1
00:00:01,414 --> 00:00:07,292
<font color=#40bfff> أطفالكَ، مفاتيحكَ، ألبوم صور العائلة</font>

2
00:00:07,317 --> 00:00:08,877
المزيد من الإمتصاص

3
00:00:09,170 --> 00:00:11,842
ممتاز، ها هي ذا
تثبيت القناة المرارية

4
00:00:11,873 --> 00:00:15,054
<font color=#40bfff> هذه هي القائمة التي تتكرر برأسك</font>
<font color=#40bfff> قبل أن تنام</font>

5
00:00:15,079 --> 00:00:18,475
ذهبت لإعداد (ليزي هاجنز) لأخذ نسيج وفحصه
فوجدته أجرى بالفعل

6
00:00:18,500 --> 00:00:21,011
ـ بواسطتكِ، في الخامسة صباحًا
ـ على الرحب والسعة

7
00:00:21,462 --> 00:00:22,996
ظننتكِ ذاهبه للعاصمة

8
00:00:23,021 --> 00:00:27,425
كان ذلك قبل أن يصاب السيد (كوردل) بإنتان
ناتح عن الحصوات المرارية

9
00:00:27,450 --> 00:00:29,184
ديريك) بإمكانه الأنتظار، لكن السيد (كوردل) لا يُمكنه ذلك)

10
00:00:30,140 --> 00:00:34,376
لمَّ تلاحقني خليلتكَ؟

11
00:00:36,802 --> 00:00:41,773
<font color=#40bfff> هذه قائمة قصيرة للأشياء التي عليّكَ أن تأخذها</font>
<font color=#40bfff> في حالة حدوث كارثة</font>

12
00:00:41,807 --> 00:00:46,011
إذًا كما يبدو، تبدأ (جراي) ما قبل الجوالات الصباحية
في منتصف الليل الآن

13
00:00:46,045 --> 00:00:48,413
أنا هنا منذ ساعات

14
00:00:48,447 --> 00:00:50,582
<font color=#40bfff> هذه القائمة تجعلك تشعر أنكَ مسيطر على الوضع</font>

15
00:00:50,616 --> 00:00:52,117
إلامَّ ننظر؟

16
00:00:52,151 --> 00:00:56,955
لا أدري، سأعلم عندما أراه

17
00:00:56,989 --> 00:00:58,523
حسنٌ، إلامَّ أنظر الآن؟

18
00:00:58,557 --> 00:01:00,341
قائمة بجراحات (جراي) منذ شهر نوفمبر

19
00:01:00,366 --> 00:01:02,582
في البداية، ظننت الأمر مجرد حظ حسن

20
00:01:02,607 --> 00:01:05,099
رباه، أهذا حق؟

21
00:01:05,324 --> 00:01:06,498
<font color=#40bfff> أطفالكَ</font>

22
00:01:06,523 --> 00:01:10,318
لم تخسر مريض واحد
بدون أيَّ خسائر منذ نوفمبر

23
00:01:10,351 --> 00:01:11,937
كيف يُمكن هذا؟

24
00:01:11,962 --> 00:01:13,203
إنها تحقق نجاحات متعاقبة

25
00:01:13,228 --> 00:01:14,398
<font color=#40bfff> مفاتيحكَ</font>

26
00:01:14,423 --> 00:01:16,188
حان وقت الجوالات، لنذهب

27
00:01:16,213 --> 00:01:18,633
جراي) تحقق فوز ساحق)

28
00:01:18,658 --> 00:01:20,625
لم تخسر مريض واحد منذ نوفمبر

29
00:01:20,650 --> 00:01:21,850
ماذا؟

30
00:01:21,875 --> 00:01:24,969
<font color=#40bfff> ألبوم صور العائلة</font>

31
00:01:25,294 --> 00:01:26,950
<font color=#40bfff> عندما تشتعل النيران</font>

32
00:01:26,975 --> 00:01:29,200
<font color=#40bfff> أو تضربنا أمواج التسونامي</font>

33
00:01:29,225 --> 00:01:31,526
<font color=#40bfff> عندما تهتز الأرض، حرفيًا</font>

34
00:01:31,551 --> 00:01:33,886
<font color=#40bfff> هل تذكر قائمتكَ</font>

35
00:01:39,031 --> 00:01:40,965
احترسوا من الخزانة

36
00:01:45,183 --> 00:01:49,140
...ـ أحدكم
ـ سأتولى هذا، سأتولى هذا

37
00:01:53,106 --> 00:01:55,133
<font color=#40bfff>أم تبحث عن ملجأ لتحتمي به وحسب</font>

38
00:01:55,805 --> 00:01:56,543
أأنت بخير؟

39
00:01:56,568 --> 00:01:59,332
ـ نحن بخير
ـ هل الجميع بخير؟

40
00:02:01,513 --> 00:02:03,705
نحن لا نتحرك

41
00:02:03,730 --> 00:02:05,164
أجل، خاصية الآمان

42
00:02:05,189 --> 00:02:06,923
حدث هذا معي بالزلزال الأخير؟

43
00:02:06,948 --> 00:02:08,473
الزلزال الأخير؟

44
00:02:09,333 --> 00:02:12,426
لقد بحثت كثيرًا عن (سياتل) قبل الإنتقال هنا

45
00:02:12,451 --> 00:02:14,302
لم أجد ما يُشير لحدوث زلازل

46
00:02:14,327 --> 00:02:15,460
إنها لا تحدث عادة

47
00:02:15,485 --> 00:02:18,086
إلا عندما تكون أنتَ بالمصعد، كما هو واضح

48
00:02:18,111 --> 00:02:19,411
يبدو ذلك

49
00:02:19,436 --> 00:02:21,638
ذكرني ألا أركب المصعد معكَ ثانيةً

50
00:02:21,663 --> 00:02:23,063
(بالتأكيد د.(بيرس

51
00:02:23,088 --> 00:02:25,098
أو يُمكن أن أبدأ بإستخدام الدرج

52
00:02:26,194 --> 00:02:27,887
أنتِ د.(بيرس)، أليس كذلك؟

53
00:02:29,520 --> 00:02:32,622
أجل

54
00:02:32,992 --> 00:02:34,393
(إيثان)

55
00:02:35,021 --> 00:02:37,615
عذرًا، (إيثان)، أجل

56
00:02:37,640 --> 00:02:39,693
طب الأورام، أليس كذلك؟

57
00:02:39,718 --> 00:02:41,517
الطب الإشعاعي

58
00:02:41,542 --> 00:02:43,233
عذرًا

59
00:02:43,258 --> 00:02:45,159
لا بأس

60
00:02:52,464 --> 00:02:54,265
ـ ها نحن ذا
ـ أجل

61
00:02:54,300 --> 00:02:55,834
على أيّا حال، أراكِ بالجوار

62
00:02:55,868 --> 00:02:57,068
أجل

63
00:02:58,671 --> 00:03:00,071
رباه

64
00:03:00,105 --> 00:03:02,607
أكان ضروري أن تسقط فوقي؟

65
00:03:02,641 --> 00:03:04,008
كنت درعًا بشريًا لكِ

66
00:03:04,043 --> 00:03:05,109
كنت أحميكِ

67
00:03:05,144 --> 00:03:08,012
هل أبدو لكَ كامرأة تحتاج لحماية؟

68
00:03:08,047 --> 00:03:09,247
أنتِ محقة، لا بأس

69
00:03:09,281 --> 00:03:11,416
في المرة القادمة، سأستخدمكِ كدرع بشري

70
00:03:12,318 --> 00:03:13,384
(ينبغي أن أتصل لأطمئن على (تاك

71
00:03:13,419 --> 00:03:16,855
أتعلم من شعرت بهذا حيث تسكن؟

72
00:03:16,889 --> 00:03:18,456
ـ من؟
ـ شقيقتكَ

73
00:03:18,490 --> 00:03:21,593
أجل، عليّكَ أن تتصل بها لتطمئن عليها

74
00:03:21,627 --> 00:03:23,995
سأتصل بها عندما أكون مستعد

75
00:03:24,029 --> 00:03:27,332
(لقد طلبتِ منكِ هذا يا (ميرندا
رجاءً، دعكِ من هذا الأمر

76
00:03:27,366 --> 00:03:31,636
حسنٌ، ماذا عن مجموعة دعم المتحولون
جنسيًا الليلة، التي أخبرتكَ عنها؟

77
00:03:31,670 --> 00:03:33,471
أتخطط للذهاب، أم...؟

78
00:03:33,505 --> 00:03:34,439
ـ لا
لمَّ لا؟

79
00:03:34,473 --> 00:03:37,308
لمَّ تهتمي بهذا؟

80
00:03:39,178 --> 00:03:41,346
لمَّ حقًا؟

81
00:03:41,380 --> 00:03:43,781
(ميرندا)
(ميرندا)

82
00:03:43,816 --> 00:03:46,951
وارن) هل شعرت بذلك الزلزال؟)

83
00:03:46,986 --> 00:03:48,519
أجل، فعلت

84
00:03:48,554 --> 00:03:49,754
أحداث مثيرة، أحداث مثيرة

85
00:03:49,755 --> 00:03:53,391
مثل الأمر المثير الذي أخطط لإشاركك به اليوم

86
00:03:54,166 --> 00:03:57,028
ـ تعزيزات الثدي، وتجميل الأنف
ـ أنت بحاجة لتغيير رأيك هذا

87
00:03:57,062 --> 00:04:01,466
اليوم، عن تعزيز الثقة بالنفس
تغيير حيوات

88
00:04:01,500 --> 00:04:03,334
لذا إن أديت عملكَ بشكل صحيح

89
00:04:03,369 --> 00:04:05,136
ربما أدعوكَ

90
00:04:05,170 --> 00:04:08,373
لتنضم لقوات جراحة التجميل

91
00:04:08,407 --> 00:04:11,409
أيبدو هذا ممتع لكَ؟

92
00:04:11,443 --> 00:04:15,046
لم أكن هكذا في البدايه، لكنها تنمو بداخلك

93
00:04:17,883 --> 00:04:19,350
هيا

94
00:04:21,687 --> 00:04:23,655
مريضان في الطريق، الأول ذكر بالغ

95
00:04:23,689 --> 00:04:24,856
إصابة في البطن

96
00:04:24,890 --> 00:04:26,925
والآخر قاصر مصاب بكسر في
الساق ناتج عن سقوط

97
00:04:26,959 --> 00:04:28,026
استدعوا (جراي) و(كاريف) حالًا

98
00:04:30,562 --> 00:04:32,897
كابنر) أنتِ هنا)

99
00:04:32,932 --> 00:04:33,898
يسعدني عودتكَ

100
00:04:33,933 --> 00:04:36,401
أجل، لقد عدت وأنا مشغولة
(تولي أمر الفراش (8

101
00:04:36,435 --> 00:04:37,769
(سأذهب للفراش (5) و(6

102
00:04:39,371 --> 00:04:41,339
(طوارئ مشفى (جراي) و(سلون

103
00:04:41,373 --> 00:04:43,541
ـ تم استدعائي
(ـ الفراش (7

104
00:04:43,575 --> 00:04:46,344
حسنٌ، سأتولى ذلك

105
00:04:46,378 --> 00:04:48,012
هل تُريد شئ؟

106
00:04:48,047 --> 00:04:50,782
لا، لا الفراش (8) سأذهب

107
00:04:50,816 --> 00:04:52,784
حسنٌ، أجل

108
00:04:52,818 --> 00:04:54,419
ـ أجل
ـ هل هناك حالات آخري قادمة؟

109
00:04:54,453 --> 00:04:55,453
استدعيت من أجل ورك؟

110
00:04:55,454 --> 00:04:59,524
أجل (جين دومني) تبلغ (75) عام
مريضة قامت برأب الأوعية التاجية

111
00:04:59,558 --> 00:05:00,725
خرجت الأسبوع الماضي

112
00:05:00,759 --> 00:05:03,294
جاءت اليوم بسبب ضيق بالتنفس
بعد سقوطها

113
00:05:03,329 --> 00:05:05,697
حسنٌ، لقد سقطت من فوق الفراش يا عزيزتي
على وركي

114
00:05:05,731 --> 00:05:07,899
أنا واثقة أنني قد كسرت ذلك الشئ

115
00:05:07,933 --> 00:05:09,867
كنت قد استبدلته منذ 15 عام

116
00:05:09,902 --> 00:05:12,437
حسنٌ، إذًا أطاح الزلزال بكِ أرضًا؟

117
00:05:12,471 --> 00:05:14,872
(أجل، بالإضافة لـ (هربرت

118
00:05:14,907 --> 00:05:16,708
إنه يعيش بشقة في نهاية الردهة

119
00:05:16,742 --> 00:05:19,911
لذا دعوته كي أُلمع مضربه

120
00:05:21,236 --> 00:05:24,405
ـ ناديه يا عزيزاتي
ـ بالتأكيد

121
00:05:24,440 --> 00:05:25,239
...أقصد، قضيبه

122
00:05:25,274 --> 00:05:29,444
على أيّة حال، كنا نمارس الجنس
بقوة، الساقين في الهواء

123
00:05:29,478 --> 00:05:31,245
حسنٌ، تعلمين كيف يسير الأمر

124
00:05:31,280 --> 00:05:32,347
...ثم

125
00:05:32,381 --> 00:05:34,315
حسنٌ، سأضع علامة جنب عبارة نشطة جنسيًا

126
00:05:34,350 --> 00:05:35,450
ـ أجل
ـ أجل

127
00:05:35,484 --> 00:05:38,486
لديَّ كتاب مذكور به كل الأوضاع الجنسية

128
00:05:38,520 --> 00:05:40,555
إنه مثل قائمة الطعام للجنس

129
00:05:40,589 --> 00:05:41,723
حقًا؟

130
00:05:41,757 --> 00:05:43,925
...على أيّا حال، كنا نجرب الوضع (28) ، هكذا

131
00:05:43,959 --> 00:05:47,562
ثم بدأت الأرض تهتز

132
00:05:47,596 --> 00:05:50,331
...(ففكرت، أنه لا يُمكن أن يكون (هربرت

133
00:05:52,351 --> 00:05:54,552
لا يُمكن أن تكون هذه إشارة جيدة

134
00:05:54,587 --> 00:05:56,755
لن أبلغ التاسعة والعشرون قط بهذا الألم

135
00:05:58,157 --> 00:06:00,325
يُمكنكِ علاج هذا، أليس كذلك؟

136
00:06:00,359 --> 00:06:02,093
حسنٌ، سنحصل على بعض الصور

137
00:06:02,128 --> 00:06:03,488
ونقرر حينها، حسنًا؟

138
00:06:03,496 --> 00:06:05,930
ـ حسنٌ
ـ حسنٌ

139
00:06:08,467 --> 00:06:11,236
ذكر يبلغ (14) عام مصاب
بكَسْرٌ مُنْزاح في الكعبين

140
00:06:11,270 --> 00:06:14,272
نتيجة لسقوط من إرتفاع (14) قدم
من مقاعد التزلج

141
00:06:14,306 --> 00:06:16,441
ذكر يبلغ (44) عام
مصاب بإصابة في البطن

142
00:06:16,475 --> 00:06:19,344
(ضغط الدم (135) على (85
(النبض (95

143
00:06:19,378 --> 00:06:23,248
إذًا كنتم تتزلجون عندما حدث الزلزال؟

144
00:06:23,282 --> 00:06:24,349
كنت أتمنى ذلك

145
00:06:24,383 --> 00:06:25,817
لم تسنح لنا فرصة للتزلج، بفضل ذلك الأبله

146
00:06:25,851 --> 00:06:28,653
دانيال) كوني لطيفة)

147
00:06:28,688 --> 00:06:31,089
إدواردز) جهزي لوحة إختبارات حالة رضح)

148
00:06:31,123 --> 00:06:32,157
وأجري موجات الفوق صوتية للبطن

149
00:06:32,191 --> 00:06:33,925
ـ سأفعل
ـ كنا جالسين على المقاعد

150
00:06:33,959 --> 00:06:36,294
(كنت مع (دانيال) وكان (براين) مع (ميكا

151
00:06:36,328 --> 00:06:38,296
عندما بدأ كل شئ بالإهتزاز، سقط الجميع

152
00:06:38,330 --> 00:06:40,932
تقصدين أن الأبله قد سقط
وحاول أبي الإمساك به

153
00:06:40,966 --> 00:06:42,100
فسقط أبي معه

154
00:06:42,134 --> 00:06:44,135
(ـ (دانيال
ـ لم يجب أن يكون هناك

155
00:06:44,170 --> 00:06:45,470
إنه لا يتزلج، كما أنه لم يرغب بالذهاب

156
00:06:45,504 --> 00:06:48,440
حسنٌ، لمَّ لا تذهبي أنتِ
وأمكِ لغرفة الإنتظار، رجاءً؟

157
00:06:48,474 --> 00:06:50,175
ـ إنها ليست أمي
ـ بعد

158
00:06:51,143 --> 00:06:52,877
نحن مخطوبون

159
00:06:52,912 --> 00:06:54,112
أراد (براين) أن تذهب العائلة برحلة تزلج

160
00:06:54,146 --> 00:06:55,880
(بالطبع، دائمًا ما نفعل ما يُريده (براين

161
00:06:55,915 --> 00:06:57,148
ـ اخرس
ـ بل اخرسي أنتِ

162
00:06:57,183 --> 00:07:00,952
لمَّ لا نخرس جميعًا لنتمكن من معرفة
ما بكم، حسنًا؟

163
00:07:02,588 --> 00:07:04,189
نحتاج لإعادة ملئ عربة الإمدادات

164
00:07:04,223 --> 00:07:05,990
ـ في غرفة الرضوح الثانية حالًا
ـ حسنٌ

165
00:07:07,426 --> 00:07:09,561
ذلك الفتى في الفراش الثاني، مستعد للخروج

166
00:07:09,595 --> 00:07:11,796
الشئ ذاته لمريضة الفراش الأول
والتي تتوهم المرض

167
00:07:11,831 --> 00:07:13,832
وليست مصابة بورم ضخم بالرأس

168
00:07:13,866 --> 00:07:16,501
هل جائتكِ أخبار من (هيرمان)؟

169
00:07:16,535 --> 00:07:17,302
كيف حالها؟

170
00:07:19,371 --> 00:07:20,905
"أستمتع بوقتي في معهد المكفوفين"

171
00:07:20,940 --> 00:07:22,207
"وأتعلم كيف لا أصطدم بالأشياء"

172
00:07:22,241 --> 00:07:24,409
" لست أنا من أكتب هذا، كما هو واضح"

173
00:07:24,443 --> 00:07:26,644
"ـ " لاتقتلي أيَّ أطفال
ـ حسنٌ، هذا يبدو جيد

174
00:07:26,679 --> 00:07:28,646
هل سيُجيب أحد على هذا الإتصال؟

175
00:07:28,681 --> 00:07:30,181
ـ لست أنا
ـ أجل، لست أنا، هذا لك

176
00:07:31,383 --> 00:07:33,218
سأستدعي أحدهم لكَ

177
00:07:33,252 --> 00:07:35,220
(طوارئ مشفى (جراي) و(سلون

178
00:07:35,254 --> 00:07:36,921
هل هذا مشفى؟ أحتاج للمساعدة

179
00:07:36,956 --> 00:07:39,157
حسنٌ، عليّكِ إنهاء المكالمة والإتصال بالطوارئ

180
00:07:39,191 --> 00:07:41,526
لقد حاولت والأرقام مشغولة
لقد سقطت أمي من فوق المقعد

181
00:07:41,560 --> 00:07:43,561
وهي لا تتحرك، لا أعلم ماذا أفعل

182
00:07:43,596 --> 00:07:44,529
ماذا أفعل؟

183
00:07:44,563 --> 00:07:47,432
من؟ أمكِ؟
كم عمركِ؟

184
00:07:47,466 --> 00:07:50,235
ـ إحدى عشر عام
ـ أين أنتِ؟

185
00:07:50,269 --> 00:07:52,403
في كوخنا، لا أعلم، لقد انقطعت الكهرباء
ساعدني أرجوك

186
00:07:52,438 --> 00:07:55,340
لا بأس، لا بأس، انتظري

187
00:07:55,374 --> 00:07:57,675
شخص، (كابنر) اتصلي بالطوارئ

188
00:07:57,710 --> 00:07:59,444
واطلبي منهم تعقب المكالمة على الخط الثالث الآن

189
00:07:59,478 --> 00:08:03,047
إنها طفلة مع أمها المصابة بالجبال

190
00:08:03,082 --> 00:08:04,082
ـ اذهبي
ـ حسنٌ

191
00:08:04,083 --> 00:08:05,416
هل لا تزال هنا؟

192
00:08:05,451 --> 00:08:07,252
أنا هنا، أنا هنا

193
00:08:07,286 --> 00:08:09,254
ـ ما اسمكِ؟
(ـ (روبي

194
00:08:09,288 --> 00:08:12,257
(روبي) أنا (أوين)

195
00:08:12,291 --> 00:08:14,058
هل أنتَ طبيب؟
هل يُمكنكَ مساعدتي؟

196
00:08:14,093 --> 00:08:17,529
يُمكنني ذلك، أنا هنا
وسأساعدكِ

197
00:08:19,555 --> 00:08:21,555
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font> <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>
Re-Synced By: MEE2day

198
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
(كنا نصنع حلوي الـ (سمور

199
00:08:29,874 --> 00:08:31,375
كانت تأتي بمشروب الشوكولاته من الخزانة

200
00:08:31,409 --> 00:08:34,346
ـ انتبه لظهركَ
(ـ أجل الإتصال جاء لمشفى (جراي) و(سلون

201
00:08:34,371 --> 00:08:36,394
كانت واقفة على المقعد، وبدأ كل شئ بالإهتزاز

202
00:08:36,419 --> 00:08:39,750
فسقطت، وهي الآن على الأرض
بالكاد أرى أيَّ شئ

203
00:08:39,784 --> 00:08:41,919
إنها على الأرص، هل هي مستيقظة؟

204
00:08:41,953 --> 00:08:44,421
ـ ساعتان، أنا أنتظر هنا منذ ساعتين
ـ لا، ماذا أفعل؟

205
00:08:44,456 --> 00:08:46,023
ولا يُمكنني المغادرة، لأن أحدهم قد ركن سيارته
خلف سيارتي

206
00:08:46,057 --> 00:08:49,193
ـ اصمتي، رجاءً
ـ أليس لديّكم رجل أمن أو خادم هنا؟

207
00:08:49,227 --> 00:08:50,294
..ـ سأجد لكِ شخص
ـ عليّكم التنازل عن أموال التأمين الصحي

208
00:08:50,328 --> 00:08:52,429
"لقد قال "اصمتي

209
00:08:58,613 --> 00:09:00,604
روبي) سأذهب لهاتف أخر)

210
00:09:00,638 --> 00:09:02,659
ـ كي أسمعكِ جيدًا
ـ لا تنهي المكالمة

211
00:09:02,684 --> 00:09:04,608
لا، لا، سأذهب لهاتف آخر وحسب

212
00:09:04,642 --> 00:09:06,810
سأعود على الفور، حسنًا؟

213
00:09:06,845 --> 00:09:08,812
ـ حسنٌ؟
ـ حسنٌ

214
00:09:08,847 --> 00:09:10,747
حسنٌ

215
00:09:11,850 --> 00:09:13,417
دائمًا ما أفشل بهذا

216
00:09:13,451 --> 00:09:15,219
ـ ماذا؟
ـ لا، لا

217
00:09:15,253 --> 00:09:18,422
لا شئ، لا تقلقي
سأعود على الفور

218
00:09:18,456 --> 00:09:21,058
انتظري

219
00:09:21,092 --> 00:09:22,426
أين أشعة الصدر؟

220
00:09:44,282 --> 00:09:46,850
ابتعدوا، ابتعدوا

221
00:09:46,885 --> 00:09:48,652
ـ (روبي) ألا تزالين هنا؟
ـ أنا هنا

222
00:09:48,686 --> 00:09:50,120
ماذا يحدث؟

223
00:09:50,154 --> 00:09:51,522
حسنٌ

224
00:09:51,556 --> 00:09:54,825
هل أمكِ تتنفس؟

225
00:09:54,859 --> 00:09:55,592
أجل، أجل

226
00:09:55,627 --> 00:09:59,263
ـ إنه يبدو كالشخير
ـ وما وضعها؟

227
00:09:59,297 --> 00:10:02,099
..ـ هل هي راقدة على أحد جنبها؟ أم
ـ على ظهرها

228
00:10:02,133 --> 00:10:04,034
ـ إنها راقدة هناك
ـ فتاة ذات إحدى عشر عام

229
00:10:04,068 --> 00:10:06,270
سقطت أمها بداخل كوخ في مكان ما

230
00:10:06,304 --> 00:10:08,872
تحاول (كابنر) تعقب المكالمة

231
00:10:08,907 --> 00:10:11,475
روبي) أريدكِ أن تضعي الهاتف بجوار)
فم أمكِ، حسنًا؟

232
00:10:11,509 --> 00:10:13,210
أريد أن أسمع

233
00:10:13,244 --> 00:10:15,012
حسنٌ

234
00:10:15,046 --> 00:10:16,647
هناك عائق بمجرى الهواء

235
00:10:16,681 --> 00:10:19,449
نحتاج لغرفة ضروح، هذه خالية، صحيح؟

236
00:10:19,484 --> 00:10:20,717
ـ لا
ـ لا

237
00:10:20,752 --> 00:10:23,186
إنها مشغولة، كما يبدو

238
00:10:23,221 --> 00:10:26,390
عليها أن تتصل بالطوارئ من هاتف أرضي
هذه الطريقة الوحيدة التي تُمكنهم من تعقب المكالمة

239
00:10:26,424 --> 00:10:27,357
روبي) انصتي)

240
00:10:27,392 --> 00:10:30,494
ما نوع الهاتف الذي تتحدثين منه؟

241
00:10:30,528 --> 00:10:34,364
إن كان الهاتف الذي بالكوخ
أريدكِ أن تنهي المكالمة وتتصلي بالطوارئ

242
00:10:34,399 --> 00:10:37,367
لا، إنه معطل
أتحدث من هاتف أمي الخلوي

243
00:10:37,402 --> 00:10:39,570
لا يمكنهم تعقب مكالمة هاتف خلوي
حسنٌ، حسنٌ

244
00:10:39,604 --> 00:10:42,005
شفتيها زرقاء

245
00:10:42,040 --> 00:10:44,174
لمَّ تتحول شفتيها للون الأزرق؟

246
00:10:46,010 --> 00:10:47,744
لأن أمكِ لا تحصل على ما يكفي من الهواء

247
00:10:50,181 --> 00:10:52,182
لن نتمكن من الذهاب لغرفة الرضوح

248
00:10:52,216 --> 00:10:55,686
لا بأس، هذه الإصابات تبدو سطحية للغاية

249
00:10:55,720 --> 00:10:58,689
كان من المفترض أن نكون بـ (ولف رن) الآن

250
00:10:58,723 --> 00:11:01,458
إن كنا أنا وأنتَ ذهبنا بتلك النزهة
كما كان من المفترض أن يحدث

251
00:11:01,492 --> 00:11:04,962
(داني) عزيزتي، هذا ليس خطأ (ميكا)

252
00:11:04,963 --> 00:11:08,065
ليس خطئه أنه لم يُمكنه البقاء جالسًا؟
أعتقد أنه كذلك

253
00:11:10,347 --> 00:11:14,486
الأطفال، لا ينسجمون سويًا

254
00:11:14,511 --> 00:11:16,082
أنتَ تمزح

255
00:11:18,109 --> 00:11:20,577
لقد خطبنا أنا و(كارين) منذ الصيف

256
00:11:20,612 --> 00:11:22,779
بعد ثلاث سنوات من المواعدة

257
00:11:22,814 --> 00:11:27,584
كان يُمكن أن أتقدم لخطبتها
...بعد الموعد الثالث، لكن الأطفال

258
00:11:27,619 --> 00:11:30,787
فكرت أن نخرج لنزهة

259
00:11:30,822 --> 00:11:33,256
ونفعل شئ معًا كعائلة واحدة

260
00:11:33,291 --> 00:11:35,626
ربما يساعد هذا

261
00:11:35,660 --> 00:11:37,628
لكني أعتقد أن الأمر إزداد سوءً

262
00:11:39,897 --> 00:11:41,098
أتظني أنني زدت الأمر سوءً؟

263
00:11:43,568 --> 00:11:47,270
أحيانًا ، تقوي الشدائد من روابط العائلة

264
00:11:51,776 --> 00:11:54,044
أو تفرقها

265
00:11:56,948 --> 00:11:58,448
ما أريده أن تستبدلني

266
00:11:58,483 --> 00:12:00,717
أريد أن أبقى بالقرب من الماهرين

267
00:12:00,752 --> 00:12:02,386
لست أعني أنكَ لست أحد الماهرين

268
00:12:02,420 --> 00:12:03,954
لكنها تحقق نجاحات متعاقبة

269
00:12:03,988 --> 00:12:05,922
توقفي عن هذا الحديث، وبالتأكيد
(لا تقولي ذلك لـ (ميريدث

270
00:12:05,957 --> 00:12:06,957
إلا إن أردتِ أن تنهي تلك النجاحات

271
00:12:06,991 --> 00:12:08,825
ستجلبي النحس لها

272
00:12:10,361 --> 00:12:12,532
هل هذا يؤلم؟

273
00:12:12,830 --> 00:12:14,731
أنا قلق بشأن هذا الألم بالبطن

274
00:12:14,766 --> 00:12:16,333
احجزي له موعد لإجراء الأشعة المقطعية
واطلبي التعجيل بإحضار نتائج التحاليل

275
00:12:16,367 --> 00:12:19,336
إذًا، ألن تستبدلني؟

276
00:12:19,370 --> 00:12:21,138
لا تبالي

277
00:12:22,640 --> 00:12:24,241
أيمكنكَ أن تعود للصورة السابقة؟

278
00:12:26,010 --> 00:12:29,012
مرة آخرى؟

279
00:12:34,385 --> 00:12:35,018
هذه

280
00:12:35,053 --> 00:12:37,020
متى سنجري الجراحة؟

281
00:12:37,055 --> 00:12:39,022
حسنٌ، أتعلمين؟

282
00:12:39,057 --> 00:12:41,324
لن نُجدول جراحتكِ الآن

283
00:12:41,359 --> 00:12:43,527
لكني أريد أن أجريها قبل الصيف

284
00:12:43,561 --> 00:12:45,962
ستة أسابيع، ثم سنتقابل ثانيةً

285
00:12:45,997 --> 00:12:47,964
ونتحدث عن خياراتنا

286
00:12:47,999 --> 00:12:49,266
شكرًا لقدومكِ

287
00:12:53,404 --> 00:12:54,771
لا أفهم

288
00:12:54,806 --> 00:12:56,373
لن نحقق الأمنيات اليوم

289
00:12:56,407 --> 00:12:58,442
هل رأيت كيف كانت تنظر لخليلها؟

290
00:12:58,476 --> 00:13:01,445
إنه ليس هنا للدعم، بل للموافقة

291
00:13:01,479 --> 00:13:03,213
ستة أسابيع

292
00:13:03,247 --> 00:13:07,284
هذا ما ستحتاجه لتُدرك، أنه هذه الأمنيه
التي سنحققها ليست أمنيتها

293
00:13:07,318 --> 00:13:08,852
إذًا، أنتَ تقول أنها تسرعت

294
00:13:08,886 --> 00:13:11,288
بل أقول أنني لن أعطي هذه الفتاة أثداء جديدة

295
00:13:11,322 --> 00:13:12,856
إن لم تكن رغبتها من البداية

296
00:13:12,890 --> 00:13:14,791
هذا يعني حمالة صدر مليئة بالندم

297
00:13:14,826 --> 00:13:17,794
حسنٌ، هذا لشحن طاقتكَ

298
00:13:17,829 --> 00:13:19,429
فالقوات لديها ظهيرة حافلة

299
00:13:22,166 --> 00:13:23,500
روبي) افتحي فم أمكِ)

300
00:13:23,534 --> 00:13:25,202
وضعي أصبعين

301
00:13:25,236 --> 00:13:26,903
لتصلي لنهاية حلق أمكِ

302
00:13:26,938 --> 00:13:30,006
مثل حركة الغرف

303
00:13:30,041 --> 00:13:33,877
ربما هناك شئ يعيق مجرى الهواء
لنرى إن كان بإمكانكِ إزالته

304
00:13:33,911 --> 00:13:35,245
حسنٌ، حسنٌ

305
00:13:35,279 --> 00:13:38,014
لا شئ هناك، ماذا الآن؟

306
00:13:38,049 --> 00:13:40,817
...جربي طريقة (هيمليك)، اضغطي بقوة على

307
00:13:40,852 --> 00:13:43,386
البطن؟ لقد رأيت ذلك على التلفاز
....ما مدى

308
00:13:43,421 --> 00:13:45,288
بأقصى إستطاعتكِ

309
00:13:51,362 --> 00:13:53,096
لم يحدث شئ، لم

310
00:13:53,131 --> 00:13:55,291
لم يخرج شئ، وصار تنفسها أسوأ

311
00:13:55,299 --> 00:13:57,501
..حسنٌ، حسنٌ، سنـ

312
00:13:57,535 --> 00:13:59,903
سنحاول فتح مجرى الهواء بطريقة آخرى

313
00:13:59,937 --> 00:14:03,106
أريدكِ أن تضعي يدكِ تحت ذقن أمكِ

314
00:14:03,141 --> 00:14:05,041
وترفعيها بلطف

315
00:14:05,076 --> 00:14:07,677
لا، مهلًا، توقف
ستُصبيها بالشلل

316
00:14:09,480 --> 00:14:13,250
مرحبًا؟ ماذا أفعل؟

317
00:14:13,284 --> 00:14:15,685
مرحبًا؟

318
00:14:15,720 --> 00:14:16,887
..حسنٌ، الأخبار السارة أن

319
00:14:16,921 --> 00:14:20,457
الصور الكهربية للقلب والصدر جائت سليمة

320
00:14:20,491 --> 00:14:23,360
إذًا ساعتي بخير، ماذا عن ساقي؟

321
00:14:24,662 --> 00:14:29,132
حسنٌ، أنتِ مصابة بما يُسمى
"كسر أدنى جذع الفخذ"

322
00:14:29,167 --> 00:14:30,367
سحقًا

323
00:14:30,401 --> 00:14:33,570
الآن، لديّنا كسر في العظمة، هنا وهنا

324
00:14:33,604 --> 00:14:37,374
إذًا كيف سأعود على صهوة الفرس؟

325
00:14:37,408 --> 00:14:38,875
وهذه إستعارة

326
00:14:38,910 --> 00:14:42,646
أود أن أستبدله تمامًا

327
00:14:42,680 --> 00:14:45,448
هذه جراحة كبيرة، ولها مخاطر

328
00:14:45,483 --> 00:14:48,919
لكنكِ ستخرجين منها بمرونة كاملة

329
00:14:48,953 --> 00:14:50,720
...والذي أعتقد أنه

330
00:14:50,755 --> 00:14:52,656
إذًا سيُمكنني ممارسة الجنس
وأنا أستلقي على ظهري؟

331
00:14:52,690 --> 00:14:54,925
ـ من المفترض أن يحدث ذلك
ـ أو على جنبي

332
00:14:54,959 --> 00:14:55,992
أو ذلك الوضع

333
00:14:56,027 --> 00:14:58,061
...حيث أنحني على الأريكة فيتمكن هو من

334
00:14:58,095 --> 00:15:00,397
كما قلت، مرونة كاملة

335
00:15:00,431 --> 00:15:02,432
أجل، لكن في حالة تاريخكِ القلبي

336
00:15:02,466 --> 00:15:05,068
لست واثقة أن جراحة كهذه، فكرة سديدة

337
00:15:05,102 --> 00:15:08,004
أخبريني ياعزيزتي، هل تزوجتي من قبل؟

338
00:15:08,039 --> 00:15:11,007
هل تواعدي أحدهم حاليًا، هل تمارسي الجنس؟

339
00:15:11,042 --> 00:15:13,343
...حسنٌ، هذا ليس

340
00:15:13,377 --> 00:15:16,079
كنت متزوجة لمدة (44) عام

341
00:15:16,113 --> 00:15:18,315
هذه (44) عام مع الرجل ذاته

342
00:15:18,349 --> 00:15:21,451
حظينا بثلاث أطفال، وسبع أحفاد

343
00:15:21,485 --> 00:15:23,753
وذكريات لحياة كاملة

344
00:15:24,989 --> 00:15:28,525
كان أول رجل أحببته

345
00:15:28,559 --> 00:15:31,828
وسيظل الرجل الوحيد الذي أحببته

346
00:15:31,863 --> 00:15:37,767
لكني سأكون ملعونة حقًا إن كان
هو الرجل الوحيد الذي سيبهرني

347
00:15:37,802 --> 00:15:39,636
لا زال لديًّ وقت

348
00:15:39,670 --> 00:15:43,473
ولا زالت هناك أشياء أريد أن أفعلها

349
00:15:43,507 --> 00:15:45,876
هناك أشياء لم أفعلها بعد

350
00:15:45,910 --> 00:15:46,977
وهناك الكثير من الأشياء التي

351
00:15:47,011 --> 00:15:49,512
التي لم أعرف أنه يُمكننا أن نفعلها

352
00:15:49,547 --> 00:15:51,448
....مثل ذلك الوضع عندما

353
00:15:51,482 --> 00:15:53,884
أجل، أجل، فهمنا

354
00:15:53,918 --> 00:15:54,651
أجل

355
00:15:54,685 --> 00:15:59,422
ما الهدف من الحياة
إن لم نجرب أشياء جديدة؟

356
00:16:00,758 --> 00:16:03,860
أريد تلك الجراحة

357
00:16:03,895 --> 00:16:06,963
هذا جيد

358
00:16:06,998 --> 00:16:08,698
هذه جراحة ستمتد لخمس ساعات
على امرأة تبلغ (75) من العمر

359
00:16:08,733 --> 00:16:11,001
لديّها دعامة، وتأخذ مسيلات للدم

360
00:16:11,035 --> 00:16:15,538
لا أصدق أنكِ اقترحتِ جراحة كهذه
على مريضة دون التشاور معي أولًا

361
00:16:15,573 --> 00:16:17,340
أسفة، لكنكِ طلبتِ رأيي

362
00:16:17,375 --> 00:16:19,376
أنا أجري جراحات إستبدال الورك طوال الوقت

363
00:16:19,410 --> 00:16:20,977
على مرضى أكبر في العمر
ذو قلوب أكثر سوءًا

364
00:16:21,012 --> 00:16:22,545
كما هو واضح لا تزال نشطة

365
00:16:22,580 --> 00:16:24,514
وأعتقد أن قلبها في أحسن حال

366
00:16:24,548 --> 00:16:25,649
ليس هذا قراركِ

367
00:16:25,683 --> 00:16:28,518
نحن نتحدث عن امرأة نابضة بالحياة
وذو صحة جيدة

368
00:16:28,552 --> 00:16:31,321
إنها تستحق أفضل حياة يُمكننا إعطائها

369
00:16:31,355 --> 00:16:33,390
إن كانت تُريد ورك جديد، فهذا قرارها

370
00:16:33,424 --> 00:16:36,159
لتُمارس الجنس؟ حقًا؟

371
00:16:36,193 --> 00:16:39,362
هل تظني أن هذا هام لدرجة
تعريضها لخطر الموت على منضدة الجراحة؟

372
00:16:39,397 --> 00:16:43,566
إن أصيب وركها بضرر بالغ، وانتهي بها الأمر قعيدة
وطريحة الفراش لبقية حياتها

373
00:16:43,601 --> 00:16:45,702
أجل، بالتأكيد أعتقد هذا
لأنها تموت في كلتا الحالتين

374
00:16:49,140 --> 00:16:54,711
حسنٌ، سأعيد تقييم الصور وألقي نظرة فاحصة

375
00:16:54,745 --> 00:16:57,414
ربما لديّنا خيار آخر، حسنًا؟

376
00:16:57,448 --> 00:17:00,583
شكرًا لكِ

377
00:17:00,618 --> 00:17:02,552
لقد أخبرتني (كابنر) عن تلك الفتاة الصغيرة

378
00:17:02,586 --> 00:17:04,554
كيف يُمكنني المساعدة؟
هل يُمكنني المساعدة؟

379
00:17:04,588 --> 00:17:06,723
ـ نحاول إيجاد مجرى للهواء
ـ ونخاطر بإصابتها بالشلل

380
00:17:06,757 --> 00:17:08,858
أفضل أن تكون قعيدة وعلى قيد الحياة

381
00:17:08,893 --> 00:17:10,527
عن أن تمت بسبب توقف التنفس

382
00:17:10,561 --> 00:17:11,661
هل لديّكِ فكرة أفضل؟

383
00:17:13,164 --> 00:17:14,464
مرحبًا؟ هل لا تزال هنا؟

384
00:17:14,498 --> 00:17:17,467
روبي) هيا)

385
00:17:17,501 --> 00:17:20,236
ارفعي ذقنها، واسحبيها للأمام برفق

386
00:17:20,271 --> 00:17:23,039
حسنٌ

387
00:17:23,074 --> 00:17:26,643
حسنٌ، الآن ضعي الهاتف على صدر أمكِ

388
00:17:26,677 --> 00:17:27,544
ودعيني استمع

389
00:17:27,578 --> 00:17:30,080
لقد اختفى الصرير

390
00:17:30,114 --> 00:17:31,448
...لقد فتحت مجرى الهواء، لكن

391
00:17:31,482 --> 00:17:33,083
ربما لا تزال المحنة مستمرة

392
00:17:33,117 --> 00:17:34,651
هناك شئ آخر

393
00:17:35,619 --> 00:17:38,621
روبي) ضعي رأسكِ على صدر أمكِ)

394
00:17:38,656 --> 00:17:40,423
على الجانب الأيسر، وانصتي

395
00:17:42,660 --> 00:17:44,260
لا أسمع أيَّ شئ

396
00:17:44,295 --> 00:17:45,428
ماذا كان من المفترض أن أسمع؟

397
00:17:45,463 --> 00:17:47,163
تنفس، هل تسمعي صوت تنفس؟

398
00:17:47,198 --> 00:17:49,566
لا

399
00:17:49,600 --> 00:17:50,900
(أوين)

400
00:17:50,935 --> 00:17:51,935
(أوين)

401
00:17:51,936 --> 00:17:57,841
حسنٌ، (روبي) ضعي أذنكِ
على الجانب الأيمن، وانصتي

402
00:17:57,875 --> 00:18:01,745
هل تسمعين أيَّ شئ؟

403
00:18:03,047 --> 00:18:04,681
(روبي)

404
00:18:04,715 --> 00:18:06,483
إنها تتنفس، إنني أسمعه

405
00:18:06,517 --> 00:18:07,797
حسنٌ، ربما كان توتر رئوي

406
00:18:07,818 --> 00:18:12,655
روبي) الآن ضعي الهاتف على صدر أمكِ)

407
00:18:12,690 --> 00:18:14,024
حيث كنتِ تستمعين

408
00:18:14,058 --> 00:18:16,659
ضعي الهاتف الهاتف هناك، وحركيه

409
00:18:19,730 --> 00:18:21,765
هذا نفاخ تحت الجلد، هل تسمعين؟

410
00:18:21,799 --> 00:18:23,166
..ستحتاج لـ

411
00:18:23,200 --> 00:18:25,535
ستحتاج لتحرير الهواء المحبوس

412
00:18:25,569 --> 00:18:26,636
بإستخدام أنبوب صدر أو شئ كهذا

413
00:18:26,670 --> 00:18:27,837
حسنٌ

414
00:18:27,872 --> 00:18:31,141
هذه هي الطريقة الوحيدة
أو ستختنق الأم

415
00:18:31,175 --> 00:18:33,109
هذا يعني

416
00:18:33,144 --> 00:18:34,184
أنكَ ستطلب منها

417
00:18:34,211 --> 00:18:37,847
حسنٌ (روبي) سأطلب منكِ شئ

418
00:18:37,882 --> 00:18:39,649
كل شئ سيكون على ما يرام

419
00:18:39,683 --> 00:18:41,484
سأشرح لكِ الأمر، خطوة بخطوة، حسنًا؟

420
00:18:41,519 --> 00:18:44,020
حسنٌ، لكن هل يُمكنكَ أن تخبرني سريعًا؟

421
00:18:44,055 --> 00:18:45,288
يصدر الهاتف طنين

422
00:18:45,322 --> 00:18:47,023
أعتقد أن البطارية على وشك النفاذ

423
00:19:00,689 --> 00:19:03,257
ـ ماذا تفعلين هنا؟
ـ أختبئ

424
00:19:03,291 --> 00:19:08,629
أنتظر نتائج تحاليل الأب، لكن لم يُمكنني البقاء
والإنصات لشجارهم أكثر من هذا

425
00:19:08,663 --> 00:19:09,596
وأنا كذلك

426
00:19:09,631 --> 00:19:13,500
نتائج تحاليل (براين) سليمة
كيف حال (ميكا)؟

427
00:19:13,535 --> 00:19:16,303
تبدو كثقوب طحالية من الدرجة الرابعة
ربما تمزق

428
00:19:16,338 --> 00:19:17,905
ربما نحتاج لإجراء إستكشافي للبطن

429
00:19:18,690 --> 00:19:20,424
ماذا؟ إنه ينهار

430
00:19:20,459 --> 00:19:21,759
اللعنة

431
00:19:22,293 --> 00:19:24,728
لقد وصل ضغطه للمستوى الأدنى

432
00:19:24,762 --> 00:19:27,331
اسرعوا، لقد توقف قلبه
عليّنا إنعاشه

433
00:19:28,967 --> 00:19:30,901
واحد، إثنان، ثلاثة

434
00:19:30,935 --> 00:19:32,903
ترفقوا

435
00:19:35,139 --> 00:19:37,908
أين عربة الإنعاش؟
أريد تلك المجاديف

436
00:19:40,812 --> 00:19:42,079
كادت تصل

437
00:19:44,983 --> 00:19:47,184
ليس هناك وقت

438
00:19:56,227 --> 00:19:57,794
لديّنا نبض

439
00:19:58,429 --> 00:20:02,365
إدواردز) و(ويلسون) إذهبا وأعدا غرفة الجراحة)

440
00:20:02,399 --> 00:20:04,701
ـ سحري
ـ لقد أخبرتكِ

441
00:20:04,736 --> 00:20:05,338
ماذا؟

442
00:20:05,387 --> 00:20:07,354
لا شئ

443
00:20:07,389 --> 00:20:08,865
اذهبوا، تحركوا

444
00:20:09,691 --> 00:20:11,592
روبي) هل لديّكم قش بالمطبخ؟)

445
00:20:11,626 --> 00:20:12,994
ـ لا
ـ ربما قلم؟

446
00:20:13,028 --> 00:20:15,296
ـ قلم حبر؟
ـ أيَّ شئ؟

447
00:20:15,330 --> 00:20:16,430
ليس بعد، الخطوط معطلة بسبب الزلزال

448
00:20:16,465 --> 00:20:17,932
يحاولوا القيام بمسح  مثلثي
من أبراج الهواتف الخلوية

449
00:20:17,966 --> 00:20:19,066
كيف حال الأم؟

450
00:20:20,969 --> 00:20:23,504
حسنٌ، مهلًا، لقد إبتعنا مخفوق الحليب
في طريقنا لهنا

451
00:20:23,538 --> 00:20:24,538
وجدت قشة

452
00:20:24,539 --> 00:20:26,741
....عظيم، الآن نُريدكِ أن تأتي بـ

453
00:20:28,210 --> 00:20:29,477
ماذا؟ ماذا؟

454
00:20:29,511 --> 00:20:32,246
لا أريد أن أطلب منها أن تفعل هذا

455
00:20:33,348 --> 00:20:36,317
....روبي)، نُريدك أن)

456
00:20:36,351 --> 00:20:39,587
نُريدكِ أن تأتي بسكين

457
00:20:39,621 --> 00:20:41,589
ليست كبيرة وإنما حادة

458
00:20:41,623 --> 00:20:44,425
هل تصنعين حلوى السمورز؟
هل عندكِ أسياخ؟

459
00:20:44,459 --> 00:20:47,528
أجل لدي واحد
رباه

460
00:20:47,562 --> 00:20:48,863
أنت تريدني أن أغرزه بها، أليس كذلك؟

461
00:20:48,897 --> 00:20:51,632
روبي)، يمكنكِ فعل ذلك)
سوف يساعد ذلك والدتك

462
00:20:51,666 --> 00:20:55,336
نريدك فقط أن تعثري على
ما بين الضلع الثاني

463
00:20:55,370 --> 00:20:56,937
لا أعرف كيف أشرح هذا لها

464
00:20:56,972 --> 00:20:57,972
مهلاً، مهلاً

465
00:20:57,973 --> 00:21:01,008
(روبي)

466
00:21:01,043 --> 00:21:06,380
حسناً، المسي عظمة الترقوة اليسرى
عند والدتك

467
00:21:06,415 --> 00:21:09,016
تلك التي تشبه الجناح الخارج من رقبتها

468
00:21:09,051 --> 00:21:14,388
والآن لتسيري أصابعك من هناك خطوتين
للأسفل فهمتي؟

469
00:21:14,423 --> 00:21:16,891
حسناً، واحد

470
00:21:16,925 --> 00:21:18,059
ـ اثنان
ـ توقفي

471
00:21:18,093 --> 00:21:20,728
الآن أنزلي اصبعك
تحت هذا الضلع

472
00:21:20,762 --> 00:21:26,534
وبيدك الأخرى فوق ذلك الإصبع مباشرة
أدخلي السيخ بمقدار إنش

473
00:21:26,568 --> 00:21:29,537
ـ لا يمكنني فعل ذلك
ـ بلى يا (روبي) يمكنكِ ذلك

474
00:21:29,571 --> 00:21:31,372
ـ ماذا لو كنا مخطئون؟
ـ أنا لست مخطئاً

475
00:21:31,406 --> 00:21:32,373
ـ حسناً
ـ (روبي)، يمكنكِ فعل ذلك

476
00:21:32,407 --> 00:21:33,567
يمكن أن تثقب القلب

477
00:21:33,575 --> 00:21:35,910
لن تفعل
روبي) الآن)

478
00:21:35,944 --> 00:21:36,944
يا إلهي

479
00:21:36,945 --> 00:21:38,679
روبي) ادفعي بقوة)

480
00:21:38,713 --> 00:21:41,482
ادفعي بقوة الآن

481
00:21:41,516 --> 00:21:45,319
يا إلهي، هناك دماء

482
00:21:45,353 --> 00:21:46,387
ـ إنها تنزف
ـ لا بأس

483
00:21:46,421 --> 00:21:48,189
الآن خذي القشة

484
00:21:48,223 --> 00:21:51,992
وضعيها فوق السيخ داخل الحفرة
التي صنعتها وادفعي بقوة

485
00:21:52,027 --> 00:21:54,161
ـ إنها تتنفس كثيراً
ـ لقد فعلتها

486
00:21:54,196 --> 00:21:55,362
الحمد لله

487
00:21:56,765 --> 00:21:59,166
مهلاً، لقد توقفت

488
00:21:59,201 --> 00:22:01,368
شفتاها ترنو للون الأزرق مُجدداً

489
00:22:01,403 --> 00:22:03,337
روبي) ضعي اصبعك على)
الجانب الأيمن لرقبتها

490
00:22:03,371 --> 00:22:04,738
بجانب حلقها

491
00:22:04,773 --> 00:22:07,575
ـ هل تشعري بنبض؟
ـ لا

492
00:22:07,609 --> 00:22:08,509
حسناً

493
00:22:08,543 --> 00:22:11,011
روبي)، أريدك أن تجلسي فوق والدتك)

494
00:22:11,046 --> 00:22:14,381
وتضعي يداك على صدرها
وتدفعي بقوة الآن

495
00:22:14,416 --> 00:22:16,417
سأعلمك كيفية تدليك القلب

496
00:22:18,453 --> 00:22:20,254
حسناً، لنلقي نظرة

497
00:22:22,090 --> 00:22:24,892
هذا الفخذ يبدو وكأنه تعرض للطرق المتكرر

498
00:22:24,926 --> 00:22:27,895
إيثان) ليس لديك أدنى فكرة)

499
00:22:27,929 --> 00:22:30,764
أيمكنك تقريب الصورة من
الجراحة التقويمية الفخذية اليمنى السابقة؟

500
00:22:30,799 --> 00:22:32,266
بالتأكيد

501
00:22:32,300 --> 00:22:35,436
(تقابلنا مرتين في يوم واحد يا د.(بيرس

502
00:22:35,470 --> 00:22:38,572
أجل، إحذر وإلا سئمت مني

503
00:22:38,607 --> 00:22:40,608
هذا مستحيل

504
00:22:43,512 --> 00:22:44,879
أجل، أترين هذا؟

505
00:22:44,913 --> 00:22:46,647
عظم فخذ القاصي مكسور عند الجذع

506
00:22:46,681 --> 00:22:49,216
فخذها لن يشفى بمفرده
إنها بحاجة للجراحة

507
00:22:49,251 --> 00:22:52,386
برغم ذلك أظن أن الفخذ كسر ولم يُخلع

508
00:22:52,420 --> 00:22:54,255
ربما يمكنني وضع شريحة
لسد الكسر

509
00:22:54,289 --> 00:22:57,458
يمكنني الدخول من الجانب
سيكون الأمر أقل غزواً

510
00:22:57,492 --> 00:22:58,425
ووقتاً أقل في غرفة العمليات

511
00:22:58,460 --> 00:22:59,894
وقت أقل بكثير في الحقيقة

512
00:22:59,928 --> 00:23:01,562
جيد، اذا يمكنها الاستمرار في أخذ
مرققات الدم

513
00:23:01,596 --> 00:23:03,564
وبالتالي تقليل الخطر على قلبها

514
00:23:03,598 --> 00:23:05,766
ويمكنها العودة للمارسة أفعالها الغريبة

515
00:23:05,800 --> 00:23:09,503
سأخبرها

516
00:23:09,538 --> 00:23:13,107
لقد كنت أستخدم الدرج على فكرة

517
00:23:13,141 --> 00:23:15,242
منذ الصباح، للاحتراز

518
00:23:15,277 --> 00:23:18,812
لم أكن أتحدث بجدية صباحاً
... كنت فقط

519
00:23:18,847 --> 00:23:20,114
أجل، أعرف

520
00:23:20,148 --> 00:23:22,149
أنا لم أستخدم الدرج حقاً

521
00:23:22,184 --> 00:23:24,952
حسناً

522
00:23:24,986 --> 00:23:27,588
أرغب في الخروج معكِ في وقت ما

523
00:23:27,622 --> 00:23:29,990
ربما لتناول القهوة؟ أو مشروب؟

524
00:23:30,025 --> 00:23:31,325
أو...؟

525
00:23:31,659 --> 00:23:34,027
مقصدي هو أنني مرن

526
00:23:35,096 --> 00:23:37,431
لقد خرجت مني الكلمة بشكل خاطىء

527
00:23:37,465 --> 00:23:40,834
ـ سأعيد من البداية
ـ لا، سوف أوقفك في الحقيقة

528
00:23:40,869 --> 00:23:46,306
أعتذر يا (إيثان) أنت تبدو
طويل حقاً وطيب

529
00:23:46,341 --> 00:23:48,509
...ولكنني فقط

530
00:23:48,543 --> 00:23:49,276
... أنا لا

531
00:23:49,310 --> 00:23:52,513
بالتأكيد، لا بأس
أنا أتفهمك

532
00:23:52,547 --> 00:23:54,781
حسناً

533
00:23:58,786 --> 00:24:00,787
هذا في الأساس مكتبي

534
00:24:00,822 --> 00:24:05,993
لذا لو كنتِ تنتظرين خروجي
... لأجعل الموقف أقل غرابة، أنا

535
00:24:06,027 --> 00:24:09,029
صحيح، بالتأكيد
حسناً

536
00:24:09,063 --> 00:24:10,831
سأخرج من هنا

537
00:24:10,865 --> 00:24:12,466
سآخذ هذا معي
وداعاً

538
00:24:15,837 --> 00:24:18,171
هل (كارين) في الجوار؟

539
00:24:18,206 --> 00:24:20,641
لقد ذهبت لإحضار الطعام
كيف حال (مايكا)؟

540
00:24:20,642 --> 00:24:23,377
(في الحقيقة يجب أن نتحدث مع (كارين

541
00:24:23,411 --> 00:24:26,380
المعذرة، قانونياً يجب التحدث
فقط مع الوالد القانوني

542
00:24:26,414 --> 00:24:28,215
هل أنت جاد؟

543
00:24:28,249 --> 00:24:29,583
ومن يهتم؟

544
00:24:30,685 --> 00:24:31,885
(داني)

545
00:24:31,920 --> 00:24:32,953
ماذا؟

546
00:24:32,987 --> 00:24:34,688
لم يكن لديهم حبش لذا أتيتكِ
باللحم المقدد والجبن

547
00:24:34,722 --> 00:24:36,156
كم هذا مقرف

548
00:24:36,190 --> 00:24:39,159
رائع
حقاً؟

549
00:24:39,193 --> 00:24:42,162
(ـ لديهم أخبار عن (ميكا
ـ ميكا مستقر

550
00:24:42,196 --> 00:24:44,565
لكن أخشى أن إصابته أسوء مما ظننا

551
00:24:44,599 --> 00:24:46,800
طحاله انفجر وفقد كثيراً من الدماء

552
00:24:46,834 --> 00:24:49,202
أصيب بنوبة قلبية في غرفة الاشعة
وتوقف قلبه عن النبض

553
00:24:49,237 --> 00:24:51,638
ـ رباه
ـ ولكننا سنأخذه للجراحة الآن

554
00:24:51,673 --> 00:24:53,006
يجب أن تستأصل الطحال

555
00:24:53,041 --> 00:24:55,475
ـ يا إلهي

556
00:24:55,510 --> 00:24:56,977
ماذا كنا نفعل هناك؟

557
00:24:57,011 --> 00:25:00,180
لم سمحت لك بأخذنا في رحلة التزلج الغبية؟

558
00:25:00,214 --> 00:25:01,848
كارين) بحقك لقد كانت حادثة)

559
00:25:01,883 --> 00:25:04,318
ـ لكنه لم يرغب في الذهاب
ـ لقد حدث زلزال

560
00:25:04,352 --> 00:25:06,386
كارين بحقك، كرمى الله
أنا لم أخطط لأي من هذا

561
00:25:06,421 --> 00:25:11,525
سوف نخبرك بالمستجدات حالما
يخرج (مايكا) من الجراحة

562
00:25:11,559 --> 00:25:13,760
إنه في الـ14

563
00:25:13,795 --> 00:25:16,830
هذا الثنائي قد يكون أكبر خسائر الزلزال

564
00:25:18,099 --> 00:25:19,099
روبي) أنتِ تبلين حسناً)

565
00:25:19,100 --> 00:25:21,602
% شحن البطارية 5

566
00:25:21,636 --> 00:25:22,436
وبدأت أتعب

567
00:25:22,470 --> 00:25:23,570
يمكنكِ فعل هذا استمري في الضغط

568
00:25:23,605 --> 00:25:27,908
اضغطي، اضغطي، اضغطي
مرة تلو الأخرى كإيقاع أغنية

569
00:25:27,942 --> 00:25:30,744
روبي)، هل تعرفي أغنية)
باقٍ على قيد الحياة"؟"

570
00:25:30,778 --> 00:25:31,778
هل هي جديدة؟

571
00:25:33,648 --> 00:25:34,781
سنغنيها لكِ حسناً؟

572
00:25:34,816 --> 00:25:38,051
وأنت اضغطي مع الإيقاع
... هكذا

573
00:25:40,288 --> 00:25:42,456
*باقٍ على قيد الحياة*

574
00:25:43,925 --> 00:25:46,860
*باقٍ على قيد الحياة*

575
00:25:46,894 --> 00:25:49,863
روبي)، غني معنا)
*باقٍ على قيد الحياة*

576
00:25:49,897 --> 00:25:51,865
ـ لقد وجدوا المكان
ـ (روبي)، هل سمعتِ هذا؟

577
00:25:51,899 --> 00:25:54,067
إنهم في الطريق
سوف يعثروا عليكِ

578
00:25:54,102 --> 00:25:55,402
*باقٍ على قيد الحياة*
ـ بعض الطرق مغلقة

579
00:25:55,436 --> 00:25:57,471
سيرسلوا الحوّامة
ولا يعرفون كم ستستغرق من الوقت

580
00:25:57,505 --> 00:25:58,672
*باقٍ على قيد الحياة*

581
00:25:58,706 --> 00:26:01,375
حسناً (روبي)، استمري
حتى يعثروا عليكِ، اتفقنا؟

582
00:26:01,409 --> 00:26:02,309
*باقٍ على قيد الحياة*

583
00:26:02,343 --> 00:26:04,778
استمري في الغناء
واستمري في الضغط

584
00:26:04,812 --> 00:26:08,448
وعندما يعثروا عليكِ
استخدمي هاتفهم وعاودي الاتصال بي

585
00:26:08,483 --> 00:26:10,283
حسناً
*باقٍ على قيد الحياة*

586
00:26:10,318 --> 00:26:14,488
حسناً
*باقٍ على قيد الحياة*

587
00:26:15,590 --> 00:26:19,459
*باقٍ على قيد الحياة*

588
00:26:19,494 --> 00:26:24,665
*باقٍ على قيد الحياة*

589
00:26:29,837 --> 00:26:31,805
(روبي)

590
00:26:33,774 --> 00:26:36,609
انقطع الاتصال

591
00:26:43,965 --> 00:26:46,387
سيعثروا عليها، سوف تتصل
سيعثروا عليها

592
00:26:46,428 --> 00:26:48,551
أجل، قد تكون في طريقها إلى هنا

593
00:26:48,576 --> 00:26:52,380
إلا إن كانت وحيدة في كوخ
مع جثة أمها

594
00:26:52,396 --> 00:26:54,965
ستتصل

595
00:26:54,999 --> 00:26:57,167
هل من شيء؟

596
00:27:00,871 --> 00:27:03,406
ستتصل

597
00:27:03,441 --> 00:27:05,642
هل سمعتِ الأم وهي تتشاجر
مع ذلك الرجل؟

598
00:27:05,676 --> 00:27:08,211
ذلك الثنائي محتوم بالفشل
مع كل هذا الشِجار

599
00:27:08,246 --> 00:27:09,446
لا أشتاق لذلك

600
00:27:09,447 --> 00:27:13,750
انظر إلينا
كلانا في علاقة ناضجة مستقرة

601
00:27:13,784 --> 00:27:15,652
لأول مرة
نحن على الجانب الصحي للعلاقة

602
00:27:15,686 --> 00:27:17,254
بالتأكيد

603
00:27:17,288 --> 00:27:19,222
لقد اضطررت لإلغاء رحلتي للعاصمة مجدداً
ولكن لا بأس

604
00:27:19,257 --> 00:27:21,591
أحياناً هو يلغي رحلته
وأقول أنه لا بأس

605
00:27:21,626 --> 00:27:24,027
نحن سعداء وناجحون

606
00:27:24,061 --> 00:27:27,230
ـ يبدو ذلك روتينياً
ـ نحن لسنا في روتين

607
00:27:27,265 --> 00:27:28,265
أيّا كان

608
00:27:28,266 --> 00:27:31,935
ـ أكرهك عندما تقول ذلك
ـ حسناً

609
00:27:31,969 --> 00:27:33,937
وأنت لست خبيراً في العلاقات طويلة المدى

610
00:27:33,971 --> 00:27:36,006
حقاً، هذا ليس حقيقياً

611
00:27:36,040 --> 00:27:37,140
ماذا؟ (إيزي)؟

612
00:27:37,174 --> 00:27:39,876
كان ذلك زواج بسبب السرطان
واستمر لمدة 5 دقائق

613
00:27:39,910 --> 00:27:42,879
ثم جائت (إيفا) التي
تبولت على أريكتي

614
00:27:42,913 --> 00:27:44,180
حسناً، هلّا توقفتِ؟

615
00:27:44,215 --> 00:27:45,348
لا، هناك واحدة أخرى نسيتها

616
00:27:45,383 --> 00:27:47,784
مرحباً، أنا هنا

617
00:27:47,818 --> 00:27:50,687
أعلم، الممرضة التي كانت مصابة بالسفلس

618
00:27:50,721 --> 00:27:52,789
مرض الـزهري؟

619
00:27:52,823 --> 00:27:54,063
(لقد كان ذلك منذ فترة طويلة يا (ويلسون

620
00:27:54,091 --> 00:27:56,626
اهدئي
أداة التشريح الكهربي

621
00:27:56,661 --> 00:27:57,694
إنه ليس روتيناً

622
00:27:57,728 --> 00:28:01,264
لدي عالم كامل لأديره بنفسي

623
00:28:01,299 --> 00:28:04,301
عالمي لا يحتاج ولا يجب أن يحتاج
(لأن يتمحور حول (ديريك شيبارد

624
00:28:04,335 --> 00:28:06,036
لقد أردت الذهاب للعاصمة في هذه العطلة

625
00:28:06,070 --> 00:28:08,204
لكني جراّحة مشغولة ولدي طفلين في المنزل

626
00:28:08,239 --> 00:28:10,206
وهو في المعهد الوطني للصحة

627
00:28:10,241 --> 00:28:14,778
لذا الآن يجب أن نتقبل أن
هذه هي الطريقة التي ستسير بها حياتنا

628
00:28:14,812 --> 00:28:16,579
ولكن هذا لا يعني أننا لسنا سعداء

629
00:28:16,614 --> 00:28:18,581
حسناً إذاً
أنت تعيشين زواج سعيد

630
00:28:18,616 --> 00:28:20,150
بدون وجود زوج فيه

631
00:28:25,923 --> 00:28:28,892
حسناً، الشرائح في أماكنها
سأضع المسامير لاحقاً

632
00:28:28,926 --> 00:28:30,927
ضغطها جيد الإيقاع ثابت

633
00:28:30,961 --> 00:28:34,731
إذاً أنتِ و(إيثان)، هل أنتما سوياً؟

634
00:28:34,765 --> 00:28:39,302
لا، أنا لست... لا إنه ليس نوعي المفضل

635
00:28:39,337 --> 00:28:41,137
بالتأكيد حسناً

636
00:28:41,172 --> 00:28:43,506
أنت لا تحبين الرجل الوسيم، الذكي الطريف؟

637
00:28:43,541 --> 00:28:46,910
لا إنه، أعني إنه رائع

638
00:28:46,944 --> 00:28:49,112
إنه طبيب أشعة

639
00:28:49,146 --> 00:28:50,080
مهلاً مهلاً رويدكِ

640
00:28:50,114 --> 00:28:52,248
هل قصدتِ للتو التقليل
من شأن أطباء الاشعة؟

641
00:28:52,283 --> 00:28:53,350
لا، لا

642
00:28:53,384 --> 00:28:55,018
لم أكن أقصد ذلك

643
00:28:55,052 --> 00:28:56,252
لا أنا فقط لا أواعد أحد من العمل

644
00:28:56,287 --> 00:28:58,355
أو أنتِ لا تواعدين من هم أقل منكِ في العمل
لا هذا عادي

645
00:28:58,389 --> 00:29:01,858
لا تقلقي، أنا متأكدة أن بكِ
صفات جيدة أخرى

646
00:29:01,892 --> 00:29:03,460
لا بأس إن كنتي متكبرة قليلاً

647
00:29:03,494 --> 00:29:07,864
أنا لست كذلك، رباه
تجعلينني أبدو مريعة

648
00:29:07,898 --> 00:29:10,467
أواعد من هم أقل مني"؟"
وماذا يعني ذلك؟

649
00:29:10,501 --> 00:29:13,370
...أنا فقط لا أواعد من هم

650
00:29:13,404 --> 00:29:14,337
تحت مستواكِ؟

651
00:29:14,372 --> 00:29:17,307
لا، لم أكن سأقول ذلك

652
00:29:17,341 --> 00:29:19,376
ـ التوابع؟
ـ لا، توقفي، لم أكن سأقولها

653
00:29:19,410 --> 00:29:21,111
أنا مجرد صانع لأشعة اكس يا سيدتي

654
00:29:21,145 --> 00:29:22,178
لم أقصد ذلك، هلّا توقفت

655
00:29:22,213 --> 00:29:27,384
وسأستخدم المبرد لتنعيم الجسر

656
00:29:27,418 --> 00:29:29,219
أتعلم أن السيدة (ثيرمان) قد
تخرج من العملية

657
00:29:29,253 --> 00:29:31,821
وهي تبدو كإنسانة مختلفة تماماً

658
00:29:31,856 --> 00:29:35,859
حتى تكون سعيدة
بما تراه في المرآة

659
00:29:38,362 --> 00:29:41,330
ولكن ماذا لو لم يكن أنفها
هو ما يجعلها غير سعيدة؟

660
00:29:41,365 --> 00:29:43,332
أعني، قد يكون جزء آخر من حياتها
... مثل

661
00:29:43,367 --> 00:29:44,634
مثل تلك المريضة والأثداء من أجل خليلها

662
00:29:44,668 --> 00:29:49,171
كيف يمكنك التأكد من أنها
اتخذت القرار السليم؟

663
00:29:49,206 --> 00:29:51,874
أنت مدرك أنه لا يمكنني التحدث إليك
بشأن حالة أختك أليس كذلك؟

664
00:29:51,909 --> 00:29:55,544
أنا لا أسألك بشأن حالة أختي

665
00:29:55,579 --> 00:29:57,546
أنا أسألك عن هذه السيدة هنا

666
00:29:57,581 --> 00:30:04,987
حسناً أعلم أنها اتخذت القرار الصحيح
لأنني تحدثت معها مطولاً واستمعت لها

667
00:30:05,022 --> 00:30:08,958
وأصبحت أجيد معرفة ذلك

668
00:30:37,287 --> 00:30:39,722
أنثى تبلغ 44 مؤشراتها الحيوية مستقرة

669
00:30:39,756 --> 00:30:41,090
تم تفريغ الضغط الرئوي
عبر شق بالصدر بإبرة

670
00:30:41,124 --> 00:30:43,025
ـ هل هي بخير؟
ـ مصابة برضوخ من السقوط

671
00:30:43,060 --> 00:30:44,894
حدقتهاها تستجيبان كلياً

672
00:30:44,928 --> 00:30:48,364
سأتولى حالتها

673
00:30:55,105 --> 00:30:57,106
روبي)؟)

674
00:31:00,277 --> 00:31:01,811
مرحباً

675
00:31:02,547 --> 00:31:03,680
انتهى شحن هاتفي

676
00:31:03,714 --> 00:31:06,516
لكني واصلت الغناء حتى جائوا
كما قلت تماماً

677
00:31:06,551 --> 00:31:08,351
أعلم، أعلم

678
00:31:08,386 --> 00:31:11,521
لقد أحسنتِ صنعاً لقد كنتِ رائعة

679
00:31:11,556 --> 00:31:13,356
أنت بأمان

680
00:31:18,661 --> 00:31:20,028
كيف حالها؟

681
00:31:20,044 --> 00:31:22,527
لديها ورم دموي تحت الجافية مع إزاحة

682
00:31:22,562 --> 00:31:24,162
ماذا سأخبر (روبي)؟

683
00:31:24,196 --> 00:31:26,631
لاشيء، ليس بعد

684
00:31:27,667 --> 00:31:29,200
معدل نبضات القلب منخفض
اللعنة

685
00:31:29,235 --> 00:31:30,435
ثاقب... الآن

686
00:31:30,469 --> 00:31:32,037
يجب أن أزيل هذه الجلطة

687
00:31:32,071 --> 00:31:33,638
ماذا يمكنني أن أفعل؟
دعيني اساعدك

688
00:31:33,673 --> 00:31:34,873
دعني أعمل

689
00:31:41,147 --> 00:31:43,014
السيدة (ثيرمان) استيقظت

690
00:31:43,049 --> 00:31:44,182
جيد

691
00:31:44,216 --> 00:31:45,817
تبدو وكأنها كانت في قتال في أحد الحانات

692
00:31:45,851 --> 00:31:49,007
وتقول أنها لا تطيق صبراً حتى
ترى ما تبدو عليه بعد زوال التورم

693
00:31:52,158 --> 00:31:54,326
وماذا أيضاً؟

694
00:31:54,360 --> 00:31:57,729
لا شيء

695
00:31:57,763 --> 00:31:59,297
إنه تغيير كبير

696
00:31:59,332 --> 00:32:00,999
لقد كانت بهذه الأنف لسنوات طويلة

697
00:32:01,033 --> 00:32:03,969
أنا فقط آمل ألا تندم على ما فعلت

698
00:32:04,003 --> 00:32:06,905
لم يكن ذلك أمراً جديداً
هذا هو التغيير الذي أردات

699
00:32:06,939 --> 00:32:07,772
لم تكن نزوة

700
00:32:07,807 --> 00:32:12,010
هكذا كانت ترى نفسها دوماً

701
00:32:12,044 --> 00:32:14,980
أفضل نسخة من نفسها

702
00:32:15,014 --> 00:32:16,881
وهي الأكثر صدقاً

703
00:32:16,916 --> 00:32:18,917
الآن، مع مريضة كهذه

704
00:32:18,951 --> 00:32:23,088
مريضة حلمت بهذه التغييرات
منذ كانت في السادسة من عمرها

705
00:32:23,122 --> 00:32:25,890
هؤلاء المرضى لا يغيرون رأيهم

706
00:32:25,925 --> 00:32:27,892
بالنسبة لهم التغيير ليس اختياري

707
00:32:27,927 --> 00:32:30,495
إنه ليس اختيار وإنما فرصة

708
00:32:30,529 --> 00:32:33,098
إنه فرصتها

709
00:32:33,132 --> 00:32:38,236
ولا يمكنك معرفة بذلك بدون التحدث معها
والاستماع لها

710
00:32:48,948 --> 00:32:51,716
الأمر ليس لأنه طبيب أشعة

711
00:32:51,751 --> 00:32:55,120
وليس لأنني لا أواعد أحداً من العمل

712
00:32:55,154 --> 00:32:56,721
أنا فقط نوعاً ما لا أواعد أي أحد

713
00:32:56,756 --> 00:32:58,923
اسمعي

714
00:32:58,958 --> 00:33:00,058
لقد كنت أغيظك وأضايقك قليلاً

715
00:33:00,092 --> 00:33:00,959
لا لا

716
00:33:00,993 --> 00:33:04,195
هناك فجوة بيني وبين معظم الناس

717
00:33:04,230 --> 00:33:06,364
لطالما كانت هناك

718
00:33:06,399 --> 00:33:09,200
لطالما ظننت أنها بسبب
أنني كنت الأصغر في الجامعة

719
00:33:09,235 --> 00:33:12,971
ولكن حتى بعد انتهاء الدراسة

720
00:33:13,005 --> 00:33:18,209
الفجوة ازدادت كبراً
وصارت مستحيلة

721
00:33:18,244 --> 00:33:21,579
لم أكن صغيرة للغاية
... لقد كنت

722
00:33:21,614 --> 00:33:23,882
مختلفة

723
00:33:23,916 --> 00:33:26,885
(لذا أعلم كيف سيبدو الأمر لو قلت نعم لـ(إيثان

724
00:33:26,919 --> 00:33:30,288
سيكون الأمر ممتعاً ونكون سعداء لبعض الوقت
حتى نتوقف عن كوننا كذلك

725
00:33:30,322 --> 00:33:35,093
دوماً تصبح الأمور غريبة وعجيبة

726
00:33:35,127 --> 00:33:38,463
لذا أكثر من التصحيح له، أو يسيء فهمي

727
00:33:38,497 --> 00:33:41,533
ثم نغدوا غير متفاهمان لأننا
لم نكن من البداية متفاهمان

728
00:33:41,567 --> 00:33:45,937
لطالما كنا مبتعدين عن بعض بأميال
مع وجود تلك الفجوة بيننا

729
00:33:45,971 --> 00:33:50,942
بينما نتظاهر بعدم وجودها

730
00:33:50,976 --> 00:33:53,511
وأنا لا أريد أن أتظاهر

731
00:33:53,546 --> 00:33:57,515
لقد جئت إلى هنا لأعمل
وأركز على ذلك

732
00:33:57,550 --> 00:34:01,252
وأنا بخير على جانبي من الفجوة

733
00:34:01,287 --> 00:34:05,190
أنا وحيدة قليلاً ولكنّي بخير

734
00:34:05,224 --> 00:34:07,358
ولكن لا توجد فائدة من قولي نعم

735
00:34:07,393 --> 00:34:10,161
أجل

736
00:34:10,196 --> 00:34:12,197
حسناً، هذه كثير من الترهات

737
00:34:12,998 --> 00:34:14,365
عندما كنتِ أصغر حسناً

738
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
الصغار غريبون، ولكن الآن؟

739
00:34:16,969 --> 00:34:21,639
أنتِ ناضجة، تعملين بوظيفتك كناضجة
مع ناضجون ولا يوجد بيننا فجوة

740
00:34:21,674 --> 00:34:24,209
ولا يوجد شيء لتخسرينه

741
00:34:24,243 --> 00:34:28,980
لا يوجد سوى أنكِ خائفة
وبدون سبب

742
00:34:29,014 --> 00:34:30,882
لذا اختاري ألا تكوني كذلك

743
00:34:30,916 --> 00:34:33,284
الحياة أقصر من أن تكوني خائفة
تباً للفجوة

744
00:34:33,319 --> 00:34:37,055
دعي (إيثان) يأكل ثمارك

745
00:34:37,089 --> 00:34:39,190
يا للقرف

746
00:34:39,225 --> 00:34:40,191
ـ حسناً، يلاطفكِ كذكر الأوز
ـ حسناً

747
00:34:40,226 --> 00:34:41,626
يداعب ذيلك الريشي؟

748
00:34:41,660 --> 00:34:43,228
ـ يمسك جوزاتك؟
ـ لا

749
00:34:43,262 --> 00:34:44,028
يرقص على أنغامك

750
00:34:44,063 --> 00:34:46,030
يكمل كلماتك

751
00:34:46,065 --> 00:34:47,832
يلكز أرض عجائبك

752
00:34:52,238 --> 00:34:55,640
لا زال هنا ك نزيف من
الشرايين الصغيرة للمعدة

753
00:34:55,674 --> 00:34:57,008
أراه

754
00:34:57,042 --> 00:34:57,842
ـ بقرب البنكرياس
ـ أراه

755
00:34:57,877 --> 00:34:59,210
حسناً، لا يمكنني الوصول إليه من هنا

756
00:34:59,245 --> 00:35:00,912
كم وحدة دماء استهلك؟

757
00:35:00,946 --> 00:35:01,679
أربع وحدات

758
00:35:01,714 --> 00:35:02,981
هلّا خرس الجميع؟

759
00:35:03,015 --> 00:35:04,749
أمهلوني لحظة لعينة

760
00:35:04,784 --> 00:35:06,384
يمكنني جعل الغرز تحتمل

761
00:35:06,418 --> 00:35:08,686
ها هي يا (إدواردز) لا يوجد تسريب
تبدو جيدة

762
00:35:08,721 --> 00:35:10,255
النجاحات مستمرة

763
00:35:10,289 --> 00:35:12,357
ـ ماذا قلتِ يا (ويلسون)؟
ـ لا

764
00:35:12,391 --> 00:35:15,193
مهلاً، لا شيء، أنا لم أقل
لم أقل شيئاً

765
00:35:15,227 --> 00:35:17,228
"لقد قلتِ "النجاحات مستمرة

766
00:35:17,263 --> 00:35:19,030
"لا، لقد قلت "الغريب

767
00:35:19,064 --> 00:35:20,832
لقد قلت الغريب على قيد الحياة

768
00:35:20,866 --> 00:35:22,834
لا لم تقولي ذلك
لم تقل ذلك

769
00:35:22,868 --> 00:35:24,302
لم أسمع شيء

770
00:35:25,758 --> 00:35:28,726
أنت تنجحين باستمرار

771
00:35:28,761 --> 00:35:32,497
لم تفقدي مريض واحد منذ 14 نوفمبر

772
00:35:32,531 --> 00:35:36,434
أجريتِ 89 جراحة متتالية بنتائج جيدة

773
00:35:36,468 --> 00:35:38,002
هل قلت 14 نوفمبر؟

774
00:35:38,037 --> 00:35:40,004
أجل و22 حالة كانت رضوخ

775
00:35:40,039 --> 00:35:42,240
أعني، من يفعل ذلك؟

776
00:35:42,274 --> 00:35:44,642
أنتِ لأنكِ ساحرة

777
00:35:45,611 --> 00:35:48,646
إدواردز) يمكنكِ الإغلاق)
ويلسون) يمكنها مساعدتك)

778
00:35:49,815 --> 00:35:51,449
ماذا أخبرتك؟

779
00:35:56,889 --> 00:35:59,290
انظري، لقد قلت لها ألا تخبرك

780
00:35:59,324 --> 00:36:00,958
هذه الأشياء قد تعبث برأسك

781
00:36:00,993 --> 00:36:02,827
أنا أمر بنجاحات متعاقبة

782
00:36:02,861 --> 00:36:05,496
لا يوجد شيء كهذا إنه مجرد حظ أخرق

783
00:36:05,531 --> 00:36:07,765
أنتِ لست رائعة لهذه الدرجة على أية حال
لذا انسي الأمر

784
00:36:07,800 --> 00:36:12,603
لا لا ليس الأمر كذلك
إنه التاريخ الذي بدأت فيه النجاحات

785
00:36:12,638 --> 00:36:13,337
ماذا عنه؟

786
00:36:13,372 --> 00:36:15,940
(إنه تاريخ رحيل (ديريك

787
00:36:15,974 --> 00:36:19,510
وقد أصبحت مثالية منذ ذلك اليوم
لم أفقد مريضاً واحداً

788
00:36:19,545 --> 00:36:22,547
ولا واحد منذ يوم رحيله

789
00:36:22,581 --> 00:36:25,349
بماذا ينبئك ذلك؟
أنك محقاً؟

790
00:36:25,384 --> 00:36:27,852
أنني أفضل حالاً بدونه

791
00:36:35,406 --> 00:36:38,029
برايان)، إعادة تحاليلك تبدو رائعة للغاية)

792
00:36:38,054 --> 00:36:40,022
يمكننا صرفك قريباً

793
00:36:40,056 --> 00:36:41,189
كيف حال (مايكا)؟

794
00:36:41,224 --> 00:36:44,560
ليس ابني، أعلم ذلك

795
00:36:44,594 --> 00:36:46,795
كارين) لا ترغب حتى في الحديث معي الآن)

796
00:36:46,829 --> 00:36:49,998
وأنا كانت نيتي طيبة

797
00:36:50,033 --> 00:36:52,444
كنت أحاول تجميع العائلة

798
00:36:52,492 --> 00:36:54,860
ظننت أنني أساعدنا

799
00:36:54,894 --> 00:36:58,463
ولكن الأمر جاء بنتيجة عكسية

800
00:36:58,498 --> 00:37:00,532
ربما ضعنا الآن

801
00:37:00,566 --> 00:37:03,101
(ربما لم يعد بإمكاني استعادة (كارين

802
00:37:03,136 --> 00:37:05,103
ربما تكون (دانيل) محقة

803
00:37:05,138 --> 00:37:08,440
ربما (كارين) و(مايكا) أفضل حالاً بدوني

804
00:37:08,474 --> 00:37:12,544
كل ما أردت من أجلنا أن نكون سعداء
أن نكون عائلة

805
00:37:14,580 --> 00:37:20,986
أيمكنك الإيماء أو الرمش مرتين
أو شيء ما إن كان (مايكا) بخير؟

806
00:37:22,989 --> 00:37:28,026
شكراً لكِ يا د.(جراي)، شكراً لكِ

807
00:37:29,595 --> 00:37:32,564
أتعلمين يجب أن تحاولي
إغماض عينيك والنوم قليلاً

808
00:37:32,598 --> 00:37:35,801
قد يستغرق الأمر طويلاً

809
00:37:35,835 --> 00:37:37,569
أتظنني آذيتها؟

810
00:37:37,603 --> 00:37:40,906
لا يا (روبي) لقد فعلتي كل شيء
بشكل صحيح

811
00:37:40,940 --> 00:37:44,176
أنت لا تعرف ذلك

812
00:37:48,081 --> 00:37:49,081
كيف حالها؟

813
00:37:49,082 --> 00:37:52,584
إنها بخير يا (روبي) أمك ستكون بخير

814
00:37:52,618 --> 00:37:54,886
حقاً؟

815
00:37:54,921 --> 00:37:56,688
بالتأكيد

816
00:38:01,594 --> 00:38:07,165
اذاً، لقد اتصلت باختي
واطمئننت عليها

817
00:38:07,200 --> 00:38:13,205
رف الكتب سقط، عدا ذلك
هي بخير

818
00:38:13,239 --> 00:38:15,373
جيد، حسناً

819
00:38:18,244 --> 00:38:22,013
أنا مدين لكِ باعتذار على ما قلت قبلاً

820
00:38:22,048 --> 00:38:24,182
أجل

821
00:38:24,217 --> 00:38:29,788
وسوف أفكر في قبول اعتذارك
يا (بين وارن) لو عوّضتني في المنزل

822
00:38:31,424 --> 00:38:33,792
يمكنك البدء بصنع عشاء لي

823
00:38:35,128 --> 00:38:38,864
ثم عمل بعض الأشياء التي لم أفكر بها بعد

824
00:38:40,133 --> 00:38:45,137
أنتِ تعلمين أنني لا زلت تحت الطلب هنا

825
00:38:45,171 --> 00:38:46,171
يمكنني الانتظار

826
00:39:06,359 --> 00:39:08,260
ستة أسابيع أليس كذلك؟

827
00:39:08,294 --> 00:39:11,062
بل ثمانية للاحتياط

828
00:39:11,097 --> 00:39:12,330
تمهلي في العودة

829
00:39:12,365 --> 00:39:14,166
هيربرت) لن يعرف ماذا ينتظره)

830
00:39:14,200 --> 00:39:16,568
(أو (إدوارد

831
00:39:16,602 --> 00:39:18,162
(أو (إيرفينج

832
00:39:19,172 --> 00:39:22,174
أو ربما الرجل الذي في الطابق العلوي
ذو الباروكة السيئة

833
00:39:22,208 --> 00:39:23,308
رجال محظوظون

834
00:39:24,777 --> 00:39:26,211
أنا أنصحكن يا فتيات

835
00:39:26,245 --> 00:39:29,147
طالما لديكن أفخاذ صحية
استخدموهن بطريقة جيدة

836
00:39:34,120 --> 00:39:36,454
أوقفوا المصعد
تمهلوا رجاءً

837
00:39:36,489 --> 00:39:39,257
مرحباً، سأتناول ذلك المشروب معك

838
00:39:39,292 --> 00:39:40,859
لو أردت، لو كنت ما زلت راغب في ذلك

839
00:39:40,893 --> 00:39:41,960
رائع، لنفعل ذلك

840
00:39:41,994 --> 00:39:43,195
مهلاً، الآن؟

841
00:39:43,229 --> 00:39:45,830
هل تقصدي الآن؟

842
00:39:45,865 --> 00:39:48,300
لا، أجل
لا أعرف

843
00:39:48,334 --> 00:39:50,001
نهاية الأسبوع؟

844
00:39:50,036 --> 00:39:51,803
أجل

845
00:40:05,985 --> 00:40:07,719
شكراً لك على اليوم

846
00:40:07,753 --> 00:40:09,154
على الرحب

847
00:40:46,626 --> 00:40:47,692
اذاً لا زالت نجاحاتي مستمرة

848
00:40:47,727 --> 00:40:50,528
بالتأكيد لو كنتِ تؤمنين بتلك الأشياء

849
00:40:50,563 --> 00:40:54,165
(أنت محق أنا لا أحتاج (ديريك

850
00:40:54,200 --> 00:40:55,533
لا أحتاجه في منزلي

851
00:40:55,568 --> 00:40:59,871
ومن الواضح أنني لا أحتاجه لأثبت أنه يمكنني
الحصول على 89 نتيجة جيدة متتابعة

852
00:40:59,905 --> 00:41:01,439
أنا أبلي حسناً

853
00:41:01,474 --> 00:41:05,844
أطفالي سعداء
وحياتي المهنية تزدهر

854
00:41:05,878 --> 00:41:08,847
ذهاب (ديريك) للعاصمة فعل
ما كان يفترض أن يفعل

855
00:41:08,881 --> 00:41:12,050
وهو تذكيري بمن أنا خارج زواجي

856
00:41:12,084 --> 00:41:15,453
والذي أنا على فكرة رائعة فيه

857
00:41:15,488 --> 00:41:16,688
حسناً

858
00:41:16,722 --> 00:41:20,425
ولكن هذا لا يعني أنني لا
أريد مشاركته ذلك

859
00:41:20,459 --> 00:41:26,364
... أريد أن أخبره أنني
أننا نحقق نجاحات متعاقبة

860
00:41:26,399 --> 00:41:29,567
يمكنني الاهتمام
بمتابعة (ميكا) بعد الجراحة لو أردتِ الذهاب

861
00:41:33,439 --> 00:41:35,974
<font color=#40bfff> قائمة الأشياء تلك التي سنأخذها وقت الكارثة</font>

862
00:41:37,410 --> 00:41:40,211
مرحباً

863
00:41:40,246 --> 00:41:42,280
هل ما زال في المعمل؟

864
00:41:42,315 --> 00:41:43,315
ماذا؟

865
00:41:44,917 --> 00:41:46,885
(أعلم أن هذا هاتف (ديريك شيبارد

866
00:41:46,919 --> 00:41:48,486
من المتحدث؟

867
00:41:48,521 --> 00:41:52,290
<font color=#40bfff> أطفالكَ، مفاتيحكَ، ألبوم صور العائلة</font>

868
00:41:52,325 --> 00:41:54,492
من المتحدث؟

869
00:41:54,527 --> 00:41:56,094
<font color=#40bfff> تلك القائمة نرميها من النافذة</font>

870
00:41:56,128 --> 00:42:00,765
من أنتِ؟

871
00:42:00,800 --> 00:42:02,967
مرحباً؟

872
00:42:03,010 --> 00:42:05,511
<font color=#40bfff> عندما تبدأ الكارثة بتساؤلك</font>

873
00:42:05,538 --> 00:42:08,916
<font color=#40bfff> ما إن كانت هذه هي المرأة</font>
<font color=#40bfff> التي تضاجع زوجك؟</font>

874
00:42:13,346 --> 00:42:15,313
<font color=#40bfff> فهذا زلزال آخر</font>

875
00:42:18,211 --> 00:42:24,891
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

