقص

449
00:18:42,250 --> 00:18:43,550
.أنا لا أتذكر أي شيء

450
00:18:43,610 --> 00:18:46,190
(والآن تعرف (سلاتر
كل الاشياء عن مكالمات السُكارى

451
00:18:46,260 --> 00:18:47,390
.وأنا في بيت الكلب

452
00:18:47,440 --> 00:18:50,110
.وإذا عرفت عن هذا الأمر ، لكانت النهاية

453
00:18:50,200 --> 00:18:52,980
.لذا مرة أخرى ، انا آسف، أنا آسف جداً

454
00:18:53,060 --> 00:18:55,570
وأنت تعبثين معي
الآن ، أليس كذلك؟

455
00:18:55,620 --> 00:18:57,320
كنت أعرف أنك لن تتذكر أي شيء

456
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
.من تلك المكالمة في الليلة الماضية

457
00:18:59,270 --> 00:19:03,110
هل تأنقتِ فقط لتريني أتعرق؟

458
00:19:03,160 --> 00:19:05,490
.أوه ، صدقني ، أنت تستحق ذلك

459
00:19:05,580 --> 00:19:07,540
.عذرا ، إستمتعوا في الرقص

460
00:19:07,610 --> 00:19:09,410
.(انتظري ، (ميشيل

461
00:19:09,460 --> 00:19:12,670
جيف)، ماذا بقي لتقوله؟)

462
00:19:12,750 --> 00:19:16,250
.اه ، أنا لا أعرف

463
00:19:16,320 --> 00:19:18,760
.أنا أعرف

464
00:19:18,810 --> 00:19:22,790
.لقد قالها الليلة الماضية

465
00:19:22,840 --> 00:19:25,680
،لذا اسمعي

466
00:19:25,760 --> 00:19:28,600
،(أنا فعلا أحب (ميشيل

467
00:19:28,650 --> 00:19:30,180
.وأنا لا أريد أن أخدعها

468
00:19:30,270 --> 00:19:32,990
.انها خليلة مثالية

469
00:19:33,070 --> 00:19:34,820
وأريدك أن تكوني سعيدة مثلي

470
00:19:34,910 --> 00:19:36,990
لأنك ، أنت مثل
...صديقتي المفضلة ، لذا

471
00:19:38,840 --> 00:19:41,610
.أنا آسف، (عابد) قلد للتو وجه السلحفاة

472
00:19:42,910 --> 00:19:44,370
،وللمعلومية

473
00:19:44,450 --> 00:19:46,280
.تقليد (عابد) لوجه السلحفاة مضحك حقا

474
00:19:46,330 --> 00:19:47,530
.(شكرا ، (بريتا

475
00:19:47,620 --> 00:19:50,950
.نعم ، شكرا

476
00:19:51,010 --> 00:19:53,120
.نعم

477
00:19:53,170 --> 00:19:56,010
كان هذا أول 20 ثانية
.من رسالة مدتها 40 دقيقة

478
00:19:56,090 --> 00:20:00,300
.غني بالمعلومات المفيدة جداً

479
00:20:02,170 --> 00:20:04,130
.عيد حب سعيد

480
00:20:04,190 --> 00:20:05,300
.خليل مثالي

481
00:20:05,350 --> 00:20:08,770
.نعم، هذا أنا

482
00:20:24,010 --> 00:20:25,690
يا رجل ، لا استطيع الانتظار لخلع

483
00:20:25,780 --> 00:20:27,110
.هذه الأزياء المثيرة للسخرية

484
00:20:27,180 --> 00:20:30,380
.أنا أعلم، نعم

485
00:20:30,450 --> 00:20:31,950
.ماذا تفعل؟ لقد ركنت هناك

486
00:20:32,020 --> 00:20:34,120
...أوه ، اه ، حسنا ، أم

487
00:20:36,200 --> 00:20:37,740
.هيا

488
00:20:37,820 --> 00:20:39,790
أمم ، ما هذا؟

489
00:20:39,860 --> 00:20:41,330
.نحن سنجلب لبناً مجمداً

490
00:20:41,380 --> 00:20:42,490
.أنا لست شاذاً

491
00:20:42,540 --> 00:20:43,790
.إنه سيغلقون بعد سبع دقائق

492
00:20:43,860 --> 00:20:45,080
.أستطيع أن أوصلك

493
00:20:45,160 --> 00:20:47,880
.لقد قلت بأنه يكرهه

494
00:20:47,970 --> 00:20:52,420
.فقط ، قُد

495
00:20:52,500 --> 00:20:53,170
!وقح

496
00:20:53,171 --> 00:20:57,171
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} Alex.mahone {\c&H80&}: تمت الترجمة بواسطة \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

