﻿1
00:00:01,450 --> 00:01:37,480
تعديل التوقيت : Devmex
<font color="#56A5EC"> Only Me - Momi Star </font>
www.WesternScreen.com

2
00:01:48,890 --> 00:01:51,010
يوماً طيّباً ، سيداتي وسادتي

3
00:01:51,060 --> 00:01:52,510
(معكم (روبرت هودج

4
00:01:52,560 --> 00:01:54,980
المدعيّ العام للمقاطعة الجنوبيّة ..

5
00:01:55,010 --> 00:01:57,850
يتحدّث إليكم من مدينة نيويورك

6
00:01:57,850 --> 00:02:01,820
إخوتي المواطنين، نحن في حالة حرب

7
00:02:01,850 --> 00:02:04,820
ليس ضدّ حاكمٍ أجنبيّ

8
00:02:04,850 --> 00:02:07,770
ليس ضدّ حاكمٍ طاغية ..

9
00:02:07,820 --> 00:02:10,910
نحن في حالة حرب ضد مجموعة
من السفاحين ..

10
00:02:10,940 --> 00:02:15,030
الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة
للأناس المحترمين

11
00:02:15,120 --> 00:02:18,080
خوف، ترهيب

12
00:02:18,120 --> 00:02:20,370
وعنف ..

13
00:02:20,420 --> 00:02:24,040
هذه هي أسلحة أولئك الأوغاد ..

14
00:02:24,040 --> 00:02:27,710
المعروفين بمجرمين العصر الحديث ..

15
00:02:29,710 --> 00:02:31,880
من الجانب الشرقي السفلي حتى هارلم

16
00:02:31,930 --> 00:02:33,550
ومن بروكلين حتى نيوجيرسي

17
00:02:33,550 --> 00:02:37,720
امتداداً إلى الجنوب
إلى أطلانتيك سيتي ..

18
00:02:37,720 --> 00:02:40,560
سفك الدماء والعنف هما العملة

19
00:02:40,610 --> 00:02:43,890
لأولئك العصاة، قطّاع الطرق
وتُجّار الخمور ..

20
00:02:45,310 --> 00:02:50,280
الذين يسعون للسيطرة على شوارع الدولة ..

21
00:02:51,600 --> 00:02:57,910
أنا مع الحاكم (روزفيلت) نبذل مابوسعنا
في هذه الحرب ، التي يجب علينا كسبها

22
00:02:59,410 --> 00:03:02,750
معاً، مع ضبّاط الشرطة
(للمفوَض (ملرووني

23
00:03:02,800 --> 00:03:04,910
(مع المدعيّ العام (كرين

24
00:03:04,920 --> 00:03:08,300
سنعمل أنا مع طاقمي على مدار الساعة ..

25
00:03:08,340 --> 00:03:12,230
لنقدّم أولئك الجبناء للعدالة ..

26
00:03:13,510 --> 00:03:20,400
أتعهّد إليكم بأنّني لن أرتاح
حتى يتمكّن كلّ رجل وامرأة وطفل ..

27
00:03:20,430 --> 00:03:24,400
من السير في طرقاتنا بأمان ..

28
00:03:24,430 --> 00:03:26,440
(كان معكم (روبرت هودج

29
00:03:26,490 --> 00:03:29,100
يتحدّث إليكم من نيويورك

30
00:03:44,000 --> 00:03:46,090
لقد مات 19 رجلٌ منّا

31
00:03:46,120 --> 00:03:47,620
وعلى الأقل ضاعت علينا مليون
من الإيرادات ..

32
00:03:47,630 --> 00:03:49,120
ولا يبدو أنّ هنالك نهاية لهذه الحرب ..

33
00:03:49,130 --> 00:03:51,010
(اهدأ سيد (طومسن

34
00:03:51,040 --> 00:03:53,130
أجل، ظللت تقول ذلك لأسابيع

35
00:03:53,130 --> 00:03:57,020
مثل كلّ الأطفال الطائشين، فـ
لوتشيانو) سيرتكب خطئاً)

36
00:03:57,050 --> 00:03:59,800
وكيف سنتمكن من الأكل
طوال هذه الفترة ؟

37
00:03:59,800 --> 00:04:02,550
ناك)؟) -
ماذا ؟ -

38
00:04:02,610 --> 00:04:04,110
لقد انفجرت 12 سيارة
من سياراتنا ..

39
00:04:04,140 --> 00:04:06,360
قرابة 100 ألف تطايرت مع
الدخان ..

40
00:04:08,650 --> 00:04:11,200
اللعنة

41
00:04:12,400 --> 00:04:16,150
لقد ذكرت السيد (كابون)، في شيكاغو

42
00:04:16,150 --> 00:04:17,700
ربما مع مزيدٍ من الدعم ..

43
00:04:17,740 --> 00:04:20,320
لقد تخلّى عنّي، ألا تفهم ذلك ؟

44
00:04:20,320 --> 00:04:22,070
نحن لوحدنا الآن

45
00:04:22,130 --> 00:04:24,290
كلّ ماحدث، قد حدث لحكمة

46
00:04:24,330 --> 00:04:25,790
إذن لماذا نذهب لرؤية الطبيب ، (سال) ؟

47
00:04:25,830 --> 00:04:27,800
لماذا نبتعد عن السكة
عند قدوم القطار ؟

48
00:04:27,830 --> 00:04:29,750
لماذا نستيقظ في الصباح ؟

49
00:04:31,220 --> 00:04:33,470
إنّني أنصح بضبط النفس

50
00:04:33,500 --> 00:04:35,590
فنحن نلعب الشطرنج هنا

51
00:04:35,640 --> 00:04:38,920
لقد لعبت الشطرنج، ولكنّني لم
أُواجه منافساً يحاول قتلي

52
00:04:39,010 --> 00:04:40,730
إنّني أنصح بالتحرّك

53
00:04:40,760 --> 00:04:43,430
لتعليق (لوتشيانو) من خصيتيه ..

54
00:04:43,480 --> 00:04:47,320
أنت مُتعب ، أتفهم ذلك

55
00:04:47,350 --> 00:04:49,690
وأنا أيضاً

56
00:04:49,690 --> 00:04:52,270
سأرسل مزيداً من الرجال حتى
يقوموا بحماية سياراتك ..

57
00:04:52,320 --> 00:04:54,860
وفي الوقت الحالي، لو
أظهر (لوتشيانو) شعرة ..

58
00:04:54,910 --> 00:04:56,530
فسأقوم بقصّها ..

59
00:04:56,530 --> 00:04:58,940
مع حنجرته اللعينة

60
00:05:03,080 --> 00:05:04,750
(السيارة جاهزة، سيد (مارنزانو

61
00:05:04,780 --> 00:05:07,700
قمت بتنظيفها جيّداً، وأزلت
الحشرات من الزجاج الأمامي

62
00:05:07,750 --> 00:05:09,670
أحسنت، يافتى

63
00:05:09,710 --> 00:05:12,880
فالآن يمكننا رؤية ما يقبع أمامنا ..

64
00:05:18,300 --> 00:05:19,770
سئمت من انتظاره

65
00:05:19,800 --> 00:05:22,630
أوه كلاّ، لا داعي لذلك

66
00:05:22,690 --> 00:05:25,440
حقاً، ولكن شكراً لك

67
00:05:30,860 --> 00:05:32,780
لقد تحدّثنا بخصوص ليلة البارحة

68
00:05:35,370 --> 00:05:37,780
ألست الفتى الذي أخبرني بأنّه جائع ؟

69
00:05:37,820 --> 00:05:39,950
أنا بخيرٍ الآن

70
00:05:41,450 --> 00:05:44,410
لقد شبعت من هذا أسرع
من حيوان الشمواة

71
00:05:45,880 --> 00:05:47,240
مالذي تشعر به حيال ذلك ؟

72
00:05:47,240 --> 00:05:49,500
مالذي تفعله ؟

73
00:05:49,550 --> 00:05:51,380
نحن بحاجة لمساعدة الجميع، صحيح ؟

74
00:05:52,570 --> 00:05:55,050
أنت لست جزءاً من هذه الحرب
أتفهم ؟

75
00:05:56,300 --> 00:05:58,920
خذ (أرتشي) مع (شون) واتجه
إلى نيويورك

76
00:05:58,920 --> 00:06:00,420
لماذا ؟

77
00:06:02,260 --> 00:06:05,430
يمكنني أن أكون طائشاً

78
00:06:30,750 --> 00:06:33,790
أوه، إنّه مُخلّص الأمور
في شارع يليت

79
00:06:33,790 --> 00:06:35,090
هل زوجكِ موجود ؟

80
00:06:35,120 --> 00:06:37,290
ذهب إلى قناة المياه
وسيكون هناك حتى الصباح

81
00:06:37,290 --> 00:06:40,130
إذن، سآخذ ما جئت لأجله

82
00:07:40,740 --> 00:07:41,940
والكتاب

83
00:07:41,990 --> 00:07:44,280
أنا قمت بشراء هذا الكتاب

84
00:07:44,330 --> 00:07:46,230
بماذا ؟

85
00:07:46,260 --> 00:07:47,610
بالنقود التي كنت أملكها

86
00:07:47,660 --> 00:07:50,730
ومن أين حصلتِ على النقود ؟

87
00:07:50,770 --> 00:07:52,430
لايمكنك إثبات أيّ شئ

88
00:07:52,470 --> 00:07:55,120
لست بحاجة لإثبات شئ
بل أنت من هي بحاجة لذلك

89
00:07:55,170 --> 00:07:57,340
القانون لا يسير بهذه الطريقة

90
00:08:00,210 --> 00:08:02,380
أعطني إيّاه على أيّة حال

91
00:08:13,480 --> 00:08:14,860
(من مكتبة (غيليان دارمدي

92
00:08:14,860 --> 00:08:16,360
تملكين مكتبة ؟

93
00:08:16,390 --> 00:08:18,990
أجل -
وكم كتاباً يوجد فيها ؟ -

94
00:08:19,030 --> 00:08:21,000
هذا الكتاب، حتى الآن

95
00:08:21,030 --> 00:08:23,030
ولكنّ ذلك هو التصرّف المناسب

96
00:08:24,230 --> 00:08:26,370
من الذي أخبركِ بذلك ؟
أمّكِ؟

97
00:08:29,120 --> 00:08:31,210
الجيمع يأتون من مكانٍ ما

98
00:08:31,240 --> 00:08:33,280
من أين أنت ؟

99
00:08:33,310 --> 00:08:35,130
من هنا ؟

100
00:08:36,410 --> 00:08:39,410
ولدت هنا، وترعرعت هنا

101
00:08:39,450 --> 00:08:41,300
وأين هي أسرتكِ ؟

102
00:08:41,330 --> 00:08:43,820
من الوقاحة أن تسأل
أسئلةً شخصية

103
00:08:43,850 --> 00:08:46,490
أنا متأسفٌ على إهانتكِ

104
00:08:46,520 --> 00:08:48,510
إليكِ ملخص لما جرى ..

105
00:08:48,560 --> 00:08:50,890
أنتِ قمتِ بسرقة كلّ تلك الأشياء -
..أنا لم أقم -

106
00:08:50,930 --> 00:08:52,980
باسثتناء هذا الكتاب

107
00:08:53,010 --> 00:08:58,070
طالبة قانونية مثلك يُجدر بها
أن تعرف بأنّ هذه سرقة ..

108
00:08:58,100 --> 00:09:00,370
وكنتِ تنامين على الممر الخشبيّ

109
00:09:00,400 --> 00:09:01,770
وهذا يسمّى تشرّد

110
00:09:01,820 --> 00:09:07,330
لذا يمكنني وضعكِ في الزنزانة
وستبقين هناك ، حتى تتحدّثين

111
00:09:07,360 --> 00:09:10,780
أو بإمكاني مساعدتكِ ..

112
00:09:13,050 --> 00:09:15,350
لما قد تقوم بذلك ؟

113
00:09:15,390 --> 00:09:18,520
لأنّك تبدين بحاجة لمساعدة

114
00:09:22,540 --> 00:09:24,880
أين هم والديكِ ؟

115
00:09:28,230 --> 00:09:29,970
من يعتني بكِ ؟

116
00:09:31,570 --> 00:09:34,270
وأين تعلّمتِ التصرّف المناسب ؟

117
00:09:37,470 --> 00:09:40,130
طريق هادن 915

118
00:09:40,160 --> 00:09:42,640
لا يوجد طريق بهذا الاسم
في أطلانتيك سيتي

119
00:09:42,650 --> 00:09:44,450
إنّه في ترينتن

120
00:09:44,480 --> 00:09:46,200
من هو صاحب المنزل ؟

121
00:09:46,230 --> 00:09:48,620
ليس منزل أحد

122
00:09:48,650 --> 00:09:50,820
أهو مدرسة ؟

123
00:09:54,890 --> 00:09:57,090
أهو دار أيتام ؟

124
00:09:59,330 --> 00:10:03,470
اسمي مكتوبٌ على الكتاب
لو أخذته، فأنت تسرقه منّي

125
00:10:03,500 --> 00:10:05,670
وعندها لن تكون سيداً محترماً

126
00:10:15,510 --> 00:10:19,400
أريدك أن تخرج جميع قضايا الدعارة
بشمال الشارع 110

127
00:10:19,430 --> 00:10:21,020
تريدين منّي ؟

128
00:10:21,020 --> 00:10:22,730
السيد (هودج) يريد منك
فعل ذلك، أيضاً

129
00:10:22,770 --> 00:10:24,520
أجل

130
00:10:25,940 --> 00:10:28,410
متأسفةٌ، حسنٌ ؟ فلست أنا
من يقوم بتحديد المهام

131
00:10:28,440 --> 00:10:30,190
وهل سيكون الوضع مُختلفاً
لو كنتِ من يحدّد المهام ؟

132
00:10:30,240 --> 00:10:31,610
أجل

133
00:10:31,660 --> 00:10:34,360
أعلم بأنّك تجيد ماتقوم به

134
00:10:34,360 --> 00:10:36,200
(وكذلك السيد (هودج

135
00:10:36,200 --> 00:10:37,830
..ولكن

136
00:10:37,870 --> 00:10:41,870
عليك أن تعترف بحساسية الموقف
بالنظر إلى ماضي أسرتك

137
00:10:41,920 --> 00:10:43,290
حساسية ؟

138
00:10:43,340 --> 00:10:45,790
مالهدف من تلك الشفرة ؟
طومسن) غير جدير بالثقة)

139
00:10:45,840 --> 00:10:48,340
لو شعر أحدهم بتلك الطريقة، لما
كنتَ موجوداً هنا ..

140
00:10:48,380 --> 00:10:51,010
(طومسن) -
أو لم يتمّ تعيينك من البداية -

141
00:10:51,050 --> 00:10:52,710
(طومسن)

142
00:10:52,720 --> 00:10:55,380
مكالمةٌ من أجلك -
حسنٌ -

143
00:10:58,440 --> 00:11:01,390
طومسن) يتحدّث)

144
00:11:02,730 --> 00:11:04,110
مرحباً ؟

145
00:11:04,140 --> 00:11:07,200
ويلي)،إنّه والدك)

146
00:11:07,230 --> 00:11:09,230
أين أنت ؟

147
00:11:09,230 --> 00:11:11,570
لقد عدت

148
00:11:11,570 --> 00:11:13,150
مالذي تفعله ؟

149
00:11:13,200 --> 00:11:15,790
لقد وصلت لتوّي، وأردت أن
..أن أتأكد إذا ما

150
00:11:15,820 --> 00:11:17,240
كلاّ، لا أستطيع

151
00:11:17,290 --> 00:11:19,070
..ربما يمكننا

152
00:11:19,080 --> 00:11:20,490
كلاّ، لا أستطيع فعل ذلك

153
00:11:20,540 --> 00:11:22,290
..أتفهم ذلك، لقد كنت آمل أن

154
00:11:22,330 --> 00:11:24,460
..أنا

155
00:11:25,550 --> 00:11:26,880
ليس حتى هذا المساء ..

156
00:11:26,920 --> 00:11:30,090
حسنٌ، حسنٌ

157
00:11:35,340 --> 00:11:37,430
كلّ شئ على مايرام ؟

158
00:11:41,600 --> 00:11:43,930
دعيني أحضر لكِ بقية الملفات

159
00:11:51,360 --> 00:11:54,410
إنّه دار أيتام في ترينتن

160
00:11:54,440 --> 00:11:57,410
لا أعتقد بأنّه يوجد به هاتف

161
00:11:57,450 --> 00:11:58,860
يمكنني أخذها إلى هناك ،غداً

162
00:11:58,920 --> 00:12:01,330
ولكّنني قد استغرق يومي كاملاً
في الذهاب والعودة ..

163
00:12:01,370 --> 00:12:03,450
لماذا هربت ؟

164
00:12:03,450 --> 00:12:05,550
لم أستطع معرفة ذلك منها

165
00:12:05,590 --> 00:12:07,290
من المؤكد أنّه أمرٌ فظيع

166
00:12:07,290 --> 00:12:10,840
لم أقم بفعل شئ، كلّ
ما قمت به هو إحضارها إلى هنا

167
00:12:12,550 --> 00:12:14,550
من المؤكد أنّه لديها سبب

168
00:12:14,600 --> 00:12:17,220
الجميع لديهم أسبابهم ..

169
00:12:17,270 --> 00:12:19,100
والقتلة لديهم أسبابهم ..

170
00:12:19,140 --> 00:12:22,690
قلت بأنّها قامت بسرقة
السجائر

171
00:12:22,720 --> 00:12:25,020
كلّ ما أقوله بأنّه هنالك حدٌّ للمساعدة

172
00:12:25,060 --> 00:12:27,810
تحاول إقناع من ؟

173
00:12:29,730 --> 00:12:31,750
سأخذها إلى هناك، صباح الغد

174
00:12:31,780 --> 00:12:33,400
هذا كلّ مايمكنني فعله

175
00:12:34,370 --> 00:12:36,230
لتفعل ما تريد ..

176
00:12:36,290 --> 00:12:37,870
مالذي تريدينه منّي ؟

177
00:12:37,900 --> 00:12:39,650
مالذي تريده من نفسك ؟

178
00:12:39,710 --> 00:12:41,070
..إنّني أحـ

179
00:12:41,120 --> 00:12:43,380
إنّني أحاول القيام بالفعل المناسب

180
00:12:45,380 --> 00:12:47,830
حتى أنّني لم أتناول عشائي بعد

181
00:12:54,890 --> 00:12:56,840
في المرة القادمة، لتأتي باكراً

182
00:12:56,840 --> 00:12:58,760
لن تضطّر لإنهاء كلّ شئ بسرعة ..

183
00:12:58,810 --> 00:13:00,480
إذن، عندها سيتوّجب عليّ
الحديث معكِ ..

184
00:13:00,510 --> 00:13:02,840
حبيبي المجرم

185
00:13:14,440 --> 00:13:15,860
(تاليا) -
ماذا ؟ -

186
00:13:15,910 --> 00:13:17,740
أعتقد بأنّني نسيت لساني
هناك بالأسفل ..

187
00:13:32,510 --> 00:13:34,880
بين سيجل)، لا أصدّق ذلك)

188
00:13:34,930 --> 00:13:36,710
(أهلاً، (موريس

189
00:13:38,510 --> 00:13:40,270
مالذي أحضرك لهذا المكان ؟

190
00:13:40,300 --> 00:13:43,550
اليهودي بالأعلى يدين لي
ببعض النقود

191
00:13:43,600 --> 00:13:46,220
فيغنبوم) ؟ إنّه مجرد أحمق)

192
00:13:46,220 --> 00:13:48,060
أنا لا أحفظ الأسماء

193
00:13:49,480 --> 00:13:51,480
توقيع من أجل زوجتي ؟

194
00:13:51,530 --> 00:13:53,560
الجميع يعرف من أنت

195
00:13:53,560 --> 00:13:55,950
بالطبع،(كلارا) صحيح ؟

196
00:13:55,980 --> 00:13:57,370
(تاليا)

197
00:13:57,400 --> 00:13:59,280
إنّني أفكر بعمّتي

198
00:13:59,320 --> 00:14:02,150
أبي وأبيك بنفس المعبد
في بلايستوكر

199
00:14:02,200 --> 00:14:03,740
أجل، إنّه يدعو لكلانا ..

200
00:14:05,320 --> 00:14:06,910
مثل تلك الطرفة، صحيح ؟

201
00:14:06,910 --> 00:14:10,500
الرجل الثري، مع الرجل الفقير
..ويتلون دعواتهم في نفس

202
00:14:11,750 --> 00:14:14,080
(انظري من أتى ، (بين سيجل

203
00:14:14,130 --> 00:14:16,420
تحدُّث عن النقود المحرّمة

204
00:14:16,470 --> 00:14:18,420
لماذا تتصرّفين بهذه الطريقة ؟

205
00:14:18,420 --> 00:14:20,760
دائماً ما تتصرفين على نحوٍ سلبيّ

206
00:14:20,760 --> 00:14:22,840
هذا شخصٌ مهم

207
00:14:22,890 --> 00:14:25,390
ولو سمحتِ، لترتدي بعض الملابس
نحن في كبد النهار

208
00:14:25,430 --> 00:14:26,560
..مالذي تقوم

209
00:14:32,940 --> 00:14:34,850
اللعنة

210
00:14:34,900 --> 00:14:36,690
نريده حيّاً

211
00:14:36,740 --> 00:14:39,660
..نريده حيّاً

212
00:14:39,690 --> 00:14:41,190
نريده حيّاً

213
00:14:49,290 --> 00:14:50,750
أجل

214
00:14:50,790 --> 00:14:52,790
مالذي يجري بحقّ الجحيم ؟

215
00:15:00,800 --> 00:15:03,430
توّقف عن إطلاق النار
أيّها الأحمق

216
00:15:06,690 --> 00:15:08,600
حان وقت التوّقف، يارفيقي

217
00:15:08,640 --> 00:15:10,810
والآن، أنا وأنت

218
00:15:10,810 --> 00:15:12,890
كلاّ

219
00:15:14,360 --> 00:15:16,640
أوه، إيّاك

220
00:15:19,650 --> 00:15:21,980
تعال معي

221
00:15:21,990 --> 00:15:23,820
إنّني أحتضر

222
00:15:23,820 --> 00:15:25,790
إذن، أنت من قام بقطع
أذن (تونينو) ؟

223
00:15:25,820 --> 00:15:27,540
إنّني أحتضر

224
00:15:27,570 --> 00:15:29,990
ذلك كان تصرّفاً مُقرفاً -
إنّني أحتضر -

225
00:15:29,990 --> 00:15:31,880
(موريس) -
هل تبقيهم في خزانتك ؟ -

226
00:15:31,910 --> 00:15:34,580
ربما قد أحتفظ بأذنك في خزانتي -
حسنٌ، حسنٌ -

227
00:15:34,630 --> 00:15:36,300
حسنٌ -
أنا أحتضر -

228
00:15:36,330 --> 00:15:37,800
كلاّ، أنت لا تحتضر

229
00:15:37,830 --> 00:15:40,000
من يريد يرغب بالعيش بهذه الحالة ؟

230
00:15:40,050 --> 00:15:41,550
(موريس)

231
00:15:41,590 --> 00:15:44,810
موريس)، اعتن بنفسك)

232
00:15:44,840 --> 00:15:47,010
أجل

233
00:15:58,100 --> 00:16:00,190
ما رأيك ؟

234
00:16:00,190 --> 00:16:01,770
جميلةٌ جداً

235
00:16:01,820 --> 00:16:04,280
لم أكن طويلة مثلها بهذا العمر

236
00:16:04,330 --> 00:16:06,030
ولكنّ هذا أفضل من البنطال والقبعة

237
00:16:06,030 --> 00:16:07,860
أجل سيدتي

238
00:16:07,910 --> 00:16:09,910
يجب علينا الذهاب ..

239
00:16:09,950 --> 00:16:12,420
هنالك ما تريد إخبارك به

240
00:16:12,450 --> 00:16:14,920
أجل

241
00:16:14,950 --> 00:16:17,210
..أرغب بالتكفير

242
00:16:17,260 --> 00:16:18,940
معذرةً ؟

243
00:16:18,970 --> 00:16:20,880
عمّا سرقت ..

244
00:16:20,880 --> 00:16:23,260
وكيف ستقومين بذلك ؟

245
00:16:23,300 --> 00:16:24,710
بالعمل

246
00:16:24,710 --> 00:16:26,380
العمل أين ؟

247
00:16:26,380 --> 00:16:28,300
يمكنها مساعدتي بأعمال المنزل

248
00:16:28,350 --> 00:16:30,850
وسأخبرهم عنها في المدرسة
بالتأكيد سيرغبون بمساعدتها

249
00:16:30,890 --> 00:16:32,850
عليها أن تعود إلى ترينتن

250
00:16:34,060 --> 00:16:36,140
أيمكنني التحدّث معك ؟

251
00:16:48,570 --> 00:16:50,410
لايمكنك تركها هناك

252
00:16:50,410 --> 00:16:52,240
إنّه المكان الذي تنتمي إليه

253
00:16:52,240 --> 00:16:54,790
لا طفل ينتمي لذلك المكان
فإنّه وحشيّ

254
00:16:54,830 --> 00:16:56,240
أنتِ لا تعرفين ذلك

255
00:16:56,250 --> 00:16:59,080
بل أعرف ما أخبرتني به -
لقد هربت -

256
00:16:59,130 --> 00:17:00,720
ماذا ستقول برأيكِ ؟

257
00:17:00,750 --> 00:17:02,880
هذا هو بيت القصيد

258
00:17:02,920 --> 00:17:06,590
لايمكنها البقاء هنا، فليس لدينا
غرقةً لها ..

259
00:17:06,640 --> 00:17:08,970
ولا نملك النقود، ولانملك
الحقّ لفعل ذلك ..

260
00:17:09,010 --> 00:17:10,590
سأبحث لها عن عمل

261
00:17:10,640 --> 00:17:13,060
الفتيات مطلوباتُ دائماً

262
00:17:15,150 --> 00:17:17,430
إنّها لاتملك أحداً

263
00:17:17,430 --> 00:17:19,600
الأطفال الذين بعمرها
غير مُرحبّ بهم ..

264
00:17:19,600 --> 00:17:21,440
لايمكنكِ إيقاف كلّ الأمور السيئة

265
00:17:21,440 --> 00:17:24,190
إذن، لماذا توقف أيّاً منها ؟

266
00:17:26,610 --> 00:17:31,700
كنت تسعى لتقديم المساعدة
هذه هي المساعدة الحقيقية ..

267
00:17:39,260 --> 00:17:40,840
فينيلي)، قد ذهب إلى النادي)

268
00:17:40,870 --> 00:17:44,040
ولكنّه لم يرى (مارنزانو)، أو
أحد رجاله ..

269
00:17:44,090 --> 00:17:46,590
ربما هو مختبئ في برونكس

270
00:17:46,630 --> 00:17:48,930
إنّه يعمل في مكتبه ، في
مبنى نيويورك المركزي

271
00:17:48,960 --> 00:17:50,470
طريق بارك

272
00:17:50,470 --> 00:17:52,550
إذن، لنجعل إحدى نساء فاندربيلت
تقوم بقتله ..

273
00:17:52,600 --> 00:17:55,470
بيني)، على الهاتف يقول)
إنّ الأمر طارئ

274
00:17:55,520 --> 00:17:57,640
أراهن بـ 100 دولار بأنّ
الأمر غير طارئ

275
00:18:00,030 --> 00:18:02,610
أين أنت ؟ -
أطلانتيك سيتي -

276
00:18:02,650 --> 00:18:05,480
لقد تمّ اختطافي -
(بربك، (بيني -

277
00:18:05,480 --> 00:18:07,320
إنّه في أطلانتيك سيتي

278
00:18:07,320 --> 00:18:09,980
مع بعض الفتيات ؟ -
أين إذن ؟ -

279
00:18:09,990 --> 00:18:11,320
انصت إليّ، أيّها الأحمق

280
00:18:11,370 --> 00:18:13,200
لتعد إلى هنا -
لماذا تصرخ عليّ ؟ -

281
00:18:13,240 --> 00:18:15,570
لقد تمّ اختطافي، أنا في حكم الميّت
تقريباً

282
00:18:15,620 --> 00:18:17,490
لا يهمّني مدى جمال مؤخرتها

283
00:18:17,540 --> 00:18:19,490
..لتركب السيارة أنت مع اليهودي و

284
00:18:21,580 --> 00:18:22,880
لقد أغلق السماعة

285
00:18:22,920 --> 00:18:24,170
من قام بذلك ؟

286
00:18:24,220 --> 00:18:25,550
(تشارلي) -
لماذا ؟ -

287
00:18:25,580 --> 00:18:27,670
لأنّه أحمق، مالذي تريده منّي ؟

288
00:18:32,840 --> 00:18:35,180
هل هو جاد ؟

289
00:18:35,230 --> 00:18:36,930
تريد أن تداعبنا قليلاً ؟

290
00:18:36,980 --> 00:18:38,850
لا تغلق السماعة -
من أنت ؟ -

291
00:18:38,900 --> 00:18:41,680
إذا أردت رؤية صديقك، فعليك
أن تنصت إليّ جيداً

292
00:18:41,690 --> 00:18:43,230
لقد قلت لك بأنّه قد
تمّ اختطافي

293
00:18:44,520 --> 00:18:46,940
اخرس

294
00:18:46,990 --> 00:18:49,190
هل تسمعني ؟ -
ضعه على السماعة -

295
00:18:49,190 --> 00:18:51,240
يريد التحدّث معك

296
00:18:51,280 --> 00:18:53,240
تشارلي)، كيف الحال؟)

297
00:18:53,280 --> 00:18:55,030
أنت على مايرام ؟ -
أجل -

298
00:18:55,030 --> 00:18:57,580
لقد أخذوني لرؤية الحصان العائم
وكلّ الأمور الترفيهية

299
00:18:57,620 --> 00:18:59,370
وبعد قليل، سنذهب لتناول
حلوى شعر البنات

300
00:18:59,370 --> 00:19:00,700
لقد طلبت منك أن تتوخى الحذر، صحيح ؟

301
00:19:00,750 --> 00:19:02,840
أُصبت برصاصة في قدمي ، هل
ستتخلى عنّي الآن ؟

302
00:19:02,870 --> 00:19:05,040
ضع (طومسن) على السماعة

303
00:19:09,040 --> 00:19:11,210
نعم -
مالذي تريده ؟ -

304
00:19:11,260 --> 00:19:13,550
اجتماع حتى ننهي هذه المهزلة

305
00:19:13,600 --> 00:19:16,050
سأقابلك في جنازتك، وحينها
سنتحدث معاً

306
00:19:16,100 --> 00:19:17,940
(بل ستذهب إلى جنازة (سيجل
قبل جنازتي ..

307
00:19:17,970 --> 00:19:21,520
عرضٌ مثير، دعني أفكر بالأمر

308
00:19:28,060 --> 00:19:30,200
هل ستستخدم ذلك الهاتف
مجدداً ؟

309
00:19:30,230 --> 00:19:31,900
لماذا ؟

310
00:19:31,900 --> 00:19:33,570
(عليّ أن أتصل بـ (إيستر

311
00:19:33,570 --> 00:19:35,900
عيد لاج بومار هذه الليلة
لقد أخبرتها بأنّني سأكون بالمنزل

312
00:19:35,960 --> 00:19:39,040
هنالك من قبل الزواج بك ؟ -
هل ستتحدث بالهراء عن زوجتي ؟ -

313
00:19:39,070 --> 00:19:41,630
فقط لعلمك ، أنا سأرزق
بطفل في الأسابيع القادمة

314
00:19:41,660 --> 00:19:43,660
ماهو قرارك ؟ -
بخصوص ماذا ؟ -

315
00:19:43,710 --> 00:19:44,960
إنّني جادٌ بخصوص ذلك

316
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
مارجريت) ؟) -
طبعاً، أنا أعبث قليلاً -

317
00:19:48,050 --> 00:19:50,170
وأمّا بالنسبة لزوجتي التي تنتظرني دائماً ؟
فأنا لم ولن أنساها أبداً

318
00:19:50,220 --> 00:19:52,550
مالذي يجري عندك ؟ -
تدريبٌ على عرض مسرحيّ بالأسفل -

319
00:19:52,590 --> 00:19:55,970
لذا لو قام أحدكم بالوشاية حول
تواجدي بتلك الشقة ..

320
00:19:56,010 --> 00:19:58,010
لقد أردت تأكيداً -
لحظة -

321
00:19:58,060 --> 00:20:01,560
أقسم بأنّني سأقوم بركلك، لدرجة
..أنّ أسنانك

322
00:20:07,440 --> 00:20:08,690
أعيدي ماقلتِه

323
00:20:08,740 --> 00:20:13,360
قمت ببيع 50 ألف سهم من
شركة مايفلور غرين

324
00:20:13,410 --> 00:20:15,530
لتبيعي 50 ألف أخرى، بالصباح

325
00:20:15,580 --> 00:20:17,750
إنّك تتعامل معي بوقاحة ..

326
00:20:17,780 --> 00:20:20,750
متأسف، لو سمحتِ قومي
ببيع 50 ألف سهم

327
00:20:20,780 --> 00:20:23,580
تلك عملية ضخمة -
بمعنى ؟ -

328
00:20:23,620 --> 00:20:25,250
سيكون ذلك مكشوفاً ..

329
00:20:25,290 --> 00:20:27,290
هذا هو المقصد

330
00:20:27,340 --> 00:20:28,620
هيّا، ارفعه

331
00:20:28,630 --> 00:20:30,630
هل قمتِ باختلاس شئ ؟ -
أجل -

332
00:20:30,630 --> 00:20:32,540
حسنٌ، لتقومي بعملية بيع

333
00:20:32,590 --> 00:20:34,800
سأتخذ قرارتي بنفسي، لوسمحت

334
00:20:34,850 --> 00:20:37,630
بالطبع، كنت أحاول المساعدة

335
00:20:37,680 --> 00:20:40,050
أقدّر لك اهتمامك بحالتي

336
00:20:40,100 --> 00:20:42,140
ولكن طالما أنّني لا أعرف
..مالذي تخطط لفعله

337
00:20:42,140 --> 00:20:45,020
عليّ الذهاب، لقد بدأ التدريب من جديد

338
00:21:19,060 --> 00:21:21,260
لن تصافحني حتى

339
00:21:23,430 --> 00:21:25,600
مالذي تفعله هنا ؟

340
00:21:27,230 --> 00:21:28,430
مجرد مرورٍ عابر

341
00:21:28,480 --> 00:21:30,100
إلى أين ؟

342
00:21:31,520 --> 00:21:34,570
هل تحدّثت مع أمّك ؟

343
00:21:34,610 --> 00:21:36,690
أجل

344
00:21:38,360 --> 00:21:39,860
مالذي قالته ؟

345
00:21:41,200 --> 00:21:43,700
بأنّها قد رأتك في شيكاغو

346
00:21:44,700 --> 00:21:46,420
زيارة طيّبة

347
00:21:47,290 --> 00:21:49,000
(لقد أخفقت، (ويل

348
00:21:49,040 --> 00:21:51,040
أبي -
لم أكن أفكر جيداً -

349
00:21:51,040 --> 00:21:53,130
أبي -
أيمكنني .. أريدك أن -

350
00:21:53,130 --> 00:21:54,490
أبي -
أريدك أن تعرف بـ -

351
00:21:54,510 --> 00:21:58,430
انظر، أيّا كان ماترغب بقوله
فلا يمكنني أن استمع إليه

352
00:22:00,380 --> 00:22:02,270
أتفهم ؟

353
00:22:02,300 --> 00:22:05,100
أجل، بالطبع أفهم

354
00:22:06,560 --> 00:22:08,520
لا أحد بحاجة للحزن

355
00:22:13,400 --> 00:22:15,560
أين ستبقى ؟

356
00:22:15,610 --> 00:22:17,950
لا يهم

357
00:22:19,400 --> 00:22:21,570
انظر، أنا

358
00:22:25,160 --> 00:22:28,080
اذهب إلى 455
شارع 93

359
00:22:28,130 --> 00:22:30,380
الشقة 5د، وانتظرني هناك

360
00:22:32,250 --> 00:22:35,000
اغتسل، ومن ثمّ تناول بعض الطعام

361
00:22:35,050 --> 00:22:37,220
..وبعدها

362
00:22:37,250 --> 00:22:39,420
سنحلّ هذا الأمر

363
00:22:41,010 --> 00:22:42,760
خذ

364
00:22:43,840 --> 00:22:45,640
خذ المفتاح

365
00:22:46,730 --> 00:22:48,350
أتريد بعض النقود ؟

366
00:22:51,020 --> 00:22:53,150
مالذي تريده ؟

367
00:22:54,770 --> 00:22:56,740
..قلت لنفسي

368
00:22:58,770 --> 00:23:03,030
إذا كانت أموره طيّبة،فهذا كلّ
ما يهمّ حقاً ..

369
00:23:04,750 --> 00:23:07,250
وها أنت ذا ..

370
00:23:08,280 --> 00:23:10,540
على الجانب الأيمن من الطريق ..

371
00:23:14,170 --> 00:23:15,920
هذا كلّ ما أريده

372
00:23:21,350 --> 00:23:23,010
أبي

373
00:23:25,930 --> 00:23:28,020
أبي، أرجوك

374
00:23:42,070 --> 00:23:43,990
مالذي تفعلونه ؟ ابتعدوا عنّي

375
00:23:44,070 --> 00:23:46,370
اهدأ -
أبي -

376
00:23:46,410 --> 00:23:48,990
اتركوني، أبي

377
00:23:48,990 --> 00:23:52,490
ذلك ابني -
أبي -

378
00:23:52,500 --> 00:23:55,300
ذلك ابني -
لقد تمّ اختطافه -

379
00:23:58,150 --> 00:24:01,670
لن يعرف أحدٌ قدرة حقيبة اليد

380
00:24:01,720 --> 00:24:07,390
حتى يضطّر لاستخدام إبداعه
في وضع الأشياء

381
00:24:07,430 --> 00:24:10,340
في أصغر مساحة ممكنة ..

382
00:24:10,400 --> 00:24:14,020
بالنسبة لي، أستطعت أن أضع
فيها قبعتي سفر

383
00:24:14,020 --> 00:24:16,150
وثلاثة أوشحة، وزوجين
من الشباشب

384
00:24:16,180 --> 00:24:18,690
وعدّة كاملة للمراحيض

385
00:24:18,740 --> 00:24:22,060
ومحبرة، وقلم رصاص، وقلم
وحزمة ورق

386
00:24:22,090 --> 00:24:25,080
وأبر وخيط وروب ..

387
00:24:28,080 --> 00:24:31,780
أجل، حقيبة اليد

388
00:24:34,540 --> 00:24:37,090
لا تعدني إلى هناك

389
00:24:38,620 --> 00:24:40,340
من سيعتني بك ؟

390
00:24:40,380 --> 00:24:42,460
أنا سأعتني بنفسي

391
00:24:43,680 --> 00:24:45,760
لايمكنكِ العيش بحقيبة فحسب

392
00:24:45,800 --> 00:24:48,550
نيلي)، استطاعت فعل ذلك) -
حتى عادت للمنزل -

393
00:24:48,580 --> 00:24:52,640
لقد اضطرّت للعودة للمنزل
رغماً عنها ..

394
00:24:58,860 --> 00:25:02,960
(يمكنني مساعدة السيدة (طومسن
حينما يحين وقت ولادتها ..

395
00:25:03,000 --> 00:25:04,570
ذلك بعد عدّة أشهر ..

396
00:25:04,570 --> 00:25:05,980
إنّها خائفة

397
00:25:06,030 --> 00:25:09,290
ماذا ؟ -
إنّها خائفةٌ من شئٍ ما -

398
00:25:10,620 --> 00:25:12,210
هل أخبرتكِ بذلك ؟

399
00:25:12,240 --> 00:25:14,010
ذلك واضحٌ جداً

400
00:25:15,640 --> 00:25:18,300
أرجوك، دعني أبقى

401
00:25:18,330 --> 00:25:19,960
مالذي تعنينه ؟

402
00:25:20,000 --> 00:25:22,220
يقومون بحبسك في غرفة ..

403
00:25:22,250 --> 00:25:24,720
تاركينك من دون ماءٍ وطعام ..

404
00:25:24,750 --> 00:25:26,840
ويخبرونك بأنّ تعيش في خطيئة

405
00:25:26,890 --> 00:25:30,510
وأنّ حياتك كلّها عبارة عن خطيئة

406
00:25:30,560 --> 00:25:33,030
ولا يمكنك أن تكفّر عن تلك الخطيئة

407
00:25:33,060 --> 00:25:35,510
أنا لم أفعل أي شيء

408
00:25:35,560 --> 00:25:37,600
.. لم أفعل

409
00:25:41,540 --> 00:25:44,690
لقد أبحرت حول العالم

410
00:25:51,610 --> 00:25:53,700
حسناً، الأن

411
00:25:53,750 --> 00:25:55,420
حسناً

412
00:26:10,300 --> 00:26:11,770
أتستطيع القدوم معي؟

413
00:26:11,800 --> 00:26:14,350
لماذا؟ -
محتاجين لك -

414
00:26:14,390 --> 00:26:15,800
لا تقلق بشأن الزي الرسمي

415
00:26:15,850 --> 00:26:17,720
مساء الخير، أيها المأمور (ليندزي)

416
00:26:17,770 --> 00:26:19,470
مساء الخير، أنسه (طومبسون)

417
00:26:19,480 --> 00:26:22,060
هل أتيت لأخذ زوجي؟

418
00:26:22,110 --> 00:26:24,480
من أجل بعض الأمور المتعلقة بالبلدة

419
00:26:26,450 --> 00:26:28,080
سأعتني بها

420
00:26:29,170 --> 00:26:29,980
أبنة أختها

421
00:26:30,040 --> 00:26:32,320
"أتت للزيارة من "كامدن

422
00:26:33,320 --> 00:26:35,710
هل أستطيع الإعتماد عليك أم لا؟

423
00:26:37,830 --> 00:26:40,130
أبدأو العشاء بدوني

424
00:26:52,220 --> 00:26:54,730
"هنالك شيء وحيد لطيف أحب أن أداعبه"

425
00:26:54,760 --> 00:26:56,890
"وفي الأمسية نترطب"

426
00:26:56,930 --> 00:26:59,010
"ألمسه في كل فرصة تأتيني"

427
00:26:59,060 --> 00:27:02,150
"إنه فرج عشيقتي"

428
00:27:02,180 --> 00:27:05,020
"نادراً ما يلعب"

429
00:27:05,070 --> 00:27:07,520
"وأحب الأفكار التي يهيجها"

430
00:27:07,520 --> 00:27:09,520
"لكنني لا أمانع لأنه فرجها"

431
00:27:09,570 --> 00:27:11,740
"إنه فرج عشيقتي"

432
00:27:11,780 --> 00:27:13,860
"غالباً ما يختفي في الليل"

433
00:27:13,860 --> 00:27:15,700
"ويعود مع طلوع الفجر"

434
00:27:15,750 --> 00:27:18,170
".. مهما تغير الجو"

435
00:27:18,200 --> 00:27:21,370
أيستطيع أحد أخراسه؟

436
00:27:21,370 --> 00:27:23,920
ضربة إضافية، وسينقسم رأسه

437
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
ومالسيء في ذلك؟

438
00:27:27,540 --> 00:27:28,930
فلتذهب وتغطي فمه

439
00:27:28,960 --> 00:27:31,550
فلتأخذ ثلاثة
أحكموا إخراسه

440
00:27:34,880 --> 00:27:37,380
أسنخبر (مارنزانو) بشأن هذا؟

441
00:27:39,270 --> 00:27:41,440
إنه في الخارج يلعب الشطرنج

442
00:27:42,970 --> 00:27:48,310
إن لم يهتم (لوتشيانو)، مالذي سيحدث
لـ (روث إيتينج) هناك؟

443
00:27:48,360 --> 00:27:50,230
أحتاج لأن أعرف وحسب

444
00:27:55,740 --> 00:27:58,290
مالمضحك في الأمر؟

445
00:27:58,320 --> 00:28:00,740
أنا وأنت معاً

446
00:28:00,790 --> 00:28:02,160
"أيها المغني"

447
00:28:02,210 --> 00:28:03,740
"... فلتبعد يديكَ عني" -
أجل -

448
00:28:03,800 --> 00:28:06,130
"أخرس"

449
00:28:06,160 --> 00:28:08,880
فالجميع لديهم لحظاتهم الجيدة والسيئة

450
00:28:10,590 --> 00:28:12,720
دعوني أدخل
دعوني أدخل

451
00:28:12,750 --> 00:28:14,590
لقد أتيت من أجله

452
00:28:14,640 --> 00:28:16,840
أمسكوه -
أبتعد عن الطريق -

453
00:28:16,890 --> 00:28:19,060
أمسكوه

454
00:28:19,090 --> 00:28:21,730
أهدأ، أهدأ -
بالله عليك -

455
00:28:27,940 --> 00:28:30,150
أحضروه إلى هنا

456
00:28:31,660 --> 00:28:34,240
سحقاً لهذا

457
00:28:34,280 --> 00:28:36,190
(أرتشي)

458
00:28:36,240 --> 00:28:38,000
فلتبعد ذلك

459
00:28:41,280 --> 00:28:45,040
من الأفضل أن يكون لديكَ سبباً مقنعاً
لتكون قريباً مني

460
00:28:52,680 --> 00:28:55,050
أترى؟ في عز شبابه

461
00:29:06,610 --> 00:29:09,360
أتعرف من أنا؟

462
00:29:10,780 --> 00:29:12,900
(سالفتور لوكانيا)

463
00:29:12,950 --> 00:29:14,900
(تشارلي لوتشيانو)

464
00:29:14,950 --> 00:29:17,480
وأحياناً، (تشارلز لاين)
أو (تشارلز ريد)

465
00:29:17,540 --> 00:29:20,200
يعرف الحقيقة عنك

466
00:29:20,240 --> 00:29:22,210
ماذا عنه؟

467
00:29:23,490 --> 00:29:25,490
(ماير سولخويانسكي)

468
00:29:25,490 --> 00:29:28,460
أحياناً معروف بـ (مايكل لويس)

469
00:29:28,500 --> 00:29:31,500
لديك شقيق يدعى (جايكب)

470
00:29:37,060 --> 00:29:39,140
ومن أنا؟

471
00:29:39,170 --> 00:29:41,510
... أنتَ

472
00:29:41,560 --> 00:29:44,010
(بينجامين سيقلبوم)، إختصاره (سيقل)

473
00:29:44,010 --> 00:29:46,850
أثنين من ثلاثه، أجل؟

474
00:29:46,850 --> 00:29:49,180
آسف، (بينك)

475
00:29:49,230 --> 00:29:53,400
بيني) ... (بيني) ليسَ هنا الأن)

476
00:29:54,520 --> 00:29:56,770
مالذي تعرفه غير ذلك عنا ؟

477
00:29:57,860 --> 00:29:59,530
... أنكم

478
00:29:59,580 --> 00:30:01,910
أنكم مجرمون متعاونون منذ الطفولة

479
00:30:01,950 --> 00:30:05,330
إنه ملازم لـ (سالفتور مارنزانو)

480
00:30:05,370 --> 00:30:09,540
وأيما يحدث لي

481
00:30:09,540 --> 00:30:11,710
عاجلاً أم آجلاً

482
00:30:11,760 --> 00:30:14,380
ستذهبون جميعكم للسجن

483
00:30:15,380 --> 00:30:16,880
ولمَ ذلك؟

484
00:30:16,880 --> 00:30:20,930
لأن وكيل وزارة العدل للمنطقة الجنوبية
خاطر بـ مهنته مقابل ذلك

485
00:30:20,970 --> 00:30:23,380
يبدو جدياً

486
00:30:23,440 --> 00:30:26,050
حسناً، هذه متعلقة أكثر بأمورٍ عائلية

487
00:30:27,310 --> 00:30:30,060
ماذا؟ -
إنه إبن أخاه، اليس كذلك؟

488
00:30:30,110 --> 00:30:32,280
إنه الجاسوس الداخلي

489
00:30:32,310 --> 00:30:35,600
هنالك شيء أريدكَ أن تفهمه

490
00:30:35,630 --> 00:30:37,480
لا أمتلك شيئاً ضدك

491
00:30:37,530 --> 00:30:39,620
... لكن مثلما قلت

492
00:30:39,650 --> 00:30:42,400
أصدقاء منذ الطفولة

493
00:30:42,410 --> 00:30:44,910
لذلك أيما يفعله عمكَ لـ (بيني)

494
00:30:44,960 --> 00:30:47,340
ذلك سينعكس عليك

495
00:30:47,380 --> 00:30:50,880
ليس لدي شأن في عمل عمي

496
00:30:50,910 --> 00:30:54,210
... أنا مساعد وكيل وزارة

497
00:31:14,770 --> 00:31:17,100
سنعود للتحدث عن عملك في وقت لاحق

498
00:31:17,110 --> 00:31:20,160
حسناً، يكفي (بينك)

499
00:31:26,750 --> 00:31:30,120
أجل -
أنتَ و رئيسكَ تعديتم الحد -

500
00:31:30,170 --> 00:31:33,200
أنا رئيسي الخاص، سيد (طومبسون)

501
00:31:35,360 --> 00:31:37,510
فلتضعه على الهاتف

502
00:31:50,390 --> 00:31:52,220
هل حصلنا على إنتباهك؟

503
00:31:52,270 --> 00:31:54,940
دعني أتحدث مع أبن أخي
لأتأكد أنه بخير

504
00:31:56,390 --> 00:31:58,400
تريد التحدث، حسناً

505
00:31:59,310 --> 00:32:01,070
فلتفعلها بشكلٍ شخصي

506
00:32:05,200 --> 00:32:08,210
"لقد كان يبني فندق الـ "كورنر

507
00:32:09,740 --> 00:32:12,660
لم أعرف من أين حصل على المال

508
00:32:14,300 --> 00:32:16,830
لقد كنت نجاراً متدرب

509
00:32:18,670 --> 00:32:22,500
لكن لسبب ما، لقد رأني كـ رجل يُعتمد عليه

510
00:32:23,840 --> 00:32:27,670
لذلك فعلت شيئاً واحداً له

511
00:32:29,760 --> 00:32:32,230
وبعدها شيء آخر

512
00:32:35,230 --> 00:32:37,740
وبعدها أرتديت الشاره

513
00:32:40,690 --> 00:32:43,940
أنظر مالذي بناه لنفسه

514
00:32:45,690 --> 00:32:47,910
مالمهمة؟

515
00:32:49,750 --> 00:32:51,920
لقد قلت أنكَ تريد المساعدة

516
00:32:53,540 --> 00:32:56,090
هذه هي الفرصة

517
00:32:57,870 --> 00:32:59,920
أذهب

518
00:32:59,960 --> 00:33:01,630
ألن تأتي؟

519
00:33:01,680 --> 00:33:03,710
أظن أني أنتهيت

520
00:33:07,600 --> 00:33:09,630
سيد (ليندزي)؟

521
00:33:13,390 --> 00:33:15,560
سيد (ليندزي)؟

522
00:34:00,320 --> 00:34:02,770
أين ذهب المأمور؟

523
00:34:02,820 --> 00:34:05,270
لقد كان يشعر بشعورٍ سيء، سيدي

524
00:34:07,280 --> 00:34:09,440
إجابة غامضة

525
00:34:09,490 --> 00:34:12,030
إنه كل ما أعرفه، سيد (ويتلوك)

526
00:34:21,460 --> 00:34:23,790
هذا أمر خاص

527
00:34:23,840 --> 00:34:27,260
لا أحتاج للقول بأن التحفظ أمر مهم

528
00:34:30,880 --> 00:34:32,680
أنتظر هنا

529
00:34:44,650 --> 00:34:46,060
مالذي حدث لـ (ليندزي)؟

530
00:34:46,110 --> 00:34:47,900
لقد ترك الأمور لي

531
00:34:47,950 --> 00:34:50,450
أنصح بأن نتناقش بذلك لاحقاً

532
00:34:55,290 --> 00:34:57,210
ليندر) سيعلمك)

533
00:34:58,660 --> 00:35:00,990
.. تصرف بشكلٍ محترم

534
00:35:02,050 --> 00:35:03,660
وسنناقش ما يحدث بعدها

535
00:35:03,670 --> 00:35:05,170
حاظر، سيدي العمدة

536
00:35:05,170 --> 00:35:07,330
حاظر، سيدي

537
00:35:07,390 --> 00:35:09,970
يالك من فتاً مهذب

538
00:35:23,690 --> 00:35:26,900
العمدة يؤمن بفضلية الأعمال الخيرية

539
00:35:26,940 --> 00:35:29,860
بعض هذه الأعمال تظهر للعلن

540
00:35:29,910 --> 00:35:32,330
وبعضها لا تظهر

541
00:35:32,360 --> 00:35:35,580
لنعطي فرصة للمساكين واليافعون العالقون في المدينة

542
00:35:35,610 --> 00:35:42,640
فإنه يجد ما يستطيع منهم
مع التركيز على تعليمهم على الفنون المحلية المفيدة

543
00:35:42,670 --> 00:35:46,040
لكن ليس كل الأطفال مناسبين

544
00:35:46,040 --> 00:35:49,680
وهنالك حد لأي درجة نستطيع مساعدتهم

545
00:35:58,550 --> 00:36:00,690
ستحضرها لهذا العنوان

546
00:36:01,890 --> 00:36:06,960
ستوضح للأم أن لن يكون هناك تعويضات قادمة

547
00:36:07,000 --> 00:36:11,500
ولن يتم طلبها بعد الأن

548
00:36:13,070 --> 00:36:15,570
هل تستطيع فعل ذلك؟

549
00:36:53,780 --> 00:36:56,030
مالذي ينتظرونه؟

550
00:36:57,780 --> 00:37:00,910
فلتذهب إن كان ذلك ماتريده

551
00:37:04,090 --> 00:37:06,290
ومالذي سأحصل عليه للبقاء؟

552
00:37:06,340 --> 00:37:08,590
مالذي تريده؟

553
00:37:08,620 --> 00:37:12,460
الملهى
ومنصب واضح

554
00:37:12,460 --> 00:37:14,510
و 5% من كل شيء آخر

555
00:37:16,760 --> 00:37:18,050
حسناً

556
00:37:18,100 --> 00:37:20,470
لم أظن أنكَ ستواقف

557
00:37:21,720 --> 00:37:23,970
وجدتني في مزاج جيد

558
00:37:31,950 --> 00:37:33,980
ألديك سلاح؟

559
00:37:35,570 --> 00:37:36,980
علي أن أعرف

560
00:37:36,990 --> 00:37:39,070
الأمر يجب أن يكون تحت السيطرة

561
00:37:40,790 --> 00:37:42,570
لا أمتلك سجائر ختى

562
00:38:00,560 --> 00:38:02,930
لا شيء يحدث بدون أمر مني

563
00:38:24,030 --> 00:38:25,620
نريد أن نراه

564
00:38:25,670 --> 00:38:27,200
نفس الأمر هنا

565
00:38:39,710 --> 00:38:41,300
هل أنتَ بخير، (ويل)؟

566
00:38:41,350 --> 00:38:43,630
مررت بحالاتٍ أفضل

567
00:38:47,140 --> 00:38:49,190
فلتزيل ما يغطي فمه

568
00:38:56,560 --> 00:38:59,650
"أيها المغفل، كيفَ حالك؟"

569
00:38:59,700 --> 00:39:02,650
فلتخرجني من هنا

570
00:39:02,700 --> 00:39:04,720
هذا ما أتينا من أجله، (بيني)

571
00:39:04,760 --> 00:39:08,130
فلتنزلوا الأسلحه، ونقوم بالتبادل

572
00:39:33,270 --> 00:39:35,690
أتركوني

573
00:39:37,070 --> 00:39:39,440
مهلاً، توقفوا، توقفوا
... لا أحد

574
00:39:39,440 --> 00:39:41,830
سحقاً لكَ
عليك اللعنة، (طومبسون)

575
00:39:41,860 --> 00:39:44,160
إيلاي)، ستتسبب بمقلتنا) -
لا أهتم -

576
00:39:44,200 --> 00:39:46,030
فلتمص قضيبي

577
00:39:46,080 --> 00:39:48,250
أيها الحقير اللعين -
سأصلح الأمر -

578
00:39:48,280 --> 00:39:50,030
أيعجبكَ ذلك، أيها الشاذ -
حسناً؟ -

579
00:39:50,080 --> 00:39:53,120
لا أهتم -
سأصلح الأمر -

580
00:39:53,170 --> 00:39:56,540
سندفنكَ
وسندفن عائلتكَ بأكملها

581
00:40:03,260 --> 00:40:04,760
لقد كان بيننا إتفاق

582
00:40:04,800 --> 00:40:06,350
فلتذكر شخصاً لم تقلب عليه

583
00:40:06,380 --> 00:40:08,640
أستلقنني درساً؟ -
هذا مجرد عمل -

584
00:40:08,640 --> 00:40:11,100
وأريد كل ما تمتلكه
حتى آخر قطعة خبز

585
00:40:11,140 --> 00:40:13,190
في نادي التعري القذر الذي تديره

586
00:40:13,220 --> 00:40:16,310
و "كوبا"، أيما تملكه هناك

587
00:40:16,360 --> 00:40:19,480
وماذا بعدها؟ -
سنقرر لاحقاً -

588
00:40:19,480 --> 00:40:21,870
يا (تشارلي) -
(ميكي) -

589
00:40:21,900 --> 00:40:23,780
فقط .. شيء لتفكر به

590
00:40:23,820 --> 00:40:26,150
(ميكي) -
كلنا نسبح في الماء نفسه -

591
00:40:26,150 --> 00:40:28,790
أيما كانت المشكلة التي بينكما

592
00:40:28,820 --> 00:40:31,880
لقد كنت أدير ذلك المكان
في السنوات السبع الأخيره

593
00:40:31,910 --> 00:40:33,330
... لا تحتاج بأن ترمي

594
00:40:33,330 --> 00:40:34,830
فلتخرس لمرة واحدة

595
00:40:34,830 --> 00:40:36,300
أنتبه

596
00:40:36,330 --> 00:40:38,670
أيها الحقير

597
00:40:38,670 --> 00:40:40,580
مهلاً، توقفوا -
حقير -

598
00:40:40,640 --> 00:40:42,500
أنزلوها -

599
00:40:42,500 --> 00:40:45,220
توقفوا، فليتوقف الجميع -
أهدأو -

600
00:40:45,260 --> 00:40:47,970
أيها اللعين

601
00:40:55,070 --> 00:40:57,180
إنه لك

602
00:40:57,190 --> 00:41:00,740
كل شيء ملكك
فلتطلق سراحه

603
00:41:00,770 --> 00:41:02,020
وما هو كل شيء؟

604
00:41:02,020 --> 00:41:03,860
كل ما أملكه

605
00:41:03,860 --> 00:41:07,410
كل ما أمتلكته قط
أتلانتك سيتي

606
00:41:11,500 --> 00:41:14,250
مالذي تظنه؟

607
00:41:14,290 --> 00:41:17,450
أريد أن أراه على ركبتيه

608
00:41:19,460 --> 00:41:21,790
فلتسعد صديقي

609
00:41:42,950 --> 00:41:45,820
الأن تعرف كيفَ يشعر ذلك

610
00:41:48,400 --> 00:41:51,870
لقد قللت من أمرك، (تشارلي)

611
00:41:51,910 --> 00:41:53,870
تلكَ كانت غلطتي

612
00:41:53,910 --> 00:41:56,410
لم أعطيكَ حقكَ الذي تستحقه من الذكاء

613
00:41:56,460 --> 00:41:58,300
وما يجعلكَ ذلك؟

614
00:42:07,890 --> 00:42:09,460
أغبى مما ظننت

615
00:42:09,490 --> 00:42:12,180
كلماتٌ جيدة لحجر القبر

616
00:42:18,520 --> 00:42:20,850
أنا أعطيكَ ما تريده

617
00:42:20,900 --> 00:42:23,400
فلتطلق سراحه
فلتقتله وحسب -

618
00:42:23,440 --> 00:42:25,610
فلتقتله، وأقتل الفتى
وأقتلهم جميعاً

619
00:42:25,610 --> 00:42:27,610
وخذ كل شيء

620
00:42:27,610 --> 00:42:30,110
من أفواه الأطفال

621
00:42:30,110 --> 00:42:31,860
ذلك لن يحل مشكلتك

622
00:42:31,910 --> 00:42:33,780
وما تلك المشكلة؟ -
(مارنزانو) -

623
00:42:33,780 --> 00:42:37,530
سأنال منه -
إلا إن نال منكَ أولاً -

624
00:42:37,590 --> 00:42:41,590
لا تقل أن الأمر لا يقلقك
فذلك كل ما تفكر به

625
00:42:43,170 --> 00:42:45,790
أربع وعشرون ساعة

626
00:42:45,790 --> 00:42:47,680
وسأهتم بالأمر

627
00:42:47,710 --> 00:42:51,970
سأزيل الخطورة
وأنتَ ستطلق سراحه

628
00:43:10,120 --> 00:43:12,790
أيها المغفل -
ماذا؟ -

629
00:43:12,820 --> 00:43:15,370
لنذهب لأكل شريحة لحم وبيض

630
00:43:19,790 --> 00:43:21,960
أدخلوه في السيارة

631
00:43:31,170 --> 00:43:33,970
ألتزم بكلمتك
وسنلتزم بكلمتنا

632
00:43:50,190 --> 00:43:52,160
مالذي فعلته للتو؟

633
00:43:52,190 --> 00:43:54,240
لا أعرف

634
00:44:04,000 --> 00:44:07,040
كابون) جنى أكثر من مليون بين)
عامين 25 و 29

635
00:44:07,040 --> 00:44:08,340
وفشل عن التقرير بـ قرش

636
00:44:08,380 --> 00:44:11,380
تعمد الهروب من ضرائب الدخل 22 مره

637
00:44:11,430 --> 00:44:13,800
.. تهريب، ومقامرة، و إبتزاز

638
00:44:13,850 --> 00:44:15,220
كل ذلك المال خاضع للضريبة

639
00:44:15,220 --> 00:44:17,880
إنتهاكاتٌ محددة لـ قانون الإيرادات
لعام 1926

640
00:44:17,890 --> 00:44:19,890
فلتخبرني بشأن دفاتر الحسابات

641
00:44:19,890 --> 00:44:23,560
الأرباح، والخسائر، والنفقات
كلها موجودة ومصنفة بين الشرعية والغير شرعية

642
00:44:23,610 --> 00:44:25,890
مع شاهد موافق على الشهادة

643
00:44:25,940 --> 00:44:27,580
نحن جاهزون للقبض عليه، سيدي

644
00:44:27,610 --> 00:44:29,530
نستطيع تعقب المال

645
00:44:32,370 --> 00:44:34,870
ونستطيع إثبات جرائمه

646
00:44:34,900 --> 00:44:37,070
ونستطيع وضع ذلك المجرم في السجن

647
00:44:38,570 --> 00:44:41,040
... أيها السادة

648
00:44:41,080 --> 00:44:42,830
لديكم مذكرة الإعتقال

649
00:44:53,000 --> 00:44:54,420
مكتب الإيرادات الداخلية

650
00:44:54,470 --> 00:44:56,920
لدينا أمر إستدعاء للمحكمة
للسيد (سالفتور مارنزانو)

651
00:45:21,370 --> 00:45:24,250
"ساعدوني"

652
00:46:42,360 --> 00:46:44,450
أينَ كنت بحق الجحيم؟

653
00:46:46,670 --> 00:46:49,200
ربما ليسَ عليكِ أن تسألي

654
00:46:49,250 --> 00:46:51,500
تلكَ ستكون فكرة جيدة

655
00:46:51,540 --> 00:46:53,090
حسناً، فلتتنظف

656
00:46:53,120 --> 00:46:55,380
هودج) في طريقة)
وهو في غاية الغضب

657
00:46:55,380 --> 00:46:56,630
مالذي يجري؟

658
00:46:56,680 --> 00:46:59,380
ياللهول، هل رأيت ضوء النهار؟

659
00:46:59,380 --> 00:47:04,100
لقد تم قتل (سالفتور مارنزانو)
عصر اليوم في مكتبه

660
00:47:07,390 --> 00:47:08,690
لم يكن ليكون مرتب بشكل أفضل

661
00:47:08,720 --> 00:47:10,440
دخلوا وخرجوا خلال خمس دقائق

662
00:47:10,470 --> 00:47:12,110
الناس لم يروا شيئاً سوى القبعات

663
00:47:12,140 --> 00:47:15,110
إن حصلت لنا مشكلة
فلدينا صديقنا في الداخل

664
00:47:18,730 --> 00:47:20,570
وما غير ذلك؟

665
00:47:22,040 --> 00:47:23,990
أتلانتك سيتي

666
00:47:25,040 --> 00:47:27,120
فلتعطيها لـ (بينكي)

667
00:47:27,160 --> 00:47:29,630
تلكَ هدية "بار ميتزفا" كبيره

668
00:47:29,660 --> 00:47:31,460
على أحد أن يدير تلك المزبلة

669
00:47:31,500 --> 00:47:34,250
هنالك شيء أهم

670
00:47:34,250 --> 00:47:36,250
علينا أن نقوم بذلك الإجتماع

671
00:47:36,250 --> 00:47:38,770
كلما كان أقرب كلما كان أفضل

672
00:47:38,800 --> 00:47:41,590
"الجميع من "بيتزبرغ" إلى "بودنك

673
00:47:41,640 --> 00:47:44,260
فلتضع الأفكار قبل أن تأتيهم أفكار أخرى

674
00:47:44,310 --> 00:47:46,560
الأن، أنا أستطيع القيام بتلك الإتصالات

675
00:47:46,590 --> 00:47:48,760
ذلك سيكون الأمر الأسهل

676
00:47:48,800 --> 00:47:53,150
أغلب أولئك الأشخاص
"جميعنا كافحنا في حي "مولبيري بيند

677
00:47:53,180 --> 00:47:54,680
.. لذلك عندما يسمعون الأمر مني

678
00:47:54,740 --> 00:47:56,650
سنتولى الأمر، (جوني)

679
00:47:59,070 --> 00:48:01,690
فتلكَ تغيرات كبيرة

680
00:48:01,740 --> 00:48:03,780
... أريد أن أحرص على أن كل شيء

681
00:48:03,830 --> 00:48:06,950
نقدر كل نصائحك

682
00:48:06,980 --> 00:48:09,200
لم يكن ليتم الأمر بدونك

683
00:48:10,280 --> 00:48:13,340
ياللهول، فلتنظروا لأنفسكم يا كبار السن

684
00:48:13,370 --> 00:48:15,250
أسنحتفل أم لا؟

685
00:48:20,090 --> 00:48:22,210
هذه قد تكون سنة جيدة، يا (تشارلي)

686
00:48:22,260 --> 00:48:23,630
إذاً، مالذي ننتظره؟

687
00:48:23,680 --> 00:48:25,520
لنفتح هذه العبوات في الحال

688
00:48:25,550 --> 00:48:27,800
لنبدأ بهذا الشيء

689
00:48:35,440 --> 00:48:37,610
تفضلي
فلنرقص

690
00:48:41,480 --> 00:48:43,230
من الطارق؟

691
00:48:43,280 --> 00:48:45,490
(جو هاربر)

692
00:48:46,400 --> 00:48:48,490
الباب غير مغلق

693
00:48:56,550 --> 00:48:59,970
ظننت أنكَ تريد المكان نظيف هنا

694
00:49:00,000 --> 00:49:02,140
ليس في الحال

695
00:49:06,340 --> 00:49:09,010
أتريد أن أعيد تعبئتهم؟

696
00:49:10,260 --> 00:49:12,650
فلتنظف الخالية وحسب

697
00:49:15,520 --> 00:49:17,230
ولتخرج جميع الخمر

698
00:49:30,580 --> 00:49:32,750
أتعرف مالذي حدث؟

699
00:49:36,940 --> 00:49:38,300
لقد أنتصرت

700
00:49:38,340 --> 00:49:43,540
(ميكي)، و (أرخميدس)
لن يعودوا

701
00:49:43,580 --> 00:49:45,210
أتفهم؟

702
00:49:46,850 --> 00:49:50,180
كيفَ يكون الأمر عندما تراه؟

703
00:49:52,690 --> 00:49:54,750
تخبر نفسك أنه حدث بسرعة

704
00:49:54,790 --> 00:49:57,560
لكنكَ لا تعرف

705
00:49:57,560 --> 00:50:01,230
لا تعرف حتى يحين دورك

706
00:50:01,280 --> 00:50:03,560
وبعدها لن تخبر أحد أبداً

707
00:50:06,150 --> 00:50:08,820
هل سيبقى الملهى مفتوحاً؟

708
00:50:10,570 --> 00:50:13,040
فلتسأل الرئيس الجديد

709
00:50:16,240 --> 00:50:18,910
أتعرف، هنالك أشياء أستطيع فعلها لك

710
00:50:20,910 --> 00:50:22,630
بالطبع

711
00:50:22,670 --> 00:50:24,980
تستطيع كنس الرمل

712
00:50:25,020 --> 00:50:26,640
المعذره؟

713
00:50:36,600 --> 00:50:39,430
هذه ألف
ربما أكثر

714
00:50:39,480 --> 00:50:43,320
فلتذهب لتكون سباكاً
أو مسؤول حسابات

715
00:50:43,350 --> 00:50:46,240
أو الرئيس

716
00:50:46,270 --> 00:50:47,740
سيدي؟

717
00:50:49,190 --> 00:50:50,840
فلتأخذ المال وحسب

718
00:50:52,160 --> 00:50:53,780
خذه

719
00:50:56,530 --> 00:50:59,120
وبعدها فلتفعل ما تشاء، أيها الأحمق

720
00:50:59,170 --> 00:51:03,890
لكن فلتفعل لنا معروفاً
ولتبقى بعيداً عني

721
00:52:00,260 --> 00:52:01,980
أنا آسف

722
00:52:02,020 --> 00:52:04,650
العمل أخذ وقتاً أكثر مما توقعت

723
00:52:07,550 --> 00:52:09,990
إنه عملي

724
00:52:10,020 --> 00:52:13,080
ليس لدي خيار، أتعرفين

725
00:52:15,280 --> 00:52:17,280
مايبل)؟)

726
00:52:17,330 --> 00:52:19,120
مالذي قلته لها؟

727
00:52:19,150 --> 00:52:20,600
ماذا؟

728
00:52:20,630 --> 00:52:22,080
مالذي قلته؟

729
00:52:22,120 --> 00:52:25,000
... لاشيء، مــ -
لقد هربت -

730
00:52:25,040 --> 00:52:26,420
متى؟

731
00:52:26,460 --> 00:52:27,870
لقد كنت نائمة

732
00:52:27,930 --> 00:52:30,090
هل أخذت شيئاً؟

733
00:52:30,130 --> 00:52:31,910
لا أعرف -
هل ألقيتي نظرة؟ -

734
00:52:31,950 --> 00:52:33,710
لمَ تسألني عن ذلك أصلاً؟

735
00:52:33,720 --> 00:52:35,600
لأنها سارقة

736
00:52:35,630 --> 00:52:37,850
لأنها سارقة
فتلك طبيعتها

737
00:52:37,880 --> 00:52:39,720
لقد كانت شخصاً يحتاج للمساعدة

738
00:52:39,770 --> 00:52:43,220
لقد حاولت
لقد حاولت

739
00:52:44,690 --> 00:52:46,390
أهتم بشأنكِ

740
00:52:46,390 --> 00:52:48,890
أهتم بشأن العائلة التي سنربيها معاً

741
00:52:48,950 --> 00:52:50,630
ذلك كل ما يهم لي

742
00:52:50,660 --> 00:52:52,900
لا تستطيعينَ إصلاح كل شيء

743
00:52:54,900 --> 00:52:57,870
فلتعودي

744
00:52:57,900 --> 00:52:59,990
رجاءاً، فلتعودي

745
00:53:03,960 --> 00:53:07,050
مالذي تتوقعينه مني؟

746
00:53:31,860 --> 00:53:34,570
عزيزي المأمور (إنوك)"

747
00:53:34,610 --> 00:53:40,580
لقد ساعدتني مرة منذ فترة طويلة

748
00:53:40,610 --> 00:53:46,920
أكتب على أمل أخير أنكَ تستطيع
رحمة في قلبك لتفكر بي مجدداً

749
00:53:48,290 --> 00:53:51,760
كـ طفلة، وأغلب حياتي بعد ذلك

750
00:53:51,790 --> 00:53:55,510
فعلت ما كان علي فعله لأنجوا

751
00:53:55,550 --> 00:53:57,430
بالقيام بصفقة مع الشيطان

752
00:53:57,460 --> 00:54:04,600
وفي تلكَ العملية أنجبت طفلاً
مع رجل لم أحبه

753
00:54:04,640 --> 00:54:06,640
بدون أمل على إعفاء مؤقت

754
00:54:06,640 --> 00:54:10,640
ومع كل ما أُخذ مني في هذا العالم

755
00:54:10,690 --> 00:54:14,480
في السنوات السبع الأخيرة لقد كنت مأسورة

756
00:54:14,530 --> 00:54:16,850
أشعر وكأنني في الجحيم

757
00:54:16,880 --> 00:54:18,900
والذي يؤلم أكثر من الموت

758
00:54:18,950 --> 00:54:20,820
أسلب من حياتي قطعة بقطعة

759
00:54:20,870 --> 00:54:23,210
أنتَ الوحيد ممن تبقى يعرفني

760
00:54:23,240 --> 00:54:24,820
رجاءاً، فلتخبرهم من كنت قبل ذلك

761
00:54:24,880 --> 00:54:28,330
لقد وعدتني بألا تعيدني
لمكان مصرٌ على تدمير روحي

762
00:54:28,330 --> 00:54:30,000
فلترني الطيبة نفسها

763
00:54:30,000 --> 00:54:32,500
التي أظهرتها مرة لفتاة يتيمة
تحت الممر الخشبي

764
00:54:32,550 --> 00:54:34,580
أعرف أن بطريقتكَ الخاصة كنت تظن أنكَ تنقذني

765
00:54:34,630 --> 00:54:37,340
ألم يكن ليكون أفضل إن لم تفعل ذلك؟

766
00:54:37,390 --> 00:54:38,800
لقد كنا أبرياء مره

767
00:54:38,840 --> 00:54:41,740
كل لحظة هنا عذاب لا أستطيع وصفه

768
00:54:41,780 --> 00:54:44,260
كـ فتاة، وأغلب حياتي بعد ذلك

769
00:54:44,310 --> 00:54:46,060
فعلت ما علي فعله لأنجوا

770
00:54:46,100 --> 00:54:47,930
أنا لا أبحث عن الغفران
لكنني أبحث عن الراحة فقط

771
00:54:47,980 --> 00:54:51,350
لقد أنجبت طفلاً مع رجل لم أحبه

772
00:54:51,400 --> 00:54:53,900
كل شيء في هذا العالم قد أُخذ مني

773
00:54:53,940 --> 00:54:56,020
بدون أمل على إعفاء مؤقت

774
00:54:56,070 --> 00:54:57,740
أراجع ما كتبته للتو

775
00:54:57,770 --> 00:55:01,190
أنظر للكلمات وأظن أنها منطقية

776
00:55:01,200 --> 00:55:04,750
ومع مرور كل يوم
أفقد الأمل بشكلٍ أقل وأقل

777
00:55:05,870 --> 00:55:07,280
... شيئاً فشيئاً

778
00:55:07,330 --> 00:55:09,370
... يعزلونك حتى تكون

779
00:55:09,370 --> 00:55:11,700
أخبر نفسي أني سليمة العقل

780
00:55:11,760 --> 00:55:13,340
لا شيء على الإطلاق ..

781
00:55:13,370 --> 00:55:16,130
إن أتيت، وإن جلست بجانبي

782
00:55:16,180 --> 00:55:18,010
أنتَ الوحيد ممن تبقى يعرفني

783
00:55:18,040 --> 00:55:21,050
فلتريني الطيبة نفسها الأن التي أظهرتها لفتاة يتيمة

784
00:55:21,050 --> 00:55:23,220
فهنالك مغفرة للجميع

785
00:55:23,220 --> 00:55:25,130
أتوجه إليك على ركبتي

786
00:55:25,190 --> 00:55:26,800
".أتوسل إليك

787
00:55:32,030 --> 00:55:34,390
رجاءاً ساعدني

788
00:55:34,430 --> 00:56:40,540
 Only Me - Momi Star 
www.WesternScreen.com

