﻿1
00:00:04,510 --> 00:01:37,790
تعديل التوقيت : Devmex
<font color="#56A5EC"> Only Me - Momi Star </font>
www.WesternScreen.com

2
00:01:38,790 --> 00:01:42,030
إنّه هناك، تعال.. مازال يتنفس

3
00:01:42,030 --> 00:01:44,700
لماذا لم يحضر المأمور ؟

4
00:01:44,750 --> 00:01:47,420
إنّه مشغول مع بعض الأعمال الأخرى، سيدتي

5
00:01:47,450 --> 00:01:50,420
كان يملك الوقت فترة الإنتخابات
أليس كذلك ؟

6
00:01:50,450 --> 00:01:53,370
لقد بعثني بعد طلبكِ في الحال
(سيدة (زيلر

7
00:01:53,420 --> 00:01:56,040
هل أنت مُؤهلٌ لهذه المهمّة ؟

8
00:01:56,130 --> 00:01:58,380
إنّني ضابط قانون مُدرّب ..

9
00:02:01,720 --> 00:02:03,770
إنّه هناك ..

10
00:02:05,100 --> 00:02:09,390
أتيت إلى هنا لأتبول .. ورأيته ..

11
00:02:09,390 --> 00:02:12,220
لقد لوّح لي بيده، وكأنّه يريدني
أن أنضمّ إليه ..

12
00:02:12,280 --> 00:02:13,980
هل قال شيئاً ؟

13
00:02:14,030 --> 00:02:16,110
لم اقترب منه

14
00:02:16,150 --> 00:02:20,700
..كلّ ما نراه من أفعال

15
00:02:20,730 --> 00:02:24,870
في الليل تسمع صوت أنينٍ ..

16
00:02:24,910 --> 00:02:27,410
وحينما يحلّ الصباح ..

17
00:02:27,460 --> 00:02:29,870
لا تعرف مالذي ستجده ..

18
00:02:30,830 --> 00:02:32,330
اذهب

19
00:02:32,380 --> 00:02:34,330
قم بعملك

20
00:02:52,820 --> 00:02:55,430
سوء حظ ، أم جريمة قتل ؟

21
00:03:04,440 --> 00:03:06,110
إنّه خنزير

22
00:03:06,160 --> 00:03:07,700
ماذا ؟

23
00:03:07,750 --> 00:03:09,500
خنزير

24
00:03:09,530 --> 00:03:11,080
خنزير ميّت

25
00:03:11,120 --> 00:03:14,750
ليست جثة إنسان ؟

26
00:03:14,790 --> 00:03:16,960
كلاّ، سيدتي

27
00:03:17,010 --> 00:03:19,870
لقد لوّح لي بيده

28
00:03:19,960 --> 00:03:21,960
لابدّ أنّها قدمه

29
00:03:22,010 --> 00:03:24,260
هل ستخبر المأمور بذلك ؟

30
00:03:24,300 --> 00:03:26,010
طبعاً

31
00:03:26,050 --> 00:03:28,880
أنت لا تعرف نصف مايجري هنا ..

32
00:03:28,940 --> 00:03:32,720
حسنٌ، إذا رأيتِ شيئاً مثير للشكّ
أبلغيني أو  المأمور بذلك

33
00:03:32,770 --> 00:03:34,520
من أنت ؟

34
00:03:35,610 --> 00:03:37,110
أنا نائب المأمور، سيدتي

35
00:03:37,140 --> 00:03:39,110
(يمكنكِ أن تطلبيني تحت اسم (إينوك طومسن

36
00:03:39,150 --> 00:03:41,560
أنت لا تعرف مالذي يجري ..

37
00:03:56,710 --> 00:03:58,300
أوه، هيّا

38
00:04:00,170 --> 00:04:02,220
اللعينة

39
00:04:05,340 --> 00:04:08,010
سحقاً

40
00:04:20,240 --> 00:04:21,900
مالذي يجري ؟

41
00:04:22,990 --> 00:04:25,940
إمّا أنّه يتصارع مع تمساح، أو أنّه
ما زال في الحمّام

42
00:04:25,990 --> 00:04:28,030
ظننت بأنّ المسحوق سيساعد في ذلك ..

43
00:04:28,080 --> 00:04:30,500
أخي لا يقوم بشئٍ طبيعي

44
00:04:34,250 --> 00:04:35,870
مرحباً

45
00:04:35,920 --> 00:04:38,870
صرصور، صرصور

46
00:04:38,870 --> 00:04:41,210
اقتله، اقتله

47
00:04:41,210 --> 00:04:43,340
سأتولى أمره

48
00:04:49,100 --> 00:04:50,880
أيّ نتيجة ؟

49
00:04:50,930 --> 00:04:54,300
التاريخ لا يتكررّ، ولكنّه يتجانس

50
00:04:54,350 --> 00:04:56,220
مالذي يعنيه ذلك ؟

51
00:04:56,220 --> 00:04:58,470
لغز ؟ -
يبدو كبيت شعر -

52
00:04:58,530 --> 00:05:03,700
اتصلت بـ (ناكي) تلك الليلة .. أخبره بأنّ
لوتشيانو)، سيحاول الإيقاع به مرة أخرى)

53
00:05:03,730 --> 00:05:05,200
وكان هذا جوابه ..

54
00:05:05,230 --> 00:05:08,780
هل كان ثملاً ؟ أعني لو كان
يتصرّف مثل أخيه

55
00:05:10,950 --> 00:05:14,070
أنا أعتقد بأنّها رسالة ..

56
00:05:14,120 --> 00:05:16,740
إنّها أشبه بـ .. ماهو اسمها ؟

57
00:05:16,740 --> 00:05:18,790
تحذير -
تحذير -

58
00:05:18,830 --> 00:05:20,710
بأنّه علينا أن نكون متيّقظين

59
00:05:20,750 --> 00:05:22,410
بخصوص مايتعلّق بضرائب الدخل

60
00:05:22,470 --> 00:05:25,250
مالذي تخشاه ؟ -
(في البداية يسعون خلف (رالف -

61
00:05:25,250 --> 00:05:28,590
(ومن ثمّ (جايك -
سنتخطّى كلّ ذلك -

62
00:05:28,640 --> 00:05:31,390
أعني، المحامين لن يدعوهم
يفعلون ما يحلو لهم

63
00:05:31,420 --> 00:05:34,390
إذن ماذا ؟ هل أقف بدون حراك ؟

64
00:05:39,600 --> 00:05:44,320
الآن، العمليّة بأكملها .. علينا أن نقوم بنقلها -
مالذي تعنيه ؟ -

65
00:05:44,350 --> 00:05:47,520
السجلات، النقود .. علينا أن نقوم
بنقلها إلى شيشرون ..

66
00:05:47,570 --> 00:05:48,770
ال)، أتدرك مدى صعوبة هذا الأمر ؟)

67
00:05:48,800 --> 00:05:50,050
من الغد

68
00:05:50,080 --> 00:05:51,110
غداً ؟

69
00:05:51,160 --> 00:05:53,080
لما الإنتظار ؟

70
00:05:53,110 --> 00:05:55,280
نخرجها من هنا ..

71
00:05:56,920 --> 00:05:58,250
لديك خطة أفضل من ذلك ؟

72
00:05:58,290 --> 00:06:01,340
كلاّ، بالطبع لا أملك خطة أفضل

73
00:06:06,790 --> 00:06:10,800
ذلك كان (أوني مادن)، صديقه
في المدينة، الممثل

74
00:06:10,850 --> 00:06:13,050
يريد زيارتك وإلقاء التحيّة ..

75
00:06:13,100 --> 00:06:16,380
سيقومون بصنع فلمٍ عنّي ..

76
00:06:16,440 --> 00:06:19,300
أتسمع ؟

77
00:06:19,310 --> 00:06:20,860
اللعنة

78
00:06:21,980 --> 00:06:23,980
سيكون حارّاً في نيويورك، صحيح ؟

79
00:06:25,200 --> 00:06:26,730
الطقس

80
00:06:26,780 --> 00:06:28,610
أجل

81
00:06:40,330 --> 00:06:42,380
سيد (طومسن) ؟

82
00:06:42,410 --> 00:06:45,210
السيد (دويل)، يريد رؤيتك
حالاً في مكتبه

83
00:06:45,250 --> 00:06:48,830
من أنت ؟ -
(جو هاربر) -

84
00:06:50,000 --> 00:06:52,090
السيد (دويل)، يقول بأنّها
حالة طارئة ..

85
00:06:53,340 --> 00:06:54,840
خذ الحقيبة للسيارة ..

86
00:06:54,840 --> 00:06:56,890
حسنٌ، سيدي

87
00:07:10,270 --> 00:07:12,070
هل اتصل (رونيس) ؟

88
00:07:20,200 --> 00:07:23,920
حسنٌ، سأترككما لتتبادلا
أطراف الحديث

89
00:07:31,010 --> 00:07:36,930
لست أحمل شيئاً ..
أحد الأشخاص بالأسفل، قد اهتمّ بالأمر

90
00:07:36,970 --> 00:07:39,050
ذلك لن يوقف شخصاً،قد
اتخذ قراره  ..

91
00:07:39,100 --> 00:07:40,970
لن أنسى ذلك

92
00:07:43,610 --> 00:07:45,810
تركت إدارة المحلّ لذلك الأحمق ؟

93
00:07:45,860 --> 00:07:47,390
ميكي) ؟)

94
00:07:47,390 --> 00:07:50,230
شخصيته تتناسب مع المهمّة

95
00:07:50,280 --> 00:07:52,400
هذا المكان أسوأ من حانتي الريفيّة ..

96
00:07:52,400 --> 00:07:54,700
الظروف تبدلت

97
00:07:54,730 --> 00:07:56,780
وأنت دائماً ما تتأقلم ..

98
00:08:02,040 --> 00:08:03,960
أهنالك من يشرب الآن ؟

99
00:08:03,990 --> 00:08:06,080
لم آتِ إلى هنا لأجل الشراب ..

100
00:08:06,080 --> 00:08:08,380
مالذي حدث ؟

101
00:08:08,420 --> 00:08:15,060
مضيت مع بعض الرفاق
نسرّق واجهات المحلّات، محطات البنزين

102
00:08:15,060 --> 00:08:18,390
ذات ليلة تخلّوا عنّي ..

103
00:08:18,430 --> 00:08:20,760
لايمكنني القول أنّني قد استحقّيت ذلك ..

104
00:08:22,100 --> 00:08:23,640
ونلت عقوبتي ..

105
00:08:23,680 --> 00:08:25,600
سمعت بأنّك ما تزال تؤديها

106
00:08:27,100 --> 00:08:29,020
لقد أخطأت هذه المرة

107
00:08:42,000 --> 00:08:44,450
(أنا متأسفٌ عن كلّ ما جرى، (تشاكي

108
00:08:44,500 --> 00:08:46,780
لم آتِ لأجل ذلك أيضاً

109
00:08:46,840 --> 00:08:50,460
(لا أعرف أين يوجد (نارسيس -
يمكنك إيجاده -

110
00:08:50,460 --> 00:08:52,510
هذا الشئ لن يعود علينا بالنفع ..

111
00:08:52,540 --> 00:08:55,040
لايمكنك أن تحدد مالذي سيعود
عليّ بالنفع ..

112
00:08:58,130 --> 00:09:02,020
عائلتك قد انتقلت إلى ساينت لويس
قبل عدة سنوات ..

113
00:09:02,050 --> 00:09:04,100
إنّهم يعيشون تحت اسم
(زوجتك (مايدن

114
00:09:06,140 --> 00:09:10,360
اطرق الباب، وسيرحبون بعودتي

115
00:09:10,390 --> 00:09:11,780
أنت لا تعرف مالذي سيجري

116
00:09:11,810 --> 00:09:13,860
أنا رجلٌ مطلوب

117
00:09:13,900 --> 00:09:17,200
لم أخرج تحت ضوء الشمس، منذ أسبوع

118
00:09:17,230 --> 00:09:21,820
إذن يمكنك البقاء هنا، تحت حمايتي
أنا مدينٌ لك بذلك

119
00:09:23,620 --> 00:09:25,660
لا فائدة من التعلّق بالماضي ..

120
00:09:25,660 --> 00:09:29,290
ما يمكنك فعله الآن، هو أن
تبدأ من جديد ..

121
00:09:29,330 --> 00:09:31,000
أقولها صادق ..

122
00:09:31,050 --> 00:09:32,910
لم نعد طلاب مدرسة

123
00:09:32,970 --> 00:09:34,880
ولسنا موتى أيضاً ..

124
00:09:34,920 --> 00:09:37,250
وذلك يترك مسافة كبيرة بينهما ..

125
00:09:37,300 --> 00:09:39,970
ربما أنت لم ترى النهاية بعد ..

126
00:09:43,810 --> 00:09:48,180
لديّ موعدٌ في نيويورك ..لايمكنني
تأجيله ..

127
00:09:48,180 --> 00:09:51,350
أريدك أن تبقى هنا ..

128
00:09:51,400 --> 00:09:55,650
وسنحلّ هذا الأمر ،ونسعى للأفضل

129
00:09:55,690 --> 00:09:58,520
منذ متى أصبحت متفائلاً ؟

130
00:09:58,580 --> 00:10:00,490
لطالما كنت هكذا

131
00:10:08,030 --> 00:10:10,280
خذها ..

132
00:10:10,370 --> 00:10:12,090
لسنا شركاء ..

133
00:10:12,120 --> 00:10:14,620
هذه من صديق ..

134
00:10:45,070 --> 00:10:47,120
لحظة

135
00:11:00,670 --> 00:11:03,840
لقد جعلتني أقلق،لقد كنت
انتظرك في محطّة القطار

136
00:11:03,890 --> 00:11:06,560
لقد غرقت في النوم

137
00:11:09,560 --> 00:11:11,100
ماهذا ؟

138
00:11:11,100 --> 00:11:14,980
حسنٌ، لست متأكدة ، ولكن
أعتقد بأنّه جنين

139
00:11:17,240 --> 00:11:18,600
مرحباً بك ، أيضاً

140
00:11:28,080 --> 00:11:30,030
متى حدث ..؟

141
00:11:30,080 --> 00:11:31,870
في زيارتي الأخيرة

142
00:11:31,920 --> 00:11:33,830
يوم العمال ؟

143
00:11:33,870 --> 00:11:36,620
أنا بالشهر السابع ..

144
00:11:36,670 --> 00:11:41,790
ولم تخبريني بذلك ، كلّ تلك
الرسائل، والمكالمات

145
00:11:41,840 --> 00:11:44,600
أنت تحت كثيرٍ من الضغط

146
00:11:45,680 --> 00:11:50,690
مالذي كنت ستفعله ؟ ليس وكأنّه
بإمكانك العودة للمنزل، صحيح ؟

147
00:11:58,390 --> 00:12:00,140
لا يهم

148
00:12:02,280 --> 00:12:04,030
..فأنا سعيد

149
00:12:05,490 --> 00:12:07,450
سعيدٌ جداً ..

150
00:12:11,990 --> 00:12:17,630
عليك أن تأكل، وتهتم
بمظهرك الخارجي

151
00:12:17,660 --> 00:12:20,830
وتترك الشراب ..

152
00:12:20,880 --> 00:12:23,000
لن أفعل ..

153
00:12:23,050 --> 00:12:25,050
أعني، سأفعل

154
00:12:26,170 --> 00:12:30,560
إنّني أبذل مابوسعي، حقاً

155
00:12:32,930 --> 00:12:35,310
..والآن بما أنّك

156
00:12:39,940 --> 00:12:41,900
(أنا بحاجة لكِ، (جون

157
00:12:41,940 --> 00:12:46,360
أريدكِ أن تأتي إلى هنا، وتحضري
(ديرموت)، و (كاثلين)

158
00:12:46,360 --> 00:12:50,280
فلم يبلغا بعد، والآن هذا الجنين

159
00:12:50,330 --> 00:12:52,080
ماذا عن أخيك ؟

160
00:12:52,120 --> 00:12:54,200
لا علاقة له بحياتي ..

161
00:12:54,200 --> 00:12:57,370
لم يعد يقوم بإرسال نقود
الإعانة ..

162
00:12:57,370 --> 00:12:59,620
لا أريدكِ أن تلمسي تلك النقود، أبداً

163
00:12:59,670 --> 00:13:04,540
تمّت ترقيتي، أفضل ماحدث لي

164
00:13:04,540 --> 00:13:07,550
وسنكون معاً ..

165
00:13:08,720 --> 00:13:13,600
إنّها نعمة، فرصة لنبدأ مجدداً

166
00:13:13,640 --> 00:13:15,520
الفرصة الثانية نادرة

167
00:13:40,800 --> 00:13:43,580
هل سنذهب للأكل في ذلك
المطعم المريع ؟

168
00:13:43,630 --> 00:13:46,250
كلاّ، كلاّ، كلاّ

169
00:13:48,220 --> 00:13:50,590
بل سنتناول وجبة منزليّة ..

170
00:13:50,590 --> 00:13:52,470
شريكي قام بدعوتنا ..

171
00:13:52,560 --> 00:13:55,930
زوجته من قامت بدعوتنا بصراحة، إنّها
تريد مقابلتكِ ..

172
00:14:05,150 --> 00:14:06,850
هل أنتِ  مشغولة ؟

173
00:14:06,910 --> 00:14:08,270
مالخطب ؟

174
00:14:08,320 --> 00:14:09,520
(شارلوت)

175
00:14:09,580 --> 00:14:11,780
لم أعد أملك وقتاً، اقرأي هذه

176
00:14:11,780 --> 00:14:14,280
إنّها توّضح كلّ شئ -
إنّها هنا -

177
00:14:14,280 --> 00:14:16,700
احمي الفراء..

178
00:14:16,750 --> 00:14:19,670
(هيّا، (شارلوت -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -

179
00:14:19,700 --> 00:14:22,790
كلاّ، كلاّ، كلاّ.. لا تخلعوا أسناني

180
00:14:22,840 --> 00:14:25,420
كلاّ، (مارتن) يحبّ ابتسامتي

181
00:14:25,460 --> 00:14:27,260
كلاّ -
اغسلها، اغسلها -

182
00:14:27,290 --> 00:14:30,130
لقد أمسكتها، افتح الباب

183
00:14:30,130 --> 00:14:32,300
اغسلها، اغسلها، اغسلها

184
00:14:32,350 --> 00:14:34,930
اغسلها، اغسلها، اغسلها

185
00:14:34,970 --> 00:14:36,850
اغسلها، اغسلها، اغسلها

186
00:14:53,150 --> 00:14:55,820
ذلك لا يبدو منطقيّاً

187
00:14:56,990 --> 00:14:59,120
مارنزانو)، قد ضمن حمايتك)

188
00:14:59,160 --> 00:15:02,490
لقد قال "لاتخف" فشتّان
بين هذا وذاك ..

189
00:15:02,550 --> 00:15:04,500
ربما (ال) لم يسمعه جيداً

190
00:15:04,550 --> 00:15:06,330
أو أنّ (لوتشيانو) بدأ
في التحرّك لوحده ..

191
00:15:06,420 --> 00:15:11,890
(إنّه كثير الكلام، (تشارلي
(ولكنّه مازال تحت سلطة (مارنزانو

192
00:15:11,920 --> 00:15:13,640
(ليس إذا ما تمّ قتل (مارنزانو

193
00:15:15,640 --> 00:15:17,010
هل قال (ال) ذلك ؟

194
00:15:17,010 --> 00:15:18,310
لقد أخبرتك للتوّ

195
00:15:18,340 --> 00:15:20,260
أوه، طبعاً

196
00:15:20,310 --> 00:15:22,480
مشكلة في السمع

197
00:15:25,020 --> 00:15:26,230
هل (آني) هنا ؟

198
00:15:26,270 --> 00:15:28,900
ذهبت للمقامرة ..

199
00:15:29,990 --> 00:15:31,410
الطقس حار هذه الأيام

200
00:15:31,440 --> 00:15:34,240
قمت بتشغيل المروحة ، ليلة الأمس

201
00:15:36,610 --> 00:15:39,280
اعذرني على هذه الوقاحة، مالذي
تريد شربه ؟

202
00:15:39,330 --> 00:15:41,280
أيّا كان ما تشربه ..

203
00:15:42,920 --> 00:15:47,040
أول ما تفكر به (آني)، حينما يأتي
أحدٌ لزيارتنا

204
00:15:47,090 --> 00:15:49,260
المضيفة المثالية ..

205
00:15:51,540 --> 00:15:53,680
دائماً تهتم بالأمور المنزلية ..

206
00:15:53,710 --> 00:15:55,350
كم هي غريبة الأمور التي نظنّها
ستبقى للأبد ..

207
00:15:55,380 --> 00:15:57,720
مثل صحتك ..

208
00:15:57,770 --> 00:16:00,720
ولهذا عليك أن تتقاعد ..

209
00:16:04,270 --> 00:16:08,860
هل قمت بإغضاب أحدهما ؟
لوتشيانو)، و (لانسكي) ؟)

210
00:16:10,280 --> 00:16:12,730
إنّه العمل، (جون) .. وأنا
عقبة في طريقهما

211
00:16:12,780 --> 00:16:15,570
أنت جائع؟ سأعدّ لك شطيرة الجبن

212
00:16:15,570 --> 00:16:17,200
لا داعي، شكراً

213
00:16:18,400 --> 00:16:19,870
متى موعد اجتماعك بـ (مارنزانو) ؟

214
00:16:19,910 --> 00:16:22,790
الساعة 7:30 في مطعمه

215
00:16:22,880 --> 00:16:26,240
سأقابلك هناك،وسنحلّ هذه المعضلة

216
00:16:26,250 --> 00:16:28,830
لم أقصد أن أقوم بتوريطك ..

217
00:16:28,880 --> 00:16:31,050
إمّا أن نكون رفاقاً أو لا نكون شيئاً ..

218
00:16:31,080 --> 00:16:34,720
(كما هو واضح، يجب ألا يحضر (لوتشيانو

219
00:16:34,750 --> 00:16:38,390
سأتصل بـ (مارنزانو) ، وأخبره
بكلّ ذلك ..

220
00:16:38,420 --> 00:16:41,390
فبعد كلّ شئ، هو رجلٌ منطقيّ

221
00:16:48,570 --> 00:16:50,650
هل خرجت لتلبية النداء، هذا الصباح ؟

222
00:16:50,690 --> 00:16:52,690
لقد كنت مُحقاً بشأنها ..

223
00:16:52,740 --> 00:16:55,990
مالذي رأته هذه المرة ؟ -
جثة تحت الجسر ؟ -

224
00:16:56,030 --> 00:16:57,830
و ؟

225
00:16:57,860 --> 00:17:00,610
اتضّح أنّه خنزير، وصل إلى هناك
بطريقة ما ..

226
00:17:00,660 --> 00:17:03,030
تلك الشمطاء أرهقتني
طوال ال 20 سنة الفائتة

227
00:17:03,080 --> 00:17:04,580
في المرة القادمة سيكون
المخلوق الشيطاني ..

228
00:17:04,620 --> 00:17:06,330
إنّها المخلوق الشيطاني بعينه ..

229
00:17:08,450 --> 00:17:12,120
فتاتك، (ميبل) ؟

230
00:17:12,120 --> 00:17:17,290
السيدة (ليندزي) قد أُعجبت بها
وأنا اتبع ماتقوله في مثل هذه الأمور

231
00:17:17,300 --> 00:17:21,880
لا أعتقد أن والدها قد ..أُعجب
بي

232
00:17:21,970 --> 00:17:25,470
سأضمن شخصيتك .. وراتبك

233
00:17:25,520 --> 00:17:28,560
أنا مُلزمٌ بحلّ هذا الأمر بنفسي ..

234
00:17:30,390 --> 00:17:32,030
هل قمت بتجربة مطعم المحار ؟

235
00:17:32,060 --> 00:17:34,480
المطعم الجديد في دكتاون ؟
!!! يإلهي

236
00:17:34,530 --> 00:17:36,360
هذا هو بيت القصيد

237
00:17:36,400 --> 00:17:38,620
إنّه يعاملني كفتىً متسوّل ..

238
00:17:38,650 --> 00:17:43,040
سأجلس معه هذه الليلة، وأريه بأنّني ..

239
00:17:43,070 --> 00:17:45,490
(مساء الخير، (بات -
(سيد (هاليغن -

240
00:17:48,330 --> 00:17:51,160
أوه، رجال القانون ..

241
00:17:51,160 --> 00:17:52,500
كيف ذلك ؟

242
00:17:52,500 --> 00:17:54,750
هل قبضتم على السارق ؟

243
00:17:54,800 --> 00:17:58,250
سمعت بأنّه قد سرق مظلة إحدى السيدات
أمام الرب وكلّ النّاس

244
00:17:58,300 --> 00:18:00,170
نحن نقوم بمطاردته ..

245
00:18:01,840 --> 00:18:05,680
وأنت أيّها الأحمق ، كيف هي
لعبة القبعات، هذه الأيام ؟

246
00:18:07,010 --> 00:18:08,930
ما زالت كما هي ، سيدي

247
00:18:08,980 --> 00:18:11,400
أنت شخصٌ ماكر ..

248
00:18:11,430 --> 00:18:14,020
سادتي ..

249
00:18:19,580 --> 00:18:20,990
إنّه نحن ..

250
00:18:21,030 --> 00:18:23,080
تفضلا ..

251
00:18:24,580 --> 00:18:27,030
(لو)، (لياندر)

252
00:18:27,080 --> 00:18:29,330
(خذ لك سيجارة، (جيكوب

253
00:18:29,370 --> 00:18:31,090
وأنت أيضاً، أيّها النائب

254
00:18:31,120 --> 00:18:33,040
شكراً جزيلاً

255
00:18:33,920 --> 00:18:35,510
أرأيت صديقنا الذي خرج للتوّ ؟

256
00:18:35,540 --> 00:18:38,090
يبدو منزعجاً نوعاً ما ..

257
00:18:39,630 --> 00:18:44,600
قام بـتقديم .. اقتراح
على ما يبدو ..

258
00:18:44,630 --> 00:18:46,270
وما هو ذلك ؟

259
00:18:46,300 --> 00:18:51,060
السيد (هاليغان)، يريد التفاوض مرة أخرى
في شروط معينة لاتفاقية طويلة المدى

260
00:18:51,060 --> 00:18:55,900
زرع هذه الفكرة برأسه، بأنّني مدينٌ
له لما قمت ببنائه بيديّ هاتين

261
00:18:55,900 --> 00:18:57,560
لايمكننا التخلّص منه

262
00:18:57,560 --> 00:19:01,070
إنّه تضييق للخناق من نيويورك
وأنا لن أقبل بذلك ..

263
00:19:01,070 --> 00:19:03,620
حدّد موقفك -
مالذي تتحدث عنه  ؟ -

264
00:19:03,650 --> 00:19:05,570
إنّني أتحدث حول إبقاء هذه المدينة
تحت يد من يستحقها ..

265
00:19:05,570 --> 00:19:07,400
السيد (هاليغان) لديه رفاقه

266
00:19:07,460 --> 00:19:10,960
إنّهم ليسوا بأصدقائي، ولا أرغب
برؤيتهم في الأنحاء ..

267
00:19:15,630 --> 00:19:17,550
نحن بحاجة لتعيين بعض الرجال

268
00:19:20,890 --> 00:19:26,560
لنقل 20، نضعهم عند
محطات القطار ، الميناء

269
00:19:26,590 --> 00:19:28,930
ونتفّقد الفنادق بشكل منتظم

270
00:19:28,930 --> 00:19:33,430
أيّ شخص لا يعجبنا ، نقوم
بترحيله ..

271
00:19:35,270 --> 00:19:37,740
إنّه تطبيقٌ لقانون التشرّد فحسب

272
00:19:37,770 --> 00:19:40,240
هذا الأمر غير مخالف للقانون ..

273
00:19:44,530 --> 00:19:46,410
هذه إحدى المسائل المتعلقة بالعمل ..

274
00:19:46,450 --> 00:19:48,200
وما هو الآخر ؟

275
00:19:50,250 --> 00:19:52,280
دعنا نتناقش بذلك ، لوحدنا ..

276
00:19:53,500 --> 00:19:55,340
انتظر في الرواق ..

277
00:20:02,430 --> 00:20:03,930
كيف حاله ؟

278
00:20:03,960 --> 00:20:08,130
إنّه فتىً جيّد، يعمل بجدّ
ويُبقي فمه مُغلقاً ..

279
00:20:08,180 --> 00:20:10,880
يبدو أحمقاً نوعاً ما، بالنسبة لي

280
00:20:10,940 --> 00:20:12,520
مالمهمة التي لدينا ؟

281
00:20:12,560 --> 00:20:15,310
نبقي هذه المدينة، تحت
يد من يستحقّها ..

282
00:20:25,570 --> 00:20:29,070
♪ حصلت على أصدقاء جدد  ♪

283
00:20:29,120 --> 00:20:30,950
(إيلاي)

284
00:20:30,990 --> 00:20:33,490
أجل، رائعٌ جداً

285
00:20:33,490 --> 00:20:36,410
وملائمٌ أيضاً

286
00:20:36,460 --> 00:20:38,130
أتعتقدين ذلك ؟

287
00:20:38,160 --> 00:20:39,710
يمكنني عزف "غرينسلييف" أيضاً

288
00:20:39,750 --> 00:20:42,720
العشاء سيبرد ..

289
00:20:48,060 --> 00:20:51,730
تشيستر)، هذا العزف سيكون مذهلاً)
لو كنتَ أبعد قليلاً ..

290
00:20:58,480 --> 00:21:02,520
لوتشيانو)، لا يعرف اسمك .. دعه يقول مايريد)
فلا يمكنه إثبات شئ ..

291
00:21:02,520 --> 00:21:06,320
ذلك لم يوقف (كابون)، من وضع
السلاح بفمي ..

292
00:21:06,360 --> 00:21:09,030
أجل، حسنٌ هذا بسبب
القيادة الضعيفة ..

293
00:21:09,080 --> 00:21:10,780
تعتقد بأنّك غير متوّرط في ذلك ؟

294
00:21:10,830 --> 00:21:13,360
أنت تعرّف كلّ شئٍ عنّي ، سيبدأ
في استجوابك حتماً

295
00:21:13,420 --> 00:21:15,700
ستعترف -
أنت، من أين أتيت بهذا الكلام ؟ -

296
00:21:15,750 --> 00:21:19,370
ستعترف ، وكلانا سنتورّط
فكّر بهذا الأمر ..

297
00:21:21,420 --> 00:21:22,620
إذن، مالذي تريد فعله ؟

298
00:21:22,680 --> 00:21:24,960
أنا شخصٌ، أرفض الخضوع
بسبب الخوف ..

299
00:21:25,010 --> 00:21:27,040
زوجي -
قادم -

300
00:21:30,970 --> 00:21:35,140
حسنٌ، أرغب بأن أعبر لكم عن مدى سعادتنا
بدعوتكم لنا إلى منزلكم

301
00:21:35,220 --> 00:21:38,440
أخبرني (إيلاي) بأنّكِ طباخة ماهرة

302
00:21:38,470 --> 00:21:40,720
ومالذي قاله أيضاً ؟

303
00:21:41,730 --> 00:21:44,190
رائحته شهيّة، صحيح ؟

304
00:21:44,230 --> 00:21:48,570
الجنين، تتمنين أن يكون ماذا ؟
فتى ؟

305
00:21:48,700 --> 00:21:53,040
حسنٌ، لدينا 4 من الجنسين
نرغب بجنين يُرجح إحدى الكفتين

306
00:21:53,070 --> 00:21:55,120
ومع ذلك، فالجنسين كلاهما نعمة

307
00:21:55,160 --> 00:21:57,410
ونحن نؤمن بذلك أيضاً، صحيح
عزيزتي ؟

308
00:21:57,410 --> 00:21:59,880
مالذي نؤمن به ؟

309
00:21:59,910 --> 00:22:05,130
بأنّ الفتية والفتيات كلاهما
يُضفن سحراً للعائلة

310
00:22:05,170 --> 00:22:09,050
كيف يصدّق البشر هذه الخزعبلات ؟

311
00:22:09,090 --> 00:22:13,510
أمّي الحقيقية قد ماتت
لقد كانت راقصة ..

312
00:22:15,680 --> 00:22:17,930
ياله من منزلٍ رائع

313
00:22:17,930 --> 00:22:20,150
جورج)، قد بناه بنفسه)

314
00:22:20,180 --> 00:22:22,520
حقاً ؟ -
..طقم أدوات من  -

315
00:22:22,570 --> 00:22:24,400
هنالك تسريبٌ دائمٌ بالسقف ..

316
00:22:24,440 --> 00:22:28,610
أوه، حسنٌ (إيلاي) يمكنه تقديم المساعدة
فهو بارع جداً ..

317
00:22:28,610 --> 00:22:30,690
حقاً ؟

318
00:22:30,740 --> 00:22:35,860
يمكنك القدوم وقت الظهيرة، ربما
حينما يكون زوجي مشغولٌ

319
00:22:35,920 --> 00:22:38,620
بجمع حصصه ..

320
00:22:40,340 --> 00:22:42,340
تبدو لي كمهمّة لرجلين ..

321
00:22:42,370 --> 00:22:43,950
..ربما من الأفضل أن

322
00:22:43,960 --> 00:22:46,670
أصلح آلة الغسيل ذات مرة
ومن ثمّ قام بتخريبها ..

323
00:22:46,710 --> 00:22:50,790
السير قد انقطع لوحده، عزيزتي

324
00:22:50,850 --> 00:22:54,770
رجل واحد كافي ..

325
00:22:54,800 --> 00:22:59,440
الأشياء التي يصنعونها هذه الأيام
رديئةٌ جداً ..

326
00:23:03,310 --> 00:23:05,280
هلاّ أعطيتني الخبز الرقيق ؟

327
00:23:22,410 --> 00:23:24,240
(شكراً، سيدة (روثستين

328
00:23:24,330 --> 00:23:26,410
(سيدة (طومسن

329
00:23:33,390 --> 00:23:36,060
شركة اولد رامبس ؟

330
00:23:36,090 --> 00:23:39,640
إنّها شركة قابضة، مُدرجة
في نيو جيرسي

331
00:23:39,680 --> 00:23:42,260
نقود من بنك خارجي ،ستستغرق
وقتاً طويلاً لصرفها ..

332
00:23:42,310 --> 00:23:47,680
بالنظر لطبيعة هذا الإتفاق الإستثنائي
أرغب بالتحقق من وجود النقود،أولاً

333
00:23:47,690 --> 00:23:49,350
كلاّ

334
00:23:49,360 --> 00:23:51,440
عذراً ؟

335
00:23:51,520 --> 00:23:52,520
لقد قلت كلاّ

336
00:23:52,570 --> 00:23:55,440
هذه هي الصفقة، الصفقة
الوحيدة ..

337
00:23:55,490 --> 00:23:58,200
من أجل حماية مصلحة مُوكلتي ..

338
00:23:58,200 --> 00:23:59,910
اعطني الشيك ..

339
00:24:01,330 --> 00:24:05,700
نقدّر لك هذه المرونة في التعامل
في هذه الحادثة المؤسفة ..

340
00:24:05,700 --> 00:24:08,870
أنتِ في المكان المناسب، صحيح ؟

341
00:24:08,920 --> 00:24:10,540
ربما

342
00:24:10,590 --> 00:24:13,380
دعوني اصطحبكم للخارج ..

343
00:24:28,440 --> 00:24:30,640
كنتِ متزوجة طوال هذا الوقت ؟

344
00:24:30,700 --> 00:24:32,310
أجل

345
00:24:32,360 --> 00:24:34,610
كنتِ تتعاملين مع مجرمين
بصورة روتينية ؟

346
00:24:34,650 --> 00:24:36,150
هذا مايبدو ..

347
00:24:36,200 --> 00:24:38,450
والآن، أنا متورطٌ معكِ

348
00:24:38,540 --> 00:24:40,040
على ما يبدو ..

349
00:24:43,410 --> 00:24:46,990
هل سأحظى بشرف شكر زوجكِ شخصياً ؟

350
00:24:47,050 --> 00:24:51,550
إنّه لا يقوم بفعل شئٍ من طيبة قلبه
عليك معرفة ذلك من البداية

351
00:24:51,580 --> 00:24:53,750
حسنٌ، مالذي يفكر فيه ؟

352
00:24:53,750 --> 00:24:58,420
ليس من السهل معرفة ذلك، ولكن
يمكنك أن تبدأ بفتح حسابٍ له

353
00:24:58,420 --> 00:25:00,090
تحت اسمٍ افتراضي ..

354
00:25:00,140 --> 00:25:01,840
لأجل ماذا ؟

355
00:25:01,890 --> 00:25:05,760
للبدء في تداول أسهم شركة
مايفلاور غرين

356
00:25:17,490 --> 00:25:19,440
لقد حضرت عرض ذات مرة

357
00:25:19,450 --> 00:25:21,700
عام 1909 ..

358
00:25:21,750 --> 00:25:24,610
مهرجان بافلو

359
00:25:27,290 --> 00:25:29,370
كانت فاترة جداً ..

360
00:25:29,420 --> 00:25:31,840
ليست الأجواء، بل العارضات ..

361
00:25:40,300 --> 00:25:42,300
انظر من الزائر ..

362
00:25:52,190 --> 00:25:54,280
أرى بأنّك تستطيع العزف على البيانو

363
00:25:54,310 --> 00:25:55,810
لكن أتستطيع إعداد سمك التونا؟

364
00:25:58,450 --> 00:26:01,540
.. تونا -
إنه يبحث عن شخص ما

365
00:26:01,570 --> 00:26:04,650
قافين لانكويس)، من مارشل الولايات المتحدة)

366
00:26:07,240 --> 00:26:10,130
لقد كنتَ هنا الأسبوع الماضي؟ -
وأنتَ لم تكن هنا -

367
00:26:10,160 --> 00:26:13,380
أنا أبحث عن المالك السابق، (آلبيرت وايت)

368
00:26:13,420 --> 00:26:16,550
رجل أسمر، يُطلق عليه (تشاكي)

369
00:26:16,590 --> 00:26:18,420
مالذي فعله؟

370
00:26:19,670 --> 00:26:21,970
لديه ندبه واضحة على وجهه

371
00:26:22,010 --> 00:26:24,810
دعني أخمن، لقد سرق بطيخ

372
00:26:26,310 --> 00:26:29,650
لقد قتل حارس السجن
"في مزرعة عمل في "ماريلاند

373
00:26:29,680 --> 00:26:32,520
بالإضافة للمجرم الذي هرب معه

374
00:26:32,520 --> 00:26:36,520
أترى؟ لقد كنت أعرف أن هنالك مشاكل
خلف تلكَ الأعين

375
00:26:36,520 --> 00:26:39,410
كما أن السيد (وايت) مجرم هارب

376
00:26:39,440 --> 00:26:43,330
قد تُدان بتهمة المساعدة والتحريض
إن أخفيت مجرماً

377
00:26:43,360 --> 00:26:45,000
و إن سلمته؟

378
00:26:45,030 --> 00:26:46,780
إذاً، فليس هنالك شيئاً لتخشاه

379
00:26:46,830 --> 00:26:48,920
قد تحصل على جائزة أيضاً

380
00:26:50,840 --> 00:26:52,840
سأحاسبكَ على ذلك

381
00:26:55,090 --> 00:26:56,840
تعال

382
00:26:59,850 --> 00:27:02,050
ذاك -
(آالبيرت وايت) -

383
00:27:02,100 --> 00:27:05,220
فلتضع السكينة وترفع يديك

384
00:27:05,220 --> 00:27:07,880
أنت! (البيرت وايت)

385
00:27:07,890 --> 00:27:10,470
فلتضع السكينة وإلا سأطلق عليك

386
00:27:10,520 --> 00:27:12,770
يديكَ فوق رأسك

387
00:27:14,440 --> 00:27:16,230
فلتستدر ببطء الأن

388
00:27:20,730 --> 00:27:23,200
أسمي (جينكينز)، سيدي

389
00:27:24,240 --> 00:27:25,650
ذلك ليس هو

390
00:27:25,700 --> 00:27:28,240
الندبة، التي ذكرتها -
ذلك ليس هو -

391
00:27:28,290 --> 00:27:31,580
زنجي واحد سيفيد مثل الأخر
هذا ما أقوله دائماً

392
00:27:36,250 --> 00:27:38,130
فلتعد في أي وقت

393
00:27:45,510 --> 00:27:49,260
ها أنتَ هنا

394
00:27:53,650 --> 00:27:56,100
دعيني أقوم بذلك -
إنه عمل النساء -

395
00:27:56,100 --> 00:27:58,570
وأنا سأريح نفسي وأنتِ بحالتكِ هذه؟

396
00:27:58,600 --> 00:28:00,650
الفتيان سيقومون بذلك
هيا بنا، (جورج)

397
00:28:00,740 --> 00:28:03,020
حسناً

398
00:28:03,080 --> 00:28:05,280
أسترخوا، وأستمعوا للمذياع

399
00:28:05,330 --> 00:28:07,610
"لقد قارب الوقت على "رودي فالي

400
00:28:07,660 --> 00:28:09,280
أبنتي (كاثلين) تحبه

401
00:28:09,280 --> 00:28:11,500
لدي فكرة، أنستطيع تشغيله، يا أماه؟

402
00:28:11,530 --> 00:28:13,500
تشغيل ماذا؟

403
00:28:13,540 --> 00:28:14,950
الأسطوانة

404
00:28:15,000 --> 00:28:16,920
لقد سئمت من الاسطوانة

405
00:28:16,960 --> 00:28:18,710
رجاءاً، رجاءاً، رجاءاً

406
00:28:19,790 --> 00:28:22,210
فلتستمتعوا بمتعتكم الطفولية

407
00:28:34,520 --> 00:28:36,310
... لنأخذها خطوة بخطوة

408
00:28:36,360 --> 00:28:38,220
أنا لن أهرب بعد الأن

409
00:28:38,280 --> 00:28:40,280
قبل أن تحجر نفسك في زاوية

410
00:28:40,310 --> 00:28:41,980
أنا لن أهرب

411
00:28:41,980 --> 00:28:44,280
لازال يفكر في الأمر
فلن ينساه

412
00:28:44,320 --> 00:28:46,730
أنا لن أهرب -
.. لا تستطيع أن تستمر -

413
00:28:48,370 --> 00:28:49,820
مالخطب؟

414
00:29:07,170 --> 00:29:08,970
نحن لوحدنا

415
00:29:10,310 --> 00:29:13,930
جميعنا وحيدون

416
00:29:50,430 --> 00:29:52,430
مالذي حدث؟ -
لا أعرف -

417
00:29:52,470 --> 00:29:54,520
إيلاي)، مالخطب؟)

418
00:29:54,550 --> 00:29:56,050
لاشيء

419
00:29:56,050 --> 00:29:58,470
دعني أنظف هذا -
سأتولى الأمر -

420
00:29:58,520 --> 00:30:00,940
... أنا

421
00:30:00,980 --> 00:30:03,030
تتذكر الأن؟

422
00:30:03,060 --> 00:30:04,860
يتذكر ماذا؟

423
00:30:04,900 --> 00:30:07,400
ياللهول

424
00:30:09,400 --> 00:30:11,480
هلا اخبرني أحد مالذي يجري؟

425
00:30:12,900 --> 00:30:14,700
أنتِ تكذبين على نفسكِ

426
00:30:14,740 --> 00:30:17,490
المعذرة؟ -
.. حسناً، أسمعي، نحتاج

427
00:30:17,540 --> 00:30:19,410
من أنتِ حتى تذكرين أي شيء عن الكذب؟ -
علينا الذهاب -

428
00:30:19,460 --> 00:30:22,250
أنتِ تكذبين، وأنتَ تكذبن، وأنتَ تكذب

429
00:30:22,250 --> 00:30:25,080
لكنني سأقول الحقيقة

430
00:30:25,170 --> 00:30:27,130
أنا ورجلكِ

431
00:30:27,220 --> 00:30:28,920
لقد تضاجعنا

432
00:30:28,970 --> 00:30:31,470
كما ترين، على كرسي المطبخ

433
00:30:31,510 --> 00:30:34,090
تضاجعنا، وتضاجعنا، وتضاجعنا

434
00:30:34,180 --> 00:30:38,090
عندما يكون زوجي في العمل
يجمع حصصه

435
00:30:38,100 --> 00:30:39,930
ماذا؟

436
00:30:39,980 --> 00:30:41,600
(جون)

437
00:30:41,650 --> 00:30:43,350
أبي -
ابيقيل)، فلتذهي لغرفتكِ)

438
00:30:43,440 --> 00:30:45,190
لقد قالت كلمة سيئة

439
00:30:47,860 --> 00:30:49,820
سأجيب عليه

440
00:30:49,910 --> 00:30:52,240
.. تلك المرأة

441
00:30:52,280 --> 00:30:55,030
تحتاجني؟

442
00:30:58,780 --> 00:31:00,580
لنذهب في جولة

443
00:31:03,290 --> 00:31:05,790
هذا ليسَ وقتاً مناسباً -
.. علينا التحدث -

444
00:31:07,790 --> 00:31:09,540
(نيلسون)

445
00:31:10,760 --> 00:31:12,710
وأنتَ أيضاً

446
00:31:12,800 --> 00:31:14,850
المأمور (طومبسون)

447
00:31:30,570 --> 00:31:32,570
سمينة

448
00:31:36,660 --> 00:31:38,820
سمينة

449
00:31:40,960 --> 00:31:43,210
سمينة

450
00:32:21,370 --> 00:32:22,870
د. (كوتن)؟

451
00:32:25,540 --> 00:32:28,790
مالذي فعله لكِ؟

452
00:32:38,720 --> 00:32:40,880
كعكة الكريمبت

453
00:32:40,940 --> 00:32:43,440
لقد أحتفظت بها من أجلكِ

454
00:32:48,440 --> 00:32:50,810
أهنالك خطب في فمكِ؟

455
00:32:50,860 --> 00:32:52,230
... هل قام

456
00:32:55,280 --> 00:32:58,740
المرض كان في مكانٍ آخر

457
00:33:20,560 --> 00:33:22,840
لقد أعطوني الصف الأول

458
00:33:22,890 --> 00:33:24,590
وهو الذي طلبته

459
00:33:24,650 --> 00:33:26,430
يكونون أشخاص عنيدون أحياناً

460
00:33:26,480 --> 00:33:28,730
لا، إنهم في العمر المناسب

461
00:33:28,770 --> 00:33:30,980
متعطشون لتعلم أي شيء

462
00:33:31,070 --> 00:33:33,270
متحررين من الإنحيازات القديمة

463
00:33:33,270 --> 00:33:37,940
مالذي ينقص تلاميذ "كامدين"؟

464
00:33:37,940 --> 00:33:41,360
لقد قلت أن لدي الحرية
في تقرير مصيري

465
00:33:41,410 --> 00:33:42,780
أقلت ذلك؟

466
00:33:42,830 --> 00:33:44,950
هذه المدينة على حافة النجاح، سيد (جيفريز)

467
00:33:44,950 --> 00:33:46,700
مكانٌ جيد لتبدأ بإمتلاك شيء

468
00:33:46,750 --> 00:33:48,590
وذلك من خبرتكَ الواسعة؟

469
00:33:48,620 --> 00:33:52,870
حسناً، أجل
إن كنتَ لا تمانع بقولي ذلك

470
00:33:52,920 --> 00:33:57,760
أظن أنه واجب الشاب
أن يستغل الفرصة التي تأتيه

471
00:33:57,800 --> 00:33:59,350
لمَ لستَ متجهاً إلى "كلوندايك"؟

472
00:33:59,380 --> 00:34:02,350
إينوك) لن يذهب لـ "كلوندايك، يا أبي)
فذلك غير معقول

473
00:34:02,380 --> 00:34:04,380
كنتُ لأذهب إن قادني طموحي إلى هناك

474
00:34:04,440 --> 00:34:05,770
لم أكن لأسمح بذلك

475
00:34:05,800 --> 00:34:08,390
لا يوجد هناك سوى
رجالٌ خشنون، وزيت الدب

476
00:34:08,440 --> 00:34:10,690
هنالك ثروات موجودة هنا

477
00:34:10,730 --> 00:34:14,810
حجم "أتلانتك سيتي" تضاعف
خلال العقد الماضي

478
00:34:14,860 --> 00:34:18,530
عشرة آلاف سائح يأتون
في موسم الصيف

479
00:34:18,570 --> 00:34:22,070
سيدير الناس بدلاً من الذهب
فذلك أسهل بكثير

480
00:34:22,120 --> 00:34:24,990
من خادم في فندق إلى نائب المأمور

481
00:34:25,040 --> 00:34:27,490
كل قصة لها بداية، يا سيدي

482
00:34:29,410 --> 00:34:32,000
لدي مهمة لكِ

483
00:34:32,000 --> 00:34:35,670
"فلتذهي وتحضري لي سجائر "فتيمس

484
00:34:35,720 --> 00:34:38,220
تريدني ألا أكون موجودة

485
00:34:38,250 --> 00:34:40,840
"أريد سجائر "فتيمس

486
00:34:41,970 --> 00:34:43,470
أاستطيع تدخين واحدة؟

487
00:34:43,510 --> 00:34:45,480
سأضربكِ إن فعلتِ ذلك

488
00:34:45,510 --> 00:34:48,560
أنتَ متوحش للغاية

489
00:34:53,180 --> 00:34:55,230
فلتكن حازماً

490
00:35:06,750 --> 00:35:07,910
... سيد (جيفريز)

491
00:35:07,950 --> 00:35:10,530
سأتحدث، وبعدها تستطيع قول ما تشاء

492
00:35:10,540 --> 00:35:16,370
أنا لم أحرم (مايبل) من أي شيء
لأنني كنت أعرف أن لا فائدة من ذلك

493
00:35:16,420 --> 00:35:18,540
فهي عنيدة للغاية

494
00:35:20,050 --> 00:35:24,510
لا أعرف مالذي تراه فيك
وأقول ذلك بدون أي قصد لأهانتك

495
00:35:24,550 --> 00:35:29,800
فأنتَ تبدو مجتهد وجاد
وأظهرتَ إصرارك بوضوح

496
00:35:29,890 --> 00:35:34,640
عليّ أن أعجب بهذه الصفات
لكن لسبب ما، لست معجب بها

497
00:35:35,610 --> 00:35:37,530
لم أتوقع منكَ ذلك

498
00:35:37,560 --> 00:35:39,650
ولمَ ذلك؟

499
00:35:39,700 --> 00:35:42,200
لأننا نتقاتل على الأمر نفسه

500
00:35:42,230 --> 00:35:44,320
وأحدنا ملزم بالخسارة

501
00:35:47,740 --> 00:35:49,740
أنا أنوي أن أتزوج (مايبل)

502
00:35:49,790 --> 00:35:54,410
وأنوي أن أعيل لها وللعائلة
التي سنربيها معاً

503
00:35:54,410 --> 00:35:56,080
كيفَ؟

504
00:35:56,130 --> 00:35:58,660
بالرفع من نفسي

505
00:35:59,580 --> 00:36:01,050
أثبت ذلك

506
00:36:01,090 --> 00:36:03,720
لا استطيع إثبات ذلك لك
وأنا جالس هنا

507
00:36:03,760 --> 00:36:04,920
فلتثبته لنفسك

508
00:36:04,970 --> 00:36:07,560
لا أحتاج بأن أثبت ما أعرفه

509
00:36:07,590 --> 00:36:10,560
لا أظن أنكَ تعرف

510
00:36:11,730 --> 00:36:13,400
أظن أنكَ تتكلم بجرأه

511
00:36:13,430 --> 00:36:19,440
وأظن أنكَ تعرف كيف تخبر الناس
ما يحبون سماعه

512
00:36:19,440 --> 00:36:22,190
لكن لا أظن أنكَ تعرف ما تكون

513
00:36:24,030 --> 00:36:26,740
حسناً، سيدي
أظن أن كلانا سيكتشف ذلك

514
00:36:34,670 --> 00:36:36,590
لقد دخنت واحدة على اي حال

515
00:36:36,620 --> 00:36:39,590
لم أتوقع شيئاً أقل من ذلك

516
00:37:00,150 --> 00:37:01,480
إنه ثقيل

517
00:37:01,530 --> 00:37:04,310
وأنتَ، سيد (طومبسون)
أنتَ جريء

518
00:37:04,370 --> 00:37:07,320
بما يكفي لتأتي إلى هنا
وتقف أمامي

519
00:37:07,320 --> 00:37:09,900
إذاً، لن ننتظر للسيد (توريو)؟

520
00:37:15,830 --> 00:37:18,960
متى ستتخلص من (تشارلي لوتشيانو)؟

521
00:37:19,000 --> 00:37:21,500
إنه يخيب ظني

522
00:37:21,550 --> 00:37:22,830
ذلك صحيح

523
00:37:22,880 --> 00:37:24,300
سيحاول قتلي مجدداً

524
00:37:24,340 --> 00:37:25,800
وبعدها سيحاول قتلك

525
00:37:25,840 --> 00:37:28,670
عندما يجلس أحدٌ على العرش
فذلك متوقع

526
00:37:29,840 --> 00:37:32,560
لا أخذ مثل هذه الأمور بشكلٍ شخصي

527
00:37:32,590 --> 00:37:36,350
لا يكون شخصياً أكثر من محاولة رجل لقتلك؟

528
00:37:36,400 --> 00:37:38,510
الإيمان، والثقة

529
00:37:38,600 --> 00:37:40,150
والوفاء

530
00:37:40,190 --> 00:37:41,980
أساسيات الأمبرطورية الرومانية

531
00:37:42,020 --> 00:37:43,900
ألم يتلقى القيصر سكينة في ظهره؟

532
00:37:45,520 --> 00:37:48,860
رغم ذلك، لازلت أفضل التعامل مع الإيطاليين

533
00:37:48,910 --> 00:37:52,200
وأينَ يتركني ذلك؟

534
00:37:52,250 --> 00:37:54,000
"أنتَ "مالطا

535
00:37:54,030 --> 00:37:56,120
جزيرة منعزلة لنفسك

536
00:37:56,170 --> 00:37:59,700
وفية لـ روما
لكنها معفية من قوانين روما

537
00:37:59,750 --> 00:38:01,670
ومن الضريبة الرومانية كذلك؟

538
00:38:03,420 --> 00:38:08,380
السيد (توريو) أكد لي أنكَ رجلٌ
يعرف كيفَ يرد الدين

539
00:38:09,880 --> 00:38:11,550
لكن نستطيع سماع ذلك منه

540
00:38:13,100 --> 00:38:14,270
!أنخفض

541
00:38:21,390 --> 00:38:23,230
فلتبتعد عن طريقي

542
00:38:53,680 --> 00:38:55,560
هل أستطيع الدخول؟

543
00:39:01,400 --> 00:39:02,730
أعتذر على الإزعاج

544
00:39:02,770 --> 00:39:04,430
أهنالك خطب ما؟

545
00:39:04,490 --> 00:39:06,850
لا، يا سيدة
مجرد أعمال المقاطعة

546
00:39:06,910 --> 00:39:08,490
تعال، أجلس

547
00:39:08,520 --> 00:39:12,410
لا بأس
كيفَ حال (روث)؟

548
00:39:12,440 --> 00:39:15,280
تحسنت
والطفل ينمو

549
00:39:15,280 --> 00:39:17,610
يسعدني سماع ذلك

550
00:39:30,960 --> 00:39:32,600
حسناً؟

551
00:39:32,630 --> 00:39:35,210
الأعمال التي تقوم بها

552
00:39:35,300 --> 00:39:36,970
... من أجل العمدة

553
00:39:37,020 --> 00:39:38,770
وماهي تلكَ الأعمال؟

554
00:39:38,800 --> 00:39:41,190
التي لها قوانينها الخاصة

555
00:39:41,270 --> 00:39:42,860
أستطيع مساعدتكَ بتلك

556
00:39:42,890 --> 00:39:44,610
لم يطلب منك أحد ذلك

557
00:39:44,640 --> 00:39:46,030
أنا أعرض عليك

558
00:39:46,060 --> 00:39:48,810
الأمر لا يعمل بهذا الشكل

559
00:39:50,820 --> 00:39:52,980
فلتعد للمنزل

560
00:39:52,980 --> 00:39:54,950
الوقت متأخر

561
00:39:56,290 --> 00:39:58,490
سنتحدث في الأمر في وقتٍ لاحق

562
00:40:11,890 --> 00:40:15,500
أقدر أنكَ أخذت بعض الوقت للقائي، د. (كوتن)

563
00:40:16,810 --> 00:40:19,060
فأنا أعرف أنكَ مهموم

564
00:40:20,480 --> 00:40:23,010
فيالها من مسؤولية كبيرة

565
00:40:23,060 --> 00:40:25,510
لا أعتبره هم

566
00:40:27,270 --> 00:40:30,740
فرصة لمساعدة أولئك الغير قادرون
على مساعدة أنفسهم

567
00:40:30,770 --> 00:40:37,860
وأريد أن أخبركَ بشكلٍ شخصي
أني تعافيت بشكلٍ كامل

568
00:40:39,200 --> 00:40:42,000
أذلك صحيح؟
متى؟

569
00:40:42,030 --> 00:40:46,040
لم يكن هنالك وقت معين

570
00:40:47,090 --> 00:40:50,210
لكنني أرى بوضوح الأن

571
00:40:50,210 --> 00:40:52,510
وأفكر بوضوح

572
00:40:52,540 --> 00:40:54,680
مالذي تريدينه؟

573
00:40:54,710 --> 00:41:00,220
متأكده أن هنالك إجراءات المراقبة
لكنني أود أن أبدأ بالإجراءات

574
00:41:00,270 --> 00:41:02,050
وأي إجراءات تلك؟

575
00:41:02,100 --> 00:41:04,440
إجراءات الإفراج

576
00:41:06,560 --> 00:41:09,890
لمَ تم إحضاركِ لنا؟

577
00:41:12,900 --> 00:41:15,310
.. لأنني قتلت شخصاً ما

578
00:41:16,900 --> 00:41:19,400
في حالة من الجنون المؤقت

579
00:41:19,450 --> 00:41:22,150
بسبب الحزن

580
00:41:23,660 --> 00:41:25,460
تعرفينَ أنكِ كنتِ مريضة؟

581
00:41:26,830 --> 00:41:28,380
أجل

582
00:41:28,410 --> 00:41:30,210
والأن أنتِ لستِ كذلك؟

583
00:41:30,250 --> 00:41:32,420
أجل

584
00:41:32,470 --> 00:41:34,550
وكيفَ ذلك؟

585
00:41:36,050 --> 00:41:38,000
وكيفَ تعرفين ما أنتي عليه؟

586
00:41:40,760 --> 00:41:43,340
كيفَ تعرف أنت؟

587
00:41:45,230 --> 00:41:49,100
مفهوم الجنون المؤقت مقلق

588
00:41:49,100 --> 00:41:52,490
البعض يقول أنه مناسب للحزينين

589
00:41:52,570 --> 00:41:54,940
منطقي قبل الحدث

590
00:41:54,940 --> 00:41:56,910
.. ومنطقي بعد الحدث

591
00:41:56,940 --> 00:41:59,110
... لكن في تلكَ اللحظة

592
00:41:59,160 --> 00:42:01,110
لقد كان قرار هيئة المحلفين

593
00:42:03,950 --> 00:42:06,030
أينَ يذهب الجنون؟

594
00:42:06,120 --> 00:42:10,420
الملاريا، الزهري
السل

595
00:42:10,460 --> 00:42:12,510
إنها تبيت في الأنسجة

596
00:42:12,540 --> 00:42:16,090
يختبئون من أماكن النظر
حتى يظهرون مجدداً

597
00:42:16,130 --> 00:42:20,600
فهم في الجسم للأبد
إلى إن قُلعت من جذورها

598
00:42:20,630 --> 00:42:23,470
أنا بحالٍ أفضل

599
00:42:23,520 --> 00:42:26,550
لقد تمت مساعدتي

600
00:42:26,600 --> 00:42:28,140
وأنا مدينة لذلك

601
00:42:28,190 --> 00:42:30,720
لكن هل شفيتِ؟

602
00:42:30,780 --> 00:42:34,060
هل شفيتِ؟

603
00:42:34,110 --> 00:42:37,310
سنجد ما بداخلكِ

604
00:42:37,400 --> 00:42:40,790
وسنعالجه

605
00:42:40,830 --> 00:42:43,360
ليس عليكِ أن تقلقي بشأن ذلك

606
00:42:55,360 --> 00:42:57,490
هلا توقفت عن فعل ذلك؟

607
00:42:57,530 --> 00:42:59,580
فعل ماذا؟

608
00:42:59,660 --> 00:43:02,160
التحديق بي

609
00:43:02,200 --> 00:43:04,530
هل أجعلكَ تشعر بعدم الإرتياح؟

610
00:43:06,700 --> 00:43:10,620
.. الأمر الذي تفكر به

611
00:43:12,590 --> 00:43:15,590
ذلك كان حادثاً

612
00:43:15,630 --> 00:43:18,010
سهل وبسيط

613
00:43:19,220 --> 00:43:21,520
تعني كإصطدام حافلة بحصان؟

614
00:43:22,940 --> 00:43:26,270
أو رجلٌ يحطم رأسه في صحافة المعادن؟

615
00:43:26,310 --> 00:43:28,560
أو إنفجار غازي

616
00:43:28,610 --> 00:43:33,980
وعلى حسب بعض المارة
يُمزق حرفياً من طرف لطرف؟

617
00:43:35,230 --> 00:43:39,700
أذلك ما يشابهه ممارستكَ للجنس مع زوجتي؟

618
00:43:39,740 --> 00:43:42,150
.. أسمع

619
00:43:43,740 --> 00:43:47,410
.. لا اعرف عنك، لكن

620
00:43:47,460 --> 00:43:50,380
حياتي كـ حطام السفينة

621
00:43:50,410 --> 00:43:53,420
حسناً، لاند هو

622
00:44:22,950 --> 00:44:24,200
فلتبعد ذلك

623
00:44:24,250 --> 00:44:26,330
نحتاجكم صاحين

624
00:44:30,590 --> 00:44:34,960
ضابط الحضر الذي أغرقته
ومحقق العدالة الذي أطلق عليه

625
00:44:34,960 --> 00:44:36,460
عندما هربت من الحجز

626
00:44:36,510 --> 00:44:38,590
والمزيد من ذلك على ما أظن
ولن يصعب أيجاده

627
00:44:38,630 --> 00:44:40,680
العميل الخاص (جايمس أم. تولفر)

628
00:44:40,710 --> 00:44:42,880
قُتل وهو يقوم بعمله -
لا أعرف من يكون ذلك -

629
00:44:42,930 --> 00:44:46,470
ذلك مضحك، لقد وجدنا أسنانه
منتشرة في صالة منزلك

630
00:44:46,550 --> 00:44:48,940
بعض الزنوج أقتحموا المنزل

631
00:44:48,970 --> 00:44:50,810
الذي تسبب بحمل زوجتك؟

632
00:44:51,980 --> 00:44:54,480
لا أحد يهتم بمشاكلك

633
00:44:54,530 --> 00:44:57,860
نهاية الطريق، يا سادة

634
00:44:57,900 --> 00:44:59,570
.. تستطيعون التعاون معنا

635
00:44:59,620 --> 00:45:02,280
وإلا تستطيعون رؤية كيفَ تجري الأمور
من داخل غرفة الغاز

636
00:45:07,960 --> 00:45:09,880
مالذي تريدنا أن نفعله؟

637
00:45:11,380 --> 00:45:15,080
"لا توجد محكمة في مقاطعة "كوك
موافقة على وضع (آلفونس كابون) في السجن

638
00:45:15,130 --> 00:45:17,220
جميعهم في جدول رواتبه

639
00:45:17,250 --> 00:45:20,000
لكنه لا يستطيع مقاتلة
مكتب الإيرادات الداخلية

640
00:45:20,050 --> 00:45:22,500
نحن نقوم بقضية تخص التهرب من دفع الضريبة

641
00:45:25,230 --> 00:45:26,680
أتظن أن هذه نكته؟

642
00:45:26,730 --> 00:45:28,230
لا

643
00:45:28,260 --> 00:45:30,600
ليسَ مع كل الغرامات والفوائد

644
00:45:30,650 --> 00:45:34,070
عليه أن يرسل تقريراً عن المال
.. سواء كان شرعي أولا، وإلا

645
00:45:34,100 --> 00:45:36,400
خمسة سنوات في الإصلاحية الفيدرالية، على الأقل

646
00:45:36,440 --> 00:45:38,740
إن أستطعنا إثبات الإيرادات

647
00:45:42,610 --> 00:45:44,530
مفتاح لغرفة الإحصاء

648
00:45:49,120 --> 00:45:50,530
ورقم الخزنة

649
00:45:50,580 --> 00:45:53,540
نحتاج لـ دفتر الحسابات -
وأنتم ستحضرونها لنا -

650
00:45:53,590 --> 00:45:55,540
لمَ لا تفعلونها بأنفسكم؟

651
00:45:55,540 --> 00:45:58,790
لأننا المستهلكون

652
00:45:58,840 --> 00:46:00,840
كابون) في الخارج طوال الليل)

653
00:46:00,880 --> 00:46:02,880
يتمشى مع أشخاص من هوليود

654
00:46:02,880 --> 00:46:06,380
رجالٌ قليلون في الفندق
لذلك الأمر أسهل على ماقد يكون عليه

655
00:46:06,430 --> 00:46:09,020
ستقومون بالعملية

656
00:46:09,050 --> 00:46:11,390
تزيدون المال؟ -
وبعدها ماذا؟ -

657
00:46:11,440 --> 00:46:12,690
أفعلوا ما تشاؤون

658
00:46:12,720 --> 00:46:15,770
لكنكم ستحضرون تلك الدفاتر الليلة

659
00:46:15,810 --> 00:46:17,890
وبعدها سيسجن؟

660
00:46:17,950 --> 00:46:19,560
بالتأكيد لن يسجن بغير ذلك

661
00:46:19,610 --> 00:46:21,060
كلاكما أرتديتم الشارة

662
00:46:21,120 --> 00:46:24,230
وهذه فرصتكم لتستحقوا ذلك

663
00:46:26,740 --> 00:46:28,990
تلكَ الحسابات مكتوبة بأكواد

664
00:46:29,040 --> 00:46:32,160
حسناً، لقد قابلت (ريس)

665
00:46:32,210 --> 00:46:33,740
الرجل الذي يحتفظ بالدفاتر

666
00:46:33,740 --> 00:46:35,410
إنه يخشى الحشرات

667
00:46:35,410 --> 00:46:36,960
صحيح

668
00:46:37,000 --> 00:46:39,670
لكنه وافق على التعاون

669
00:46:45,420 --> 00:46:47,260
أليس كذلك؟

670
00:46:48,840 --> 00:46:52,760
أبعدهم عني، أبعدهم عني

671
00:46:55,770 --> 00:46:57,850
إنه كالمسلخ اللعين

672
00:46:57,940 --> 00:47:00,320
فالشرطة أغلقوا الحي بأكمله

673
00:47:00,400 --> 00:47:02,650
لا تستطيع المعرفة من الحي ومن الميت

674
00:47:04,440 --> 00:47:05,820
من الذين أطلقوا النار؟

675
00:47:07,830 --> 00:47:10,830
من الأفضل الا تعرف
نبقيكَ خارج الموضوع

676
00:47:10,860 --> 00:47:13,120
حسناً، أنا متورط الأن، اليس كذلك؟

677
00:47:13,170 --> 00:47:15,620
نحن مدينون لكَ على كل مافعلته

678
00:47:15,670 --> 00:47:17,450
نصائحك ومشاورتك

679
00:47:17,500 --> 00:47:22,170
وكلما تقدمت المنظمة قدماً
كلما أصبحت أقوى

680
00:47:22,210 --> 00:47:22,860
... وتورطكَ سيكون جزءاً

681
00:47:27,630 --> 00:47:28,850
نعم؟

682
00:47:28,880 --> 00:47:31,630
لقد أنتظرناك يا (جون)

683
00:47:33,020 --> 00:47:34,600
لفترة طويلة

684
00:47:34,640 --> 00:47:36,640
ناكي)؟)

685
00:47:41,110 --> 00:47:44,110
لقد أتصلت
ألم تصلكَ رسالتي؟

686
00:47:44,150 --> 00:47:46,370
في الحقيقة، لقد وصلت

687
00:47:46,400 --> 00:47:52,290
ولدي رسالة لك
وللحثالى المشترك معهم

688
00:47:52,320 --> 00:47:54,410
لن أرتاح

689
00:47:54,460 --> 00:47:56,830
حتى أراكم تدفنون

690
00:48:08,590 --> 00:48:11,170
أستقوم بعملكَ أم ماذا؟

691
00:48:11,180 --> 00:48:13,680
فأنا أدفع الضريبة مثل الجميع

692
00:48:13,730 --> 00:48:16,010
فلتخبر المأمور بذلك

693
00:48:16,100 --> 00:48:19,770
عليه أن يأتي ويحل الأمور هنا

694
00:48:21,020 --> 00:48:24,520
لا أشعر بالأمان في سريري الأن

695
00:48:24,570 --> 00:48:27,410
الأمور التي تجري في الليل

696
00:48:27,440 --> 00:48:29,190
تستطيع سماعهم

697
00:48:29,190 --> 00:48:31,860
... تستطيع سماع

698
00:48:31,860 --> 00:48:36,530
تستطيع سماع أنين الأرواح

699
00:49:16,570 --> 00:49:19,490
خبر سيء، على ما أخشى

700
00:49:19,540 --> 00:49:21,240
لقد كنت أتصل لأيام

701
00:49:21,250 --> 00:49:25,080
كان يجب أن تتم بعض الإستفسارات
بشأن شيء قالوا أنه لم يحدث

702
00:49:25,130 --> 00:49:26,720
فلتخبرني وحسب

703
00:49:26,750 --> 00:49:30,970
تم إعتقال السيدة (ويت) في نقطة تفتيش
خارج "هافانا" بعد حظر التجوال

704
00:49:31,000 --> 00:49:33,260
لقد حدث خلاف مع الجنود

705
00:49:33,260 --> 00:49:35,420
ولقد أطلق النار

706
00:49:35,430 --> 00:49:37,560
لقد قتلت مباشرة

707
00:49:39,730 --> 00:49:41,060
لا أصدق ذلك

708
00:49:41,100 --> 00:49:43,730
ذلك لن يغير ما حدث

709
00:49:46,490 --> 00:49:49,240
أريد أسماء المسؤولين عن ذلك

710
00:49:49,270 --> 00:49:51,690
سأدفع ما يكلف

711
00:49:51,740 --> 00:49:54,830
لا توجد أسماء، سيد (طومبسون)

712
00:49:56,530 --> 00:49:58,780
إذاً، من سيكون مسؤولاً عن ذلك؟

713
00:50:00,330 --> 00:50:03,200
لا أحد، على ما أخشى

714
00:50:42,990 --> 00:50:45,990
سيدي -
أتيت إلى هنا من أجل فتاة -

715
00:50:46,000 --> 00:50:48,910
فلن يخيب ظنكَ أجل

716
00:50:50,670 --> 00:50:52,300
علي أن أفتشك

717
00:50:52,340 --> 00:50:54,300
لقد حدثت فوضى قبل عدة ليالي

718
00:50:54,340 --> 00:50:56,590
لا بأس

719
00:50:57,840 --> 00:51:00,340
أتطلع للقيام بنوعٍ واحد من الأزعاج

720
00:51:05,400 --> 00:51:07,100
من هنا

721
00:51:09,350 --> 00:51:11,900
أول غرفة على اليسار

722
00:51:17,080 --> 00:51:20,030
عمت مساءاً، (كليرنس) -
عمت مساءاً، سيد (جيك) -

723
00:51:20,080 --> 00:51:21,250
قوانين جديدة

724
00:51:21,280 --> 00:51:23,200
"الأمور تغيرت، علي أن أفتشك"

725
00:51:23,200 --> 00:51:26,080
"أميليا) موجود؟)" -
"أجل، (أميليا) موجودة" -

726
00:51:28,710 --> 00:51:30,260
"صوفيا)، كذلك؟)"

727
00:51:33,380 --> 00:51:35,630
مرحباً بك، عزيزي

728
00:51:39,720 --> 00:51:42,430
كيفَ حالك؟ -
دعني أخذك للأعلى -

729
00:51:44,690 --> 00:51:46,270
"تعال، فلا تكن خجولاً"

730
00:51:46,310 --> 00:51:47,890
"أعرف أنكَ ترى شيئاً"

731
00:51:47,890 --> 00:51:49,940
"فلتعد"

732
00:52:03,740 --> 00:52:06,210
ماما؟

733
00:52:25,130 --> 00:53:32,730
 Only Me - Momi Star 
www.WesternScreen.com

