﻿1
00:00:01,290 --> 00:01:32,560
تعديل التوقيت : Devmex
<font color="#56A5EC"> Only Me - Momi Star </font>
www.WesternScreen.com
2
00:01:50,760 --> 00:01:53,430
مالذي تفعلينه هنا ؟

3
00:01:55,220 --> 00:01:57,520
انتظر ..

4
00:01:57,550 --> 00:01:59,520
رجلكِ ؟

5
00:01:59,560 --> 00:02:01,670
العمل

6
00:02:01,710 --> 00:02:04,140
أيّ نوع من الأعمال التي
تقومين بها في بيت الدعارة ؟

7
00:02:04,190 --> 00:02:05,660
عملي

8
00:02:05,700 --> 00:02:09,900
عليك أن تذهب ، حالاً

9
00:02:20,210 --> 00:02:21,540
إنّها ليست بطفلته

10
00:02:23,630 --> 00:02:27,080
إذن، طفلة من ؟ -
طفلتي أنا لوحدي -

11
00:02:30,420 --> 00:02:32,970
سيدتي -
أجل -

12
00:02:34,420 --> 00:02:39,210
لماذا أقفلتِ الباب ؟ -
كنت أقوم بتبديل ملابسي، لم أغيّرها منذ 3 أيام -

13
00:02:39,240 --> 00:02:40,550
هنالك غرفة للتبديل

14
00:02:40,590 --> 00:02:42,600
طفلتي نائمة، ولا يمكنني تركها

15
00:02:42,650 --> 00:02:47,490
لقد اتصل الدكتور -
حقاً ؟ -

16
00:02:47,520 --> 00:02:51,440
سيأتي لزيارتكِ، افتحي الباب
حالما تنتهين ..

17
00:02:53,030 --> 00:02:54,380
حسنٌ

18
00:03:04,120 --> 00:03:08,710
ارحل ، طالما يمكنك ذلك

19
00:03:23,470 --> 00:03:25,220
لننتظره معاً

20
00:03:38,150 --> 00:03:40,490
هزّيها بهذا الإتجاه

21
00:03:53,390 --> 00:03:55,920
أنا مستيقظ -
أنا لست كذلك -

22
00:03:55,970 --> 00:03:59,420
مثل هذه الليالي تبدو وكأنّ الوقت
يسير فيها بشكلٍ معاكس

23
00:03:59,480 --> 00:04:01,510
منتصف الأسبوع دائماً يكون بطيئاً

24
00:04:03,010 --> 00:04:04,850
انظر من يتحدث الآن ..

25
00:04:04,900 --> 00:04:06,400
ربما قريباً تقوم بإدارة الحانة ..

26
00:04:06,430 --> 00:04:08,980
كلّ شئ ممكن

27
00:04:09,020 --> 00:04:10,490
أتعرف مالذي كنت أقوم به في عمرك ؟

28
00:04:10,520 --> 00:04:12,400
أقوم باقتحام المحلات بمسدسي الصغير

29
00:04:15,190 --> 00:04:17,190
عصابتي الصغيرة، بعمر 16

30
00:04:17,240 --> 00:04:19,240
النّاس بدأوا يحترمونني ، وكنت
في طريقي للقمة

31
00:04:19,280 --> 00:04:20,610
مالذي حدث ؟

32
00:04:21,830 --> 00:04:23,370
والدك جمعني بأمّك ..

33
00:04:23,420 --> 00:04:26,580
مهلاّ، مالذي .. قام به ؟ -
لا شئ -

34
00:04:26,620 --> 00:04:29,620
متأكدٌ من أنّهم في المقاعد الأمامية
للكنيسة في كلّ أحد

35
00:04:32,840 --> 00:04:36,380
تحرّك، اذهب بالشطائر لهم

36
00:04:38,050 --> 00:04:40,220
ولا تنس أن تقوم بالتقاط البضائع
لاحقاً ..

37
00:05:12,130 --> 00:05:14,500
لقد جئت لتقديم الشطائر

38
00:05:23,180 --> 00:05:24,680
سيدي

39
00:05:26,100 --> 00:05:27,760
نحن بمنتصف الليل ..

40
00:05:29,600 --> 00:05:31,700
الطعام ؟

41
00:05:43,080 --> 00:05:44,950
اللعنة

42
00:05:44,950 --> 00:05:47,200
أين ذهب ؟

43
00:06:28,070 --> 00:06:29,570
مالذي تقومين به ؟

44
00:06:29,630 --> 00:06:31,960
أعدّ فطيرة الفراولة

45
00:06:31,990 --> 00:06:33,410
اتركيها للصباح

46
00:06:33,460 --> 00:06:36,380
العجينة قد تخمّرت ..

47
00:06:40,340 --> 00:06:43,840
لقد أتيت متأخراً

48
00:06:43,840 --> 00:06:46,510
لم أستطع الخروج من هناك

49
00:06:46,560 --> 00:06:48,840
خطاب بعد خطاب ..

50
00:06:48,890 --> 00:06:51,850
هل قمت بذلك أيضاً ؟ -
توّجبت عليّ فعل ذلك -

51
00:06:51,850 --> 00:06:53,480
مالذي قلته ؟

52
00:06:55,100 --> 00:06:56,990
"حضرة السادة المحترمين "

53
00:06:57,020 --> 00:06:58,770
"(سيدي المحافظ ، العميد (كيستنر "

54
00:07:00,110 --> 00:07:03,690
"يسعدني أن أقدّم لكم هذا الشخص "

55
00:07:03,740 --> 00:07:06,860
"المتفاني "

56
00:07:06,860 --> 00:07:09,110
"الجدير بالثقة "

57
00:07:09,160 --> 00:07:11,420
"المخلص "

58
00:07:11,450 --> 00:07:13,080
وصفٌ بليغ

59
00:07:13,120 --> 00:07:14,950
"عضو المجلس المحلّي المستقبلي "

60
00:07:15,000 --> 00:07:18,120
"رفيق دربي، في سنوات شبابي "

61
00:07:18,170 --> 00:07:21,380
"(المحترم (جيمس باتريك نيري "

62
00:07:24,210 --> 00:07:29,180
لطالما كنت أعتبره ابن بحار ..

63
00:07:29,220 --> 00:07:31,350
كلّ مايهم أنّك تركت انطباعاً قويّاً

64
00:07:31,390 --> 00:07:33,100
(الجميع استمروا بمناداتي (ناكي

65
00:07:33,140 --> 00:07:35,560
أوه، كلاّ

66
00:07:37,640 --> 00:07:39,730
اسمي (ناكي)، يافتية

67
00:07:39,730 --> 00:07:42,700
أنا حصلت على وسام من السيدات
ماذا عنكم ؟

68
00:07:42,730 --> 00:07:45,400
خذ لك سيجارة

69
00:07:45,450 --> 00:07:47,900
أهكذا أبدو ؟

70
00:07:56,050 --> 00:07:57,750
ماذا بكِ ؟

71
00:07:58,910 --> 00:08:01,250
تشعرين بالغثيان ؟

72
00:08:02,590 --> 00:08:04,420
هل أذهب لإحضار الطبيب ؟

73
00:08:05,390 --> 00:08:08,090
لم أستطع النوم فحسب

74
00:08:16,020 --> 00:08:20,100
لقد جلست في ذلك العشاء، ورأيتهم
(يمتدحون (جيم نيري

75
00:08:20,100 --> 00:08:25,270
لقد جعلوه عضو المجلس ، لأنّ العميد
قد أراد ذلك ..

76
00:08:26,830 --> 00:08:30,660
لقد خدمته 13 سنة، ولم
يذكر اسمي قطّ

77
00:08:30,700 --> 00:08:32,450
سيشعر بأهمّيتك حتماً ..

78
00:08:32,450 --> 00:08:35,280
سيرى عملك -
لا يهمّني كلّ ذلك -

79
00:08:35,290 --> 00:08:40,870
فأنتِ معي، وسأكون أباً

80
00:08:42,090 --> 00:08:47,260
سأشقّ طريقي ، فأنا أعرف
وجهتي ..

81
00:08:51,100 --> 00:08:55,640
كيف حالكم، يارفاق ؟
لتأخذوا سيجارة

82
00:09:07,150 --> 00:09:09,480
أنا لا أحبّ السجائر

83
00:09:09,490 --> 00:09:12,070
أو الفتيات اللاتي يُدخن ..

84
00:09:12,120 --> 00:09:14,240
السجائر، شراب الفواكه

85
00:09:14,290 --> 00:09:15,990
حقائب اليد ، وصابون الخزامى

86
00:09:16,040 --> 00:09:19,130
وكلّ ذلك الهراء

87
00:09:19,160 --> 00:09:20,910
لماذا لا تخبرني باسمك ؟

88
00:09:25,170 --> 00:09:27,840
(فرانسيس اكس بوشمن)

89
00:09:27,840 --> 00:09:29,840
حقاً ؟ -
طبعاً -

90
00:09:29,890 --> 00:09:33,420
الأكس تمثّل ما ؟

91
00:09:33,480 --> 00:09:36,840
الأكس يمكن أن تمثلّ أيّ شئ ..

92
00:09:36,900 --> 00:09:38,850
(فرانسيس أكس)

93
00:09:38,900 --> 00:09:40,430
فرانسيس أكس)، من أين أنت ؟)

94
00:09:40,480 --> 00:09:42,350
من أين تعتقدين ؟

95
00:09:45,070 --> 00:09:49,770
ما اسم تلك الولاية التي تقع
بين أوهايو وكاليفورنيا ؟

96
00:09:49,830 --> 00:09:51,990
ولاية النسيان ..

97
00:09:52,030 --> 00:09:54,280
هل تعبث معي (فرانسيس أكس) ؟

98
00:09:54,330 --> 00:09:56,910
كلاّ -
لا أحبّ أن تتمّ معاملتي بهذه الطريقة -

99
00:09:56,950 --> 00:09:58,700
أنا لا أعبث معكِ

100
00:09:58,700 --> 00:10:01,420
إذن، ماهي الولاية التي نتحدث عنها ؟

101
00:10:02,760 --> 00:10:05,760
ميسوري -
هذه هي بلدتك -

102
00:10:05,790 --> 00:10:07,630
صحيح ؟ -
لقد كشفتني -

103
00:10:07,680 --> 00:10:09,040
أنا خبيرةٌ في تحليل الشخصيات

104
00:10:09,090 --> 00:10:11,210
لتسأل زوجيّ السابقين ..

105
00:10:12,680 --> 00:10:14,850
لم يعرفوا مالذي فقدوه

106
00:10:14,880 --> 00:10:18,300
قرابة 800 دولار، ومجوهرات
ثمينة، هذا ماحصلت عليه منهم

107
00:10:22,560 --> 00:10:27,650
مالذي جعلك تحضر من ميسوري
إلى مديتنا ؟

108
00:10:28,950 --> 00:10:30,950
قومي بتحليل شخصيتي ..

109
00:10:34,040 --> 00:10:37,740
لقد أتيت إلى هنا من أجل عقد صفقة

110
00:10:37,790 --> 00:10:40,210
أنت تبيع الجوارب، أو مشط الشعر

111
00:10:40,240 --> 00:10:42,990
أو قبعات ،أو شئٍ ما ..

112
00:10:43,050 --> 00:10:47,880
أنت متزوج، ولكنّك لم تضاجع
زوجتك، منذ أمدٍ بعيد ..

113
00:10:47,920 --> 00:10:53,470
كنت تتجول مع رفاقك وتحصل على
بعض المتعة، كلّ ليلة سبت

114
00:10:53,510 --> 00:10:55,340
وتذهب إلى منزل الدعارة الموجود في المدينة ..

115
00:10:55,390 --> 00:10:58,590
تبلغ نشوتك سريعاً، وتكذب
بخصوص ذلك لاحقاً ..

116
00:10:58,600 --> 00:11:02,680
ولكن كلّ ما تفكرّ به الآن ، هو
مضاجعة سكرتيرتك ..

117
00:11:02,730 --> 00:11:05,430
وسرقة حمولة رئيسك ..

118
00:11:05,440 --> 00:11:09,440
أو أيّا كان يؤذي أكثر .. أن تقف أمام
عربة ..

119
00:11:09,440 --> 00:11:11,990
أو أن تطلق على نفسك النّار ..

120
00:11:13,940 --> 00:11:17,950
وأيضاً، أنت تحبّ أطفالك

121
00:11:20,450 --> 00:11:21,780
ما رأيك ؟

122
00:11:24,250 --> 00:11:25,920
أنّني أقوم ببيع المنظفات

123
00:11:25,950 --> 00:11:28,960
يالتعاسة حظّك ..

124
00:11:29,010 --> 00:11:31,710
مالذي تفعله هنا ؟

125
00:11:33,130 --> 00:11:35,630
أتيت إلى هنا لقضاء وقتٍ ممتع ..

126
00:11:35,630 --> 00:11:37,930
أتعرف ماهيّة هذا المكان ؟

127
00:11:40,300 --> 00:11:45,470
هذا المكان الذي يأتي إليه
الأمل لتتمّ مضاجعته من المؤخرة

128
00:11:47,310 --> 00:11:48,980
ومتى سيأتي ؟

129
00:11:51,150 --> 00:11:54,980
إذا هربنا الآن، كيف سيعلم (دي أنجيلو) ؟

130
00:11:54,980 --> 00:11:57,290
نهرب إلى أين ؟ مع ماذا ؟

131
00:12:02,830 --> 00:12:04,990
نذخل إلى غرفة الفرز، ونضع النقود

132
00:12:05,040 --> 00:12:09,250
وندع الحقيبة دون أن نفتحها
وأخرج ، وأقول

133
00:12:09,300 --> 00:12:10,720
"هل شاهدتم المباراة ؟ "

134
00:12:10,750 --> 00:12:14,500
وأعود مع المفتاح، ونفتح الحقيبة
ومنّ ثم نفتح الخزنة ..

135
00:12:18,760 --> 00:12:21,840
لم نفكرّ بذلك جيداً ..

136
00:12:21,850 --> 00:12:23,900
اللعنة

137
00:12:27,070 --> 00:12:30,520
ما قلته سابقاً، بخصوص زوجتك

138
00:12:30,570 --> 00:12:37,020
بخصوص كونها كانت صدفة، لم أكن
أقصدها بمعنىً فظيع ..

139
00:12:38,990 --> 00:12:40,580
ما كلّ ذلك الهمس ؟

140
00:12:40,610 --> 00:12:42,950
التسليم -
لتعودوا في الصباح -

141
00:12:43,000 --> 00:12:44,950
لقد حلّ الصباح فعلاً، نريد
تسليمها الآن

142
00:12:45,000 --> 00:12:46,530
أعطوني إيّاها ..

143
00:12:46,590 --> 00:12:48,090
نريد التأكد من وضعها في مكانها ..

144
00:12:48,120 --> 00:12:49,620
لا ضغائن ..

145
00:12:51,710 --> 00:12:53,760
حسنٌ، بسرعة

146
00:13:01,800 --> 00:13:05,440
لحظة، لحظة .. أنا لا أملك المفتاح

147
00:13:06,390 --> 00:13:07,770
أتعرف أين المفتاح ؟

148
00:13:07,810 --> 00:13:09,220
طاولة الزعيم ؟

149
00:13:09,270 --> 00:13:10,470
اذهب وأحضره ..

150
00:13:10,530 --> 00:13:14,150
لا أحد يلمس تلك الطاولة إلا إذا كان متواجداً -
إنّه ليس هنا، الآن -

151
00:13:14,200 --> 00:13:15,980
نحن مضطّرين لتسليمها الآن ..

152
00:13:16,030 --> 00:13:18,570
مالذي تفعله ؟

153
00:13:18,570 --> 00:13:21,540
أُجرّب المقبض -
لا أنصحك بذلك -

154
00:13:21,570 --> 00:13:23,490
إذا كان مفتوحاً، فسندخل .. حسنٌ ؟

155
00:13:31,710 --> 00:13:32,710
..نحن

156
00:13:32,750 --> 00:13:34,630
الزموا مكانكم ..

157
00:13:38,590 --> 00:13:40,550
لماذا كلّ هذا  التسلل ؟

158
00:13:40,590 --> 00:13:42,920
لأجل التسليم -
الغرفة كانت مغلقة -

159
00:13:42,980 --> 00:13:45,260
لم تكن مُقفلة، لذلك .. -
لقد كانت مشغولة -

160
00:13:45,310 --> 00:13:47,850
لقد كانت مشغولة جداً ..

161
00:13:47,900 --> 00:13:49,430
لقد كنّا مُتأخرين -
قليلاً .. -

162
00:13:49,480 --> 00:13:51,730
في المرة الأخيرة،تعرّضنا للتوبيخ -
أعطني الحقيبة -

163
00:13:51,770 --> 00:13:54,770
..من المفترض أن توضع في ال

164
00:13:58,940 --> 00:14:03,200
(حسنٌ، طالما أنّها في يد (رالفي
فذلك يعني أنّها قد وصلت ..

165
00:14:17,350 --> 00:14:19,690
مالذي تحاولون فعله ؟

166
00:14:19,720 --> 00:14:22,220
مالذي نحاول فعله ؟

167
00:14:25,030 --> 00:14:28,810
رالف)، تريد منّا أن نتصل بالزعيم ؟)

168
00:14:41,210 --> 00:14:43,490
(اذهبوا وأحضروا (مايك دي أنجيلو

169
00:14:53,760 --> 00:14:56,640
دعني أُخرجها من هنا، فقط
دعني أقوم بذلك ..

170
00:14:56,680 --> 00:14:58,830
حتى تتمكني من الهرب، مرة أخرى ؟

171
00:14:58,860 --> 00:15:01,400
لم تعد من أجلي

172
00:15:01,430 --> 00:15:03,350
أنتِ الجذابة، صحيح ؟

173
00:15:03,350 --> 00:15:06,730
لن تريد أن تجعلها جزءًا من ذلك
هذه ليست شخصيتك ..

174
00:15:06,770 --> 00:15:08,390
أنت لا تعرفينني، صحيح ؟

175
00:15:08,420 --> 00:15:09,720
أعرف بأنّك لن تتوقف

176
00:15:09,760 --> 00:15:12,490
أعرف بأنّه يجب عليّ الرحيل
وإلا لن أحصل على حرّيتي ..

177
00:15:14,490 --> 00:15:16,490
حصلتِ عليها الآن ؟

178
00:15:19,080 --> 00:15:22,450
لسبع سنوات ، أغلق عيني في الليل

179
00:15:23,870 --> 00:15:26,960
والشئ الوحيد الذي كان يساعدني على
النوم، هو صوتكِ في رأسي ..

180
00:15:26,990 --> 00:15:31,790
وبعدها أدرك بأنّني لم أعد أتتذكر
ذلك الصوت ..

181
00:15:31,840 --> 00:15:34,430
فقط أقوم باختلاق صوتكِ ..

182
00:15:37,380 --> 00:15:43,050
أخبرني مالذي حدث .. أرجوك ؟

183
00:15:44,810 --> 00:15:46,560
أين نحن ؟

184
00:15:48,610 --> 00:15:52,730
نحن في نيويورك، عزيزتي
كما أخبرتكِ ..

185
00:15:52,730 --> 00:15:56,280
لقد غرقت في النوم -
أجل -

186
00:15:56,320 --> 00:15:59,070
أيمكنني أن أتناول شيئاً ؟

187
00:15:59,070 --> 00:16:01,210
حالّما ننتهي من هنا ..

188
00:16:01,240 --> 00:16:03,960
ومتى ذلك ؟

189
00:16:03,990 --> 00:16:05,910
قريباً

190
00:16:07,460 --> 00:16:09,880
صحيح ؟

191
00:16:13,340 --> 00:16:15,420
من أين أنتِ، يافتاة ؟

192
00:16:15,470 --> 00:16:18,140
لابأس، يمكنكِ إخباره بذلك

193
00:16:18,170 --> 00:16:23,590
وُلدتُ في أوكلاهوما.. ولكنّنا
نتنقل من مكانٍ لآخر ..

194
00:16:23,650 --> 00:16:25,180
متى تغنيّ والدتكِ ؟

195
00:16:25,230 --> 00:16:27,350
إنّها لا تغنّي ..

196
00:16:27,400 --> 00:16:29,270
إذن، مالذي تقوم به ؟

197
00:16:29,270 --> 00:16:32,490
(تعمل للسيد (إنجلر

198
00:16:32,520 --> 00:16:34,110
حقاً ؟ ومن هو ؟

199
00:16:34,140 --> 00:16:37,610
رجل أبيض من ممفيس ..

200
00:16:40,180 --> 00:16:42,780
مالذي تقوم به لأجله ؟

201
00:16:44,620 --> 00:16:47,120
أقوم بتنظيف حمّاماته ..

202
00:16:49,370 --> 00:16:51,290
إنّني أترجّاك

203
00:16:53,290 --> 00:16:55,430
هلاّ سمحتِ لي بالدخول ؟

204
00:16:56,700 --> 00:16:59,100
لن نتمكن من الحديث، إذا
لم أتمكن من رؤيتكِ

205
00:17:00,550 --> 00:17:03,020
لم أقطع كلّ تلك المسافة من
أجل مُزحة ..

206
00:17:03,050 --> 00:17:05,640
دعيه يدخل ..

207
00:17:07,440 --> 00:17:09,520
هيّا

208
00:17:16,150 --> 00:17:17,620
حسنٌ

209
00:17:17,650 --> 00:17:19,820
اذهبي للجلوس هناك، وابقِ هادئة

210
00:17:19,870 --> 00:17:21,200
هيّا اذهبي ..

211
00:17:41,720 --> 00:17:43,310
فهمت

212
00:18:08,950 --> 00:18:11,540
ما اسمكِ ؟

213
00:18:12,960 --> 00:18:15,510
(اسمي (ألثيا

214
00:18:15,540 --> 00:18:16,790
ياله من اسمٍ جميل

215
00:18:16,830 --> 00:18:19,010
أتعرفين معناه ؟

216
00:18:20,300 --> 00:18:24,220
إنّه يعني "الشفاء" في لغة الأغريق

217
00:18:25,380 --> 00:18:28,100
(اسمي (فالنتاين

218
00:18:35,810 --> 00:18:37,810
وهذا الرجل ، أتعرفينه ؟

219
00:18:37,900 --> 00:18:39,700
إنّهم ليسوا جزءًا من هذا ..

220
00:18:50,210 --> 00:18:54,800
حسنٌ، أفترض بأنّه لدينا
بعض الأمور لمناقشتها ..

221
00:19:12,180 --> 00:19:14,070
كيف هي الأمور، سيد (غلاس) ؟

222
00:19:14,100 --> 00:19:16,480
انظر إلى المحيط

223
00:19:16,570 --> 00:19:18,990
ماذا به ؟

224
00:19:19,020 --> 00:19:22,870
ذلك اللون، قبل الفترة الموسمية
بأسبوعين ..

225
00:19:22,910 --> 00:19:24,780
تلك علامةٌ سيئة ..

226
00:19:24,830 --> 00:19:26,740
يبدو طبيعيّاً بالنسبة لي

227
00:19:26,780 --> 00:19:28,250
هذه مياه العواصف ..

228
00:19:28,280 --> 00:19:31,620
مازال الوقت مبكراً -
علامة سيئة للصيف -

229
00:19:31,670 --> 00:19:34,170
لنتمنّى كلّ خير ..

230
00:19:34,200 --> 00:19:36,790
من السهل عليك قول ذلك ..

231
00:19:38,590 --> 00:19:41,880
لديّ 3 أشهر ونصف هنا، لأحصل
على لقمة عيشي

232
00:19:41,930 --> 00:19:45,850
إذا لم أحصل على الأرباح الآن، فلن
أحصل عليها أبداً ..

233
00:19:47,600 --> 00:19:50,720
ولكنّ ذلك لم يوقف أمثالكم من
الظهور بشكلٍ منتظم ..

234
00:19:52,100 --> 00:19:53,800
أليس كذلك ؟

235
00:19:53,860 --> 00:19:55,340
ماذا ؟

236
00:19:55,370 --> 00:19:57,060
أين هو (ليندزي)، على أيّة حال ؟

237
00:19:57,110 --> 00:19:59,730
المأمور مشغولٌ جداً، هذا اليوم

238
00:20:03,480 --> 00:20:05,280
هنالك مشكلة

239
00:20:05,320 --> 00:20:06,900
أجل، سيدي ؟ -
هنالك طفلٌ صغير يقوم بالسرقة -

240
00:20:06,950 --> 00:20:08,820
عليكّ أن تقبض عليه

241
00:20:08,820 --> 00:20:10,790
ماذا ؟ -
طفلٌ صغيرٌ وغد -

242
00:20:10,820 --> 00:20:14,330
يأتي من خلف الزبائن، ويهرب بعلبة
سجائر قبل أن تدرك ذلك ..

243
00:20:14,380 --> 00:20:15,830
لقد قام بذلك مرّتين ..

244
00:20:15,830 --> 00:20:17,160
أيمكنك وصفه لي ؟

245
00:20:17,160 --> 00:20:20,250
10, 11.

246
00:20:20,300 --> 00:20:22,580
قبعة مسطّحة، طفلٌ قذر

247
00:20:22,630 --> 00:20:25,590
حسنٌ، سنبذل مابوسعنا ..

248
00:20:27,370 --> 00:20:29,010
أنا أعطيك هذا الظرف لماذا ؟

249
00:20:29,040 --> 00:20:33,790
نذرٌ عليّ بأن أقبض على
(ذلك الوغد، سيد (غلاس

250
00:20:49,860 --> 00:20:51,400
..لتأخذ هراوتك

251
00:20:51,450 --> 00:20:52,950
وقفازاتك ..

252
00:20:52,980 --> 00:20:55,070
وزورقك للإبحار ..

253
00:20:55,070 --> 00:20:58,700
سيتوقف حتماً -
ذلك واضحٌ من عينيه -

254
00:20:58,740 --> 00:21:00,910
"قد تتخطى البحار المظلمة "

255
00:21:00,960 --> 00:21:03,660
قم بذبح الساحر عديم الرحمة ..

256
00:21:03,710 --> 00:21:06,740
وانقذ البشر من الحمّى ..

257
00:21:06,750 --> 00:21:10,550
التي يتنفسّ بها حول المستنقعات ..

258
00:21:12,250 --> 00:21:14,590
فرانسيس)، استسلم)

259
00:21:14,590 --> 00:21:16,640
كنت أحفظها كاملة ..

260
00:21:16,670 --> 00:21:18,760
أيّها الوغد المنحطّ ..

261
00:21:18,760 --> 00:21:20,420
أيّها الدودة

262
00:21:20,480 --> 00:21:23,480
الكلب المتوحّش -
يا كنغر -

263
00:21:23,510 --> 00:21:25,600
ماذا ؟

264
00:21:25,650 --> 00:21:28,020
الحيوان كثير القفز

265
00:21:28,100 --> 00:21:30,180
أنا كنغر، كيف حالكنّ ؟

266
00:21:30,240 --> 00:21:31,520
يوجد مزمارٌ في جيبي ..

267
00:21:31,570 --> 00:21:33,440
مالذي تتحدث عنه ؟

268
00:21:33,490 --> 00:21:35,910
اخلع قميصك

269
00:21:35,940 --> 00:21:39,780
لقد خسرت الرهان، عليك أن
تخلع شيئاً ..

270
00:21:39,780 --> 00:21:43,080
هيّا -
لماذا لا تخسرن أبداً ؟ -

271
00:21:43,120 --> 00:21:44,920
لأنّنا أذكى منك ..

272
00:21:44,950 --> 00:21:47,590
وأصغر ..

273
00:21:48,920 --> 00:21:50,710
هذا الشراب رخيص ..

274
00:21:50,760 --> 00:21:52,170
أسوأ خمر في المدينة ..

275
00:21:52,210 --> 00:21:54,340
أسوأ خمر في نيوجيرسي ..

276
00:21:54,430 --> 00:21:55,630
(اللعنة عليكِ، (إيرني

277
00:21:55,630 --> 00:21:57,040
لماذا قلتِ ذلك ؟

278
00:21:57,100 --> 00:21:58,430
بدون سبب ..

279
00:21:58,460 --> 00:22:02,130
أيتّها الحقيرة الثملة

280
00:22:02,140 --> 00:22:04,300
وأنتِ زوجة الملك نيبتون ..

281
00:22:04,350 --> 00:22:06,140
كدت أصبح زوجةً له حقاً ..

282
00:22:06,190 --> 00:22:08,770
عاهرة الملك نيبتون ..

283
00:22:08,810 --> 00:22:10,860
قومي بذلك مرة أخرى،وسأبرّحكِ
ضرباً ..

284
00:22:13,110 --> 00:22:15,200
أعرف من أين يمكننا الحصول
على الشراب الراقي

285
00:22:15,230 --> 00:22:17,480
حقاً ؟ من أين ؟

286
00:22:17,480 --> 00:22:21,070
فندق الريتز، بإمكاني أن
أن آخذكم إلى هناك ..

287
00:22:21,120 --> 00:22:22,820
وكيف ستقوم بذلك ؟

288
00:22:22,870 --> 00:22:25,290
أمّي جهزّتني للإستعراض ..

289
00:22:25,320 --> 00:22:26,740
إنّهم يعرفونني هناك ..

290
00:22:26,790 --> 00:22:31,250
حسنٌ، (فرانسيس) مالذي تفعله
مع أمثالنا ؟.

291
00:22:31,300 --> 00:22:35,220
أعرفهم، ولكنّني لست مثلهم

292
00:22:35,250 --> 00:22:36,830
أنا مثلكنّ ..

293
00:22:36,840 --> 00:22:39,550
أنا أملك أجنحة صغيرة -
بدأت من القاع -

294
00:22:39,590 --> 00:22:42,920
بدون شئ، أنت لاتملك شيئاً ..

295
00:22:42,970 --> 00:22:44,140
تاج صغير ..

296
00:22:44,180 --> 00:22:46,640
فإذا هبّت رياحك فاغتنمها ..

297
00:22:46,680 --> 00:22:48,180
مالخيار الذي أملكه ؟

298
00:22:48,230 --> 00:22:50,430
وأنا أبدو كملاك ..

299
00:22:50,480 --> 00:22:53,850
إذا لم تملك أيّ خيار، فعليك
أن تصنع نفسك

300
00:22:53,850 --> 00:22:55,650
مالذي يمكنك فعله غير ذلك ؟

301
00:22:55,690 --> 00:22:57,020
لأجل ماذا .. ؟

302
00:22:57,020 --> 00:22:58,570
لأجل ماذا ؟

303
00:22:58,610 --> 00:23:00,160
لم يتحدث أحدٌ عن ذلك أبداً ..

304
00:23:00,190 --> 00:23:02,990
لم يسألني أحد.. مالهدف ؟

305
00:23:03,030 --> 00:23:06,110
لماذا لا تخرس ؟

306
00:23:08,920 --> 00:23:10,270
معذرةً ؟

307
00:23:10,300 --> 00:23:13,920
لا أحد يريد الاستماع إلى هرائك ..

308
00:23:13,960 --> 00:23:15,870
لم أكن أتحدث إليك ..

309
00:23:15,880 --> 00:23:18,840
يمكنني سماعك، ولقد سئمت
من كلامك ..

310
00:23:18,880 --> 00:23:20,340
إذن، اذهب إلى مكانٍ آخر

311
00:23:20,380 --> 00:23:24,520
هذا هو مكاني

312
00:23:24,550 --> 00:23:26,600
طبعاً

313
00:23:26,640 --> 00:23:29,800
مالذي قلتِه أيّتها العاهرة ؟
سأقوم بلكمِ ثدييكِ

314
00:23:29,860 --> 00:23:33,190
وأنتِ أيضاً،ياوجه السنجاب

315
00:23:33,230 --> 00:23:35,090
لماذا لا تحسّن ألفاظك ؟

316
00:23:35,130 --> 00:23:38,260
لماذا لاتخرج قذارة مؤخرتي، وتتناولها
على العشاء ؟

317
00:23:40,550 --> 00:23:44,540
أعتقد بأنّه يجب عليك أن تعتذر
لهاتين السيدتين ..

318
00:23:46,410 --> 00:23:48,290
اجبرني

319
00:23:48,320 --> 00:23:51,660
فرانسيس)، ساعدنا أرجوك)

320
00:23:56,210 --> 00:24:00,250
من الديار المشرقة، أتى ذلك الفارس
المبجّل ..

321
00:24:00,300 --> 00:24:02,550
طويل القامة، عريض المنكبين

322
00:24:02,600 --> 00:24:05,640
والدرع يغطي جسده بأكمله ..

323
00:24:05,690 --> 00:24:08,110
حاملاً أنواع مختلفةً من الأسلحة الحربية ..

324
00:24:28,410 --> 00:24:30,580
اعتذر

325
00:24:33,420 --> 00:24:34,920
اعتذر

326
00:24:34,920 --> 00:24:37,420
مصّ قضيبي أولاً

327
00:24:52,740 --> 00:24:54,270
هكذا رحل فارسنا ..

328
00:24:54,320 --> 00:24:57,270
إلى الديار العاصفة ..

329
00:24:57,280 --> 00:24:59,780
إلى الجزيرة المباركة ..

330
00:24:59,830 --> 00:25:01,450
إلى مملكة بونيماه ..

331
00:25:01,500 --> 00:25:04,170
إلى أرض الحساب

332
00:25:06,200 --> 00:25:08,870
أترون؟
فأنا أعرف ذلك

333
00:25:08,920 --> 00:25:11,170
أظن أنكَ ربحت بعد كل شيء

334
00:25:13,460 --> 00:25:15,260
ومالذي أحصل عليه؟

335
00:25:16,340 --> 00:25:17,600
مالذي تريده؟

336
00:25:17,630 --> 00:25:21,130
"هيا، أستيقظ، (والتر)"

337
00:25:21,180 --> 00:25:24,470
أريد أن أضاجعكما

338
00:26:03,390 --> 00:26:05,180
من الذي يريد التحدث أولاً؟

339
00:26:05,230 --> 00:26:07,180
ربما أنت؟

340
00:26:10,720 --> 00:26:12,520
... نحن

341
00:26:16,250 --> 00:26:20,360
أتينا لسرقة المكان

342
00:26:20,360 --> 00:26:22,030
!يالجرأتكما

343
00:26:22,030 --> 00:26:25,360
"...كنا نعرف أن الزعيم سيكون في الخارج"

344
00:26:25,360 --> 00:26:29,170
الطاقم الصغير -
أجل، الطاقم الصغير -

345
00:26:29,200 --> 00:26:31,140
ظننا أنه سيكون سهلاً

346
00:26:31,170 --> 00:26:34,370
وكيفُ أتتكم تلكَ الفكرة أيها العباقرة؟

347
00:26:34,370 --> 00:26:36,070
زوجتي

348
00:26:36,110 --> 00:26:39,040
زوجتكَ أخبرتكَ أن تسرق (ال كابون)؟

349
00:26:39,050 --> 00:26:42,000
نحن نمر بمشاكل في المنزل

350
00:26:44,150 --> 00:26:46,380
أستطيع تأكيد ذلك

351
00:26:54,890 --> 00:26:56,280
كيفَ تريد تولي هذا الأمر؟

352
00:26:56,360 --> 00:26:58,150
لا يوجد سوى خيار واحد، اليس كذلك؟

353
00:26:59,560 --> 00:27:02,730
أنتَ الرئيس
أتريد فعلها؟

354
00:27:03,900 --> 00:27:05,740
أتريدني أن أفعلها؟

355
00:27:09,460 --> 00:27:11,410
أو تريد إنتظار (ال)؟

356
00:27:15,550 --> 00:27:17,080
فلتخرجهم من هنا وحسب

357
00:27:17,130 --> 00:27:20,130
بشكلٍ منظم وسريع -
ذلك ما أفعله -

358
00:27:20,170 --> 00:27:21,720
أتحتاج أيٌ من هؤلاء الرجال؟

359
00:27:21,750 --> 00:27:23,750
لا، فـ أعواني في الخارج

360
00:27:28,890 --> 00:27:31,180
لنذهب -
إلى أين؟ -

361
00:27:32,430 --> 00:27:34,650
ماراثون الرقص

362
00:27:34,680 --> 00:27:37,150
لنرى إلى متى تستطيعون البقاء على قدميكم

363
00:27:39,490 --> 00:27:40,900
أتريد لكمة أخرى؟

364
00:27:40,940 --> 00:27:43,110
لا، سيدي

365
00:27:44,280 --> 00:27:46,360
هيا بنا

366
00:27:50,950 --> 00:27:52,920
مساء الخير، (ال)
لقد عدت مبكراً

367
00:27:52,950 --> 00:27:54,590
أجل

368
00:28:01,680 --> 00:28:03,880
" .. أي بطة صغيرة تستطيع البطبطة"

369
00:28:03,930 --> 00:28:06,630
"وأي دودة صغيرة تستطيع الزحف"

370
00:28:06,630 --> 00:28:09,270
"وأي خلد صغير يستطيع المرح أمام الشمس"

371
00:28:09,300 --> 00:28:13,140
"ويقوم بحفرٍ صغيره ليحظى ببعض المرح"

372
00:28:14,720 --> 00:28:16,520
رالفي)، فلتقابل أصدقائي الجدد)

373
00:28:16,560 --> 00:28:18,230
السيد (باول موني)
والسيد (جورج رافت)

374
00:28:18,280 --> 00:28:20,980
لقد أتوا إلى هنا من "هوليود"، كاليفورنيا

375
00:28:21,030 --> 00:28:23,650
أرض الأحلام
فلتخبرهم لمَ أنتَ هنا، (جورج)

376
00:28:23,650 --> 00:28:25,280
نحن نقوم بفلم جريمة

377
00:28:25,320 --> 00:28:26,980
أحداثه تقع في شيكاغو -
ذلك صحيح -

378
00:28:26,990 --> 00:28:28,200
عن؟

379
00:28:28,240 --> 00:28:30,040
دراما شيكسبيرية نوعاً ما

380
00:28:30,070 --> 00:28:32,740
نهوض وسقوط رجل ما -
وبها الكثير من الإثارة -

381
00:28:32,790 --> 00:28:33,910
وينال جزاءه في النهاية، اليس كذلك؟

382
00:28:33,960 --> 00:28:35,240
ذلك ما عليهم أن يفعلوه

383
00:28:35,290 --> 00:28:40,380
ولأريهم كيفَ يعمل هذا
فكرت بأن أقدمهم لـ السيد (بقس مورقان)

384
00:28:42,500 --> 00:28:44,330
فلتحضروا السجائر الكوبيه

385
00:28:44,340 --> 00:28:47,840
والمشروبات
ولنبدأ بلعب الورق؟

386
00:28:49,640 --> 00:28:51,510
مالذي تفعلونه هنا؟

387
00:28:53,930 --> 00:28:55,060
كنا سنغادر للتو

388
00:28:55,100 --> 00:28:56,600
ذلك سؤال آخر

389
00:28:58,020 --> 00:28:59,820
أعتني بالمشكلة الأن، (ال)

390
00:29:00,990 --> 00:29:02,690
أي مشكلة؟

391
00:29:12,950 --> 00:29:15,030
مثير للأهتمام

392
00:29:16,530 --> 00:29:17,950
أنتما الأثنان فلتعتبروا نفسكم في المنزل

393
00:29:19,210 --> 00:29:22,210
وأنتما الاثنان، إلى هنا

394
00:29:23,120 --> 00:29:25,180
لو سمحتوا

395
00:29:26,430 --> 00:29:28,380
سمعتوا الرجل

396
00:29:28,380 --> 00:29:32,050
حسناً، أيها الناس، أسمعوا
أنظروا، وتقدموا، وأدفعوا

397
00:29:32,050 --> 00:29:34,800
أجل، إنه يوم عظيم لتتنزهوا في الممر الخشبي

398
00:29:34,850 --> 00:29:37,190
لكن هنالك أشياء أكثر لنراها
غير البحر والرمل

399
00:29:37,220 --> 00:29:41,110
نيكل واحد يسمح لك بالدخول
... إلى

400
00:29:41,140 --> 00:29:43,480
أتستطيع أن تكفلني لهم؟ -
الوضع معقد -

401
00:29:43,530 --> 00:29:46,450
أنا لا أبحث عن شغل كبير
مجرد عمل في القسم يكفي

402
00:29:46,480 --> 00:29:48,200
الوضع يجب أن يكون صحيحاً هذه المره

403
00:29:48,230 --> 00:29:49,650
جيم نيري) يرشح ليكون عضو مجلس المدينة)

404
00:29:49,700 --> 00:29:50,980
أتريد أن تكون كـ (جيم نيري)؟

405
00:29:51,040 --> 00:29:53,070
فالرجل ليس نزيه على الإطلاق

406
00:29:53,070 --> 00:29:54,740
لقد دفعت المال لتكون في ذلك العشاء

407
00:29:54,740 --> 00:29:56,620
وما دخل ذلك في الأمر؟

408
00:29:56,660 --> 00:29:58,910
... في المرة القادمة التي ترى فيها العمدة

409
00:29:58,910 --> 00:30:00,630
سأتولى الأمر

410
00:30:00,660 --> 00:30:02,250
... حسناً، ربما أحد مخافر الإطفاء

411
00:30:02,250 --> 00:30:05,920
إلاي)، عليكَ أن تثق بي)
حسناً؟

412
00:30:12,760 --> 00:30:14,680
(ناك)

413
00:30:14,730 --> 00:30:17,060
يا (ناك) -
ماذا؟ -

414
00:30:17,100 --> 00:30:19,010
الأحد الماضي

415
00:30:19,060 --> 00:30:21,850
كنتُ مع (جون) و والديها على متن
سفينة شراعية

416
00:30:21,900 --> 00:30:25,100
ولقد كنا نمشي على الشاطئ

417
00:30:25,150 --> 00:30:31,630
وتقولي لي: لقد فقدت ربطة شعري
فلتساعدني على إيجادها

418
00:30:31,680 --> 00:30:34,550
وأنتهى بنا المطاف خلف العشب -
"كابورالس، كابورالس" -

419
00:30:34,600 --> 00:30:37,730
وتمسح لي بوضع يدي هناك

420
00:30:38,180 --> 00:30:41,340
يا سيد، أتريد سجائر؟ -
لم أصدق ذلك -

421
00:30:41,370 --> 00:30:43,700
... تستطيع سماعهم يتحدثون

422
00:30:43,760 --> 00:30:46,090
مالذي يجري؟

423
00:30:46,120 --> 00:30:47,460
!أنت

424
00:30:51,210 --> 00:30:52,430
!أنت

425
00:30:52,460 --> 00:30:54,630
أنتبه

426
00:30:58,350 --> 00:31:00,300
توقف

427
00:31:00,310 --> 00:31:01,890
!أنتبه

428
00:31:05,480 --> 00:31:08,810
"الفشار، والفول السوداني وجوائز للأطفال"

429
00:31:45,350 --> 00:31:47,570
هذا يجرحني بالفعل

430
00:31:49,650 --> 00:31:53,520
أعني، مالذي فعلته لكم؟

431
00:31:53,580 --> 00:31:56,190
بإستثناء أن أساعدكم؟

432
00:31:57,830 --> 00:32:00,950
أستقبلكَ هنا
معروف لأخيك

433
00:32:01,000 --> 00:32:02,870
حتى تختفي لفتره

434
00:32:02,870 --> 00:32:04,330
ألم أفعل ذلك؟

435
00:32:04,370 --> 00:32:07,000
بل فعلت

436
00:32:07,040 --> 00:32:09,790
هل شكرتني من قبل؟
لأنني لم أسع ذلك

437
00:32:09,840 --> 00:32:12,680
شكراً جزيلاً لك

438
00:32:12,710 --> 00:32:14,880
لا تحسب الأن

439
00:32:16,260 --> 00:32:19,100
وأنت

440
00:32:19,130 --> 00:32:21,850
ظننت أننا أصحاب

441
00:32:21,890 --> 00:32:24,810
بالطبع نحن كذلك، (ال)

442
00:32:28,230 --> 00:32:30,730
أتسرق من أصحابك؟

443
00:32:30,780 --> 00:32:34,030
ذلك يجعلكَ من أي نوعٍ من الرجال؟

444
00:32:36,070 --> 00:32:37,570
جشع

445
00:32:37,570 --> 00:32:39,370
جشع للغاية

446
00:32:40,710 --> 00:32:42,240
وأنت؟

447
00:32:44,480 --> 00:32:46,130
أنا جشعٌ، كذلك

448
00:32:47,960 --> 00:32:50,460
إليكم ما أفكر به

449
00:32:50,500 --> 00:32:53,170
لا أصدقكما

450
00:32:53,220 --> 00:32:55,750
أظن أنكم تخططون لشيء ما

451
00:32:55,750 --> 00:32:58,470
أظن أن (تشارلي لوتشيانو) كان محقاً

452
00:32:58,510 --> 00:33:01,260
أظن أنكَ شرطي لعين

453
00:33:01,310 --> 00:33:05,510
ال)، لديكَ ضيوف)

454
00:33:05,560 --> 00:33:08,430
فلتعلي صوت المذياع، (رالفي)

455
00:33:18,160 --> 00:33:21,530
ما عذرك؟

456
00:33:33,710 --> 00:33:37,630
أنا (نيلسون كاسبر فان الدن)

457
00:33:37,630 --> 00:33:41,470
أنا عميلٌ محلف لخزنة الولايات المتحدة

458
00:33:41,470 --> 00:33:44,050
وأقسم بأسم المسيح سيدنا

459
00:33:44,100 --> 00:33:47,890
العدالة ستمطر عليك
... حتى لو كان آخر

460
00:33:51,980 --> 00:33:54,480
فيدراليٌ لعين

461
00:33:54,480 --> 00:33:56,150
فلتبعده

462
00:33:56,150 --> 00:33:58,070
فلتبعده عني

463
00:34:01,570 --> 00:34:03,620
هل أنتَ بخير، سنورك؟

464
00:34:03,650 --> 00:34:05,820
لقد كان سيقتلني
لقد كان سيقتلني

465
00:34:05,820 --> 00:34:08,210
لقد كان -
هذا ينهي بثنا لهذا اليوم -

466
00:34:08,240 --> 00:34:12,830
"معكم (هيربت كارتر)، يسجل خروجة من شيكاغو"

467
00:34:14,720 --> 00:34:17,420
طوال هذا الوقت
اللعنة

468
00:34:17,470 --> 00:34:19,340
ذلك الهراء مع مكواة الملابس؟

469
00:34:23,090 --> 00:34:25,340
اللعنة
عليكَ اللعنة

470
00:34:25,390 --> 00:34:27,340
اللعنة -
أنا آسف، (جون) -

471
00:34:27,350 --> 00:34:29,350
الحقير اللعين -
أنا آسف، أنا آسف -

472
00:34:29,400 --> 00:34:31,570
يازعيم، هل أنتَ بخير؟ -
أنا آسف، أنا آسف، (جون)

473
00:34:31,600 --> 00:34:33,850
لا بأس -
مالذي تتمتمه؟

474
00:34:33,850 --> 00:34:36,100
فلتبقى في الخارج

475
00:34:36,150 --> 00:34:38,070
أنا أتحدث معك

476
00:34:38,110 --> 00:34:40,120
فلتقله
فلتقل كل شيء

477
00:34:43,540 --> 00:34:46,460
لـ.. لقد أتينا من أجل دفاتر الحسابات

478
00:34:46,470 --> 00:34:48,800
لماذا؟

479
00:34:48,850 --> 00:34:51,130
لقد تم أمرنا بذلك

480
00:34:52,390 --> 00:34:55,470
عن طريق من؟ -
.. ذلك الفيدرالي -

481
00:34:55,520 --> 00:34:57,970
الذي كان يضغط علينا

482
00:34:57,980 --> 00:35:00,380
ما أسمه؟

483
00:35:01,430 --> 00:35:04,050
أسمع، بكلا الحالتين
الأمر إنتهى

484
00:35:04,100 --> 00:35:07,220
أخبرني وسأجعل الأمر سريعاً

485
00:35:08,190 --> 00:35:09,850
.. ذلك العميل

486
00:35:12,470 --> 00:35:14,270
يدعى (نيس)

487
00:35:28,660 --> 00:35:31,240
لقد تم خداعنا، (رالفي)

488
00:35:31,240 --> 00:35:33,460
أجل

489
00:35:35,210 --> 00:35:37,630
لكنا نيام الأن

490
00:35:40,720 --> 00:35:42,800
وجهه للأسفل في حقل الذره

491
00:35:44,420 --> 00:35:46,340
بالطبع، (ال)

492
00:35:48,930 --> 00:35:51,560
مالذي سنخبر أخاه؟

493
00:35:51,600 --> 00:35:54,310
لوتشيانو) سيهتم به)

494
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
مايك؟

495
00:36:13,870 --> 00:36:15,790
أنتبه له

496
00:36:19,960 --> 00:36:22,010
فلتنهي ذلك

497
00:36:22,040 --> 00:36:24,380
"ال) يريدكَ أن تدير الأمور في "سيسرو)

498
00:36:26,300 --> 00:36:29,020
إنه لا يشعر بالإطمئنان

499
00:36:33,190 --> 00:36:35,890
إنه ممتن لكَ على ما فعلته

500
00:37:01,050 --> 00:37:03,580
إلى الردهة

501
00:37:15,850 --> 00:37:17,930
لقد كان لديه طفلين

502
00:37:17,980 --> 00:37:19,820
وأنا كذلك

503
00:37:19,850 --> 00:37:22,650
عندما يسألوني بما أفعله
لن أستحي بأن أخبرهم

504
00:37:26,610 --> 00:37:30,490
مالذي سيحدث لي الأن؟ -
أتظن أني أهتم؟ -

505
00:37:40,710 --> 00:37:42,460
فلتشتري لنفسك تذكرة حافلة

506
00:37:55,850 --> 00:37:57,770
هيواثا؟

507
00:38:15,460 --> 00:38:17,540
أيعجبكَ الديكور؟

508
00:38:17,580 --> 00:38:20,130
ما كنت أبحث عنه تماماً

509
00:38:20,160 --> 00:38:22,460
إذاً، مالذي يمتعك؟

510
00:38:23,660 --> 00:38:25,800
هي أولاً
وبعدها أنتِ؟

511
00:38:27,080 --> 00:38:29,720
ألستَ معجباً بي؟

512
00:38:29,750 --> 00:38:32,470
أحتفظ بكِ للختام

513
00:38:32,510 --> 00:38:35,260
أينَ تريد فعلها؟

514
00:38:35,310 --> 00:38:38,230
هنا

515
00:38:38,260 --> 00:38:40,260
فتاً صغير قذر

516
00:38:40,270 --> 00:38:43,180
أبن نيو جيرسي، ذلك أنا

517
00:38:43,230 --> 00:38:45,490
"ظننت أنكَ من "ميسوري

518
00:38:46,820 --> 00:38:49,440
أنا كنغر
كيفَ حالكِ؟

519
00:38:57,420 --> 00:38:59,670
لنتسخ

520
00:39:07,790 --> 00:39:09,790
أتبحث عن جيبي؟

521
00:39:09,800 --> 00:39:11,800
وجدته

522
00:39:11,800 --> 00:39:13,210
فلتدخل

523
00:39:13,260 --> 00:39:18,100
فرانسيس)، لكي تعرف)
ليسَ أمراً شخصياً

524
00:39:21,860 --> 00:39:24,310
الزعيم لازال بالداخل؟

525
00:39:27,480 --> 00:39:29,950
حسناً، أهكذا تخيلتها؟

526
00:39:29,980 --> 00:39:33,980
بعد كل هذه السنوات؟
بوجود بريئة أخرى؟ مستحيل

527
00:39:33,990 --> 00:39:35,890
أتظن أنكَ ستخرج من هذا؟

528
00:39:35,920 --> 00:39:37,140
المعركة إنتهت أصلاً

529
00:39:37,170 --> 00:39:39,570
دخلتُ إلى هنا تطوعاً مني
لا أمتلكَ سلاحاً

530
00:39:39,620 --> 00:39:42,490
رجالكَ في الخارج -
كل ذلك سيحدث بعدها -

531
00:39:42,530 --> 00:39:45,830
أذلك يهم لك؟
لأني لا أظن ذلك

532
00:39:47,160 --> 00:39:49,000
فلتخرج الصغيرة للخارج

533
00:39:49,000 --> 00:39:51,250
لكن بدون الأنسه (ميتلند)؟

534
00:39:56,810 --> 00:39:58,340
لمَ أتيتِ إلى هنا؟

535
00:39:58,390 --> 00:40:01,310
الحقيقة، الأن

536
00:40:24,120 --> 00:40:26,090
علي أن أفتحها

537
00:40:38,680 --> 00:40:43,550
لقد دفعت من أجل الأستديو
والموسيقيين والضاغط

538
00:40:43,560 --> 00:40:45,970
لا أحد يريد تشغيلها

539
00:40:46,020 --> 00:40:47,890
ولا أحد يريد توضيفي

540
00:40:47,940 --> 00:40:50,030
"ليس في "شيكاغو
"أو في "كانساس سيتي

541
00:40:50,060 --> 00:40:51,810
ولا في أي مكان -
وما دخلني في ذلك؟ -

542
00:40:51,860 --> 00:40:54,230
لقد أوقفتهم ليوقفوني

543
00:40:54,230 --> 00:40:58,540
أستطيع الوصول لكل الحانات الموسيقية
وصالات موسيقية صغيرة؟

544
00:40:58,570 --> 00:41:01,150
لا استطيع العيش بهذه الطريقة
ليسَ بوجودها

545
00:41:01,210 --> 00:41:02,960
فلتتخلي عنها
فأخرون يفعلون ذلك

546
00:41:02,990 --> 00:41:06,330
أنتَ تغرقني

547
00:41:06,380 --> 00:41:07,880
قطرة بقطرة

548
00:41:07,910 --> 00:41:09,960
ربما السقوط من فعلكِ

549
00:41:19,090 --> 00:41:21,590
ألن تحررني؟

550
00:41:27,260 --> 00:41:30,100
.. لقد أتيت إلى هنا من إجتماع في المدينة

551
00:41:30,100 --> 00:41:32,190
.. لأكون صريحاً، لقد أُستدعيت

552
00:41:32,240 --> 00:41:35,020
مع السيد (لوتشيانو)

553
00:41:36,610 --> 00:41:38,240
أتذكره

554
00:41:38,280 --> 00:41:41,330
لقد أمليت علي أوامر

555
00:41:42,650 --> 00:41:49,870
سيسمح لي بالقيام بعملي
لكن تحت سيطرته فقط

556
00:41:49,920 --> 00:41:53,670
في المقابل، سيتم حمايتي من أمثاله

557
00:41:53,710 --> 00:41:59,680
سيسمح لي بالقيام بعملي في منزلي

558
00:42:00,800 --> 00:42:02,720
هذه هي القوانين الجديدة

559
00:42:02,770 --> 00:42:05,270
ليست من شأني -
ماذا إن كانت كذلك؟ -

560
00:42:05,300 --> 00:42:07,940
هل أنا أسوأ من أولئك الشياطين الذينَ خانوك؟

561
00:42:07,970 --> 00:42:10,140
أنتَ الشيطان الوحيد الذي أعرفه

562
00:42:10,170 --> 00:42:12,690
فلتطلق علي ما تشاء
فأنا لم أدعي بأني صديقك

563
00:42:12,730 --> 00:42:15,200
سأعد مكاناَ لك

564
00:42:15,230 --> 00:42:17,450
وسأدفع لك كذلك

565
00:42:17,480 --> 00:42:20,530
إن كنتَ تريد دماً
فستأتيكَ الفرصة لتسفكه

566
00:42:20,570 --> 00:42:23,370
أنا أساعدك؟

567
00:42:23,400 --> 00:42:25,320
"أنتَ تساعد نفسك"

568
00:42:25,320 --> 00:42:28,580
كل روحٍ هنا تتوق لتكون حره

569
00:42:36,720 --> 00:42:38,550
فلشغل الأسطوانه

570
00:42:38,590 --> 00:42:41,840
أنا أقدم لكَ عرضاً
ولن تحصل على عرضٍ أفضل

571
00:42:41,840 --> 00:42:43,840
فلتشغله

572
00:44:02,670 --> 00:44:05,610
سأقبل بالصفقة

573
00:44:05,640 --> 00:44:06,760
لا

574
00:44:06,810 --> 00:44:09,480
ذلك لا يهم بالنسبة لي

575
00:44:10,730 --> 00:44:12,680
ذلك ليس ما أتيت لأجله

576
00:44:12,730 --> 00:44:15,130
لقد أتيتِ ليتم سماعكِ
ذلك صوتكِ

577
00:44:16,570 --> 00:44:19,800
فلتعد الأمر
و سأنتمي إليك

578
00:44:20,900 --> 00:44:23,020
أختاري المدينة
وسأقوم بالإتصال

579
00:44:23,070 --> 00:44:24,940
وسيتم حجزكِ في الغد

580
00:44:36,250 --> 00:44:40,170
لم توضعي على هذه الأرض لتكوني خادمة لأي أحد

581
00:44:41,840 --> 00:44:45,130
لا تستطيع الوثوق به

582
00:44:45,180 --> 00:44:47,550
ألا تعرف ذلك؟

583
00:44:47,600 --> 00:44:51,550
أقول أني أستطيع
حسب ما أحتاج

584
00:45:13,210 --> 00:45:15,040
هل قابلتِ والدكِ من قبل؟

585
00:45:15,080 --> 00:45:19,760
أمي أحبته
لكن كان عليها الرحيل

586
00:45:30,090 --> 00:45:32,240
.. فتاتي الصغيرة

587
00:45:33,590 --> 00:45:36,750
فلتنتبهي لوالدتكِ دوماً
أتسمعيني؟

588
00:45:36,780 --> 00:45:39,680
فلتبعديها عن رجالٍ مثلي

589
00:45:44,520 --> 00:45:46,570
لندخل في العمل

590
00:45:49,080 --> 00:45:52,200
سأحتاج للسلاح
كـ بادرة للوفاء

591
00:46:14,890 --> 00:46:16,270
يغادرون أولاً

592
00:46:16,300 --> 00:46:18,270
سنذهب معاً

593
00:46:18,310 --> 00:46:21,190
ما فائدة ذلك؟

594
00:46:23,190 --> 00:46:25,900
نحن متوجهون لأماكن مختلفة

595
00:46:28,200 --> 00:46:30,320
فلتذهبي، الأن

596
00:46:38,790 --> 00:46:40,740
أساعدكِ بذلك، يا سيدة؟

597
00:47:08,770 --> 00:47:10,910
أجل، بالطبع أنكِ كذلك

598
00:47:37,300 --> 00:47:40,400
تعاوننا يبدأ الأن

599
00:47:47,660 --> 00:47:49,950
والدي يريد رؤيتك

600
00:47:49,980 --> 00:47:52,060
لمَ، أيحتاج للمال؟

601
00:47:52,120 --> 00:47:55,590
الأمر ليس هكذا -
ماذا إذاً؟ -

602
00:47:55,620 --> 00:47:57,820
ليس لديه سوى إبنين

603
00:47:57,860 --> 00:48:00,540
أرى والدتي
وذلك المهم

604
00:48:00,570 --> 00:48:04,380
يتحدث عنكَ طوال الوقت

605
00:48:05,410 --> 00:48:07,000
عليه اللعنة

606
00:48:07,000 --> 00:48:09,470
لا تستخدم كلماتٍ كتلك

607
00:48:13,750 --> 00:48:15,840
مايبل) حامل)

608
00:48:16,840 --> 00:48:18,760
حقاً؟

609
00:48:18,810 --> 00:48:21,640
حسناً، ذلك رائع

610
00:48:36,490 --> 00:48:38,830
توقفي هناك

611
00:48:38,860 --> 00:48:41,160
حسناً، حسناً

612
00:48:41,200 --> 00:48:42,830
أهدأ، لا أحد سيؤذيك

613
00:48:42,870 --> 00:48:46,170
لقد تم القبض عليك
وذلك كل شيء

614
00:48:58,800 --> 00:49:00,300
لقد كنتَ مشغولاً اليوم؟

615
00:49:04,610 --> 00:49:07,360
ما أسمك؟

616
00:49:10,030 --> 00:49:12,230
لابد وأن لديكَ أسم

617
00:49:13,230 --> 00:49:14,930
(نيلي بلي)

618
00:49:14,970 --> 00:49:16,780
لا تتذاكى معي الأن

619
00:49:16,820 --> 00:49:19,450
ذلك مكتوب على الكتاب

620
00:49:32,750 --> 00:49:35,000
أنا (ناكي)

621
00:49:35,050 --> 00:49:37,720
وذلك شقيقي (إيلاي)

622
00:49:39,510 --> 00:49:42,480
الأمر ليسَ بذلك السوء
فلتخبرني بأسمك وحسب

623
00:49:43,930 --> 00:49:46,500
(جيليان)

624
00:49:46,530 --> 00:49:48,600
ذلك ليسَ إسماً لفتى

625
00:49:48,600 --> 00:49:50,900
أنا لست فتاً

626
00:50:04,500 --> 00:50:06,950
مالذي تنظر إليه؟

627
00:50:07,000 --> 00:50:10,500
أتظن أني لا أعرف من تكون؟

628
00:50:10,540 --> 00:50:12,370
أيها السارق اللعين

629
00:50:12,420 --> 00:50:14,370
سأخرجكَ من البلدة

630
00:50:14,420 --> 00:50:16,490
ماذا؟

631
00:50:16,530 --> 00:50:18,760
أتتوقع معروف ما؟

632
00:50:18,800 --> 00:50:23,630
أيها الطفل الغبي اللعين
لمَ تثق بي؟

633
00:50:26,340 --> 00:50:28,190
لا افهم ذلك

634
00:50:40,250 --> 00:50:43,040
أولد رمبس
50$

635
00:50:46,460 --> 00:50:49,830
أسمعتني؟
سأعطيكَ 50

636
00:50:51,040 --> 00:50:53,050
لقد قلت سأدفع لك

637
00:50:53,080 --> 00:50:55,330
ليسَ عليكَ أن تدفع لي، سيدي
فأنا أعمل لك أصلاً

638
00:51:16,740 --> 00:51:19,190
يريد رؤيتك

639
00:51:38,880 --> 00:51:40,810
ما أسمك؟

640
00:51:40,840 --> 00:51:43,180
(جو هاربر)

641
00:51:43,210 --> 00:51:45,030
من أين؟

642
00:51:45,070 --> 00:51:47,650
"انديانا"

643
00:51:47,680 --> 00:51:49,750
مالذي تفعله هنا؟

644
00:51:49,790 --> 00:51:52,050
أحاول الوصول للأعلى

645
00:51:54,120 --> 00:51:56,560
... ما رأيته الليلة

646
00:51:56,560 --> 00:51:59,130
لم أرى شيئاً -
لقد رأيتني -

647
00:52:01,430 --> 00:52:03,120
... أي شيء قد قلته

648
00:52:03,150 --> 00:52:05,620
كل ما قلته أنكَ تريد الذهاب للمنزل

649
00:52:11,120 --> 00:52:12,960
فلتأخذها

650
00:52:12,990 --> 00:52:14,740
لا، سيدي

651
00:52:14,800 --> 00:52:16,660
لمَ لا؟

652
00:52:16,710 --> 00:52:18,580
لقد حظيت بليلة سيئة وحسب

653
00:52:18,620 --> 00:52:21,350
ذلك كل شيء

654
00:52:21,380 --> 00:52:24,590
بالإضافة، إذا كنتُ تساعد الناس
لتساعد نفسك

655
00:52:24,590 --> 00:52:28,420
فأي نوع من العالم سيكون؟

656
00:52:28,430 --> 00:52:31,860
شخص قريب مني ماتت منذ فترة

657
00:52:31,900 --> 00:52:34,230
بسببي

658
00:52:34,260 --> 00:52:37,520
آخر ما سمعتها تقوله كان

659
00:52:37,570 --> 00:52:39,850
"فلتشرب قهوتك"

660
00:52:41,570 --> 00:52:45,940
لقد رحلت
وأنا لازلت هنا

661
00:52:47,680 --> 00:52:50,080
أي نوع من العالم هذا؟

662
00:52:53,500 --> 00:52:57,540
هيا الأن
إنكَ لا تساعد نفسك

663
00:52:57,590 --> 00:53:00,670
إنكَ تساعدني

664
00:53:11,380 --> 00:53:13,600
سيدي؟

665
00:53:13,640 --> 00:53:17,140
إنهم في الأسفل

666
00:53:19,280 --> 00:53:21,280
ماذا؟

667
00:53:21,310 --> 00:53:23,360
"أحتاج للجميع بأن يستمعوا لي جيداً"

668
00:53:23,400 --> 00:53:25,700
"ستقسمون قسم الولاء"

669
00:53:25,730 --> 00:53:28,370
لـ السيد (ناكي طومبسون) من أتلانتك سيتي، نيو جيرسي

670
00:53:28,400 --> 00:53:32,320
بأن تحموا وتدافعوا عنه وعن ممتلكاته
ضد جميع الأعداء

671
00:53:32,320 --> 00:53:35,660
سواء كانت محلية أو أجنبية
طالما أنكم أحياء

672
00:53:39,910 --> 00:53:42,250
لم يعرف أحد أين كنت

673
00:53:42,300 --> 00:53:44,050
لذلك قمت بالتجهيز للحرب

674
00:53:46,550 --> 00:53:49,050
أسنستعد للقتال أم لا؟

675
00:53:56,760 --> 00:53:59,010
إننا كذلك

676
00:54:17,370 --> 00:54:19,250
فلتحضر السيارة

677
00:54:23,840 --> 00:54:26,840
لن توقف البيض أبداً

678
00:54:27,880 --> 00:54:29,630
لمَ تقول ذلك؟

679
00:54:29,680 --> 00:54:32,720
إنهم في كل مكان
وأنتَ هنا فقط

680
00:54:34,220 --> 00:54:37,020
سأعتبر النجاة إنتصار

681
00:54:39,220 --> 00:54:41,270
حسناً، أنتَ ماهر في ذلك

682
00:54:42,860 --> 00:54:45,360
أستبقي بكلمتكَ لها؟

683
00:54:46,730 --> 00:54:48,450
لأنني سأبقي بكلمتي

684
00:54:48,480 --> 00:54:51,700
وكيفَ ستعرف؟

685
00:54:53,070 --> 00:54:54,370
لن أعرف

686
00:54:56,120 --> 00:54:59,070
إذاً، فلتخبر نفسك بأني سأبقيها

687
00:55:02,380 --> 00:55:04,960
كل ما كان مجرد حلم في البداية

688
00:55:05,000 --> 00:55:08,830
فلم يتحرر أحد قط

689
00:55:36,450 --> 00:55:38,860
حسناً، إذاً

690
00:55:54,750 --> 00:56:57,940
 Only Me - Momi Star 
www.WesternScreen.com

