﻿1
00:01:30,155 --> 00:01:31,329
حركه المرور متعطله

2
00:01:31,359 --> 00:01:33,527
على طول الطريق إلى ماوراء كلرفيو

3
00:01:33,557 --> 00:01:35,630
من الأفضل لك البقاء بعيداً من جميع الأماكن معاً

4
00:01:35,660 --> 00:01:37,328
المباني مازلت تحتجز الأشياء لطول 90

5
00:01:37,358 --> 00:01:39,316
لذلك نتوقع بعض التأخير أيضاً

6
00:02:23,771 --> 00:02:28,845
monx_b : ترجمه 
( عنوان الحلقه ( الجيل الضائع

7
00:02:59,314 --> 00:03:01,788
... إذاً -
إذاً -

8
00:03:02,189 --> 00:03:03,563
ليلة أمس

9
00:03:03,593 --> 00:03:05,428
أجل -
كانت نوعاً ما -

10
00:03:05,511 --> 00:03:09,218
غير متوقعه -
أجل, غير متوقعه إطلاقاً -

11
00:03:17,487 --> 00:03:19,306
مالأخبار, أيها الشقيقان ؟

12
00:03:23,426 --> 00:03:26,423
أنا جائعه

13
00:03:26,453 --> 00:03:30,291
أرغب بأعشاب خضراء -
للفطور ؟ -

14
00:03:30,875 --> 00:03:34,628
د.سبيفاك ) يقول لا نحصل كمية كافيه من الفيتمينات خلال حمية )

15
00:03:34,658 --> 00:03:38,258
و لا أرى أعشاب خضراء

16
00:03:43,221 --> 00:03:45,551
إذاً, كيف حال الجميع اليوم ؟

17
00:03:45,581 --> 00:03:48,126
جيد -
أجل جيد -

18
00:03:50,252 --> 00:03:56,237
ياإلهي, أتاني حلم غريب لا يصدق ليلة أمس

19
00:03:56,267 --> 00:03:58,829
,كان هناك
كان هناك منزل

20
00:03:58,859 --> 00:04:02,800
وكان هناك طفل, وكانت هناك عاصفه قادمه

21
00:04:02,830 --> 00:04:07,146
وكان هناك .... تلك النوافذ
نوافذ جميله بزجاج ملون

22
00:04:07,176 --> 00:04:10,296
و ... أنت كنت هناك

23
00:04:10,326 --> 00:04:11,848
وأنت هناك

24
00:04:11,878 --> 00:04:17,019
وكان هناك ... رجل يرتدي قناع مخيف

25
00:04:17,627 --> 00:04:19,505
لقد أرعبني بشده

26
00:04:19,535 --> 00:04:23,303
لم يأتني كابوس من قبل
منذ أنّ كنتُ طفله

27
00:04:29,832 --> 00:04:32,776
رفاق, نحن في قرن 21, حسناً ؟

28
00:04:32,806 --> 00:04:37,210
ماحدث بيننا
وسطنا

29
00:04:37,240 --> 00:04:39,990
أظن بأنها قريبه من وسطنا

30
00:04:41,093 --> 00:04:43,960
أعني, دعونا لا نيالغ

31
00:04:44,597 --> 00:04:46,105
أجل ؟

32
00:04:49,685 --> 00:04:51,173
... حسنُ, علي أنّ

33
00:04:51,203 --> 00:04:54,452
( سأذهب لأرى ( ناديا

34
00:04:54,482 --> 00:04:56,053
أنا أيضاً

35
00:04:59,737 --> 00:05:01,906
سيكون غريب إذا أردتم أنّ يضل غريب

36
00:05:06,964 --> 00:05:09,314
ما كان هذا بحق الجحيم ؟ -
لا فكره -

37
00:05:09,555 --> 00:05:12,058
ظهرت أمام بيتي
بدأت برعايه الطفل

38
00:05:12,141 --> 00:05:14,947
و الأن ترى أحلامنا
لقد رأت القناع -

39
00:05:14,977 --> 00:05:16,949
وماهو الأمر الكبير مع القناع ؟ -
قد يكون عار -

40
00:05:16,979 --> 00:05:19,039
أعني, منّ لا يشعر بالعار وهو يقوم بهذه الأشياء

41
00:05:19,069 --> 00:05:21,083
ربما نخبر ( ميراندا ) بما يحدث

42
00:05:21,167 --> 00:05:23,687
هل فقدت عقلك ؟ -
قد ترى أشياء لا نراها -

43
00:05:23,717 --> 00:05:25,073
هل تريد منا أنّ نذكر عرضاً

44
00:05:25,103 --> 00:05:28,376
" بالمناسبه, يمكننا تناقل الأحلام عن قاتل متسلسل "

45
00:05:28,406 --> 00:05:30,598
سوف تشك بأنّ شئاً ما يحدث

46
00:05:30,628 --> 00:05:31,761
صحيح

47
00:05:31,791 --> 00:05:34,816
ربما تساعدنا في العثور على الطفل
منع أي شخص أخر أنّ يتأذى

48
00:05:34,846 --> 00:05:37,162
قد تتأذى

49
00:05:39,200 --> 00:05:41,811
نخبرها عن الأحلام
أين نتوقف ؟

50
00:05:42,103 --> 00:05:44,120
سوف تكتشف حقيقتنا

51
00:05:48,952 --> 00:05:51,846
نورمان ) لستُ متفرغ )
لا يمكنني التحدث الأن

52
00:05:53,739 --> 00:05:54,878
!هيي

53
00:05:55,349 --> 00:05:57,488
عظيم
ماذا ؟

54
00:05:57,918 --> 00:06:00,308
هذا ماحلمتُ به ليلة أمس

55
00:06:00,338 --> 00:06:03,152
وهذا ماظهر لي عندما بحثت عن صوره

56
00:06:03,182 --> 00:06:06,882
( نوافذ زجاجيه ملونه من قبل رجل ( فرانك بانيستر

57
00:06:07,360 --> 00:06:09,071
هذا مكان عمله

58
00:06:10,024 --> 00:06:12,783
( زيبلون ) , ( اوهايو )
قريب من الحدود

59
00:06:12,813 --> 00:06:15,952
من الأفضل أن تذهب قبل فوات الآوان

60
00:06:17,947 --> 00:06:20,361
أخبرتني أجي إليك
عندما يراودني حلم أخر

61
00:06:20,391 --> 00:06:22,638
حدث إقتحام بالأمس
واحد مات و أخران مجروحان

62
00:06:22,668 --> 00:06:25,781
أسف لسماع هذا -
لهذا أنا منشغل -

63
00:06:25,811 --> 00:06:27,568
في البحث عن الجاني

64
00:06:27,598 --> 00:06:29,725
مما يدفع أحلامك تطارد قائمتى لمدى أبعد

65
00:06:29,762 --> 00:06:32,547
هناك عائله في الخارج توشك أن تواجه

66
00:06:32,577 --> 00:06:35,134
عاصفه قويه

67
00:06:35,164 --> 00:06:39,714
بأستطاعتك فعل شيء ما, منع حدوثها
القبض على القاتل

68
00:06:41,762 --> 00:06:43,137
... حسنُ

69
00:06:46,426 --> 00:06:48,147
لا يتوقف علي

70
00:06:50,379 --> 00:06:52,949
رومان ) راوده حلم ) -
( رومان غودفري ) -

71
00:06:52,979 --> 00:06:57,473
الطفل الذي مات عند التورونتو
رومان ) رائه في الحلم )

72
00:06:57,503 --> 00:06:59,225
و مرة من قبل في مقطورة

73
00:06:59,255 --> 00:07:01,476
هذا حينما أدركنا بأننا نتشارك الأحلام

74
00:07:01,506 --> 00:07:03,929
لا تسألني عن السبب
لا أملك أي جواب لهذا

75
00:07:03,959 --> 00:07:07,859
حذرتك عن إخفاء الأمور عني
أنظر, أنا هنا. أليس ذلك صحيح ؟ -

76
00:07:15,829 --> 00:07:17,701
سوف أاتي -
أبقى خارج الموضوع -

77
00:07:17,731 --> 00:07:19,012
أنا متورط, أحببته أم لا

78
00:07:19,042 --> 00:07:22,073
أخر شيء أحتاجه مواطن روحي يتبعني في الطريق

79
00:07:22,103 --> 00:07:23,696
يجب أنّ تستمع -
هل تريد مني حبسك ؟ -

80
00:07:23,726 --> 00:07:25,386
للتدخل في تحقيقات شرطيه ؟

81
00:07:28,397 --> 00:07:31,097
أحرس
هؤلاء الناس لا يعبثون في الأرجاء

82
00:07:46,315 --> 00:07:49,289
ماذا تفعلين هنا ( أولفيا ) ؟
ليس لديك عمل في هذا المبنى

83
00:07:49,319 --> 00:07:52,065
تحتاجين إلى تصريح أمني للنزول إلى هنا

84
00:07:52,095 --> 00:07:53,027
ماذا تفعل أنت ؟

85
00:07:53,057 --> 00:07:56,607
تسمح ل ( برايس ) بإزالة قوتك لأنها تخيفك ؟

86
00:07:57,793 --> 00:08:00,663
نورمان ) هاتفني )
طلب مني لقائه

87
00:08:00,930 --> 00:08:02,452
اللعنه

88
00:08:02,482 --> 00:08:06,182
لقد أخبرته لا رغبت لي في جلسة علاج أسري

89
00:08:38,149 --> 00:08:40,611
الشكر لله أنتِ بخير

90
00:08:54,818 --> 00:08:57,911
أ .... أشتقت لك

91
00:09:02,065 --> 00:09:03,537
.... هل أنت

92
00:09:03,900 --> 00:09:05,317
أجل

93
00:09:07,361 --> 00:09:09,148
قولي شيئاً أخر

94
00:09:10,057 --> 00:09:12,685
... ( نورمان )

95
00:09:12,768 --> 00:09:14,853
قوليها مرة اخرى

96
00:09:15,812 --> 00:09:19,116
رومان ) ... تبدو مرهق )

97
00:09:19,635 --> 00:09:21,595
لم أغفو من أجلك

98
00:09:22,763 --> 00:09:25,438
لكن كل شيء سيكون على مايرام الأن

99
00:09:29,819 --> 00:09:32,709
مرحباً, أمي

100
00:09:35,351 --> 00:09:37,470
مرحباً, عزيزتي

101
00:09:38,729 --> 00:09:40,356
ماذا حدث ؟

102
00:09:41,615 --> 00:09:43,557
أين كنتِ ؟

103
00:09:43,967 --> 00:09:46,429
الكثير لأخبرك به

104
00:09:47,412 --> 00:09:49,768
نريد سماعه كله

105
00:10:00,078 --> 00:10:05,514
واو, أين كنت في الأمس ؟

106
00:10:06,106 --> 00:10:09,201
أنا متأخر عن العمل -
نمت معها مرة اخرى ؟ -

107
00:10:09,231 --> 00:10:11,337
هل من البساطه يستحيل عليك ألا تفكر برغبتك

108
00:10:11,367 --> 00:10:14,110
أم أنك تبحث عن عقاب ؟
أنتِ لا تفهمين -

109
00:10:14,140 --> 00:10:16,870
( إنها تستغلك من أجل ( رومان
إنها تسعى لماله

110
00:10:16,900 --> 00:10:19,273
جميعنا مرتاحين في وضعنا

111
00:10:19,303 --> 00:10:21,511
.... أنتظر

112
00:10:21,863 --> 00:10:27,056
لـ .. لم أرغب في إيذاء أي شخص

113
00:10:27,086 --> 00:10:29,574
كنتُ فقط -
لم يستطع مساعدة نفسه -

114
00:10:29,604 --> 00:10:31,783
فعلتي ماتوجب فعله

115
00:10:31,813 --> 00:10:34,839
( علينا مساعدة ( جايسون -
سنفعل -

116
00:10:34,869 --> 00:10:36,189
لقد كنتِ شجاعه

117
00:10:36,219 --> 00:10:38,275
أنا فخورة بكِ لمساعدة الفتى الصغير

118
00:10:38,305 --> 00:10:41,855
نورمان ) غادر المبنى )
توقفي عن تصرفات الأمومه

119
00:10:43,285 --> 00:10:46,937
أعلم بأني لم أكن واضحه دائماً

120
00:10:47,272 --> 00:10:49,858
فطرة من تربيتي الأوربيه, بلا شك

121
00:10:51,448 --> 00:10:54,746
لكن لا يعني بأني لا أسعى لأصبح أماً أفضل

122
00:10:54,776 --> 00:10:55,948
لكلاكما

123
00:10:58,033 --> 00:11:00,097
أريد منَا أن نكون عائله -
لم تتغيري -

124
00:11:00,127 --> 00:11:02,141
إنها أبنتي -
لن أدعكِ تضحين بها

125
00:11:02,171 --> 00:11:03,892
أنا أونسها -
أنكِ تتحكمين بها -

126
00:11:03,922 --> 00:11:06,425
لم تهتمي بها لو لمرة -
كلاكما -

127
00:11:07,877 --> 00:11:09,177
أخرجا

128
00:11:21,525 --> 00:11:23,145
لقد ذهبت -
شيلي ) تحتاج إلى راحه ) -

129
00:11:23,175 --> 00:11:24,597
لم أرى أختي لمدة سبع شهور

130
00:11:24,627 --> 00:11:26,651
فكر في الألم النفسي الذي خاضته

131
00:11:26,681 --> 00:11:29,513
( من أجل ( أولفيا -
كلاكما خطرٌ عليها

132
00:11:29,543 --> 00:11:32,356
شيلي ) تعاني من سوء التغذيه و الجفاف )

133
00:11:32,562 --> 00:11:35,327
لديها جرح قيدم من إطلاق ناري لم يتعافى بعد

134
00:11:35,357 --> 00:11:39,528
سبب لها عدوى مضرة جداً. عطلت نظامها المناعي

135
00:11:39,611 --> 00:11:41,751
لهذا السبب أختفى التفسفر
( لتفسفر هو الوميض الفسفوري )

136
00:11:41,781 --> 00:11:43,693
وهناك تمزقات في ظهرها

137
00:11:43,723 --> 00:11:46,856
ماتحتاجه أكثر من الرعايه الطبيه

138
00:11:46,886 --> 00:11:49,388
هو فترة من العلاج العاطفي

139
00:11:49,768 --> 00:11:51,472
بمعنى بيئة أمنه

140
00:11:51,502 --> 00:11:53,156
بعيداً عن العواء في الشوراع

141
00:11:53,186 --> 00:11:57,152
و الأخفاق العائلي اللامنتهي

142
00:11:59,264 --> 00:12:01,680
لا يمكنني إخبارك كم هو مزعج بأنك انت المسؤول

143
00:12:01,718 --> 00:12:03,852
عن راحة عقل أختي

144
00:12:04,851 --> 00:12:06,950
لقد لبيت أحتياجاتك بشكل كافِ, أليس كذلك ؟

145
00:12:06,980 --> 00:12:08,541
أنا لست هشُ مثلها

146
00:12:08,571 --> 00:12:11,544
لا أحد يعني لي الكثير أكثر من تلك الفتاة في العالم

147
00:12:12,626 --> 00:12:14,318
إذن لدينا شيء مشترك

148
00:12:14,348 --> 00:12:15,814
أمر أخر

149
00:12:15,898 --> 00:12:20,069
من الضروري جداً أن لاتخبر أياً كان بأن ( شيلي ) هنا

150
00:12:21,152 --> 00:12:22,520
لستُ أحمق

151
00:12:59,383 --> 00:13:01,354
ماذا تفعلين خارج فراشك ؟

152
00:13:01,384 --> 00:13:02,997
أنا بخير

153
00:13:03,027 --> 00:13:06,499
أنت بحاجة إلى راحه, حسناً ؟
برايس ) يقول تحتاجين إلى الراحه )

154
00:13:09,033 --> 00:13:13,133
( أنظري, أنا أسف لعودتك و مواجهة تراهات ( أوليفيا

155
00:13:15,482 --> 00:13:17,753
إنها مختلفه

156
00:13:18,034 --> 00:13:20,120
كلا, ليس مختلفه

157
00:13:20,403 --> 00:13:24,403
أسمعي مني, لقد توقفت في التفكير بك يوم أختفائك

158
00:13:38,848 --> 00:13:41,798
لن أجعلها تتدخل, حسناً ؟

159
00:13:42,017 --> 00:13:44,041
الكثير من الضغط عليكِ

160
00:13:44,730 --> 00:13:48,022
سأفعل مايتوجب علي فعله لأتخلص منها للأبد

161
00:14:06,509 --> 00:14:08,762
أسف تأخرت

162
00:14:08,792 --> 00:14:10,337
لا أريد أن أعرف ماذا كنت تفعل

163
00:14:10,367 --> 00:14:12,384
حسنُ, لا تسألي أذن

164
00:14:14,364 --> 00:14:17,003
( قتل مزدوج, ( بافلو ) (نيو يورك

165
00:14:17,033 --> 00:14:20,366
كريسماس 1965, زوجان شُقت حناجرهم

166
00:14:20,396 --> 00:14:23,196
بينما طفلتهم 6 سنوات أختبأت داخل الخزانه

167
00:14:23,682 --> 00:14:25,492
قولها الوحيد عن مرتكب الجريمه

168
00:14:25,522 --> 00:14:27,722
كان لدى المرأة شعر ليلي

169
00:14:28,612 --> 00:14:30,350
لماذا تطلعيني على هذا ؟

170
00:14:30,380 --> 00:14:33,628
الشرطه تمكنت من رفع بصمات نظيفه من مسرح الجريمه

171
00:14:33,658 --> 00:14:36,469
لكن لم يكن هناك الكثير حتى اليوم

172
00:14:38,385 --> 00:14:41,074
بحثت عن بصمات ( أوليفيا ) من خلال قاعدة البيانات

173
00:14:41,104 --> 00:14:43,376
و النتيجه عادت إلى هذا المجرم

174
00:14:43,406 --> 00:14:45,133
لديكِ بصمات ( أوليفيا ) ؟

175
00:14:45,163 --> 00:14:47,594
كنتُ أحاول أستبعادها
الأن لايمكنني

176
00:14:48,478 --> 00:14:52,122
أنتظري, الأحداث حدثت سنة 1965, بحق المسيح

177
00:14:52,383 --> 00:14:54,096
عملت عليها خمس أوقات مختلفه

178
00:14:54,126 --> 00:14:56,336
لدي مخبر في ( كوانتيكو ) الذي راقبهم بنفسه

179
00:14:56,366 --> 00:14:58,184
لمنع أخطاء الكمبيوتر

180
00:14:58,530 --> 00:15:00,916
أعلم لا معنى لهذا -
لا معنى له -

181
00:15:00,946 --> 00:15:04,180
لم تولد بعد -
لا أعلم, 60 جديده مثل 40

182
00:15:04,210 --> 00:15:08,387
أنها غنيه, ربما قد قامت بعمليات تجريبيه

183
00:15:08,417 --> 00:15:11,718
أنت تعرف ما يجري في البرج الأبيض
أفضل من أي شخص

184
00:15:11,748 --> 00:15:16,379
هذه ... الشاهده هل مازالت موجوده ؟

185
00:15:17,497 --> 00:15:20,960
( منزلها في ( بافلو -
لنتحدث إليها -

186
00:15:24,129 --> 00:15:26,293
( مايكل شاسور )
... أنا

187
00:15:26,323 --> 00:15:28,116
أعرف من تكون

188
00:15:30,943 --> 00:15:33,077
سمعت عن قدرتك بألقاء بعض الضوء على أشخاص

189
00:15:33,107 --> 00:15:35,582
تعرضت لحوادث لم ينبغي أن تكون بالصدفه

190
00:15:37,742 --> 00:15:38,969
( لقد تحدثت مع ( بيتر

191
00:15:38,999 --> 00:15:42,076
أخبرني بأنكما تتشاركان في الحلم, من الواضح

192
00:15:42,106 --> 00:15:45,244
طفل, والدين
منزل بنوافذ جميله

193
00:15:45,550 --> 00:15:48,778
و شخص سيء ينوي فعل الأذى

194
00:15:49,187 --> 00:15:51,676
أولاً لم أسمع عن شرطه مهتمه بلأحلام

195
00:15:51,706 --> 00:15:54,162
إذاً لم يأتيك حلم ؟ -
من المكنن -

196
00:15:54,192 --> 00:15:57,892
لكن حينما أضع رأسي على الوساده
أعتبر نفسي ميت للعالم

197
00:15:58,022 --> 00:15:59,869
أستيقظ, لا أتذكر شيئاً

198
00:15:59,899 --> 00:16:01,817
بعض الناس لديها أشغال تجعلها مستيقظه في الليل

199
00:16:01,851 --> 00:16:03,141
لستُ أنا

200
00:16:06,279 --> 00:16:08,574
هل تعرف شيئاً عن إقتحام المنزل ؟

201
00:16:09,732 --> 00:16:12,432
إمرأة مسنه تلقت طلق رصاص في صدرها

202
00:16:12,911 --> 00:16:15,247
الأخرين في حاله حرجه

203
00:16:15,780 --> 00:16:16,889
لا

204
00:16:18,566 --> 00:16:20,753
وصف المعتدي يشبه بشكل غريب

205
00:16:20,783 --> 00:16:22,838
لوصف الرقيب ( سورن ) لأتهام أختك منذ فترة

206
00:16:22,872 --> 00:16:26,828
أختي ماتت
وأيضاً الرقيب ( سورن

207
00:16:28,068 --> 00:16:29,871
فقدت أختي, أيضاً

208
00:16:30,330 --> 00:16:31,955
أعرف كيف يكون

209
00:16:33,031 --> 00:16:34,881
ليس بأمر سهل

210
00:16:36,518 --> 00:16:37,698
أبداً

211
00:16:40,463 --> 00:16:42,644
...لذا

212
00:16:42,674 --> 00:16:45,761
هل حلم ( بيتر ) يقودك إلى شيء ؟

213
00:16:47,763 --> 00:16:49,598
ربما

214
00:16:50,143 --> 00:16:52,643
منزل في ( أوهايو ) تنطبق عليه الأوصاف

215
00:16:54,920 --> 00:16:57,297
طريق طويل -
أجل -

216
00:17:01,960 --> 00:17:04,207
أحذر من أخطار السرعه

217
00:17:04,237 --> 00:17:06,109
قسم فايف أو يصبحون مزعجون

218
00:17:06,139 --> 00:17:08,087
لكن قد تحصل على مجامله مهنيه

219
00:17:08,117 --> 00:17:12,037
لما لا تأتي معي
أنا جديد في الأرجاء

220
00:17:12,371 --> 00:17:16,035
للأسف, لدي موعد ملح مع الطبيب
لا يمكنني إلغاءه

221
00:17:16,065 --> 00:17:20,223
أأمل ألا يكون خطير -
شكراً -

222
00:17:20,253 --> 00:17:22,318
كلانا لدينا أمور على المحك في هذه المدينه

223
00:17:22,580 --> 00:17:24,469
لستُ بحاجه لأخبارك ماهي

224
00:17:24,499 --> 00:17:26,665
أي شيء لمساعدتك -
حسنُ, لنكن واضحين -

225
00:17:26,695 --> 00:17:30,459
في العمل مع بعضنا .. تذكر متى سارت الأمور بشكل خاطيء

226
00:17:30,489 --> 00:17:32,585
تبدوا كخطه -
متى ؟ -

227
00:17:32,615 --> 00:17:35,087
سنتصل بك, سنتصل بمكتبك

228
00:17:35,117 --> 00:17:36,135
سأنتظر مكالمتك

229
00:17:36,165 --> 00:17:38,830
أجل حسنٌ,

230
00:17:40,537 --> 00:17:44,707
ثلاثه, أثنين, واحد

231
00:17:44,737 --> 00:17:47,605
صاروخ

232
00:17:49,849 --> 00:17:53,605
جوليان ) للأمام للوسط. حان وقت جرعتك )

233
00:17:53,642 --> 00:17:55,919
لا يمكنني التحرك, أنا ميت

234
00:17:56,356 --> 00:17:58,806
ملفوفه بالفواكه من أجلك

235
00:18:00,342 --> 00:18:02,621
هيا, يا رفيقي
لندخل

236
00:18:18,161 --> 00:18:21,260
أخر أعمالي هو الحضانه خارج الرحم ينطوي على

237
00:18:21,290 --> 00:18:25,074
وريد سري أصطناعي يدير هواء الأكسجين

238
00:18:25,104 --> 00:18:27,974
و خليط الفلوروكربون من خلال القناة الوريديه

239
00:18:28,004 --> 00:18:31,775
إلى وريد التجويف السفلي ليحافظ على تضخم الرئه في سائل الضغط

240
00:18:31,805 --> 00:18:34,444
تريد أطلاعي على شيء ؟

241
00:18:37,022 --> 00:18:39,186
حسنُ, كنت سأقدمها في أتفاقيه التطوير

242
00:18:39,216 --> 00:18:40,896
في ( ستوكهولم  ) الأسبوع المقبل

243
00:18:40,926 --> 00:18:43,218
لكن الأن وجدت نظرية أكبر

244
00:18:43,628 --> 00:18:45,693
شيلي ) هذه أنتِ )

245
00:18:54,232 --> 00:18:56,815
الأنسجه الدماغيه لها غير متمايزه

246
00:18:57,091 --> 00:19:00,273
لهذا يمكنني أخط شبكة الدماغ العصبيه داخلها

247
00:19:00,303 --> 00:19:03,507
فعالُ لتحميل وعيك

248
00:19:03,589 --> 00:19:07,635
وأخيراً ستسعدين بشكل أنسان طبيعي

249
00:19:08,886 --> 00:19:11,973
هذا ... جسمي ؟

250
00:19:12,849 --> 00:19:14,184
أجل

251
00:19:17,777 --> 00:19:23,360
أعتقد بأنه خبر سعيد

252
00:19:47,133 --> 00:19:49,005
السيطره التامه

253
00:19:49,035 --> 00:19:51,788
لابد أنه مكان رائع لتحكم بالمنزل

254
00:19:52,914 --> 00:19:55,583
أجل, هذه خطتي الشريره

255
00:19:55,967 --> 00:19:59,721
أكون ربة منزل و أغزو عالم أحمق أخر في وقت واحد

256
00:20:00,554 --> 00:20:03,682
ظننت بأنك تعملين باليوم, لكن أعتقد بأنك واحده من تلك الفتيات

257
00:20:03,712 --> 00:20:06,644
التي تريد أن تكون محط الأهتمام
بغض النظر عن عدد الرجال المتورطين

258
00:20:06,674 --> 00:20:09,274
لا أفهم كيف يكون هذا من شأنك

259
00:20:09,455 --> 00:20:12,846
كما تحدثنا, لن أقف و أشاهدكِ تحطمين قلب أبن عمي

260
00:20:12,876 --> 00:20:16,226
إلى ملايين من القطع
فقط لتحصلي على متعه أضافيه

261
00:20:19,332 --> 00:20:22,001
أخرجي
أذهبي, غادري إلى اللقاء

262
00:20:25,421 --> 00:20:27,302
أعطني يديكِ

263
00:20:27,332 --> 00:20:29,833
راحة كفيكِ أحتاج إلى رؤيتهم

264
00:20:51,744 --> 00:20:53,570
ياإلهي, ماكان هذا ؟

265
00:20:53,600 --> 00:20:57,015
يجب أن تغادري المكان, الأن -
ماذا ؟ -

266
00:20:57,303 --> 00:21:00,014
شعرتِ بها. طاقه غامضه
أنتي في خطر

267
00:21:00,098 --> 00:21:04,889
الطاقه الغامضه هي أنتي. تأتين إلى المنزل
تتحدثين بهراء

268
00:21:04,919 --> 00:21:07,893
تنتزعيني بيدين بارده وتثيرين خيفتي

269
00:21:07,923 --> 00:21:10,300
إذا لم ترغبين في تصديقي
ثقي في مشاعرك

270
00:21:10,884 --> 00:21:12,406
هذا مكان خطر

271
00:21:12,436 --> 00:21:16,648
يجب أن تبتعدي من هنا ( ميراندا ) أنا أعني ماأقوله. أذهبي

272
00:22:48,840 --> 00:22:52,230
( أنت لست سوى ملكة المشاكل ( رومان

273
00:22:52,260 --> 00:22:54,257
فاتورة من شركة النقل ؟

274
00:22:54,287 --> 00:22:56,800
أرسلتهم ليطردوني من منزلي ؟

275
00:22:56,830 --> 00:22:58,487
منزلك ؟

276
00:22:58,517 --> 00:23:00,404
عملياً, كل شيء على هذه الأرض يعود إلي

277
00:23:00,434 --> 00:23:02,282
عملياً, لا يمكن طردي من هذه المستشفى

278
00:23:02,312 --> 00:23:04,518
الذي ماهو عليه هذا المكان في الأخير
إلا إذا طبيبي

279
00:23:04,548 --> 00:23:05,482
ينهي علاجه لي

280
00:23:05,512 --> 00:23:07,553
سأدع ( برايس ) يوقع على تسريحك

281
00:23:07,583 --> 00:23:09,737
ياإلهي

282
00:23:16,130 --> 00:23:19,714
هلا توقفنا عن صراع الغضب المتواصل, أرجوك ؟

283
00:23:20,724 --> 00:23:24,843
شئت أم أبيت تصديقي
أنا حقاً قمت بموازنة حياتي .. و

284
00:23:24,926 --> 00:23:28,013
أدركت علي التكفير

285
00:23:28,196 --> 00:23:31,074
عن أفعال كثيره فعلتها, و عن الأشياء التي لم أفعلها

286
00:23:31,157 --> 00:23:35,870
التي يمكنها أن تجعل حياتك و حياة ( شيلي ) أكثر سعاده

287
00:23:36,788 --> 00:23:38,622
أكثر سعاده

288
00:23:38,906 --> 00:23:42,331
أنا على وشك الدخول هناك وسيتم إدخال أبر في عيني

289
00:23:42,361 --> 00:23:45,283
لا تعلمين كم هذا مغري أكثر

290
00:23:45,313 --> 00:23:47,743
عن الأستماع إلى تثرثرين بأكاذيب قذره

291
00:23:47,773 --> 00:23:49,901
لا تفعل هذا بنفسك

292
00:23:51,528 --> 00:23:54,239
من الصعب التفكير في تحطيم ( شيلي ) أكثر مما فعلتي

293
00:23:54,322 --> 00:23:56,866
لكن مازلتِ تفعلين

294
00:23:56,949 --> 00:24:01,230
أتيتِ إلى منزلي حينما أخبرتك أنّ تبقي بعيده عن عائلتي

295
00:24:02,313 --> 00:24:04,369
أنت و عائلتك لن تنجو بدوني

296
00:24:04,399 --> 00:24:06,721
أنت تحتاجني لأريك الطريق

297
00:24:06,751 --> 00:24:10,067
جلسه أخرى بعد هذه وسأصبح إنسان

298
00:24:10,097 --> 00:24:11,881
لن أكون مثلك

299
00:24:12,624 --> 00:24:16,206
و عندما تكبر أبنتي بما يكفي
سوف تخضع للعلاج الازم

300
00:24:16,236 --> 00:24:18,308
لا, لا, لا لا يمكنك
لا يمكنك فعل هذا

301
00:24:18,338 --> 00:24:21,966
تغير حفيدتي ؟ ( رومان ) سيكون هذا قاسياً

302
00:24:21,996 --> 00:24:22,853
قد يقتلها

303
00:24:22,883 --> 00:24:25,512
أي شيء لتتخلص من دمائك في عروقها

304
00:24:26,405 --> 00:24:29,533
( ستكون مثلي, مثل ( جي أر

305
00:24:29,615 --> 00:24:32,656
ماذا هل تعني ضعيفه غير حاسمه, أنتحاريه ؟

306
00:24:32,686 --> 00:24:35,938
أختار طلقه في الرأس عن الزاوج بك

307
00:24:35,968 --> 00:24:37,940
ماذا يعني ذلك ؟

308
00:24:38,858 --> 00:24:41,735
بسببك, لم أعرف أبي أبداً

309
00:24:46,057 --> 00:24:48,245
جي أر ) ليس أبيك )

310
00:24:48,601 --> 00:24:50,328
ماذا ؟

311
00:24:50,643 --> 00:24:52,243
لم يمتلكها

312
00:24:57,486 --> 00:25:00,196
( أعلم بأنك تراه دائماً عبقري خلف صناعات ( غودفري

313
00:25:00,280 --> 00:25:04,475
لأن هذا هو خط الشركه
ولم أرغب في إفساد خيالك

314
00:25:05,744 --> 00:25:08,794
لكن ( جي أر ) كان عبقري في تميز الأخرين

315
00:25:09,105 --> 00:25:11,965
قابل طالب في كليه الطب في صيف ما

316
00:25:11,995 --> 00:25:14,430
في قريه ( غرينتش

317
00:25:14,460 --> 00:25:18,199
( و إمرأة ذكيه على مسرح في ( لندن

318
00:25:18,775 --> 00:25:21,630
برايس ) و انا صنعنا الشركه على ماهي عليه )

319
00:25:21,660 --> 00:25:24,496
لا شيء منه سيكون بدوني

320
00:25:24,879 --> 00:25:27,277
جي أر ) لم يستطع صناعه أياً منه )

321
00:25:27,307 --> 00:25:29,767
فضلاً عن إعطائي طفلاً سليم

322
00:25:36,374 --> 00:25:39,294
( هذا يعني .. ( ليثا

323
00:25:51,728 --> 00:25:53,167
كيف تشعر وأنت أنسان ؟

324
00:27:40,222 --> 00:27:41,836
على ماذا عثرت ؟

325
00:27:41,866 --> 00:27:43,887
بأنه تم خداعي

326
00:27:43,917 --> 00:27:46,925
ماذا ؟ لم تجد ( بانيستر ) أستديو ؟

327
00:27:46,955 --> 00:27:51,129
وجدته, مهجور
النوافذ محطمه

328
00:27:51,159 --> 00:27:53,089
حسنُ, لابد هناك خطأ ما
قد يكون منزل أخر

329
00:27:53,119 --> 00:27:56,718
أم أنك جعلتني أطارد أشباح لأخراجي من المدينه

330
00:27:56,748 --> 00:27:58,894
... لما قد
( أردت القدوم معك إلى ( أوهايو

331
00:27:58,924 --> 00:28:01,122
لا أعرف أي لعبة تلعبها, بني

332
00:28:01,152 --> 00:28:03,525
لكن من الأفضل أن تكون متاكد معي

333
00:28:03,555 --> 00:28:07,517
لا تعرف, المسيح بالفعل يعرف لامكنه مساعدتك

334
00:28:20,112 --> 00:28:21,781
تباً

335
00:28:25,843 --> 00:28:28,400
يعود السبب في إستعجال رجل ليكون في مكان ما لأنك

336
00:28:28,430 --> 00:28:31,735
رجل لديه زوجة في مكان ما

337
00:28:31,765 --> 00:28:33,602
أتحدث إليك لاحقاً

338
00:28:35,369 --> 00:28:37,441
بالكاد يمكنها مضغ طعامها

339
00:28:37,471 --> 00:28:40,862
سمعها جيد, بالنظر إلى همهمتهاعندما تسألها

340
00:28:40,892 --> 00:28:43,311
لكن لا اعرف حقاً ماتحتاجه من المساعده

341
00:28:43,486 --> 00:28:46,322
منذ متى و هي بتلك الحاله ؟ -
منذ أن عرفتها -

342
00:28:48,667 --> 00:28:50,960
لديك زائرون, عزيزتي

343
00:28:51,143 --> 00:28:53,271
حالها أنحدر منذ أخر مرة تعرضها لسكته دماغيه

344
00:28:53,504 --> 00:28:54,834
سنجعله مختصر

345
00:28:54,864 --> 00:28:59,077
سوف تفعل
شخص ما يحتاج إلى حفاظات جديده

346
00:28:59,510 --> 00:29:02,972
أيعجبني الأمر. أطلق رصاصه هنا, سيدي

347
00:29:09,245 --> 00:29:11,706
( مرحباً ( دونا

348
00:29:11,790 --> 00:29:14,918
( أنا الطبيب ( غودفري ) وهذه ( لاتيشا

349
00:29:15,793 --> 00:29:17,796
هذه لكِ

350
00:29:17,879 --> 00:29:20,089
نرغب في إلقاء بعض الأسئله

351
00:29:20,119 --> 00:29:22,842
عن ماذا رأيتي في ليلة قتل أبويكِ

352
00:29:25,010 --> 00:29:28,514
أعلم بأنه أمر لا تحبين التفكير عنه. لكن

353
00:29:29,390 --> 00:29:31,893
لكن نحنُ بحاجة لنعرف من خلفه

354
00:29:31,976 --> 00:29:34,562
حتى بعد مضي كل هذه السنوات

355
00:29:36,045 --> 00:29:39,108
هل تذكرين عندما اخبرتي الشرطه رأيتي من فعلها ؟

356
00:29:40,231 --> 00:29:41,655
Huh?

357
00:29:41,869 --> 00:29:44,434
.. كنتِ مجرد طفله أعلم لكن

358
00:29:44,464 --> 00:29:48,315
أخبرتهم بأنكِ رأيتي إمرأة

359
00:29:51,680 --> 00:29:53,807
هل ترين هذه المرأة ف الصورة

360
00:29:55,767 --> 00:29:57,435
دونا ) ؟ )

361
00:30:08,626 --> 00:30:09,989
دونا ) ؟  أي منهم ؟ )

362
00:30:12,480 --> 00:30:14,442
دونا ), ( دونا ) لا بأس )

363
00:30:14,472 --> 00:30:17,413
لا بأس

364
00:30:17,497 --> 00:30:20,041
ماذا حدث ؟ أعتقد عليكم المغادره

365
00:30:20,124 --> 00:30:22,752
لنذهب, أنا أسف
أسف

366
00:30:38,747 --> 00:30:40,706
! المسيح

367
00:30:58,048 --> 00:30:59,831
علينا الذهاب إلى المأمور بهذا

368
00:30:59,914 --> 00:31:03,668
شبح منذ خمسين عاماً, مريضة نفسيه تخربش على الجدار

369
00:31:03,698 --> 00:31:06,265
لا تعتقدين بجديه بأن ( أوليفيا ) متورطه, صحيح ؟

370
00:31:06,295 --> 00:31:07,797
لا, لكن قد يبرئك

371
00:31:08,314 --> 00:31:09,674
خسرتني

372
00:31:09,758 --> 00:31:12,343
لنفترض ( ماري ) ميته

373
00:31:13,229 --> 00:31:16,424
أسفة, لكن هذا أحتمال يجب علينا مواجهته

374
00:31:16,454 --> 00:31:19,684
داخل مؤامرة الحادث, لا وجود لمشتبهن
أول شخص سيتجهون إليه هو أنت

375
00:31:19,888 --> 00:31:22,541
بحقك -
بنسبة 98% من كل الاوقات -

376
00:31:22,571 --> 00:31:24,856
الزوج او الزوج السابق
او شخص مستأجر قام بالعمل القذر

377
00:31:24,939 --> 00:31:26,996
ليس هناك ذرة من الحقيقه

378
00:31:27,026 --> 00:31:29,413
الحقيقه لا علاقه لها بمحاكمة أمام هيئة المحلفين

379
00:31:29,443 --> 00:31:31,999
نظريه سخيفه كما قد تبدوا
شخص بشعر داكن متعطش لدماء

380
00:31:32,029 --> 00:31:34,308
إمرأة تتحدى الزمن يخلق مجالاً للشك

381
00:31:34,338 --> 00:31:36,170
على الاقليه محلف واحد احمق يلقي له بالاً

382
00:31:36,200 --> 00:31:38,172
كلا -
نورمان ) أنت عميلي ) -

383
00:31:38,202 --> 00:31:40,925
أنا أحاول حمايتك -
قلت لا. لن أسمح -

384
00:31:40,955 --> 00:31:43,044
حسنُ, كمحققه مرخصه من قبل الدوله

385
00:31:43,074 --> 00:31:46,264
لدي مسؤليه التصرف لتقديم أياً أو جميع المعلومات

386
00:31:46,294 --> 00:31:50,227
فيما يتعلق بأرتكاب الجريمه
سواء وافقت أو لم توافق

387
00:31:50,257 --> 00:31:52,675
أكره أن يكون لديك جانب شيء

388
00:31:52,705 --> 00:31:55,616
لا أملك جانب سيء
أنا منصفه فحسب

389
00:31:58,692 --> 00:32:02,146
شيلي ). ماذا تفعلين ؟ )

390
00:32:03,868 --> 00:32:05,897
( هيملوك غروف )

391
00:32:06,180 --> 00:32:09,809
سلام... من مسافه بعيده

392
00:32:11,038 --> 00:32:13,449
تعالي من هناك, أنه خطير

393
00:32:13,858 --> 00:32:17,441
لا ... ليس بأمر جيد

394
00:32:18,191 --> 00:32:19,819
ماذا ؟

395
00:32:20,919 --> 00:32:24,073
لم ينبغي أن أعود

396
00:32:24,157 --> 00:32:27,618
الجميع سيكون بحال أفضل

397
00:32:28,198 --> 00:32:29,819
هذا ليس صحيح

398
00:32:30,264 --> 00:32:33,553
هل تعلمين مقدار البهجة التي جلبتيها ؟

399
00:32:34,042 --> 00:32:38,492
أنت على قيد الحياة. ضد كل الغرائب

400
00:32:38,671 --> 00:32:41,049
وأنتِ مع الناس الذين يحبونك

401
00:32:41,903 --> 00:32:45,518
أضع الجميع في الخطر

402
00:32:46,052 --> 00:32:49,120
الجميع سيتعرض للمشاكل

403
00:32:49,743 --> 00:32:53,808
ليس عليكِ القلق بشأن الأخرين
الجميع سيكون بخير

404
00:32:53,838 --> 00:32:57,732
سوف تكونين بأمان
في جسدكِ الجديد

405
00:32:59,434 --> 00:33:02,195
لقد أهتميت بكل شيء

406
00:33:02,225 --> 00:33:05,573
لن يعلم أحد. ليس أن كنتِ تريدن منهم أن يعلموا

407
00:33:05,880 --> 00:33:07,992
جسد جديد

408
00:33:08,076 --> 00:33:10,327
لا يمكنني فعلها

409
00:33:10,610 --> 00:33:13,497
لما لا ؟

410
00:33:14,715 --> 00:33:19,542
الفتاة شخص لها روح

411
00:33:19,572 --> 00:33:21,547
ماالذي جعلكِ تعتقدين ذلك ؟

412
00:33:21,958 --> 00:33:23,925
تحدثنا

413
00:33:24,465 --> 00:33:26,339
هذا مستحيل

414
00:33:26,713 --> 00:33:28,776
ليس بالكلمات

415
00:33:29,096 --> 00:33:33,392
أعرف كيف أتحدث بدون كلمات

416
00:33:33,653 --> 00:33:37,605
الجميع يعتقد بأني القاتله

417
00:33:37,964 --> 00:33:40,884
سيجعلني كذلك

418
00:33:44,235 --> 00:33:46,655
قبل أن تتخذي أي قرارت أخيره

419
00:33:47,782 --> 00:33:49,825
هل تسمحي لي بأطلاعك على شيء ؟

420
00:33:55,940 --> 00:33:58,304
ماذا تطلقين على سمكه بدون اعين ؟

421
00:33:59,906 --> 00:34:02,588
ماذا تطلقين على سمكه بدون اعين ؟

422
00:34:04,244 --> 00:34:05,466
(fsh )
من كلمه fish التي تعني سمكه

423
00:34:07,222 --> 00:34:11,500
تلك المتعه, لنحاول شيء أخر

424
00:34:14,057 --> 00:34:16,602
كيف كان شعورك و أنتِ مطارده ؟

425
00:34:19,029 --> 00:34:20,815
هذا خوف

426
00:34:20,845 --> 00:34:24,152
( الأن, قابلت صديقك ( جايسون
مارأيك في أبيه ؟

427
00:34:27,090 --> 00:34:28,764
هذا الغضب

428
00:34:28,794 --> 00:34:32,017
حسنُ, أعتقد بأنه في الحجز الوقائي

429
00:34:33,744 --> 00:34:37,581
الأن لنحاوله معها

430
00:34:42,710 --> 00:34:45,256
أريدكِ أن تشعري بنفس الأحاسيس مرة أخرى

431
00:34:46,006 --> 00:34:49,673
هذه المرة الجسد المستبدل سيقوم بمحاكاة سلوككِ

432
00:34:50,547 --> 00:34:52,972
الأن. فكري في شيء يسعدك

433
00:34:59,770 --> 00:35:02,190
الأن. فكري في شيء يشعرك بالخوف

434
00:35:05,109 --> 00:35:07,361
فكري بشيء يجعلك غاضبه

435
00:35:07,647 --> 00:35:09,539
ترين ؟ لا شيء

436
00:35:09,569 --> 00:35:11,060
إنها إستجابه عصبيه عضليه

437
00:35:11,090 --> 00:35:14,177
خاليه من أي شعور, عاطفه أو معنى

438
00:35:14,259 --> 00:35:15,887
مثل الآله

439
00:35:16,427 --> 00:35:18,050
شيلي ) تنعم بروح )

440
00:35:18,080 --> 00:35:21,334
لا يتوقف على هيكل الأنسجه, أيضاً هندستها

441
00:35:25,104 --> 00:35:29,164
سوف يتم خطكِ داخل لوح فارغ

442
00:35:29,627 --> 00:35:31,422
الأن, هل هذا يساعد في التوضيح

443
00:35:31,452 --> 00:35:33,621
عن ماهية ما نتعامل معه ؟

444
00:35:36,954 --> 00:35:41,087
إذا تودين. يمكننا البدء بالتحميل مبكراً في الغد

445
00:35:46,508 --> 00:35:50,554
لما لا تأخذين قسطاً من الراحه
بينما أقوم بأعداد النقل

446
00:36:37,643 --> 00:36:40,412
هل رأيت كتاب أحلام من قبل ؟

447
00:36:40,442 --> 00:36:43,527
عندما نرى الأحلام نحن في الواقع
نستلم رساله من الأعلى

448
00:36:43,557 --> 00:36:47,102
و الصور في الأحلام مرتبطه بأرقام معينه

449
00:36:48,037 --> 00:36:50,810
لماذا ؟ -
هكذا فحسب -

450
00:36:51,178 --> 00:36:53,801
لذا, لنفرض بأني حلمت أرنباً بالأمس

451
00:36:53,831 --> 00:36:56,026
سأبحث عن كلمة ( أرنب ) عند حرف الراء

452
00:36:56,056 --> 00:36:59,364
والرقم المناظر إلى ( الأرنب ) هو

453
00:37:00,824 --> 00:37:03,073
39
إذاً 39 هو رقم الحظ الخاص بي

454
00:37:03,103 --> 00:37:05,774
إذا أردت لعب اليانصيب, كمثال

455
00:37:05,804 --> 00:37:07,785
لأنها رساله أتت إليك من الأعلى ؟

456
00:37:07,815 --> 00:37:10,957
بالضبط, إذاً ماذا رأيتي في حلمك البارحه

457
00:37:10,987 --> 00:37:12,223
أنا ؟

458
00:37:12,253 --> 00:37:13,671
أجل, لقد أخبرتينا عن حلمكِ الذي رأيته

459
00:37:13,701 --> 00:37:15,381
حسناً

460
00:37:18,600 --> 00:37:21,265
سمعت في الراديو سيكون هناك عرضاً لليانصيب الليله

461
00:37:21,295 --> 00:37:25,194
أنه أكبر من أي جائزة تتصورينها
قد يكون يوم سعدك

462
00:37:25,224 --> 00:37:27,142
ذكرتي شيئاً عن قتى ؟

463
00:37:28,043 --> 00:37:31,088
على أرجوحه -
أرجوحه, رائع -

464
00:37:31,558 --> 00:37:34,258
عظيم, أي شيء أخر ؟

465
00:37:34,700 --> 00:37:37,829
التفاصيل قليله

466
00:37:38,060 --> 00:37:41,506
كان يتحدث عن شيئاً حار

467
00:37:42,663 --> 00:37:45,227
لكن كان يرتدي قميص فقط

468
00:37:45,257 --> 00:37:47,729
رسمة شيطان أحمر عليه

469
00:37:48,581 --> 00:37:51,070
عصا شوك, قرون

470
00:37:51,100 --> 00:37:53,394
و عاصفه قادمة

471
00:37:54,054 --> 00:37:56,190
هذا جيد, ماذا أيضاً ؟

472
00:37:58,247 --> 00:37:59,574
هذا غباء

473
00:38:00,609 --> 00:38:03,174
لا يوجد شيء غبي عن كسب مليون دولار بشكل سريع

474
00:38:03,204 --> 00:38:04,926
حسنُ, أولاً أتت ( دستني ) هنا و بدأت ترى رؤى

475
00:38:04,956 --> 00:38:05,899
ماذا ؟

476
00:38:05,929 --> 00:38:07,908
و الأن أنت تزعجني بأمر أرنب محظوظ

477
00:38:07,938 --> 00:38:10,135
لا, أنا فقط -
شيء ما يحصل -

478
00:38:10,165 --> 00:38:13,239
و أريد معرفة ذلك

479
00:38:42,981 --> 00:38:44,902
ماذا حدث ؟

480
00:38:46,655 --> 00:38:48,778
لن تود أنّ تعرف

481
00:38:49,700 --> 00:38:52,718
بعثت المأمؤر خلفي

482
00:38:53,011 --> 00:38:56,381
سوف يساعدنا

483
00:38:58,152 --> 00:39:00,402
الحل في الأحلام
يجب أنّ يكون في الأحلام

484
00:39:00,432 --> 00:39:05,032
الفتى في رؤيا ( ميراندا ) يرتدي قميص برسمة شيطان

485
00:39:05,454 --> 00:39:07,515
ذكر شيء عن كونه حار

486
00:39:07,545 --> 00:39:10,245
ربما الفتى يعبد الشيطان في الجحيم

487
00:39:14,667 --> 00:39:15,779
أو يلعب البسبول

488
00:39:15,809 --> 00:39:19,049
فريقنا أحمر مشتعل"
فريقكم قضي عليه

489
00:39:19,079 --> 00:39:22,202
نحن مشتعلين, مشتعلين
فريقكم غير مشتعل غير مشتعل

490
00:39:22,232 --> 00:39:24,046
هذه الكلمات هتاف لفريق ( هيملوك ديابلوس ) , أليس كذلك ؟

491
00:39:24,076 --> 00:39:25,998
تعويذة شيطان بقرون و عصا شوكي

492
00:39:26,028 --> 00:39:27,750
أنه في الفريق الدولي

493
00:39:27,780 --> 00:39:30,321
( تلك العائله تقطن في ( هيملوك غروف

494
00:39:34,769 --> 00:39:40,484
هل هذا يعني بأنكِ مستعده لتغسل يدكي الأخرى

495
00:39:40,568 --> 00:39:43,280
قضيت فترة مابعد الظهر
في التجول

496
00:39:43,310 --> 00:39:46,031
أشجار البتولا جميلة في فصل الشتاء

497
00:39:46,114 --> 00:39:48,695
بيضاء, مكشوفه

498
00:39:48,725 --> 00:39:50,869
أبني يحاول معاقبتي

499
00:39:51,197 --> 00:39:53,238
تصرفي دائماً بصرامه مع الرجال

500
00:39:53,268 --> 00:39:55,407
لا يملك أي فكرة عن مايفعله

501
00:39:56,526 --> 00:39:58,827
ماذا عن الطفله ؟

502
00:39:59,731 --> 00:40:01,455
أية طفله ؟

503
00:40:01,539 --> 00:40:05,834
قبل أشهر مضت
أعطيت الحبل السري لشخص مجهول

504
00:40:05,917 --> 00:40:09,213
لتوقف بناء الخلايا بعد موت الأم

505
00:40:09,296 --> 00:40:11,473
أجريت فحوصات

506
00:40:11,503 --> 00:40:17,383
وجد الحمض النووي
لكِ

507
00:40:18,131 --> 00:40:22,643
لا تقلقي
نحن معشر النساء نقف في بجانب بعضنا, صحيح ؟

508
00:40:23,149 --> 00:40:26,247
هذه ... عندما ينتهي من هذه العلاجات

509
00:40:26,277 --> 00:40:28,702
أنه ينوي في إخضاع حفيدتي

510
00:40:28,732 --> 00:40:30,821
لم يتبقى سوى جلسه واحده

511
00:40:30,851 --> 00:40:33,738
هل هناك طريقه لأعاقةالجلسه ؟

512
00:40:33,768 --> 00:40:36,006
منعه من تدمير طبيعته الحقيقيه

513
00:40:36,036 --> 00:40:39,065
هناك إحتمالان

514
00:40:39,095 --> 00:40:42,780
التمثيل الغذائي يرجعه إلى إنسان

515
00:40:42,863 --> 00:40:47,869
أو بالتلاعب في المعادله

516
00:40:50,359 --> 00:40:53,813
الأجراءت تعرضه للخطر

517
00:40:55,293 --> 00:40:58,587
( التعقيدات من شأنها ألا تفاجيء ( برايس

518
00:40:59,266 --> 00:41:02,168
لست واثقه من أستيعابي لما تقولينه

519
00:41:03,775 --> 00:41:06,595
( الحياة رقيقه سيده ( غودفري

520
00:41:08,722 --> 00:41:12,383
أحمي الطفله
كوني حارستها

521
00:41:12,413 --> 00:41:16,922
كل شيء, البرج الأبيض
البتولات البيضاء. مرة أخرى تنتمي إليكِ

522
00:41:16,952 --> 00:41:19,493
وماهو سبب أهتمامك ؟

523
00:41:19,523 --> 00:41:23,382
أعطني المختبر
برايس ) يعمل تحت أمرتي )

524
00:41:23,412 --> 00:41:26,407
لن أسمح لنسلك أنّ يدمر

525
00:41:28,312 --> 00:41:34,124
سنة 1930 كنيسة قديمه أعادت تجديدها
بزجاج ملون

526
00:41:34,154 --> 00:41:36,708
فرانك بانيستر ) يحترف الحرافه )

527
00:41:37,146 --> 00:41:39,158
تماماً -
بيت القسيس -

528
00:41:40,456 --> 00:41:42,840
لدي شعور جيد حول هذه اليانصيب

529
00:41:43,344 --> 00:41:45,640
أجل, ألا تريدن منّا شراء تذكرة من أجلك

530
00:41:59,644 --> 00:42:02,151
هل جميع الفتيان يكذبون ؟

531
00:42:07,721 --> 00:42:09,408
أعتقدت بأنهم مختلفين

532
00:42:18,834 --> 00:42:20,731
يالها من قصه -

533
00:42:20,761 --> 00:42:23,083
( بأي طريقه هذا يتعلق بقضيه ( ماري غودفري

534
00:42:23,113 --> 00:42:25,461
ليس لها علاقه -
هل تسمح لي -

535
00:42:25,491 --> 00:42:27,742
لا أحد يتخذ أي إدعاءات محدده هنا

536
00:42:27,772 --> 00:42:31,141
نحنُ أردنا تزويد مكتبك بالمعلومات

537
00:42:31,171 --> 00:42:33,059
أصبح سيد ( غودفري ) على علم بها

538
00:42:33,089 --> 00:42:35,175
قد تكون لها علاقه في تحقيقاتك

539
00:42:35,205 --> 00:42:37,486
حديث يأتي من شخص سجل قبل بضع ساعات

540
00:42:37,516 --> 00:42:40,464
يعمل محامي للدفاع الجنائي

541
00:42:40,494 --> 00:42:42,898
نحنُ أسفون لأضاعة وقتك

542
00:42:43,538 --> 00:42:46,445
أختي كما تذكرين عملت في قسم الأسماك و الألعاب

543
00:42:46,475 --> 00:42:47,851
كانت وضيفتها اليوميه

544
00:42:47,881 --> 00:42:51,266
كان مركز أهتمامها الرئيسي

545
00:42:51,296 --> 00:42:55,504
تتبع و أستكشاف الظواهر التي لا تملك تفسيراً

546
00:42:55,534 --> 00:42:57,797
لن تأخذ على محمل الجد تصرفات

547
00:42:57,827 --> 00:43:03,163
أمرأة مسنه مريضة نفسياً -
أرجوك, أجلس -

548
00:43:13,965 --> 00:43:16,051
هل سمعتم عن مصاصي الدماء ؟

549
00:43:29,363 --> 00:43:31,731
هذه هي الكنيسه

550
00:43:33,952 --> 00:43:35,287
هناك

551
00:43:41,101 --> 00:43:44,396
اللعنه -
مثل الرؤيا -

552
00:44:12,780 --> 00:44:14,579
ماذا سنقول ؟

553
00:44:26,755 --> 00:44:28,846
هل يمكنني خدمتك ؟

554
00:44:31,053 --> 00:44:32,572
أنت! ماذا تفعل ؟

555
00:44:32,602 --> 00:44:33,925
( إيميليا )

556
00:44:33,955 --> 00:44:37,599
( إميليا )

557
00:44:38,228 --> 00:44:40,525
Hey!

558
00:44:42,776 --> 00:44:45,231
ياإلهي, تعرض للحساسيه

559
00:44:45,261 --> 00:44:47,412
ساعدوني, هناك الكثير من النحل في غرفتي

560
00:44:47,442 --> 00:44:49,560
ساعده -
أخرجه من هناك

561
00:44:52,273 --> 00:44:54,192
هل لُدغ -
أخرجه -

562
00:44:54,222 --> 00:44:57,130
لدغني
أرجوكم, أحد ما ليساعدني

563
00:44:59,157 --> 00:45:00,593
( بيتر )

564
00:45:00,623 --> 00:45:02,469
تعال

565
00:45:02,499 --> 00:45:04,877
أفتح الباب, هيا
ناولني أياه

566
00:45:05,950 --> 00:45:08,086
( بيتر )

567
00:45:19,765 --> 00:45:21,295
( بيتر )

568
00:45:21,325 --> 00:45:23,558
لا تحاول القيام بها لوحدك

569
00:47:05,755 --> 00:47:07,954
عزيزي, أين كنت ؟

570
00:47:08,345 --> 00:47:09,626
لقد كان يوماً بائس

571
00:47:09,656 --> 00:47:12,294
أتصلت بك بأستمرار

572
00:47:20,628 --> 00:47:22,375
هل من خطب ما ؟

573
00:47:34,070 --> 00:47:37,770
لقد نضجتِ بسرعه

574
00:47:38,464 --> 00:47:43,485
شراكة عمل بيني وبين روحكِ

575
00:47:44,797 --> 00:47:49,377
حان وقت خروجك إلى العالم

576
00:47:49,407 --> 00:47:51,409
هل أنتِ مستعده ؟

577
00:47:56,106 --> 00:48:00,877
فخري أنتِ, و بهجتي
مخلوقي العزيز

578
00:48:01,285 --> 00:48:05,184
( سوف تجعلين مني من العلماء المهمين منذ وقت العالم ( داروين

579
00:48:07,692 --> 00:48:10,028
لكن هناك شخص أدين له الجميل

580
00:48:10,112 --> 00:48:14,116
حياته أهم على ما أعتقد
عن تملق مياه مجتمعه

581
00:48:16,660 --> 00:48:19,997
حان وقت الوداع

582
00:48:29,489 --> 00:48:32,337
عندما تطلب مباركتي"

583
00:48:32,367 --> 00:48:36,466
سأركع وأطلب مغفرتك

584
00:48:36,496 --> 00:48:41,418
وسوف نعيش و ندعو و نغني

585
00:48:41,448 --> 00:48:43,503
وقص الحكايات القديمه

586
00:48:43,587 --> 00:48:47,089
" و نضحك على الفراشات المنيره

