1
00:00:00,500 --> 00:00:01,613
"...(في الحلقات السابقة من (هانيبال"

2
00:00:01,613 --> 00:00:03,422
أنت أردتني أن أتصالح مع طبيعتي
يا دكتور

3
00:00:04,443 --> 00:00:06,778
هل ستحاول إيذاء (هانيبال) مجدداً؟
أهو في مأمن؟

4
00:00:06,812 --> 00:00:08,713
أتعنين في مأمن مني؟ أم آمن"
"بالنسبة لك؟

5
00:00:08,747 --> 00:00:11,282
أود استكمال علاجي
من أين سنبدأ؟

6
00:00:11,316 --> 00:00:13,303
سوف أثبت أن (هانيبال ليكتر) هو"
"سفاح تشيسابيك"

7
00:00:13,308 --> 00:00:17,622
ليس هو، إن صوته يتردد في رأسي
ولكني لم أرَ وجهه

8
00:00:17,656 --> 00:00:19,857
لن تري الحقيقة حتى فوات الأوان

9
00:00:19,892 --> 00:00:21,592
"(لا يمكنك الوثوق بها يا (جاك"

10
00:00:21,627 --> 00:00:24,228
لا يمكنك الوثوق بأي من هذا"
"ليكون كما يبدو لك

11
00:00:33,036 --> 00:00:35,771
"أتفهم هذا، المناظر الطبيعية الخلابة"

12
00:00:35,805 --> 00:00:38,807
إنني أتفهم الإنجذاب

13
00:00:38,841 --> 00:00:42,311
في فصل الصيف

14
00:00:44,314 --> 00:00:47,015
حسناً، من الصعب للغاية اصطياد أسماك
...(التراوت)

15
00:00:47,050 --> 00:00:49,518
عندما تكون المياه شديدة البرودة

16
00:00:49,552 --> 00:00:52,054
تلك مزية أخرى من مزايا الصيف
(يا (ويل

17
00:00:52,088 --> 00:00:54,656
(ولكن من المفترض أن أسماك (التراوت
صائدة

18
00:00:54,691 --> 00:00:56,180
من المفترض أن تنقضّ على طعمي

19
00:00:56,184 --> 00:01:00,228
بلى، في الأجواء الباردة، تنخفض عملية
الأيض خاصتها ويقل شعورها بالجوع

20
00:01:00,897 --> 00:01:04,800
بلى، إذاً كيف يمكنك إصطياد سمكة
غير جائعة؟

21
00:01:04,834 --> 00:01:08,170
غير أساليبك واستخدم طعماً حياً

22
00:01:08,204 --> 00:01:11,807
هذا يحفزها ويحثها على التحرك

23
00:01:11,841 --> 00:01:15,344
عليك أن تغريه بعضّ الطعم حتى لو
لم يكن جائعاً

24
00:01:15,378 --> 00:01:17,713
أي تجعله يتصرف وفق غريزته

25
00:01:17,747 --> 00:01:19,715
إنه مفترس دائماً

26
00:01:19,749 --> 00:01:23,485
عليك أن تخلق واقعاً لا يضم سواك
وتلك السمكة

27
00:01:23,519 --> 00:01:28,960
إن طعمك هو الشيء الأوحد الذي
يشتهيه، رغم كل ما يعرفه

28
00:01:29,978 --> 00:01:32,368
إذا أقدمت على حركة خاطئة
هل ستفر بعيداً؟

29
00:01:32,606 --> 00:01:34,329
بلى

30
00:01:34,364 --> 00:01:37,833
(أنا صياد بارع يا (جاك

31
00:01:37,867 --> 00:01:39,902
أنت ستجتذبه بطعمك

32
00:01:39,936 --> 00:01:42,871
وأنا سأقضي عليه

33
00:02:32,789 --> 00:02:35,324
(تراوت سومونيه أو-بلو)

34
00:02:35,358 --> 00:02:37,826
مع الخضروات والحساء

35
00:02:37,860 --> 00:02:42,865
مقدمة مع صلصة البيض والليمون

36
00:02:44,434 --> 00:02:45,934
(إنها أسماك بديعة يا (ويل

37
00:02:45,969 --> 00:02:49,438
لقد كان دوري في توفير اللحوم

38
00:02:52,108 --> 00:02:55,256
إنها أفضل نكهة وقواماً من أسماك
المزارع

39
00:02:56,946 --> 00:02:59,948
إنني أجد "التراوت" أسماكاً منتقاة
للغاية

40
00:02:59,983 --> 00:03:03,986
إن أسلوب حياتها الجامح المغامر
يضفي على لحمها نكهة متميزة

41
00:03:09,792 --> 00:03:12,494
"آمل ألا يعني تعبيرك "توفير اللحوم
أن ثمة شكوكاً لا تزال تراودك

42
00:03:12,528 --> 00:03:14,529
بشأن ما أقدمه على مائدتي

43
00:03:14,564 --> 00:03:17,165
(لا شكوك يا دكتور (ليكتر

44
00:03:17,200 --> 00:03:21,270
لا شيء سوى الـ...الجروح التي
تسببنا بها

45
00:03:21,304 --> 00:03:23,181
لبعضنا البعض حتى اهتدينا إلى
الحقيقة

46
00:03:23,181 --> 00:03:28,110
ولهذا السبب علينا أن نتجاوز مرحلة
الاعتذارات والغفران

47
00:03:28,144 --> 00:03:31,546
شيلتون) خلّف ضحايا كثيرين إلى)
جوار الأموات

48
00:03:31,581 --> 00:03:34,283
سوف نمتص هذه التجربة الأليمة

49
00:03:34,317 --> 00:03:36,818
سوف تغير منا

50
00:03:36,853 --> 00:03:39,688
حسناً، كلنا أشبه بأسماك منتقاة
بهذا الصدد

51
00:03:39,722 --> 00:03:41,523
هذا يجعلنا أشهى طعماً

52
00:03:41,558 --> 00:03:44,326
لم تكن أياً من أفعالنا على محمل
شخصي

53
00:03:44,360 --> 00:03:46,328
(لقد حرضت على قتل (هانيبال

54
00:03:46,362 --> 00:03:49,498
ألا يعد هذا أمراً شخصياً؟ -
لقد ظننتني قاتلاً -

55
00:03:49,532 --> 00:03:54,498
ستكون الجريمة العظمى الآن هي
نسيان كل ما تشاطرناه وعانيناه

56
00:03:55,805 --> 00:03:57,215
نحن في حاجة إلى بعضنا البعض
بطرق شتى

57
00:03:57,215 --> 00:04:00,642
نحن الوحيدون الذين يدركون ماهية
شعور كهذا

58
00:04:00,677 --> 00:04:04,179
هذا السمك لذيذ

59
00:04:04,214 --> 00:04:06,215
أليس كذلك؟

60
00:04:13,523 --> 00:04:17,523
لقد وصلت هذا الصباح لأجد كل الخيول
مغطاة بقلنسواتها

61
00:04:18,194 --> 00:04:20,329
كانت الفرسة ترقد ميتة في حظيرتها

62
00:04:20,363 --> 00:04:22,998
ألم تلد مهراً منذ يومين مضيا؟

63
00:04:23,032 --> 00:04:25,367
بلى، لقد وُلد ميتاً، لم تأكل مطلقاً
منذ ذلك الحين

64
00:04:25,401 --> 00:04:27,402
أعتقد أنها توفيت من فرط الوهن

65
00:04:39,916 --> 00:04:42,751
تبدو وكأنها لا تزال حبلى

66
00:04:42,785 --> 00:04:45,754
هل تحققوا من عدم وجود توأم؟

67
00:04:49,692 --> 00:04:52,094
من أجرى هذه الجراحة القيصرية؟

68
00:04:52,128 --> 00:04:54,930
لم تُجرى لها جراحة قيصرية، تلك
الندبات لم تكن موجودة بالأمس

69
00:05:23,092 --> 00:05:25,961
بلى، ثمة شيء هنا في الداخل

70
00:05:36,342 --> 00:05:52,825
Translated By:<font color="#C20000" > Dr. Karim Esmat </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

71
00:05:52,825 --> 00:05:56,469
الحلقة الثامنة <font color="#C20000" > -  هانيبال) الموسم الثاني) </font>
 سوزاكانا <font color="#C20000" >: بـعنوان </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

72
00:06:00,415 --> 00:06:02,139
أنا أتفق مع الوثنيين{\pos(195,220)}

73
00:06:02,139 --> 00:06:04,007
الحصان يعد شيئاً مقدساً{\pos(195,220)}

74
00:06:04,061 --> 00:06:06,963
كل الكائنات التي تجر أحمالاً تعد{\pos(195,220)}
حيوانات مقدسة{\pos(195,220)}

75
00:06:06,997 --> 00:06:12,535
هذا النوع من التشويه عادةً ما يصاحب{\pos(195,220)}
الجماعات الطائفية{\pos(195,220)}

76
00:06:12,570 --> 00:06:15,186
عندما تتم التضحية بحيوان ما، يُفترض{\pos(195,220)}
...أن القوة الخاصة بهذا الحيوان{\pos(195,220)}

77
00:06:15,550 --> 00:06:18,797
ستنتقل جسدياً إلى من يقدم{\pos(195,220)}
تلك الأضحية{\pos(195,220)}

78
00:06:20,177 --> 00:06:23,279
ولهذا السبب يتحتم أن يكون الحيوان{\pos(195,220)}
الضحية وافر الصحة{\pos(195,220)}

79
00:06:23,314 --> 00:06:25,515
دون أية عيوب{\pos(195,220)}

80
00:06:25,549 --> 00:06:28,802
هذه الفرسة كانت مريضة -
كان رحمها في حالة جيدة -

81
00:06:28,802 --> 00:06:32,155
لقد لقيت الضحية حتفها قبل وضعها
في رحم الجواد

82
00:06:32,189 --> 00:06:35,066
الكدمات على الأنسجة تحت الجلدية
...متوافقة مع

83
00:06:35,067 --> 00:06:38,595
لقد تعرضت إلى الخنق
هذا أمر واضح

84
00:06:40,197 --> 00:06:41,965
...بلى{\pos(195,220)}

85
00:06:42,000 --> 00:06:44,868
لقد قاومت الجاني وخمشته بأظافرها{\pos(195,220)}
(يا (جاك{\pos(195,220)}

86
00:06:46,104 --> 00:06:48,505
"الجواد مجرد "خادرة

87
00:06:48,940 --> 00:06:52,886
كان شرنقة الهدف منها هو إبقاء المرأة{\pos(195,220)}
الشابة بداخلها لحين تحول موتها{\pos(195,220)}

88
00:06:52,886 --> 00:06:54,377
يتحول إلى أي شيء؟{\pos(195,220)}

89
00:06:54,412 --> 00:06:58,081
إلى حياة{\pos(195,220)}
إلى حياة جديدة{\pos(195,220)}

90
00:06:58,115 --> 00:07:01,618
هذا بمثابة ميلاد{\pos(195,220)}

91
00:07:01,652 --> 00:07:05,155
أو كان يُفترض أن يكون كذلك{\pos(195,220)}

92
00:07:05,189 --> 00:07:08,725
هذا الأمر يتعلق بمنح الحياة بنفس قدر
سلبها

93
00:07:08,839 --> 00:07:11,141
ما هي الفكرة يا دكتور؟{\pos(195,220)}

94
00:07:11,175 --> 00:07:13,143
إنها متناقضة

95
00:07:13,177 --> 00:07:15,808
أنا أرى ما فعله، ولكني لست أفهم{\pos(195,220)}
السبب منه{\pos(195,220)}

96
00:07:17,815 --> 00:07:21,317
هذا القاتل لا يفكر على نحو مشابه{\pos(195,220)}
(لأي شخص آخر يا (جاك{\pos(195,220)}

97
00:07:21,352 --> 00:07:23,853
عليك أن تجد شخصاً آخر لا يفكر على{\pos(195,220)}
نحو مشابه لأحد{\pos(195,220)}

98
00:07:23,888 --> 00:07:27,457
لكي تمسك بالقاتل{\pos(195,220)}

99
00:07:34,673 --> 00:07:36,908
(كان حريّ بك أخذ الشوكولاتة يا (مارغو

100
00:08:20,418 --> 00:08:23,723
لا ذنب لك فيما أصابك، فالأمر أشبه
بتعرضك إلى عضة كلب مسعور

101
00:08:26,357 --> 00:08:28,392
الكلاب المسعورة يتم إعدامها

102
00:08:28,426 --> 00:08:32,262
أهذا ما كنت تأملين بتحقيقه عندما
هاجمت شقيقك؟

103
00:08:32,297 --> 00:08:36,253
"حسناً، من الجليّ أني حاولت "إعدامه
بوسيلة خاطئة

104
00:08:37,168 --> 00:08:39,937
إنه لا زال حياً

105
00:08:39,971 --> 00:08:44,441
إن فعل أمور سيئة بأناس سيئين
يشعرنا بمتعة ما

106
00:08:44,475 --> 00:08:46,443
كيف صارت علاقتك به الآن؟

107
00:08:46,478 --> 00:08:48,445
هل تغيرت؟

108
00:08:48,480 --> 00:08:52,182
أعتقد أنه يظن أنني هدأت

109
00:08:52,217 --> 00:08:54,218
أهذا صحيح؟

110
00:08:54,252 --> 00:08:56,453
أنا هادئة بالفعل

111
00:08:58,456 --> 00:09:00,591
هل ستحاولين مجدداً؟

112
00:09:06,764 --> 00:09:09,633
هذا هو الجزء حيث سيصير العلاج
مخادعاً نوعاً ما

113
00:09:09,667 --> 00:09:11,668
لا يتحتم أن يكون مخادعاً

114
00:09:14,806 --> 00:09:16,807
بإمكاني الإعتراف بارتكابي جريمة
قتل

115
00:09:16,841 --> 00:09:18,809
وأنت لن تستطيع البوح بكلمة

116
00:09:18,843 --> 00:09:21,111
كان في إمكاني قتل شخصاً ما
هذا الصباح

117
00:09:21,146 --> 00:09:23,647
وأنت لا تستطيع البوح بكلمة

118
00:09:23,681 --> 00:09:26,183
...ولكن إذا كنت اخطط لارتكاب جريمة ما

119
00:09:26,217 --> 00:09:30,154
أنا ملزم أخلاقياً باتخاذ ما يلزم من
إجراءات لمنع وقوع تلك الجريمة

120
00:09:30,188 --> 00:09:33,957
ولكن فليكن ما يكن، لو لم يكن ثمة
(أحد قادر على حمايتك يا (مارغو

121
00:09:33,992 --> 00:09:36,160
فعليك أن تحمي نفسك

122
00:09:36,194 --> 00:09:39,696
كان الأمر ليكون أكثر فعاليةً لو
قتلته بالفعل

123
00:10:41,626 --> 00:10:45,028
أنا لا أشتكي، ولكن جزءاً من ذاتي
يشك أن الأمر انتهى بنا على هذا الحال

124
00:10:45,063 --> 00:10:47,464
لكي نتجنب المسار الذي كانت
ستؤول إليه محادثتنا

125
00:10:49,467 --> 00:10:52,002
طالما أنك لست تشتكين

126
00:10:52,036 --> 00:10:55,839
لقد وقع لنا أكثر من اللازم لكي
نتحاشى الحديث عن هذا الأمر

127
00:10:55,874 --> 00:10:59,143
مهما كانت الملهيات ممتعة -
...حسناً، إنني أتعافى -

128
00:10:59,177 --> 00:11:02,479
(من كل ما أصابني، وكذلك (ويل

129
00:11:05,884 --> 00:11:07,885
وأنت كذلك

130
00:11:11,022 --> 00:11:14,048
أتمنى تغير كثير من الأحداث التي
وقعت، فيما عدا علاقتنا هذه

131
00:11:15,693 --> 00:11:18,562
أو كون (ويل) قد استأنف علاجه

132
00:11:22,800 --> 00:11:25,810
الأمر الوحيد الأغرب من العثور على
جثة إمرأة في داخل حصان

133
00:11:26,938 --> 00:11:30,174
(هو رؤيتك تعاود مجدداً علاج (ويل

134
00:11:33,945 --> 00:11:35,946
هل الأمر حقاً بتلك الغرابة؟

135
00:11:35,980 --> 00:11:37,981
لقد حاول قتلك

136
00:11:41,853 --> 00:11:44,054
أتعلمين لِم حاول (ويل) قتلي؟

137
00:11:46,124 --> 00:11:48,725
لم يكن دافعه هو الثأر لمقتل (بيفرلي
(كاتز

138
00:11:50,795 --> 00:11:52,796
بل كان لأجل منع مقتلك

139
00:11:54,739 --> 00:11:58,442
لقد كان يحميك بالوسيلة الوحيدة التي
ظن أنها تبقت له

140
00:12:03,815 --> 00:12:07,651
أخشى أن (ويل) قد فتح باباً ما
بداخل كيانه

141
00:12:07,685 --> 00:12:10,587
ولا أحد يدري إذا كان قد أغلقه
ثانيةً

142
00:12:10,622 --> 00:12:13,023
وخاصة ليس (ويل) ذاته

143
00:12:13,058 --> 00:12:16,093
إذاَ من المفيد أنه قد استأنف علاجه

144
00:12:19,030 --> 00:12:21,665
مع طبيب نفسي بارع

145
00:12:33,311 --> 00:12:35,279
"(اسمها (سارة كرايبر"

146
00:12:35,313 --> 00:12:37,948
كانت سائسة خيول في الإسطبلات حيث
تم العثور على جثتها

147
00:12:37,982 --> 00:12:41,485
تم الإبلاغ عن اختفائها بالأسبوع الماضي -
هناك آثار خنق على عنقها -

148
00:12:41,519 --> 00:12:44,755
ولكننا لم نجد أية آثار أخرى على جثتها
فيما عدا سائل رحم الحصان

149
00:12:44,789 --> 00:12:48,759
الرحم ليس دوماً بيئة آمنة متسامحة

150
00:12:48,793 --> 00:12:51,895
أجنة أسماك القرش تفترس بعضها
البعض داخل الرحم

151
00:12:51,930 --> 00:12:55,299
ومن المحتمل كثيراً أن يكون أياً
منا قد تغذى على توأمه

152
00:12:55,333 --> 00:12:56,834
!ولكن توأمي قد نجا

153
00:12:56,868 --> 00:12:59,803
...هناك عائق ما بحلقها، أتود أن -
بلى -

154
00:12:59,838 --> 00:13:03,107
إنه تراب...هناك من كوّمه في الداخل

155
00:13:03,141 --> 00:13:05,142
إنه بارع للغاية، إنه لم يلوث أسنانها

156
00:13:08,847 --> 00:13:10,614
لقد أسقطته -
سأمسك به -

157
00:13:10,648 --> 00:13:12,583
شكراً لك -
سأقيس معدلات الحمضية -

158
00:13:12,617 --> 00:13:15,770
لأرى نوعية المواد العضوية أو العناصر
التي سنجدها

159
00:13:16,521 --> 00:13:18,655
من المحتمل أن أتمكن من تحديد
مصدرها

160
00:13:19,824 --> 00:13:22,493
!إن قلبها ينبض -
ماذا؟ -

161
00:13:22,527 --> 00:13:26,163
إنها في طور التخشب الرمّي -
إنها لا تملك نبضاً -

162
00:13:26,197 --> 00:13:27,664
إن قلبها ينبض

163
00:13:27,699 --> 00:13:29,766
...إنها ليست

164
00:13:29,801 --> 00:13:32,202
!قلبها ينبض بالفعل

165
00:13:39,310 --> 00:13:41,812
هناك شيء ما ينبض

166
00:15:07,933 --> 00:15:10,735
"لا أريدك أن تراني"

167
00:15:10,769 --> 00:15:14,071
"لا أريدك أن ترى ما أقوم به"

168
00:15:14,106 --> 00:15:16,073
"ولكني أريد أن أهدئ من روعك"

169
00:15:16,108 --> 00:15:18,075
"أن أطمئنك"

170
00:15:18,110 --> 00:15:20,778
"هناك راحة جمّة في الظلام"

171
00:15:23,982 --> 00:15:27,618
"ولكن ليس بالنسبة إلى واحد منكم"

172
00:15:50,942 --> 00:15:54,178
"...لقد سلبتك حياتك"

173
00:15:54,212 --> 00:15:56,747
"وبعدها حاولت أن أعيدها إليك"

174
00:16:00,318 --> 00:16:02,753
إنني أجد الرحم

175
00:16:02,788 --> 00:16:05,122
وأضعك في داخله

176
00:16:13,632 --> 00:16:18,957
إنني آمل أن تتمكن قوى الموت وعلم
...الأحياء

177
00:16:20,806 --> 00:16:24,642
من منحك...إعادة البعث

178
00:16:31,149 --> 00:16:33,784
لقد كان ميلاداً من داخل تابوت

179
00:16:36,855 --> 00:16:41,125
التعفن يتسبب في تراكم الغازات
في داخل الجثة المتحللة

180
00:16:41,125 --> 00:16:45,763
مما يدفع الجنين الميت إلى مغادرة
جثة أمه

181
00:16:45,797 --> 00:16:48,132
الأمر أقرب حقاً إلى التدلي أكثر من
كونه ميلاداً

182
00:16:48,166 --> 00:16:51,569
ولكن أياً كان من فعل هذا كان
يعرف الفرسة

183
00:16:51,603 --> 00:16:55,886
كان يعلم أنها تحتضر لأن مهرها
وُلد ميتاً

184
00:16:57,676 --> 00:17:01,212
(كان يعرف (سارة كرايبر

185
00:17:01,246 --> 00:17:04,582
كان على دراية بالاسطبلات، كان يدرك
أن أمره لن يُفتضح

186
00:17:04,616 --> 00:17:06,584
...وهو يعمل هنا أو ربما

187
00:17:06,618 --> 00:17:08,586
ربما كان يعمل هنا فيما سبق

188
00:17:08,620 --> 00:17:12,007
إنه يمتلك دراية بيطرية بالحيوانات
ولكنه ليس طبيباً بيطرياً

189
00:17:13,258 --> 00:17:16,127
إنه...إنه يعتبر نفسه معالجاً

190
00:17:16,161 --> 00:17:19,263
وكيف يفترض بأمر كهذا أن يعالج؟

191
00:17:19,297 --> 00:17:21,532
سارة كرايبر) وُلدت من جديد)

192
00:17:23,535 --> 00:17:25,770
(هذا لم يكن جريمة قتل يا (جاك

193
00:17:25,804 --> 00:17:28,572
بل كان حِداداً

194
00:18:02,007 --> 00:18:03,959
أنت تخيفها عندما تطرق الباب على
هذا النحو

195
00:18:03,959 --> 00:18:06,110
أأنت (بيتر بيرنادوني)؟

196
00:18:12,084 --> 00:18:14,852
سيدي؟

197
00:18:22,204 --> 00:18:24,405
لا يبدو عليك الفضول لمعرفة من نكون

198
00:18:27,476 --> 00:18:29,443
من أنتما؟

199
00:18:29,478 --> 00:18:32,260
أنا العميل (جاك كراوفورد) من
المباحث الفيدرالية

200
00:18:33,182 --> 00:18:34,081
(وهذا (ويل غراهام

201
00:18:34,116 --> 00:18:37,184
نحن حضرنا لكي نسألك بضعة أسئلة
بشأن امرأة ما

202
00:18:37,219 --> 00:18:41,105
ربما كنت على اتصال بها أثناء عملك
(في اسطبلات (بلاك براير

203
00:18:41,105 --> 00:18:42,723
(إنها امرأة تدعى (سارة كرايبر

204
00:18:42,758 --> 00:18:45,426
لقد تم العثور على جثتها مؤخراً
...في

205
00:18:45,460 --> 00:18:48,763
ظروف غير معتادة -
أعلم هذا -

206
00:18:48,797 --> 00:18:51,265
أعلم هذا، لقد سمعت بالأمر

207
00:18:51,299 --> 00:18:53,534
كان هناك طائراً حبيساً في صدرها
أسمعت بشأن ذلك الأمر؟

208
00:18:53,568 --> 00:18:56,504
أكان الطائر على قيد الحياة؟

209
00:18:59,007 --> 00:19:00,574
أجل

210
00:19:03,445 --> 00:19:06,414
من...من...من يعتني بذلك الطائر؟

211
00:19:06,448 --> 00:19:10,418
ماذا كانت درجة معرفتك بـ(سارة كرايبر)؟ -
لم أكن على معرفة بها -

212
00:19:13,355 --> 00:19:15,322
هل تمانع بإلقاء نظرة على صورتها؟

213
00:19:15,357 --> 00:19:18,025
...أنا

214
00:19:18,059 --> 00:19:20,428
أنا...أنا أعلم من تكون

215
00:19:20,462 --> 00:19:23,097
ولكنني...لم أكن على معرفة بها

216
00:19:27,202 --> 00:19:29,970
...فقط

217
00:19:30,005 --> 00:19:32,006
ألقِ نظرة لكي تتيقن من الأمر

218
00:20:03,805 --> 00:20:05,773
هل تعرضت إلى تلك الإصابة برأسك أثناء
عملك في الإسطبلات يا (بيتر)؟

219
00:20:05,807 --> 00:20:09,643
بلى، حسناً...لقد ركلني حصان

220
00:20:09,678 --> 00:20:11,512
هذا تفاعل حركي لا نمطي

221
00:20:13,515 --> 00:20:15,483
...إن قدرة (بيتر) على النظر واللمس

222
00:20:15,517 --> 00:20:17,618
لا يمكن أن تتم إلا كأفعال منفصلة

223
00:20:17,652 --> 00:20:21,322
إنها تزداد حدة مع التوتر العصبي
أليس كذلك؟

224
00:20:23,725 --> 00:20:26,027
أتشعر أنك واقع تحت توتر عصبي؟

225
00:20:26,061 --> 00:20:28,028
بلى، أنا قلق بشأن الطائر

226
00:20:28,063 --> 00:20:30,397
قلق بشأن الطائر

227
00:20:30,432 --> 00:20:33,667
أنا حزين بشأن مصرعها وحزين بشأن
...الحصان، ولكنني

228
00:20:33,702 --> 00:20:36,237
...لا أستطيع سوى

229
00:20:36,271 --> 00:20:38,739
سوى مساعدة الطائر...

230
00:20:44,212 --> 00:20:47,748
حسناً، لقد كان على علم بالضحية
وعلى علم بالحيوانات المتعلقة بالجريمة

231
00:20:47,783 --> 00:20:50,684
سنحتاج إلى إذن قضائي

232
00:20:50,719 --> 00:20:53,687
(لست واثقاً من كونه القاتل يا (جاك

233
00:20:53,722 --> 00:20:57,057
لو كان كذلك، فهو لم يتعمد ما فعل
...ولو لم يكن كذلك

234
00:20:57,092 --> 00:20:59,894
فهو يعلم هوية القاتل

235
00:21:03,432 --> 00:21:06,243
لقد أمكنك إعادة تشكيل خيالات"
"هذا القاتل

236
00:21:07,769 --> 00:21:11,438
كائن ميت يلد كائناً آخر

237
00:21:11,473 --> 00:21:14,842
الطائر كان بمثابة قلباً نابضاً جديداً
لضحيته

238
00:21:14,876 --> 00:21:18,179
أشبه بروح لها تحلق بجناحين

239
00:21:18,213 --> 00:21:22,183
إن إعادة الميلاد ليست سوى
شيئاً رمزياً

240
00:21:22,217 --> 00:21:25,052
أنت قد وُلدت من جديد

241
00:21:25,087 --> 00:21:27,521
أولم يكن هذا هو الهدف من علاجي؟

242
00:21:32,127 --> 00:21:35,529
ما شعورك حيال العمل مجدداً كمستشار
لصالح (جاك كراوفورد) والمباحث؟

243
00:21:35,564 --> 00:21:38,332
في المرة الماضية، كاد الأمر يحطمك

244
00:21:38,366 --> 00:21:41,469
في المرة الماضية، أنت كدت تحطمني

245
00:21:43,772 --> 00:21:45,849
بعد كل ما حدث يا (ويل)، أنت لا زلت
...تعتقد

246
00:21:45,849 --> 00:21:47,741
!توقف

247
00:21:47,776 --> 00:21:51,112
ربما أمكنك أن تتظاهر

248
00:21:51,146 --> 00:21:53,147
أما أنا فلا

249
00:21:55,150 --> 00:21:57,451
كلا، لست مضطراً إلى هذا

250
00:21:57,486 --> 00:21:59,453
ليس معي

251
00:21:59,488 --> 00:22:02,823
لست أتوقع منك أن تعترف بأي شيء
لا يمكنك ذلك

252
00:22:05,160 --> 00:22:09,872
ولكني أفضل خطايا الإهمال عن الأكاذيب
(المباشرة يا دكتور (ليكتر

253
00:22:12,601 --> 00:22:15,769
لا تكذب عليّ

254
00:22:19,608 --> 00:22:21,675
هل سترد لي هذه الكياسة؟

255
00:22:24,479 --> 00:22:27,681
لِم عدت إلى استئناف علاجك؟

256
00:22:27,716 --> 00:22:31,210
لا أستطيع التحدث إلى أي طبيب نفسي
آخر بشأن ما يعتمل في عقلي

257
00:22:34,055 --> 00:22:36,056
هل تراودك خيالات بشأن قتلي؟

258
00:22:38,193 --> 00:22:40,194
أجل

259
00:22:42,664 --> 00:22:44,865
أخبرني، كيف كنت لتفعل هذا؟

260
00:22:48,003 --> 00:22:50,004
بيديّ

261
00:22:52,007 --> 00:22:55,609
إذاً فنحن لم نتجاوز مرحلة الإعتذرات
والغفران، أليس كذلك؟

262
00:22:55,644 --> 00:22:58,512
لقد تجاوزنا أموراً عديدة

263
00:23:01,416 --> 00:23:04,856
لقد توصلت إلى حقيقة ما بشأن ذاتي
عندما حرضت على قتلك

264
00:23:07,589 --> 00:23:11,258
أن فعل أموراً سيئة بالأشخاص السيئين
يشعرك بمتعة؟

265
00:23:13,528 --> 00:23:15,529
أجل

266
00:23:17,532 --> 00:23:20,100
أود أن أعرف إذا كنت تعتزم محاولة
(قتلي مجدداً يا (ويل

267
00:23:25,640 --> 00:23:28,409
لم أعد أرغب في قتلك يا دكتور
(ليكتر)

268
00:23:31,680 --> 00:23:34,915
ليس بعد أن بدأت أجدك مثيراً
للاهتمام

269
00:24:19,779 --> 00:24:21,880
...(ويل)

270
00:24:21,914 --> 00:24:24,849
أنا أدين لك باعتذار

271
00:24:24,884 --> 00:24:26,918
لست مديناً لي بأي شيء

272
00:24:26,972 --> 00:24:28,873
لقد ظننتك قاتلاً

273
00:24:28,908 --> 00:24:31,543
لم أرغب في سماع أي تفسير آخر

274
00:24:31,577 --> 00:24:34,312
لذا لم أشأ التفكير بأية احتمالات أخرى

275
00:24:36,315 --> 00:24:39,150
الأدلة كانت حاسمة

276
00:24:39,185 --> 00:24:41,720
ولكن هذا لم يمنع (بيفرلي) من
التشكيك بها

277
00:24:41,754 --> 00:24:46,020
ربما لو كانت تعتقد أننا سننصت إليها
لكانت قد لجأت إلينا

278
00:24:47,126 --> 00:24:49,127
ولكنها لم تفعل

279
00:24:55,634 --> 00:24:58,970
لقد تعقبنا خامة الأتربة التي وجدناها
(في حلق (سارة كرايبر

280
00:24:59,004 --> 00:25:02,474
(إلى هذا المكان، ومجسات غاز (الميثان
قامت بباقي المهمة

281
00:25:02,508 --> 00:25:04,609
...لقد وجدنا قبرها الخاوي

282
00:25:04,643 --> 00:25:07,335
وخمسة عشر قبراً آخر لم تكن خاوية

283
00:25:08,332 --> 00:25:10,755
لو كان (بيتر بيرنادونيي) يعلم بأمر
(قبر (سارة كرايبر

284
00:25:10,755 --> 00:25:12,283
كان ليكون على علم بباقي القبور
بدورها

285
00:25:21,945 --> 00:25:25,536
كل كائن آدمي قادر على ارتكاب أفعال
في غاية القسوة

286
00:25:26,149 --> 00:25:28,116
لقد حطّ أخوك من آدميتك

287
00:25:28,151 --> 00:25:31,949
ومن سوء الحظ أن عائلتك تتبنى هذا
المناخ من عدم الاحترام

288
00:25:33,723 --> 00:25:35,724
إنهم يرونني غريبة الأطوار

289
00:25:37,727 --> 00:25:40,329
أنا أغرب أطواراً مما قد تكوني إياه
(يوماً يا (مارغوت

290
00:25:40,363 --> 00:25:42,364
لا بأس بغرابة الأطوار

291
00:25:45,835 --> 00:25:48,370
لقد غفروا له بالفعل

292
00:25:50,373 --> 00:25:53,075
اللقاءات التليفزيونية وكتب المداواة
الذاتية

293
00:25:53,109 --> 00:25:55,177
إنهم يعيشون على أمور من هذا القبيل

294
00:25:55,211 --> 00:25:58,447
الجميع يعشق فكرة الفاسق التائب

295
00:26:00,450 --> 00:26:04,119
الإبن الفاسد الذي عزم على تصحيح
زلاته

296
00:26:04,153 --> 00:26:06,855
ربما ارتكب قرارات خاطئة فيما مضى

297
00:26:06,889 --> 00:26:09,858
ولكنه قادر الآن على اتخاذ قرارات
جديدة أفضل

298
00:26:12,241 --> 00:26:13,528
أتصدقين أمراً كهذا؟

299
00:26:13,563 --> 00:26:14,797
أتصدقني أنت؟

300
00:26:14,798 --> 00:26:16,797
(حسناً، إن دوري ليس تصديقك يا (مارغو

301
00:26:16,799 --> 00:26:19,901
ولكنه مساعدتك على فهم ما تصدقينه

302
00:26:19,936 --> 00:26:23,105
أنا أؤمن بأن أخي لن يتوقف

303
00:26:24,951 --> 00:26:26,408
وكيف يشعرك هذا الإيمان؟

304
00:26:28,811 --> 00:26:30,712
بالغضب

305
00:26:30,747 --> 00:26:32,781
إن الغضب يعد عاطفة منشطة

306
00:26:32,815 --> 00:26:35,951
إنه يحفز المرء على التصرف حيال
التهديد. إذا كنت غاضبة

307
00:26:35,985 --> 00:26:38,353
فعليك أن تكوني متفائلة بصدد قدرتك
على منع هذا من الحدوث مجدداً

308
00:26:38,388 --> 00:26:40,422
أعرف كيف سأوقفه

309
00:26:42,425 --> 00:26:45,327
إذا كنت عازمة بحق على قتل أخيك
(يا (مارغو

310
00:26:45,361 --> 00:26:48,797
انتظري حتى يكون بإمكانك الإفلات
بجريمتك

311
00:26:48,831 --> 00:26:51,400
أو إيجاد شخصاً ما يفعلها بالنيابة عنك

312
00:26:54,270 --> 00:26:56,872
قلت أنك كنت قلقاً بشأن الطائر

313
00:26:56,906 --> 00:26:58,907
فكرت أنك قد تود رؤيته

314
00:27:02,278 --> 00:27:04,379
...ولكن أليس

315
00:27:04,414 --> 00:27:06,582
ألا يعد هذا دليلاً؟

316
00:27:06,616 --> 00:27:09,484
أنا لست من المباحث

317
00:27:09,519 --> 00:27:12,317
كنت منهم فيما مضى بشكل ما

318
00:27:12,317 --> 00:27:14,919
ولكني لست كذلك الآن بحق

319
00:27:14,953 --> 00:27:17,955
...أنا...أنا لم

320
00:27:17,989 --> 00:27:22,662
لم أقتل...لم أقتل أحداً -
...أعلم هذا، ولكن -

321
00:27:24,006 --> 00:27:26,491
بلى، الأمر ليس جلياً دائماً

322
00:27:28,828 --> 00:27:31,496
(لقد عثروا على قبر (سارة كرايبر

323
00:27:31,530 --> 00:27:33,598
كيف اهتديت إليه؟

324
00:27:40,573 --> 00:27:44,375
إنها...إنها تتحدث إليّ بالفعل

325
00:27:46,378 --> 00:27:49,614
أهذا الطائر تحدث إليك قبلاً؟

326
00:27:54,453 --> 00:27:56,421
في حقبة زمنية ما

327
00:27:56,455 --> 00:27:58,723
كانت كل المجتمعات تقريباً تؤمن
...بأن الطيور

328
00:27:58,757 --> 00:28:02,093
تنقل أرواحنا إلى العالم الآخر

329
00:28:04,230 --> 00:28:07,098
...أأنت...أأنت تعتقد أني أعتقد

330
00:28:07,132 --> 00:28:10,335
أن هذا الطائر...هو (سارة)؟

331
00:28:10,369 --> 00:28:13,738
لقد رحلت

332
00:28:14,969 --> 00:28:16,140
إنها في كل مكان وليست في
أي مكان

333
00:28:16,175 --> 00:28:18,243
...إنها

334
00:28:20,631 --> 00:28:21,779
أخبرني من قتلها

335
00:28:29,088 --> 00:28:32,190
كل ما أردته كان شيئاً جميلاً لأجلها

336
00:28:32,224 --> 00:28:35,059
لقد كنت في حداد عليها

337
00:28:35,094 --> 00:28:38,596
لم تتمكن من إنقاذها

338
00:28:38,631 --> 00:28:43,303
ولكنك كنت قادراً على إضفاء
شاعرية على موتها

339
00:28:43,338 --> 00:28:45,870
لقد أردتكم أن تجدوني

340
00:28:45,905 --> 00:28:48,873
لقد أردتكم أن تجدوني، لأنكم إذا
...تمكنتم من إيجادي، فبإمكانكم

341
00:28:48,908 --> 00:28:52,076
بإمكانكم إيجاده

342
00:28:54,280 --> 00:28:56,581
أثمة ظل ما يخصك يا (بيتر)؟

343
00:28:56,615 --> 00:28:59,584
شخص ما لا يمكن لسواك رؤيته

344
00:28:59,618 --> 00:29:02,954
شخصاً ما كنت تعده صديقاً

345
00:29:05,357 --> 00:29:08,059
كان يخفف عنك الشعور بالوحدة

346
00:29:12,331 --> 00:29:15,099
حتى تبينت طبيعته الحقيقية

347
00:29:15,134 --> 00:29:19,646
لا أحد...لا أحد سيصدقني

348
00:29:21,073 --> 00:29:23,341
سيحرص على ألا يصدقني أحد

349
00:29:23,375 --> 00:29:27,045
سأحرص أنا على أن يصدقوك

350
00:29:34,531 --> 00:29:37,266
كل أخصائي اجتماعي يستمتع بنواحٍ
...معينة من الوظيفة

351
00:29:37,301 --> 00:29:40,870
أكثر من الآخرين. هناك حالات ما
بإمكانك التواصل معها

352
00:29:40,904 --> 00:29:43,740
وأخرى تعجزين عن التواصل معها

353
00:29:43,774 --> 00:29:48,935
إن ملحوظاتك المتعلقة بملف (بيتر
بيرنادوني) مختلفة بشكل صادم

354
00:29:49,313 --> 00:29:51,288
عن تلك الخاصة بأخصائيه الاجتماعي
السابق

355
00:29:51,288 --> 00:29:54,584
إن نظام الرعاية الاجتماعية أبعد
ما يكون عن الكمال

356
00:29:54,618 --> 00:29:58,087
من الشائع إغفال معلومات معينة
بشأن الحالات الصعبة

357
00:29:58,122 --> 00:30:02,423
بغرض إفساح مساراً في العالم لأجل
هؤلاء العالقين في غياهب المجهول

358
00:30:03,494 --> 00:30:06,217
بيتر) كان يعاني من مشكلات إدراكية)
مزمنة

359
00:30:06,217 --> 00:30:10,667
الإضطراب، عقدة الإضطهاد، الغضب

360
00:30:10,701 --> 00:30:13,436
كنت لأرفض تولي حالته لو كنت
أعلم بالأمر

361
00:30:13,470 --> 00:30:16,906
لا يبدو عليك الشعور بالأسى لأجل
عميلك

362
00:30:16,940 --> 00:30:20,410
هذا انعدام للشعور بالتعاطف غير
معتاد من أخصائي اجتماعي

363
00:30:20,699 --> 00:30:23,733
إن (بيتر برناندون) يتهمني بقتل
ست عشرة امرأة

364
00:30:23,847 --> 00:30:27,817
وبمَ يشعرك أمر كهذا؟

365
00:30:30,020 --> 00:30:32,722
أشعر في هذه اللحظة بالانزعاج

366
00:30:32,756 --> 00:30:36,225
أنا رهن الإعتقال بناءً على أقوال
شخص مضطرب للغاية

367
00:30:37,464 --> 00:30:38,461
أنت لست رهن الإعتقال

368
00:30:38,495 --> 00:30:40,463
بل أنت رهن الإستجواب

369
00:30:40,497 --> 00:30:43,733
المباحث الفيدرالية تتوخى الدقة
فحسب

370
00:30:43,767 --> 00:30:45,768
ماذا تكتبين؟

371
00:30:47,771 --> 00:30:50,406
ملاحظة ما -
بشأني؟ -

372
00:30:50,441 --> 00:30:56,145
أنا آسفة، لم أتعمد إشعارك بالانزعاج

373
00:30:56,180 --> 00:30:58,147
"تلك حركة ذكية"

374
00:30:58,182 --> 00:31:01,317
إنها تواصل العزف على أوتار مشاعره
بدلاً من الحقائق

375
00:31:01,352 --> 00:31:04,718
إنها تحاول قياس مدى ارتياحه حيال
العواطف، لو كان يملك أياً منها

376
00:31:05,097 --> 00:31:06,656
إنه لم يستطع تحمل لمسها إياه

377
00:31:06,690 --> 00:31:10,126
أجل، إن ردود أفعاله نمطية بالنسبة
لشخص معتل اجتماعياً أثناء استجوابه

378
00:31:10,160 --> 00:31:12,261
ولكن ربما كانت دلالة على الإستياء كذلك

379
00:31:12,296 --> 00:31:15,965
كلا، إن عينيه ميتتان

380
00:31:16,000 --> 00:31:18,368
إنه مفترس

381
00:31:18,402 --> 00:31:21,804
أكنت على معرفة بـ(سارة كرايبر)؟ -
لا -

382
00:31:21,839 --> 00:31:24,674
إلا أن (بيتر) كان يتحدث عنها بإفراط
أثناء زياراتنا المنزلية

383
00:31:24,708 --> 00:31:26,676
في رأيي أنه كان مهووساً بها

384
00:31:26,710 --> 00:31:30,741
أتعتقد أن (بيتر بيرنادوني) قادر
على القتل؟

385
00:31:30,741 --> 00:31:33,541
أنا لست طبيبا نفسيا يا دكتور
(بلوم)

386
00:31:34,852 --> 00:31:37,568
(يعتريني الفضول يا سيد (إنغرام

387
00:31:38,856 --> 00:31:41,024
لِم صرت أخصائياً اجتماعياً؟

388
00:31:43,027 --> 00:31:45,461
المجتمع بحاجة إلى أناس مهتمين

389
00:31:45,496 --> 00:31:48,564
وهو بحاجة كذلك إلى بضعة أناس
...معتلين اجتماعياً

390
00:31:48,599 --> 00:31:51,534
لكي يبقوا بقيتنا في حالة تيقظ

391
00:31:57,274 --> 00:32:00,643
ليست هنالك أدلة تثبت قيامي بهذا

392
00:32:00,678 --> 00:32:03,046
...وإذا أردت معرفة ماهية مشاعري

393
00:32:05,282 --> 00:32:07,617
أشعر أني لم أعد أشعر برغبة
في التواجد هنا

394
00:32:07,651 --> 00:32:10,520
...لذا إذا لم أكن رهن الإعتقال

395
00:32:10,554 --> 00:32:12,889
أود أن أمضي في حال سبيلي الآن

396
00:32:16,193 --> 00:32:19,495
دعوه يذهب

397
00:32:19,530 --> 00:32:21,230
(أنت ترتكب خطأ يا (جاك

398
00:32:21,265 --> 00:32:23,833
لست أملك أية أدلة تسمح لي
باجتجازه

399
00:32:23,867 --> 00:32:26,869
بيتر بيرنادوني) معتل نفسياً)

400
00:32:26,904 --> 00:32:29,272
وقد تم التلاعب به
...بصفته أخصائيه الاجتماعي

401
00:32:29,306 --> 00:32:33,276
كان هذا الرجل في موضع ثقة
وقد خان تلك الثقة

402
00:32:35,279 --> 00:32:39,048
أنا أدرى بشعور أن توجه أصابع الإتهام
إلى قاتل ولا ينصت إليك أحد

403
00:32:39,083 --> 00:32:42,485
أنت أشرت في الاتجاه الخاطئ

404
00:33:47,151 --> 00:33:49,118
ماذا فعلت يا (بيتر)؟

405
00:33:49,153 --> 00:33:52,789
أنا قلق بشأنك

406
00:33:52,823 --> 00:33:56,325
لقد كنت تُظهر الكثير من مشاعر
الغضب مؤخراً

407
00:34:00,497 --> 00:34:03,600
في مجال عملي هذا، كثيراً ما
...أصادف أناساً يصبون جامّ استيائهم

408
00:34:03,634 --> 00:34:05,635
على أولئك الأقرب إليهم

409
00:34:05,669 --> 00:34:09,884
إنها حقيقة محزنة من حقائق
الطبيعة البشرية

410
00:34:10,007 --> 00:34:12,976
وأنت عرضة للمشاعر المتطرفة

411
00:34:13,010 --> 00:34:16,112
إن وسيلة تفكيرك عُرضة إلى الخطر

412
00:34:16,146 --> 00:34:19,682
إنك تدمر حياتك

413
00:34:19,717 --> 00:34:23,186
سارة) كانت تذكِرة مريرة بكل ما تعجز)
...عن الحصول عليه، وهذا

414
00:34:23,220 --> 00:34:26,356
هذا هو الحصان ذاته الذي ركلك
في رأسك

415
00:34:26,390 --> 00:34:29,492
لم تتعمد ذلك...لقد كانت خائفة فحسب

416
00:34:29,526 --> 00:34:32,261
البعض سيقولون أن هذا كان أمراً
متوقع الحدوث

417
00:34:32,296 --> 00:34:34,364
أعلم أنني سأقول هذا
لقد قلته بالفعل

418
00:34:36,400 --> 00:34:38,568
(ست عشرة إمرأة يا (بيتر

419
00:34:38,602 --> 00:34:40,870
...أنت قتلتهن لأنك

420
00:34:40,904 --> 00:34:43,439
أنت لم تكن أهلاً لهن -
أنت من قتلهن -

421
00:34:43,474 --> 00:34:45,708
!أنت قتلتهن

422
00:34:48,045 --> 00:34:51,013
...لو كنت قد قتلتهن، سيكون هذا لأن

423
00:34:51,048 --> 00:34:54,584
لأنهن كن أهلات لي

424
00:35:18,742 --> 00:35:21,778
تبدو أشبه برجل عانى من خسارة
لا تعوَّض

425
00:35:23,847 --> 00:35:26,282
إنني أحاول منع واحدة من الحدوث

426
00:35:26,317 --> 00:35:30,756
أتعتقد أنك إذا نجحت في إنقاذ (بيتر
بيرنادونيي)، ستتمكن من إنقاذ ذاتك؟

427
00:35:30,756 --> 00:35:33,189
أنقذ ذاتي مماذا يا دكتور (ليكتر)؟

428
00:35:33,223 --> 00:35:36,359
ممن تخالني إياه

429
00:35:36,393 --> 00:35:41,098
أخشى أنني في حاجة إلى الإنقاذ
ممن تخالني أنت إياه

430
00:35:41,599 --> 00:35:42,765
كثير من التصرفات المسببة للمتاعب

431
00:35:42,800 --> 00:35:46,536
تحل بك عندما تكون ثقتك بذاتك
مزعزعة

432
00:35:46,570 --> 00:35:50,039
بيتر بيرنادونيي) عالق في ذات الظلمة)
التي تأسرك

433
00:35:50,074 --> 00:35:53,042
...كلا

434
00:35:53,077 --> 00:35:56,145
أنا وحيد في تلك الظلمة -
(أنت لست وحيداً يا (ويل -

435
00:35:56,180 --> 00:35:59,515
أنا أقف إلى جوارك مباشرةً

436
00:36:45,916 --> 00:36:48,017
...(بيتر)

437
00:36:50,020 --> 00:36:53,223
هل أخصائيك الاجتماعي في داخل{\pos(195,220)}
ذلك الحصان؟{\pos(195,220)}

438
00:36:55,859 --> 00:36:58,494
أجل{\pos(195,220)}

439
00:36:58,529 --> 00:37:03,451
لقد كنت...كنت أعاني من خوف شنيع
...من

440
00:37:04,264 --> 00:37:05,702
من إيذاء أي كائن حي...

441
00:37:07,705 --> 00:37:09,605
...ولكن

442
00:37:09,640 --> 00:37:13,142
ولكنه ساعدني في التغلب على هذا

443
00:37:16,080 --> 00:37:19,482
يبدو أمراً غير عادي للغاية

444
00:37:19,516 --> 00:37:23,124
رد فعل غير عادي حيال موقف
غير عادي يعد سلوكاً عادياً

445
00:37:24,321 --> 00:37:26,789
...أعتقد

446
00:37:26,824 --> 00:37:29,559
أعتقد أنه يستحق الموت

447
00:37:29,593 --> 00:37:32,996
...ولكن

448
00:37:33,030 --> 00:37:35,231
ولكنك لم تستحق أن تقتله
(بنفسك يا (بيتر

449
00:37:38,202 --> 00:37:40,403
أريدك أن تأتي برفقتي

450
00:38:22,746 --> 00:38:27,912
إن ما ارتُكب في حقك كان قسوة
لأجل القسوة المجردة

451
00:38:35,859 --> 00:38:38,895
أعتقد أنني أبغضه

452
00:38:38,929 --> 00:38:41,664
أنا أحسدك على كراهيتك

453
00:38:44,068 --> 00:38:47,070
إنها تجعل الأمر سهلاً عندما تحاول
إدراك مشاعرك

454
00:38:50,374 --> 00:38:53,242
ماذا...ماذا تجعله سهلاً؟

455
00:38:56,680 --> 00:38:58,681
القتل

456
00:39:02,653 --> 00:39:05,154
أنا...لم أقتله

457
00:39:07,758 --> 00:39:10,326
...لقد أردت له فحسب أن يتفهم

458
00:39:10,361 --> 00:39:13,363
ماهية الشعور...بالاختناق

459
00:39:13,397 --> 00:39:19,501
وأن يجرب المصير الذي خلقه بيديه

460
00:40:07,918 --> 00:40:09,986
(سيد (إنغرام

461
00:40:10,020 --> 00:40:13,489
قد تود الزحف إلى حيث أتيت
إذا كنت تدرك الأصلح لك

462
00:40:19,730 --> 00:40:22,565
...أيها الضابط

463
00:40:26,704 --> 00:40:29,906
انا الضحية هنا

464
00:40:29,940 --> 00:40:32,342
أنا لست ضابطاً

465
00:40:32,376 --> 00:40:34,344
(أنا صديق (بيتر

466
00:40:34,378 --> 00:40:37,914
إن (بيتر) مضطرب

467
00:40:43,187 --> 00:40:44,954
أنا لست كذلك

468
00:40:46,857 --> 00:40:49,158
التقط المطرقة

469
00:40:49,193 --> 00:40:50,727
(ويل)

470
00:40:50,761 --> 00:40:53,429
التقطها

471
00:40:55,065 --> 00:40:58,268
(لن يكون شعوراً مماثلاً يا (ويل

472
00:40:58,302 --> 00:41:01,070
لن يكون شعوراً مماثلاً لقتلك إياي -
لا ينبغي أن يكون كذلك -

473
00:41:03,240 --> 00:41:05,675
لقد فعلت أفضل شيء يمكن لأحد
(فعله لأجل (بيتر

474
00:41:05,709 --> 00:41:07,677
ولكن لا تفعل هذا لأجله

475
00:41:07,711 --> 00:41:10,580
...(إذا كنت تعتزم فعل هذا يا (ويل

476
00:41:10,614 --> 00:41:13,783
عليك أن تفعله لأجلك

477
00:41:13,817 --> 00:41:16,152
لا تفعلها أرجوك

478
00:41:16,186 --> 00:41:19,422
ربما كان من الحكمة أن تلتزم الصمت
(يا سيد (إنغرام

479
00:41:20,958 --> 00:41:22,925
(ويل)

480
00:41:22,960 --> 00:41:25,128
هذه ليست تصفية الحسابات التي
وعدت نفسك إياها

481
00:41:56,293 --> 00:41:59,868
على الرغم من كل معرفتي وتطفلي
لم أستطع يوماً التنبؤ بأفعالك كليةً

482
00:42:01,298 --> 00:42:04,067
"أستطيع إطعام دودة "اليسروع

483
00:42:04,101 --> 00:42:07,494
وأستطيع الهمس عبر الخادرة
...ولكن

484
00:42:08,672 --> 00:42:10,573
...ما سيخرج منها

485
00:42:10,608 --> 00:42:15,311
يسير وفق طبيعته الخاصة ويتجاوز
مفاهيمي

486
00:42:17,140 --> 00:42:23,039
Translated By:<font color="#C20000" > Dr. Karim Esmat </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

487
00:42:23,039 --> 00:42:26,363
الضحية تعرضت إلى هجوم من قِبل
دب أو ذئب

488
00:42:26,363 --> 00:42:28,988
الفاعل ليس حيواناً، بل رجل يود"
"أن يصير حيواناً

489
00:42:31,589 --> 00:42:34,165
إنه مهندس، هو من شيّد هذا الوحش

490
00:42:34,166 --> 00:42:35,977
أرأيت شيئاً من ذلك القبيل قطّ؟

491
00:42:35,977 --> 00:42:38,269
لقد عالجت مريضاً من قبل تنطبق
عليه تلك الأوصاف

492
00:42:38,939 --> 00:42:40,431
لست أعتقد أني أستطيع التوقف

493
00:42:41,225 --> 00:42:42,300
لا أريدك أن تتوقف

494
00:42:43,402 --> 00:42:45,392
من المهم أن تنفذ تماماً ما آمرك به