﻿1
00:00:21,190 --> 00:01:23,210
تعديل التوقيت : Devmex
<font color="#56A5EC"> Only Me - Momi Star </font>
www.WesternScreen.com

2
00:01:24,930 --> 00:01:27,800
هناك، ربما إلى اليسار قليلاً

3
00:01:27,800 --> 00:01:29,970
امسك السلم جيّداً

4
00:01:29,970 --> 00:01:31,630
طبعاً

5
00:01:31,680 --> 00:01:33,970
حسنٌ، أقابلك عند الظهيرة، إذن؟

6
00:01:34,020 --> 00:01:36,220
أراكِ حينها

7
00:01:36,270 --> 00:01:37,640
صباح الخير، أيّها النائب

8
00:01:37,640 --> 00:01:39,140
لن نتخلى عن شئ

9
00:01:39,140 --> 00:01:40,810
يمكن الإنتهاء من ذلك بسرعة

10
00:01:40,860 --> 00:01:43,310
هنالك عقبة يجب أن نتخلّص منها

11
00:01:43,310 --> 00:01:45,530
أيمكنني التحدّث معك، سيدي ؟

12
00:01:50,070 --> 00:01:52,370
ما رأيك ؟

13
00:01:52,410 --> 00:01:54,490
ال 2000 ستحلّ هذا الأمر

14
00:01:54,540 --> 00:01:57,580
ادفع 1200، إذا قبلو بذلك
كان بها ونعمَ

15
00:01:59,210 --> 00:02:01,160
سأخبرهم

16
00:02:04,670 --> 00:02:06,170
حسنٌ ؟

17
00:02:06,220 --> 00:02:09,810
أردت التحدّث معك سيدي
بخصوص المأمور

18
00:02:09,840 --> 00:02:13,340
ليس هنالك مأمورٌ في الوقت الحالي

19
00:02:13,340 --> 00:02:15,590
أعتقد بأنّني سأكون مناسباً
لهذا المنصب

20
00:02:15,650 --> 00:02:18,510
لما ذلك ؟ -
لأنّني أعرف المؤهلات -

21
00:02:18,570 --> 00:02:21,150
وأنا مستعدٌ لبذل جهدي
كما يجب

22
00:02:24,190 --> 00:02:28,660
أتعرف مالذي تمّ نحته على شاهد
قبر (كورنيليوس فاندربيلت) ؟

23
00:02:28,690 --> 00:02:30,030
كلامٌ باللاتينيّة

24
00:02:30,080 --> 00:02:32,690
أيّا كان ذلك الكلام، فمن المستحيل
أن يكون اعمل بجد

25
00:02:32,750 --> 00:02:35,030
بل الأرث الذي تتركه خلفك ..

26
00:02:35,080 --> 00:02:38,030
هذا ما سيعرفه النّاس عنك

27
00:02:38,080 --> 00:02:39,870
إذن، يجب أن تكون فخوراً

28
00:02:39,870 --> 00:02:42,250
لماذا ؟ الفندق الخشبي ؟

29
00:02:42,290 --> 00:02:44,340
أم هذه العربات ؟

30
00:02:44,370 --> 00:02:46,170
المياه المالحة من الصنابير ؟

31
00:02:46,210 --> 00:02:48,290
عاصفة قويةّ واحدة  ستكون كفيلة
بإزالة كلّ ذلك

32
00:02:48,340 --> 00:02:50,880
قمت بوضع كلّ شئ في مكانه

33
00:02:50,880 --> 00:02:52,850
وتجبر النّاس على الدفع

34
00:02:52,880 --> 00:02:56,020
لو كانت هنالك عقبة، يتمّ إزالتها

35
00:02:56,050 --> 00:02:58,520
إنّني معجبٌ بإدارتك للأمور

36
00:03:00,360 --> 00:03:03,860
دائماً ما كنت فتىً متلّهفاً

37
00:03:04,980 --> 00:03:07,360
لم أعد فتى بعد الآن

38
00:03:09,120 --> 00:03:12,030
أنت متزوج ؟ -
أجل -

39
00:03:12,070 --> 00:03:14,540
ألديك أطفال ؟ -
قريباً، بإذن المولى -

40
00:03:14,570 --> 00:03:17,040
سيقفون في طريقك ..

41
00:03:17,070 --> 00:03:19,370
وجهة نظري مُختلفة -
أيّاً كانت وجهة نظرك -

42
00:03:19,410 --> 00:03:23,750
ففي النهاية، نقوم بما نجرأ على فعله
أو نختفي ..

43
00:03:23,750 --> 00:03:25,750
ألم أُرك ذلك حتى الآن ؟

44
00:03:25,800 --> 00:03:27,000
قمت ببعض المهام

45
00:03:27,050 --> 00:03:31,000
قلت بأنّها أمورٌ شخصية،وأنا
احتفظت بها لنفسي ..

46
00:03:37,640 --> 00:03:42,230
هل هذا تهديد ؟
أهذا ماتعتقد بأنّك فاعله ؟

47
00:03:43,260 --> 00:03:47,690
إنّني أخبرك أنّني مُخلصٌ لك
ومستعدٌ للقيام بواجبي

48
00:03:47,740 --> 00:03:50,610
(حضرة العمدة (كيستنر

49
00:03:50,610 --> 00:03:52,240
متأسفةٌ على الإزعاج

50
00:03:52,280 --> 00:03:54,980
أولاء الأطفال قد أعدوا لك شيئاً
هل يمكنهم تقديمه لك ؟

51
00:03:55,010 --> 00:03:58,110
يسرّني ذلك

52
00:04:04,870 --> 00:04:08,790
" ياله من منظرٍ بديع "

53
00:04:08,840 --> 00:04:11,290
"رؤية البحر من بعيدِ "

54
00:04:11,300 --> 00:04:14,460
" كل القصص الرومنسية "

55
00:04:14,470 --> 00:04:17,300
"وأحلامي تعودي إليّ "

56
00:04:17,300 --> 00:04:20,800
"أشرعةٌ من حريرٍ وأحبالٌ من قماش "

57
00:04:20,800 --> 00:04:23,940
"لمحة بسيطة من تقاليد أجدادانا "

58
00:04:23,970 --> 00:04:25,360
"والغناء "

59
00:04:25,390 --> 00:04:29,230
باستبعاد الموقف السياسي، فإنّها
مسألة بسيطة لدعم الدستور

60
00:04:29,280 --> 00:04:31,360
والذي نعرف بأنّه يمكن تعديله

61
00:04:31,400 --> 00:04:32,760
أنت تبدو متخوفاً

62
00:04:32,770 --> 00:04:34,820
لذلك وجد الأمن القومي ..

63
00:04:34,820 --> 00:04:36,200
لا يهمّ ما يقوله المعارضين للحظر

64
00:04:36,240 --> 00:04:37,990
المعارضين والمناصرين على حدٍ سواء

65
00:04:38,040 --> 00:04:41,210
وصلني من واشنطن بأنّ إلغاء الحظر
أمرٌ مستبعد

66
00:04:41,240 --> 00:04:43,080
من أين أتيت بهذا الهراء ؟

67
00:04:43,130 --> 00:04:44,710
مباشرةً من صاحب الشأن

68
00:04:44,740 --> 00:04:47,330
هوفر) ؟) -
لقد قال صاحب الشأن ، وليس الحثالة -

69
00:04:47,330 --> 00:04:50,170
رئيس الحزب الجمهوري

70
00:04:50,170 --> 00:04:53,500
(خلال 18 شهر ، سيقف (سيمون فييز
بصفّ الفقراء للحصول على لقمة عيشه

71
00:04:53,500 --> 00:04:56,150
ليس مع تزعّم الحزب الجمهوري -
(لقد اقتربت نهاية (هوفر -

72
00:04:56,190 --> 00:04:58,170
(ترشيحاته وصلت عنان السماء،(جو

73
00:04:58,180 --> 00:05:01,950
من بين الأثرياء وهنالك القليل منهم
فالخيار الأمثل هو (روزفلت)، يارفاق

74
00:05:02,010 --> 00:05:04,080
انتهى الحظر، على ضمانتي

75
00:05:04,110 --> 00:05:07,070
جئت كصديق، وقلت ما لديّ

76
00:05:07,100 --> 00:05:08,850
حظاً موفقاً، أيّها السادة

77
00:05:08,850 --> 00:05:10,650
من هنا، حضرة السناتور

78
00:05:12,970 --> 00:05:14,810
أقترح بأنّ ننسحب

79
00:05:14,860 --> 00:05:17,890
فتقييم هذه الشركة مرتبطٌ
بمسألة الحظر

80
00:05:17,940 --> 00:05:21,400
نقوم ببيعها بالتجزئة ، حتى
لا  نفسد السوق ..

81
00:05:21,400 --> 00:05:23,530
كم وصل سعر السهم ؟

82
00:05:23,570 --> 00:05:25,030
سيدي، 8\331

83
00:05:25,070 --> 00:05:27,120
أعلى سعر وصلت إليه أسهمنا
منذ فترة طويلة

84
00:05:27,150 --> 00:05:29,910
سيرتفع أكثر لو أبقينا عقد هه الشركة

85
00:05:29,960 --> 00:05:31,960
وبلا قيمة ، إذا لم يتم
التصديق على الإلغاء

86
00:05:31,990 --> 00:05:34,380
أنا أتفق معك، نلغي العقد
طالما أنّنا سنخرج بفائدة

87
00:05:34,410 --> 00:05:37,410
حضرة السادة، أرجوكم
دعونا نمضي في هذا العقد

88
00:05:37,420 --> 00:05:39,920
أهذا ما قاموا بتعليمك إياه في إنجلترا ؟

89
00:05:41,970 --> 00:05:46,150
لنبقِ هذا العقد لـ 24 ساعة
حتى أقوم بحلّ هذا الأمر

90
00:05:47,390 --> 00:05:48,760
موافقين ؟

91
00:05:54,400 --> 00:05:56,350
تلك السجلات تمّ أخذها ، بماذا
تسمّونها .. ؟

92
00:05:56,400 --> 00:05:57,930
إدعاءٍ كاذب

93
00:05:57,940 --> 00:05:59,570
ألا يتم أخذ ذلك بعين الإعتبار ؟

94
00:05:59,600 --> 00:06:01,150
قلت بأنّك قمت بإعطائهم إيّاه

95
00:06:01,190 --> 00:06:03,110
حسنٌ، ما كنّا لنفعل ذلك لو
كنّا على علمٍ بحقيقته

96
00:06:03,110 --> 00:06:04,820
دي أنجلو)، لم يكن اسمه حتى)

97
00:06:04,860 --> 00:06:07,280
بل (مالون).. ذلك
الأيرلندي العين

98
00:06:07,280 --> 00:06:08,780
هذا أكثر ما يؤلمني

99
00:06:08,830 --> 00:06:10,780
يجب أن نركز على ما سيحدث

100
00:06:10,830 --> 00:06:14,450
ما سيحدث هو أنّني سأقوم باستخدام
هذا الإستدعاء لتنظيف مؤخرتي

101
00:06:14,450 --> 00:06:19,040
تلك السجلات تحوي على تفاصيل
مصدر الإيرادات للسنوات الخمس الفائتة

102
00:06:19,090 --> 00:06:21,290
اتصل بالمحافظ، وسينهي هذا
الأمر على وجه السرعة ..

103
00:06:21,290 --> 00:06:22,620
(هذه قضيةٌ فيدرالية (ال

104
00:06:22,680 --> 00:06:25,130
أنت متخلّفٌ عن دفع ضرائب
مجموعها 2 مليون دولار

105
00:06:25,130 --> 00:06:27,210
مبلغٌ زهيد -
هذا تهرّبٌ من الضرائب -

106
00:06:27,260 --> 00:06:28,630
كلاّ، إنّها مجرد دعابة

107
00:06:28,680 --> 00:06:31,970
لقد وافقوا على منحك 24 ساعة
حتى تقوم بتسليم نفسك

108
00:06:31,970 --> 00:06:35,220
..والآن، أقترح عليك أن -
لماذا أدفع لك ؟ -

109
00:06:35,270 --> 00:06:38,220
أجري بعض المكالمات

110
00:06:38,270 --> 00:06:40,360
وقم برشوة أحدهم، حلّ
هذا الأمر، بحقّ الآلهة ..

111
00:06:43,400 --> 00:06:45,110
هلاّ تركتنا لوحدنا ؟

112
00:06:53,070 --> 00:06:56,330
ماذا لو كان مُحقاً ؟ -
إنّه يعمل بالعداد،لذلك يماطل.. هذا كلّ مافي الأمر -

113
00:06:56,330 --> 00:06:59,750
هؤلاء المحامين ، يحوّلون مخالفة الوقوف الخاطئ
إلى تهمة قتل ..

114
00:06:59,800 --> 00:07:02,160
لقد تعاملت مع مسئولي الضرائب

115
00:07:02,170 --> 00:07:03,670
إنّهم أشداء

116
00:07:03,720 --> 00:07:06,050
سنكون على مايرام .. هلاّ
استرخيت ؟

117
00:07:06,090 --> 00:07:09,050
يمكنني التغلّب على هذا الأمر
سنقوم برشوة القاضي

118
00:07:09,090 --> 00:07:11,060
ونرشي بعض المسئولين
مسألة وقت وسأخرج من هذه الورطة

119
00:07:11,090 --> 00:07:13,840
أعتقد بأنّ ذلك قد ينجح -
أوه، تعتقد، تعتقد ؟ -

120
00:07:13,890 --> 00:07:15,810
هل خيّبت ظنّك من قبل ؟

121
00:07:15,850 --> 00:07:17,680
كلاّ -
حمداًلله -

122
00:07:17,730 --> 00:07:21,070
هنالك أمرٌ أهمّ من ذلك، أريد
التحدّث معك بشأنه

123
00:07:23,490 --> 00:07:25,650
أتعتقد بأنّ (مارلين ديتريش) مثليّة ؟

124
00:07:27,020 --> 00:07:29,490
آخيراً ابتسمت

125
00:07:29,530 --> 00:07:32,160
تعال، لنتناول بعض الشراب
وننعش الأجواء

126
00:07:32,200 --> 00:07:36,870
(كابون)،(مانجانو) (بروفاتشي)
(بونانو)، (غاغليانو)

127
00:07:36,920 --> 00:07:38,500
أولئك الزعماء ؟

128
00:07:38,540 --> 00:07:40,420
أتريد من (ماغادينو) القدوم
من بافالو ؟

129
00:07:40,450 --> 00:07:42,540
إنّه إيطالي، لقد كنتُ محقاً

130
00:07:42,540 --> 00:07:44,670
قم بدعوتهم جميعاً، لنرى
من سيحضر

131
00:07:44,710 --> 00:07:46,290
ومن لم يحضر نتخلّص منه

132
00:07:46,340 --> 00:07:48,040
على مهلك

133
00:07:52,880 --> 00:07:54,130
جيد

134
00:08:01,220 --> 00:08:04,610
قبل 10 سنوات ، أو ربما أكثر

135
00:08:04,640 --> 00:08:06,400
قبل إصدار قانون الحظر

136
00:08:06,400 --> 00:08:08,610
ذهبت إلى أطلانتيك سيتي
(مع (أ.ر

137
00:08:08,650 --> 00:08:13,870
وتناولت العشاء في أحد الفنادق
(معه ومع الزعيم (جيم كولوسيمو

138
00:08:13,900 --> 00:08:15,900
(رفقة (ناكي طومسن

139
00:08:15,910 --> 00:08:19,070
أتذكر مالذي كنت أفكر فيه حينها ..

140
00:08:19,110 --> 00:08:20,910
"أنا مع الزعماء "

141
00:08:20,940 --> 00:08:23,710
كنت يافعاً حينها -
جميعنا كنّا كذلك -

142
00:08:23,750 --> 00:08:26,250
والآن، انظر إلينا

143
00:08:43,600 --> 00:08:46,100
أيّ شخص يعارضنا

144
00:08:46,100 --> 00:08:48,240
وأعني أيّ شخص ..

145
00:08:48,270 --> 00:08:50,160
فالموت ينتظره ..

146
00:08:50,190 --> 00:08:52,690
(ذلك الوغد (واكسي غوردن
(دتش شولتز)

147
00:08:52,740 --> 00:08:55,190
(وذلك الواشي في هارم، (نارسيس

148
00:08:55,240 --> 00:08:58,080
(جوني توريو) -
لماذا تأثرت عند ذكر اسمه ؟ -

149
00:08:58,110 --> 00:09:01,000
لم أتأثر، إنّه مجرد حملٍ زائد

150
00:09:01,030 --> 00:09:03,590
كلّ ما يهمّ هو المضيّ، صحيح ؟

151
00:09:05,620 --> 00:09:07,960
لايمكنني أن أخبرك مدى أهميّة الأمر

152
00:09:07,960 --> 00:09:11,180
يجب أن أحصل عليه قرابة الساعة 4:00 -
معك (لوسي) .. أعطيه تلك الفتاة -

153
00:09:11,210 --> 00:09:16,050
سيد (كينيدي)، يشرّفنا
أن نحظى بك في شركتنا ..

154
00:09:16,100 --> 00:09:17,880
كيف يمكننا مساعدتك ؟

155
00:09:21,050 --> 00:09:22,800
(سيدة (طومسن

156
00:09:22,860 --> 00:09:25,640
مالذي يجري بحقّ الجحيم ؟

157
00:09:25,690 --> 00:09:27,390
(سيد (كينيدي

158
00:09:27,440 --> 00:09:30,030
من عاداتنا أنّ السيد المحترم
يتصل قبل حضوره ..

159
00:09:30,060 --> 00:09:33,820
أنتِ تقومين ببيع أسهمنا
مع زوجكِ أيضاً ..

160
00:09:33,820 --> 00:09:36,650
لا يحقّ لنا مناقشة معاملات
عملائنا ..

161
00:09:36,700 --> 00:09:40,160
هل تعرفين أيّ عميل قام بمسك
ذراع السناتور (لويد )؟

162
00:09:40,210 --> 00:09:42,370
كلاّ، لا أعرف من

163
00:09:42,410 --> 00:09:45,210
زوجكِ يعرف، وهو يحاول أن
يغدر بي ..

164
00:09:45,240 --> 00:09:47,160
أعذريني على هذا الأسلوب الفظّ

165
00:09:47,160 --> 00:09:50,220
ولكنّني أحبّ أن أقوم بذلك بنفسي ..

166
00:09:50,250 --> 00:09:53,000
متأكدة بأنّه لا أحد يخالفك الرأي

167
00:09:53,000 --> 00:09:55,390
ولكن لا علاقة لزوجي بهذا الأمر

168
00:09:55,420 --> 00:09:57,010
أنتِ المنظمة لكلّ هذا ؟

169
00:09:57,010 --> 00:10:00,230
كلّ ما أعرفه هو ما يوجد في الصحف

170
00:10:00,260 --> 00:10:03,350
لن ينجح ذلك

171
00:10:03,400 --> 00:10:05,540
شركائي سيبقون على العقد

172
00:10:05,540 --> 00:10:07,680
على الرغم مّما سيخبرهم به
(عميلكِ بلسان (لويد

173
00:10:07,730 --> 00:10:10,650
سعر سهم شركة مايفلور
جرين 4\291

174
00:10:10,690 --> 00:10:14,110
انخفضت قرابة 3 نقاط
خلال الساعة الأخيرة ..

175
00:10:14,160 --> 00:10:19,610
أنا لست بخبيرة ، ولكن
أعتقد بأنّ شركائك يبيعون لصاحب أعلى سعر ..

176
00:10:21,200 --> 00:10:24,670
سأخبرهم بما تقومين به، وسنعيد
كلّ شئ إلى حاله ..

177
00:10:24,700 --> 00:10:27,540
ولكنّهم قاموا بالبيع من خلف ظهرك ..

178
00:10:30,170 --> 00:10:32,540
يمكنك أن تقوم بالبيع، أيضاً

179
00:10:32,590 --> 00:10:34,540
تخلّص من مركزك القانوني ..

180
00:10:34,550 --> 00:10:37,710
ومن ثمّ قم بالبيع برفقة عميلي

181
00:10:39,380 --> 00:10:40,720
معذرة ؟

182
00:10:40,770 --> 00:10:44,550
المستثمرين من أمثالك، يقومون بفتح
حسابات، تحت اسماء افتراضية

183
00:10:44,560 --> 00:10:48,190
تحصّل من حساب، وتبيع
من الحساب الآخر ..

184
00:10:48,220 --> 00:10:50,060
من يعرف أفضل من السناتور ؟

185
00:10:50,060 --> 00:10:53,810
إذا أكدّت لهم بأنّه محقّ
أنّ الإلغاء مستبعد

186
00:10:53,860 --> 00:10:57,530
سيخلون هذا العقد، وبعد ساعة
أسهم شركة مايفلور ستكون في القاع

187
00:10:57,570 --> 00:10:59,740
ومن ثمّ تقوم أنت مع عميلي
بإعادة الشراء

188
00:10:59,740 --> 00:11:02,900
ومن ثمّ تقومان ببيعها في السوق
معاً ..

189
00:11:02,960 --> 00:11:05,810
والذي يعتبر تصرّفاً قانونيّاً ..

190
00:11:08,540 --> 00:11:10,750
يجب أن أتصل بوسيطي

191
00:11:12,420 --> 00:11:14,670
المكالمة مجانية

192
00:11:46,280 --> 00:11:48,450
ميبل) ؟)

193
00:11:58,880 --> 00:12:00,930
كان عليّ إخفاء ذلك الفستان

194
00:12:00,960 --> 00:12:02,510
ما خطبكِ ؟

195
00:12:02,550 --> 00:12:05,520
لا شئ، كنت في المدرسة

196
00:12:05,550 --> 00:12:09,690
وشعرت بتوعك، ولذلك عدت
للمنزل ..

197
00:12:09,720 --> 00:12:11,470
وحدث الأمر هنا

198
00:12:11,520 --> 00:12:14,640
مالذي حدث ؟ -
الإجهاض -

199
00:12:14,650 --> 00:12:17,450
ولكن انتهى الأمر سريعاً، لا حاجة
لإحضار الطبيب ..

200
00:12:18,980 --> 00:12:21,820
هل تتحدثين عن الطفل ؟

201
00:12:21,820 --> 00:12:23,650
ما زال الوقت مُبكراً على ذلك

202
00:12:23,700 --> 00:12:25,790
هل الطفل على ما يرام ؟

203
00:12:25,820 --> 00:12:27,320
ليس طفلاً ..

204
00:12:27,320 --> 00:12:29,290
مجرد إجهاض

205
00:12:29,330 --> 00:12:32,910
يجب أن نحضر الطبيب -
كلاّ، كلاّ -

206
00:12:32,960 --> 00:12:35,750
لقد انتهى كلّ شئ

207
00:12:37,330 --> 00:12:38,880
لماذا لم تطلبي منّي الحضور ؟

208
00:12:38,920 --> 00:12:44,220
لم أكن أعرف مكانك
أو متى ستعود للمنزل

209
00:12:44,260 --> 00:12:46,060
ومالذي كنت ستفعله

210
00:12:47,840 --> 00:12:50,810
لقد اغتسلت.. أنا بخير

211
00:12:50,850 --> 00:12:53,060
يمكنني العودة للمدرسة
بعد قليل

212
00:12:53,100 --> 00:12:56,900
لقد تركت (إيدوين) مع الطلاب
لا يمكنها تحمّلهم جميعاً ..

213
00:12:59,360 --> 00:13:00,690
أنا متأسف

214
00:13:00,740 --> 00:13:02,820
لماذا أنت متأسف ؟

215
00:13:02,860 --> 00:13:04,410
من المستحيل أن تكوني
على مايرام

216
00:13:04,440 --> 00:13:07,080
بلى، أنا على مايرام

217
00:13:07,110 --> 00:13:09,250
حقاً

218
00:13:10,330 --> 00:13:12,370
لماذا أنت متأسف ؟

219
00:13:15,790 --> 00:13:18,170
لقد كنت أعمل من أجل هذه اللحظة

220
00:13:19,760 --> 00:13:22,710
كلّ شئ فعلته ، كان لأجل
هذه اللحظة

221
00:13:25,380 --> 00:13:27,520
أنا أحبّكِ

222
00:13:28,800 --> 00:13:44,870
وقد خيّبت ظنّكِ فيما
كنت أفعله، صحيح ؟

223
00:13:44,870 --> 00:13:46,820
يجب أن أضع القليل من
الملح، على ذلك

224
00:13:46,900 --> 00:13:50,210
أرجوكِ، أخبريني بأنّكِ على مايرام

225
00:13:55,490 --> 00:13:57,460
قد يكون نداء الواجب ..

226
00:13:57,500 --> 00:13:58,880
(ناك)

227
00:13:58,920 --> 00:14:01,920
لقد كنت أبحث عنك في كلّ مكان -
مالذي تريده ؟ -

228
00:14:01,920 --> 00:14:03,890
أمّي بحاجة إليك

229
00:14:10,340 --> 00:14:13,350
جي إي 2\261

230
00:14:13,400 --> 00:14:15,930
مايفلور 4\153

231
00:14:17,230 --> 00:14:18,770
قم ببيع 2000 سهم
لشركة مايفلور

232
00:14:18,820 --> 00:14:22,240
محدود ، أو السوق ؟ -
السوق، قم بذلك حالاً -

233
00:14:23,070 --> 00:14:24,910
ستينغهاوس 7

234
00:14:24,940 --> 00:14:26,520
مايفلور 2\142

235
00:14:26,580 --> 00:14:29,190
انخفض سعر السهم دولار ونصف
لنقم بإغلاقه ..

236
00:14:29,250 --> 00:14:30,950
ليس بعد

237
00:14:31,000 --> 00:14:33,530
أتملكين أيّ فكرة عمّا أنتِ فاعلته ؟

238
00:14:33,580 --> 00:14:36,200
سنرى ذلك

239
00:14:36,250 --> 00:14:38,250
مايفلور 11

240
00:14:38,290 --> 00:14:40,090
قم بالبيع

241
00:14:40,120 --> 00:14:41,210
يافتى، يافتى

242
00:14:41,260 --> 00:14:43,480
<i>93/8!</i>

243
00:14:43,510 --> 00:14:46,340
أصبح سعر السهم أقل من 10 دولارات
حتى بدون الإلغاء يساوي ضعف ذلك

244
00:14:46,380 --> 00:14:48,130
لم يصل للقاع بعد

245
00:14:48,180 --> 00:14:50,270
سحقاً لذلك، لقد بدأ في الإرتفاع

246
00:14:50,300 --> 00:14:51,800
يافتى -
انتظر -

247
00:14:51,850 --> 00:14:55,050
<i>71/8. 61/2.</i>

248
00:14:55,100 --> 00:14:57,470
<i>53/4!</i>

249
00:14:57,470 --> 00:14:59,810
ستينغهاوس 4\81

250
00:14:59,860 --> 00:15:01,780
أريد.. ابتعد عنّي

251
00:15:01,810 --> 00:15:04,560
ابتعد عنّي

252
00:15:07,320 --> 00:15:12,490
مايفلور 4\53 -
191/8 -

253
00:15:12,490 --> 00:15:15,120
إنّك تقومين بتصرّفٍ متهور

254
00:15:15,160 --> 00:15:17,380
(سيدة (طومسن

255
00:15:19,080 --> 00:15:20,960
(سيدة (طومسن

256
00:15:23,970 --> 00:15:26,170
الآن

257
00:15:26,220 --> 00:15:27,340
قم بالبيع حالاً

258
00:15:27,390 --> 00:15:29,250
وأغلق هذين الحسابين لشركة
مايفلور ..

259
00:15:29,310 --> 00:15:31,260
اذهب

260
00:15:36,350 --> 00:15:39,180
ثلاثة أمور من الصعب فهمها

261
00:15:39,180 --> 00:15:41,400
عمل النحلة

262
00:15:41,430 --> 00:15:43,770
والمد والجزر ..

263
00:15:43,820 --> 00:15:45,600
وعقل المرأة ..

264
00:15:45,650 --> 00:15:48,690
هذه تجربةٌ لك

265
00:15:48,690 --> 00:15:52,950
فكرّ بالأمور التي تريدها في حياتك
وتخيل نفسك مرتدياً فستاناً ..

266
00:15:57,530 --> 00:16:00,170
لقد ربحت أموالاً طائلة

267
00:16:01,950 --> 00:16:04,510
إذن، دعيني أصافحكِ

268
00:16:06,540 --> 00:16:08,590
كنتِ تتعرّقين

269
00:16:08,630 --> 00:16:10,180
ماذا عنك ؟

270
00:16:12,600 --> 00:16:18,190
يمكننا فعل الكثير معاً -
لقد كنت أفكر بالمثل  -

271
00:16:18,220 --> 00:16:21,390
كيف نقوم بذلك ؟

272
00:16:22,860 --> 00:16:27,980
تعال لزيارتي في الساعات المكتبية فالشركة
سيسعدها التعامل مع رجل أعمال مثلك

273
00:16:35,740 --> 00:16:37,410
هنالك صحفيّ أتى لزيارتنا
من صحيفة تربيون

274
00:16:37,410 --> 00:16:39,990
و سأل الكثير من الأسئلة -
متى، اليوم ؟ -

275
00:16:40,040 --> 00:16:41,740
اعطني اسمه، ولن يحدث ذلك مجدداً

276
00:16:41,750 --> 00:16:43,800
قال بأنّ هنالك شائعات

277
00:16:43,830 --> 00:16:47,180
إنّهم مجرد ثرثارين
لا تلقِ لهم بالاً

278
00:16:47,180 --> 00:16:49,050
سأطمئن أكثر لو ذهبت إلى القداس

279
00:16:49,090 --> 00:16:52,170
وتحدّثت إلى الأب برغاندي -
كلامي لم يعد يكفيكِ -

280
00:16:52,220 --> 00:16:54,340
ماذا لو حدث لك شئ ؟ -
لن يحدث شئ -

281
00:16:54,390 --> 00:16:55,890
أعني، يإلهي .. أنتِ مع أخي

282
00:16:55,930 --> 00:16:58,510
أريد أن تخبرني مالذي
عليّ فعله ..

283
00:16:59,930 --> 00:17:02,850
أعدي القهوة، هذا
ما عليكِ فعله ..

284
00:17:27,760 --> 00:17:30,130
يا رفيقي

285
00:17:30,180 --> 00:17:33,090
مالذي تقرأه ؟

286
00:17:38,970 --> 00:17:41,800
لويس) مع (كلارك) .. رحالة)
صحيح ؟

287
00:17:44,860 --> 00:17:47,730
أريد التحدّث معك

288
00:17:51,560 --> 00:17:54,320
هيّا، تعال اجلس بجانبي

289
00:17:59,460 --> 00:18:07,000
(قد أغيب لبعض الوقت، (سوني
أتفهم ؟

290
00:18:07,000 --> 00:18:11,580
لن تكون عطلة، حيث
يمكنني العودة بعد أسابيع

291
00:18:13,800 --> 00:18:18,670
لقد اقترفت أفعالاً مٌشينة
والآن أنا في ورطة

292
00:18:20,010 --> 00:18:22,560
سأقوم بمساعدتك

293
00:18:22,600 --> 00:18:25,010
ستساعدني ؟

294
00:18:26,980 --> 00:18:28,930
إنّها ليست من تلك الأمور التي يمكنك
مساعدتي فيها

295
00:18:28,980 --> 00:18:31,520
هذه المرة لا يمكنك مساعدتي

296
00:18:31,520 --> 00:18:36,110
يجب أن تسمع كلام أمّك
أتفهم ؟

297
00:18:38,110 --> 00:18:41,530
واهتمّ بدروسك، وكن
فتىً مطيعاً

298
00:18:44,700 --> 00:18:49,000
وتذكّر،أنّ كل مافعلته
كان من أجلك

299
00:18:49,040 --> 00:18:52,120
أن أتركك تعيش حياةً أفضل ..

300
00:18:52,170 --> 00:18:55,090
ولا يمكن أن يضيع ذلك هباءً ..

301
00:19:04,800 --> 00:19:07,060
أبي

302
00:19:13,560 --> 00:19:16,730
تعال هنا

303
00:19:18,650 --> 00:19:23,070
مع تراجع صناعة الفولاذ بمعدل
يصل إلى 2% أسبوعيّاً

304
00:19:23,120 --> 00:19:25,070
في خطاب اليوم

305
00:19:25,120 --> 00:19:27,210
خلال حفل غداء فريق نيويورك

306
00:19:27,240 --> 00:19:29,740
قام الحاكم (روزفلت) بتأكيد نواياه
مرة أخرى

307
00:19:29,750 --> 00:19:33,210
على أنّه سيقوم بدعم قانون إلغاء الحظر

308
00:19:33,250 --> 00:19:36,080
وتسبب تعليق الحاكم باضطراب
في سوق الأسهم

309
00:19:36,140 --> 00:19:38,640
مع انهيار أسهم غرين المفاجئ

310
00:19:38,670 --> 00:19:42,640
ولكنّ كلّ شئ قد عاد لحاله
مع نهاية اليوم ..

311
00:19:42,680 --> 00:19:49,350
(وفي مباراة كرة القاعدة، قاد (جيم ويفر
فريقه للفوز 3-2 على فريق فيلادفيا

312
00:19:51,600 --> 00:19:52,900
كيف سار الأمر ؟

313
00:19:52,940 --> 00:19:56,000
ليس معك أيّ حارس ؟

314
00:19:56,040 --> 00:19:57,940
كلاّ

315
00:19:59,190 --> 00:20:02,180
لقد حققت ربحاً، ربحاً عظيماً

316
00:20:02,210 --> 00:20:04,330
يسرّني سماع ذلك

317
00:20:05,610 --> 00:20:08,280
أتريد معرفة ما حققته ؟

318
00:20:08,320 --> 00:20:10,620
إذا رغبتِ بإخباري

319
00:20:10,620 --> 00:20:15,510
$2,364,120.

320
00:20:15,540 --> 00:20:18,160
ذلك كثير -
كثيرٌ جداً -

321
00:20:20,100 --> 00:20:24,570
هل أخذتِ بنصيحتي ؟
أنا أسأل فحسب ..

322
00:20:24,600 --> 00:20:27,170
أنا لست متهورةً مثلك

323
00:20:27,200 --> 00:20:28,870
إذا لم تأخذي بها

324
00:20:28,900 --> 00:20:31,070
ألف سهم ..

325
00:20:31,110 --> 00:20:34,480
$29,925

326
00:20:34,530 --> 00:20:36,190
ليس سيئاً بالنسبة ليوم واحد

327
00:20:36,230 --> 00:20:39,130
يالها من حيلة تكتسب
من ورائها هذا الكمّ من المال

328
00:20:39,160 --> 00:20:40,950
وتبدين بارعةً فيها ..

329
00:20:42,950 --> 00:20:45,320
هل ستقوم باستئجارها  ؟

330
00:20:47,160 --> 00:20:49,710
إنّها أكثر من حاجتي

331
00:20:50,910 --> 00:20:52,660
لا أعلم

332
00:20:52,710 --> 00:20:54,300
هنالك شقة بالأعلى بغرفة واحدة

333
00:20:54,330 --> 00:20:55,960
وشرفة أكبر ..

334
00:20:56,000 --> 00:20:58,900
أنت لست من عشاق الهواء الطلق

335
00:20:58,930 --> 00:21:02,050
ولكن من الجميل وجودها

336
00:21:04,560 --> 00:21:10,090
مالذي ستفعلينه بنقودكِ ؟ -
ألديك أيّ نصيحة ؟ -

337
00:21:12,010 --> 00:21:16,420
لقد كنت عامل فندق ، أحمل
حقائب السيّاح

338
00:21:16,450 --> 00:21:18,490
في المرة الأولى تمّ إعطائي
خمس سنتات

339
00:21:18,520 --> 00:21:21,860
وقلت إنّ العالم مكانٌ جميل

340
00:21:23,160 --> 00:21:27,300
ولكن 10 سنتات ستكون أفضل

341
00:21:27,330 --> 00:21:31,580
وحينما حصلت على ال 10 سنتات
صرت أبحث عن الربع ..

342
00:21:41,090 --> 00:21:43,760
ظروفي قد تغيّرت

343
00:21:45,010 --> 00:21:49,680
هنالك بعض الأمور لن أقوم
بفعلها مجدداً ..

344
00:21:49,750 --> 00:21:52,140
أنتِ تتفهمين ذلك، صحيح ؟

345
00:21:53,220 --> 00:21:55,470
هنالك ما أعرفه

346
00:21:55,520 --> 00:21:58,110
و ما أظنّه ..

347
00:21:58,140 --> 00:22:01,000
وما لا يجب عليّ سماعه ..

348
00:22:01,030 --> 00:22:04,370
هل يجب عليّ أن أعتذر ؟

349
00:22:04,400 --> 00:22:06,500
ليس من طبيعتك فعل ذلك

350
00:22:06,540 --> 00:22:10,100
بالإضافة ،فإنّ كلّ فعلته لي هو أنّك
قدّمت لي ذلك ..

351
00:22:10,140 --> 00:22:12,440
وأنا قبلت

352
00:22:15,740 --> 00:22:18,080
هل أعجبكِ هذا المكان ؟

353
00:22:20,800 --> 00:22:23,520
ليس بذلك البعد عن وسط المدينة ..

354
00:22:24,920 --> 00:22:26,750
مالذي تعنينه بذلك ؟

355
00:22:26,760 --> 00:22:30,560
لا أعلم ، ولكنّني قلتها

356
00:22:32,800 --> 00:22:36,430
لقد رقصنا ذات مرة
صحيح ؟

357
00:23:24,650 --> 00:23:28,480
..متأسف، لقد ظننت

358
00:23:28,490 --> 00:23:30,540
لقد أردنا أن نلقي نظرة

359
00:23:30,570 --> 00:23:32,040
لا داعي للقلق
لا داعي للقلق

360
00:23:32,070 --> 00:23:33,400
هل رأيتم مدى الإقبال عليها ؟

361
00:23:33,460 --> 00:23:35,960
هل تمانع لو قمنا ؟ -
على الإطلاق -

362
00:23:35,990 --> 00:23:42,080
هذه أفضل شقة بالفندق
ثلاثة غرف، وغرفة للخادمة وللدراسة

363
00:23:42,130 --> 00:23:44,920
وبالطبع، هذا المنظر الجميل

364
00:23:44,970 --> 00:23:49,500
لقد تمّ تصميمها لتكون أفضل
شقة في هذه المدينة ..

365
00:23:49,560 --> 00:23:52,060
أفضل ما ستراه عيناك ..

366
00:23:52,090 --> 00:23:54,010
هل ستحضرون عائلتكم ؟

367
00:24:00,920 --> 00:24:02,820
لو سألتني، فيجب علينا
أن نتخلّص منه هذه الليلة

368
00:24:02,850 --> 00:24:04,490
وكان يُفترض أن نتخلّص منه
منذ أسابيع ..

369
00:24:04,520 --> 00:24:05,900
ليس وكأنّنا لم نحاول

370
00:24:05,940 --> 00:24:08,490
يتحدّث بالهراء في نيويورك بأكملها ..

371
00:24:08,520 --> 00:24:10,910
أنت متفاجئ ؟

372
00:24:10,940 --> 00:24:13,280
هذا ثالث كأسٍ تشربه ..

373
00:24:13,330 --> 00:24:15,330
(لا تحسب لي، (ماير

374
00:24:16,530 --> 00:24:19,200
أذلك بسبب الإجتماع ؟

375
00:24:19,250 --> 00:24:21,500
فأنت زعيم الجلسة لأول مرة

376
00:24:21,540 --> 00:24:23,450
سحقاً لذلك

377
00:24:23,510 --> 00:24:27,010
مالذي تريد فعله بخصوص صديقنا ؟

378
00:24:30,760 --> 00:24:34,930
أرسل رجلين لقتله أمام الملأ
حتى يخشانا النّاس ..

379
00:24:37,770 --> 00:24:39,100
مفهوم

380
00:24:39,140 --> 00:24:40,720
وبدون أخطاء و إخفاقات

381
00:24:40,770 --> 00:24:42,860
وأريد أن ينتهي الأمر قبل الإجتماع

382
00:24:42,890 --> 00:24:45,640
لقد قلت أني سأهتم بالأمر، (ماير)

383
00:25:30,770 --> 00:25:32,570
أتعرف من أنا؟

384
00:25:34,110 --> 00:25:35,910
نوعٌ من المارد؟

385
00:25:37,360 --> 00:25:40,460
أنا من المستقبل

386
00:25:41,770 --> 00:25:43,800
مالذي أتى بكِ إلى "أتلانتك سيتي"؟

387
00:25:43,850 --> 00:25:46,920
لدي رسالة لك
أتريد سماعها؟

388
00:25:46,960 --> 00:25:49,420
أي رسالة؟

389
00:26:07,310 --> 00:26:09,810
مالموجود في الداخل؟ -
عالمٌ أفضل -

390
00:26:10,950 --> 00:26:12,310
أذلك يشملكِ؟

391
00:26:12,320 --> 00:26:15,650
سأكون هناك
لكني لن أكون هناك

392
00:26:17,650 --> 00:26:19,450
لا أفهم ذلك

393
00:26:19,490 --> 00:26:22,870
التجربة هي الوسيلة الوحيدة للمعرفة

394
00:26:27,000 --> 00:26:28,800
لا تخف

395
00:26:41,510 --> 00:26:43,430
لا أستطيع رؤية شيء

396
00:26:46,680 --> 00:26:48,600
يا أنسه

397
00:27:03,750 --> 00:27:06,670
<i>♪ twinkle,
twinkle, little star ♪</i>

398
00:27:06,700 --> 00:27:09,370
<i>♪ how I wonder what you are ♪</i>

399
00:27:09,420 --> 00:27:12,370
<i>♪ up above the world so high ♪</i>

400
00:27:12,420 --> 00:27:15,630
<i>♪ like a diamond in the sky ♪</i>

401
00:27:15,680 --> 00:27:18,430
<i>♪ twinkle, twinkle,
little star ♪</i>

402
00:27:18,460 --> 00:27:22,100
<i>♪ how I wonder
what you are. ♪</i>

403
00:27:23,520 --> 00:27:25,220
لقد وجدته، يا أماه

404
00:27:32,390 --> 00:27:34,310
لم أرغب بأن أتعبك

405
00:27:34,360 --> 00:27:36,400
الأمر ليس متعب

406
00:27:36,400 --> 00:27:39,730
هنالك شيء على الفرن -
مهلاً، يا أماه -

407
00:27:43,240 --> 00:27:45,960
لا يكون على طبيعته عندما يسكر
أنتَ تعرف ذلك

408
00:27:45,990 --> 00:27:49,080
أينَ هو؟ -
إنه .... (إينوك) -

409
00:27:54,170 --> 00:27:56,470
أبي، (ناكي) هنا

410
00:27:56,500 --> 00:27:59,090
أنهض

411
00:27:59,090 --> 00:28:01,390
لقد قلت أنهض

412
00:28:08,060 --> 00:28:09,980
"لا نرحب بالمتعدين"

413
00:28:10,020 --> 00:28:11,430
إنه ليسَ متعدي، يا أبي

414
00:28:11,480 --> 00:28:13,270
هو لا يعيش هنا

415
00:28:13,320 --> 00:28:15,690
لقد ضربتها مجدداً؟

416
00:28:15,740 --> 00:28:16,990
بالخطأ

417
00:28:17,020 --> 00:28:18,570
بشربك أكثر من اللازم

418
00:28:18,610 --> 00:28:21,080
بقول من؟ -
نائب المأمور -

419
00:28:23,030 --> 00:28:26,330
ذلك يضحكك؟ -
أنتَ من يضحكني -

420
00:28:26,360 --> 00:28:28,530
صوفٌ أزرق
و أزاريرٌ لامعة

421
00:28:28,580 --> 00:28:30,920
إنه الزي الرسمي، يا أبي
عليه أن يرتديه

422
00:28:37,460 --> 00:28:39,460
مارأيكَ الأن؟ -
لا تريد أن تبدأ -

423
00:28:39,510 --> 00:28:41,710
"لمَ لا؟"

424
00:28:41,760 --> 00:28:43,710
لدي سلاح

425
00:28:45,100 --> 00:28:46,600
(إيثان)

426
00:28:46,640 --> 00:28:49,850
إنه أبنك

427
00:28:53,910 --> 00:28:55,690
(ناك) -
(إينوك) -

428
00:28:59,980 --> 00:29:01,700
إنكَ خائف

429
00:29:01,730 --> 00:29:04,290
وأنتَ كذلك

430
00:29:06,990 --> 00:29:08,740
حسناً؟

431
00:29:08,790 --> 00:29:11,630
العائلة كلها هنا

432
00:29:11,660 --> 00:29:13,040
حتى (سوزان)

433
00:29:16,380 --> 00:29:18,420
فلترهم من تكون

434
00:29:21,340 --> 00:29:23,500
لم تكن ستخبرني؟

435
00:29:24,840 --> 00:29:25,840
ماذا؟

436
00:29:25,890 --> 00:29:30,060
أني سأكون جداً
وأنتَ لا تريدني أن أعرف

437
00:29:31,810 --> 00:29:34,400
أذلك ما تظنه بي؟

438
00:29:37,070 --> 00:29:38,940
أعطني السلاح

439
00:29:40,360 --> 00:29:43,020
أعطني السلاح

440
00:29:51,450 --> 00:29:53,030
لننسى الأمور وحسب

441
00:29:53,080 --> 00:29:55,670
... أنا وأنتَ لسنا -
لا -

442
00:29:55,700 --> 00:29:57,590
وكأنني لست هنا أبداً

443
00:30:00,210 --> 00:30:02,040
توقف

444
00:30:07,880 --> 00:30:11,270
توقفوا
توقفوا

445
00:30:11,300 --> 00:30:13,100
توقفوا

446
00:30:13,970 --> 00:30:16,810
لا -
أتركني -

447
00:30:16,860 --> 00:30:19,530
أتركني -
لا، لن تفعل ذلك الأن -

448
00:30:19,560 --> 00:30:22,180
من أجلي -
لا بأس، حسناً؟

449
00:30:22,210 --> 00:30:23,730
أليس كل شيء على ما يرام؟

450
00:30:23,730 --> 00:30:26,430
أضرب والدتي مجدداً
وسأعطيكَ شيئاً تستحقه

451
00:30:26,500 --> 00:30:28,070
بالقانون أم لا

452
00:30:28,070 --> 00:30:30,150
فلا تنسى ذلك

453
00:30:30,240 --> 00:30:32,040
نحن هنا

454
00:30:32,070 --> 00:30:33,870
نحن هنا

455
00:30:33,910 --> 00:30:36,080
مهما كان المكان الذي ستهرب اليه

456
00:30:36,080 --> 00:30:38,300
سنكون هنا دوماً

457
00:30:57,650 --> 00:30:59,430
هل أنتَ هنا؟

458
00:31:02,850 --> 00:31:04,570
لقد أتصلت بي

459
00:31:25,460 --> 00:31:29,800
في الأمس، خرجت للسباحة

460
00:31:30,970 --> 00:31:33,680
مع طلوع النور
... لم أفعل ذلك منذ

461
00:31:33,720 --> 00:31:36,100
خمسة وأربعين سنة

462
00:31:36,140 --> 00:31:37,810
الجو باردٌ جداً في الخارج

463
00:31:37,810 --> 00:31:39,060
لم أمانع

464
00:31:39,110 --> 00:31:41,730
تخطيت حد الأمواج

465
00:31:41,780 --> 00:31:44,360
أكثر مما قدرت عليه كـ فتى

466
00:31:44,400 --> 00:31:47,230
أستمر"، ذلك ما فكرت به"

467
00:31:47,280 --> 00:31:50,730
"أستمر حتى لا تستطيع العودة"

468
00:31:50,790 --> 00:31:55,410
ذلك عندما لا يكون لديكَ أي خيار

469
00:31:56,830 --> 00:31:58,380
وبعدها؟

470
00:31:58,410 --> 00:32:00,080
لا تعرف أينَ ذلك

471
00:32:00,130 --> 00:32:02,830
لا تعرف إلا بعد أن تتخطاه

472
00:32:04,330 --> 00:32:06,470
وبعدها يفوت الأوان

473
00:32:09,050 --> 00:32:11,840
لم ترغب أن تكون هنا أبداً

474
00:32:11,840 --> 00:32:14,260
ليسَ منذ البداية

475
00:32:15,890 --> 00:32:19,110
أسمع، الإتفاق قد تم

476
00:32:19,150 --> 00:32:22,980
مهما كانت الطريقة التي تعاملت بها
مالذي يهم في ذلك؟

477
00:32:23,020 --> 00:32:24,520
لقد تم

478
00:32:28,190 --> 00:32:30,190
... لكن أنا وأنت

479
00:32:31,940 --> 00:32:34,330
لن نرى بعضنا مجدداً

480
00:32:35,860 --> 00:32:37,920
"أظن أن ذلك للأفضل"

481
00:32:39,870 --> 00:32:41,870
ألا تظن ذلك؟

482
00:32:44,370 --> 00:32:46,510
(إيلاي)

483
00:32:49,710 --> 00:32:52,430
فلتنظر إلي على الأقل

484
00:32:54,970 --> 00:32:57,430
مالذي من المفترض أن أفعله بنفسي؟

485
00:32:57,470 --> 00:33:00,350
ألم تسأم من أخباري لكَ بذلك؟

486
00:33:03,360 --> 00:33:04,890
مالذي تنتظره على أي حال؟

487
00:33:04,940 --> 00:33:06,390
لا تريد أن تفتح الباب حتى

488
00:33:06,440 --> 00:33:08,780
لا تعرف ذلك -
لن تفتحه -

489
00:33:10,730 --> 00:33:14,230
قد تكون محقاً، لكن إن لم تحاول
ستندم على ذلك دوماً

490
00:33:17,040 --> 00:33:19,160
ذلك ما أظنه

491
00:33:22,710 --> 00:33:25,130
كيفَ آنى لكَ أن تكون الحكيم؟

492
00:33:27,550 --> 00:33:29,750
لأنكَ أحتجت مني أن أكون كذلك

493
00:33:51,440 --> 00:33:54,020
هنالك بعض الأشياء هنا

494
00:33:54,080 --> 00:33:55,860
ربما تستطيع إستخدامهم

495
00:34:27,440 --> 00:34:29,360
شقيقي الصغير

496
00:35:47,140 --> 00:35:48,890
حسناً، لنذهب

497
00:35:49,740 --> 00:35:51,390
هاهو

498
00:35:51,440 --> 00:35:53,440
سيد (كابون)، أنتَ بطلي

499
00:35:53,480 --> 00:35:55,560
ماذا، أهنالك مباراة هنا اليوم؟

500
00:35:55,560 --> 00:35:58,730
سيد (كابون)، أتستطيع التغلب على هذه التهم؟

501
00:35:58,730 --> 00:36:00,780
"لا أحد يستطيع الإمساك بهذا "الساردين

502
00:36:00,820 --> 00:36:02,990
أسمعت أنهم سيصنعون فلماً عني؟

503
00:36:03,040 --> 00:36:04,490
هل سيتولى أحد الزعامة؟

504
00:36:04,540 --> 00:36:06,460
أي زعامة؟
أنا رجل أعمال

505
00:36:06,490 --> 00:36:09,140
لدي 500 رجل يعملون لي في الخارج

506
00:36:09,180 --> 00:36:11,830
وهذه الدولة لن تعتني بهم
إن غرقت هذه السفينة

507
00:36:11,880 --> 00:36:16,130
يا (ال)، أتستطيع أن ترينا تلكَ الإبتسامة العريضة؟

508
00:36:16,170 --> 00:36:18,250
(جون باريمور) -
أحسنت -

509
00:36:18,300 --> 00:36:21,720
المزيد من ذلك، سيد (كابون)

510
00:36:21,760 --> 00:36:23,310
مارأيكَ بصورة أخيرة؟

511
00:36:23,340 --> 00:36:25,060
فلتلتقطوا ما تكفيكم، يا رفاق

512
00:36:27,810 --> 00:36:30,350
"فلتنظر إلى هنا للحظة"

513
00:36:30,400 --> 00:36:33,930
"ال)، (ال)، أتظن أنكَ ستنتصر؟) "

514
00:36:40,360 --> 00:36:42,030
"كلها أكاذيب"

515
00:36:48,870 --> 00:36:51,120
شكراً لكم جميعاً لكونكم هنا

516
00:36:51,170 --> 00:36:52,790
السيد (ماقادينو) بالذات

517
00:36:52,790 --> 00:36:55,370
قطع كل المسافة من أقصى المدينة

518
00:36:55,420 --> 00:36:58,340
"كما هو واضح، صديقنا من "شيكاغو
لم يستطع الحضور

519
00:36:58,380 --> 00:37:00,130
نتمنى له التوفيق

520
00:37:00,130 --> 00:37:02,800
فلتدفعوا ضرائبكم، يا سادة

521
00:37:06,220 --> 00:37:08,890
هذه الطاولة مستديرة لسبب معين

522
00:37:08,940 --> 00:37:11,200
حتى لا يجلس أحد على رأس الطاولة

523
00:37:12,470 --> 00:37:14,190
ليس هنالك زعيم

524
00:37:14,230 --> 00:37:17,780
هنالك سبعة زعماء
لجنة

525
00:37:17,810 --> 00:37:21,650
العوائل الخمسة في نيويورك
"بالإضافة إلى "بوفلو"و "شيكاغو

526
00:37:21,700 --> 00:37:26,150
لا أحد يقتل، حتى نتفق عليه جميعاً

527
00:37:26,160 --> 00:37:28,160
نصوت على ذلك

528
00:37:28,210 --> 00:37:30,720
أي مشكلة، أينما تذهبون

529
00:37:30,760 --> 00:37:33,880
"نيو أورلانز"، "كانساس سيتي"، "ساينت لويس"

530
00:37:33,910 --> 00:37:39,630
تُحل الأمور هنا عن طريقنا
قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

531
00:37:40,670 --> 00:37:43,670
الطريقة القديمة في تولي الأمور

532
00:37:43,720 --> 00:37:45,760
إنتهت

533
00:37:45,840 --> 00:37:48,390
الزعماء القديمون، دُفنوا

534
00:37:48,430 --> 00:37:53,510
أصدقاءنا، وشركاءنا
اليهود، و الآيرلنديين

535
00:37:53,560 --> 00:37:55,180
وغيرهم

536
00:37:55,180 --> 00:37:58,240
إن كان جيداً للعمل
فهو جيداً لنا

537
00:37:58,270 --> 00:38:01,320
ليس هنالك فائدة من الحد من فرصنا

538
00:38:07,360 --> 00:38:09,200
المستقبل لنا، يا رفاق

539
00:38:09,250 --> 00:38:11,000
بصحتكم -
بصحتكم -

540
00:38:11,030 --> 00:38:12,920
بصحتكم -
بصحتكم -

541
00:38:16,670 --> 00:38:18,370
شكراً لك
شكراً لك

542
00:38:18,370 --> 00:38:20,770
شكراً لكَ، يا دكتور
ويالها من محاضرة ملهمة

543
00:38:20,810 --> 00:38:22,730
شكراً لكِ، عزيزتي

544
00:38:22,780 --> 00:38:25,200
شكراً لك -
كلمات رائعة -

545
00:38:25,230 --> 00:38:28,070
شكراً لكم
أجل، كنت أشعر بذلك بنفسي

546
00:38:28,120 --> 00:38:29,780
شكراً لك

547
00:38:29,820 --> 00:38:31,650
أنتَ مباركٌ بالفعل

548
00:38:31,700 --> 00:38:33,650
في أوقاتٍ كهذه

549
00:38:33,700 --> 00:38:35,740
كلمات "سفر الجامعة" تدور في بالي دوماً

550
00:38:35,790 --> 00:38:37,360
أجل -
أجل -

551
00:38:37,390 --> 00:38:42,230
"جيلٌ يمضي، وجيل يأتي"

552
00:38:42,280 --> 00:38:44,900
"لكن الأرض قائمة للأبد"

553
00:38:44,950 --> 00:38:45,840
امين

554
00:38:45,850 --> 00:38:48,240
"و الشمس تشرق و الشمس تغرب"

555
00:38:48,240 --> 00:38:50,240
"... و تسرع الى موضعـ"

556
00:38:52,740 --> 00:38:54,710
يا دكتور

557
00:38:54,740 --> 00:38:56,630
!دكتور

558
00:38:56,660 --> 00:38:58,960
فليساعدنا أحد

559
00:39:00,770 --> 00:39:02,480
"لا، لا، لا"

560
00:39:02,520 --> 00:39:05,320
"يا إلهي الرحيم"

561
00:39:05,350 --> 00:39:08,440
هيا بنا -
دكتور -

562
00:39:09,660 --> 00:39:12,030
"يا دكتور"

563
00:39:13,680 --> 00:39:18,350
في العادة لا نخبر المرضى
أن أحد قادم لزيارتهم

564
00:39:18,400 --> 00:39:22,320
إنه يرفع الأمال الذي قد يسبب صعوبات

565
00:39:23,600 --> 00:39:25,440
لكنها فتاة مثالية

566
00:39:25,490 --> 00:39:28,780
لذلك أعلمناها أن سيأتيها زائر

567
00:39:28,780 --> 00:39:31,030
لقد كانت تتجهز لذلك طوال اليوم

568
00:39:34,920 --> 00:39:36,780
هاهي

569
00:39:50,130 --> 00:39:52,970
لنوضح شيئاً

570
00:39:54,440 --> 00:39:57,190
أيما تريدينه

571
00:39:57,220 --> 00:39:59,470
أيما تظنين أنني سأفعله

572
00:39:59,560 --> 00:40:01,940
ذلك سيكون مستحيلاً

573
00:40:01,980 --> 00:40:04,140
حسناً؟

574
00:40:09,450 --> 00:40:11,570
لقد كنتِ ذكية للغاية

575
00:40:11,620 --> 00:40:14,650
"لقد قمتِ بصفقة"

576
00:40:14,710 --> 00:40:17,790
"لقد أنقذتِ نفسكِ"

577
00:40:18,990 --> 00:40:21,330
وذلك أكثر مما يستطيع الناس قوله

578
00:40:24,580 --> 00:40:27,720
أنا لست شخصاً عليكِ أن تطلبي مساعدته

579
00:40:31,010 --> 00:40:33,220
سأغادر هذا المكان

580
00:40:33,260 --> 00:40:35,560
سأبدأ شيئاً جديداً

581
00:40:35,590 --> 00:40:37,810
لن أعود

582
00:40:39,430 --> 00:40:41,350
ستكون لديكِ غرفتكِ الخاصة في الداخل

583
00:40:41,350 --> 00:40:43,400
قد تم التنسيق لذلك

584
00:40:44,520 --> 00:40:46,520
وإن أستطعتِ الخروج

585
00:40:46,520 --> 00:40:49,190
سيكون هنالك مالاً في حساب ائنماني

586
00:40:50,320 --> 00:40:52,610
لكن ذلك كل شيء

587
00:40:54,030 --> 00:40:56,500
لا تكتبي لي

588
00:40:56,530 --> 00:40:58,700
لا تحاولي إيجادي

589
00:41:00,030 --> 00:41:02,340
ولا تبحثي عن أي شيء آخر

590
00:41:07,630 --> 00:41:10,040
أنفهم بعضنا؟

591
00:41:15,720 --> 00:41:19,550
أتريدني أن أتوسل على ركبتي؟
لن أفعل ذلك

592
00:41:21,640 --> 00:41:23,890
الماضي مضى

593
00:41:25,690 --> 00:41:27,460
ولا شيء يستطيع تغييره

594
00:41:33,730 --> 00:41:36,290
مالذي تتوقعينه مني؟

595
00:41:40,880 --> 00:41:43,130
إنهم يدعون بالخنافس
[الحشرة النسائية]

596
00:41:45,630 --> 00:41:49,050
لكن كيفَ تستطيع المعرفة
أيهما الأنثى؟

597
00:41:56,970 --> 00:41:58,680
هل أستمتعتي بزيارتكِ؟

598
00:41:58,730 --> 00:42:00,340
أجل

599
00:42:00,430 --> 00:42:02,510
من الرائع أن تري أصدقاء قدامى؟

600
00:42:20,120 --> 00:42:22,450
أنا أعتذر
أنا عاجزة بعض الشيء

601
00:42:22,450 --> 00:42:24,830
د. (كوتن) سيعطيكِ شيئاً للألم

602
00:42:29,960 --> 00:42:32,090
من فضلك؟

603
00:42:44,970 --> 00:42:47,890
لا يزال هنالك خيرٌ في هذا العالم

604
00:43:09,160 --> 00:43:11,380
"فلتنظفيني في الحال"

605
00:43:14,300 --> 00:43:16,470
"تزوجيني، عزيزتي"

606
00:43:22,680 --> 00:43:24,510
هل أستطيع مساعدتك؟

607
00:43:24,600 --> 00:43:26,230
أنا هنا من أجل أغراضي

608
00:43:26,260 --> 00:43:27,810
لا بأس

609
00:43:27,850 --> 00:43:29,770
علي أن أفتشك، رغم ذلك

610
00:43:31,490 --> 00:43:33,990
لا تستطيع أن تكون حذراً للغاية

611
00:43:34,020 --> 00:43:37,520
أولئك الراقصات، يبدونّ مثيراتٌ للغاية

612
00:43:37,580 --> 00:43:40,690
لكن إن بدأت بالتحدث معهم
تدرك أنهم مجنونات

613
00:43:43,030 --> 00:43:44,700
لا تُطل بقائك

614
00:43:44,700 --> 00:43:47,500
فالسيد (لوتشيانو) لن يعجبه ذلك

615
00:44:48,400 --> 00:44:50,680
هل مسموح لي بالإجابة؟

616
00:44:50,730 --> 00:44:52,770
إنه خط خاص

617
00:44:55,440 --> 00:44:57,070
فلتسرع بذلك

618
00:45:01,690 --> 00:45:03,160
مرحباً؟

619
00:45:03,190 --> 00:45:05,950
مرحباً، سيد (طومبسون) -
من المتصل؟ -

620
00:45:06,000 --> 00:45:08,110
'"فيك بوردين)، رئيس فندق "الريتز)'

621
00:45:08,170 --> 00:45:11,720
"أعتذر على إزعاجك، لكن لدينا مشكلة تتطلب إنتباهك"

622
00:45:11,750 --> 00:45:13,790
ألسنا مباركون؟

623
00:45:13,840 --> 00:45:16,540
بأن نحضى بـ روعة الطبيعة

624
00:45:16,590 --> 00:45:21,460
ومتعة الحضارة على عتبتنا

625
00:45:21,460 --> 00:45:26,300
أود أن أخذ لحظة لأعبر عن إمتناني لـ
(المحافظ (ستوي)، و القاضي (لويلين

626
00:45:26,300 --> 00:45:28,600
وبالطبع، العمدة (كايستنر)

627
00:45:28,640 --> 00:45:33,640
التي تدين لهم المدينة على
رؤيتهم وعملهم للمصلحة العامة

628
00:45:33,640 --> 00:45:35,610
جيم نيري) لـ مجلس البلدية)

629
00:45:39,530 --> 00:45:42,480
ما ذلك؟
مالذي أسمعه؟

630
00:45:42,530 --> 00:45:46,320
أيمكن أن يكون؟
أظن أنه هو؟

631
00:45:46,370 --> 00:45:49,370
سيداتي وسادتي
سيد الأعماق نفسه

632
00:46:21,410 --> 00:46:24,610
مرحباً، يا بشر الأرض

633
00:46:24,660 --> 00:46:27,490
الملك (نيبتون) يرحب بكم

634
00:46:43,380 --> 00:46:45,710
لقد أمسكتها
لقد أمسكتها

635
00:46:45,710 --> 00:46:48,210
توقفي عن التحرك
توقفي عن التحرك

636
00:46:48,270 --> 00:46:49,930
مالذي فعلته؟

637
00:46:49,970 --> 00:46:51,970
أريد التحدث معها وحسب

638
00:46:52,020 --> 00:46:53,600
الا بأس في ذلك؟

639
00:46:59,530 --> 00:47:01,230
ألم تظني أني سأراكِ؟

640
00:47:03,560 --> 00:47:05,320
مالذي كنتِ تفكرين به؟

641
00:47:05,370 --> 00:47:07,650
أنه سيكون ممتعاً

642
00:47:07,700 --> 00:47:09,700
أن أكون في موكب أستعراض

643
00:47:11,070 --> 00:47:12,820
مالذي حدث لوجهك؟

644
00:47:12,870 --> 00:47:16,080
أنتِ لستِ الوحيدة التي تكره
المكان الذي أتت منه

645
00:47:16,080 --> 00:47:18,410
لقد قلت أنكَ تنتمي لهذا المكان

646
00:47:18,460 --> 00:47:20,550
الناس يقولون أشياء كثيرة

647
00:47:20,580 --> 00:47:24,630
لديكَ منزل
ولديك السيدة (طومبسون)

648
00:47:24,670 --> 00:47:26,250
وستحضى بعائلة قريباً

649
00:47:26,250 --> 00:47:28,390
"فليبدأ هذا الموسم السعيد"

650
00:47:39,270 --> 00:47:41,770
مالذي علي أن أفعله بكِ؟

651
00:47:41,820 --> 00:47:44,570
دعني وشأني

652
00:47:44,610 --> 00:47:46,740
لا أستطيع فعل ذلك

653
00:47:46,770 --> 00:47:48,740
فلتضعني في السجن

654
00:47:48,780 --> 00:47:50,990
تنوي ذلك على أي حال

655
00:47:54,500 --> 00:47:57,120
السيدة (طومبسون) تقول أنكَ تريد
أن تكون شخصاً طيباً

656
00:47:59,500 --> 00:48:01,870
لكنكَ لا تعرف كيف

657
00:48:03,090 --> 00:48:05,680
أانتِ كذلك؟ -
أحاول أن أكون -

658
00:48:10,630 --> 00:48:13,300
يريدكَ على الشرفة

659
00:48:17,890 --> 00:48:19,970
هلا بقيتي هنا؟

660
00:48:19,980 --> 00:48:21,470
للحظة وحسب؟

661
00:48:21,530 --> 00:48:22,690
ماذا إن لم أرغب بذلك؟

662
00:48:22,730 --> 00:48:25,230
لا أرى طريقة أستطيع إيقافكِ بها

663
00:48:26,480 --> 00:48:28,530
رجاءاً؟

664
00:48:35,320 --> 00:48:37,710
فتى مؤدب، سأعترف بذلك

665
00:48:37,740 --> 00:48:39,660
لكنه سارق فاشل

666
00:48:39,660 --> 00:48:42,500
لقد كان يتمشى في الردهة
كان ينتظر أحداً

667
00:48:42,500 --> 00:48:44,910
المرأة التي سرقها، أهي بخير؟

668
00:48:44,970 --> 00:48:46,500
"أتت إلى هنا من "هارتفورد

669
00:48:46,550 --> 00:48:49,750
لا تريد أن تتدخل بـ رفع التهمة

670
00:48:49,800 --> 00:48:54,170
كنت أستطيع الإتصال بـ المأمور
لكني لا أريد أي مشاكل

671
00:48:54,180 --> 00:48:57,110
مرحباً، سيد (طومبسون)

672
00:48:57,140 --> 00:48:59,600
أجل، مرحباً

673
00:49:00,680 --> 00:49:03,770
فلتشكر الرجل الطيب
ولنذهب

674
00:49:17,780 --> 00:49:21,330
الفلاح ينهض من الشجيرات
"ويصرخ، "لا تطلقوا

675
00:49:21,370 --> 00:49:23,670
"أنا لست ظبي، أنا لست ظبي"

676
00:49:23,700 --> 00:49:26,040
لقد ظننت أنه قال أنه ظبي

677
00:49:28,460 --> 00:49:31,630
فلتستمتعوا الأن

678
00:49:31,680 --> 00:49:34,180
سأراكم لاحقاً في الداخل من أجل العشاء

679
00:49:34,210 --> 00:49:36,800
أعطني الشارة

680
00:49:36,850 --> 00:49:38,350
ماذا؟

681
00:49:38,390 --> 00:49:40,220
أعطني الشارة

682
00:49:47,900 --> 00:49:49,400
الأن إذهب

683
00:49:49,400 --> 00:49:51,400
لا أفهم ذلك

684
00:49:51,450 --> 00:49:53,650
لا يوجد ما تفهمة
لقد أنتهينا

685
00:49:56,070 --> 00:49:58,070
لمَ؟

686
00:49:58,120 --> 00:50:01,070
أنا لا أثق بك

687
00:50:01,130 --> 00:50:03,580
لكنكَ تثق بـ (جيم نيري)؟

688
00:50:03,580 --> 00:50:06,500
تثق بـ متنمق منافق؟

689
00:50:06,550 --> 00:50:09,630
لقد تطلعت إليك

690
00:50:09,670 --> 00:50:12,500
لقد خدمت وأنتظرت

691
00:50:12,550 --> 00:50:14,500
وأبقيت فمي مغلقاً

692
00:50:14,560 --> 00:50:15,440
... لا تستطيع أن

693
00:50:15,450 --> 00:50:17,220
أنت تُجبر نفسك علينا
وأنا لا يعجبني ذلك

694
00:50:17,260 --> 00:50:21,260
تظن أنكَ تستحق شيئاً لأنكَ بذلت جهدك

695
00:50:21,310 --> 00:50:24,480
لم يعجبني ذلك مطلقاً

696
00:50:24,520 --> 00:50:28,650
مني و إلي، ذلك كل مافي الأمر

697
00:50:32,860 --> 00:50:35,110
من تكون في النهاية؟

698
00:50:36,030 --> 00:50:38,280
أنا ما أحتاج أن أكونه

699
00:50:38,280 --> 00:50:41,280
كيفَ يجعلكَ ذلك أي شيء؟

700
00:50:41,280 --> 00:50:45,030
إما الجرأة
أو فلتختفي

701
00:50:45,090 --> 00:50:47,790
مرحباً، (لويس) -
( نيكولاس) -

702
00:50:47,790 --> 00:50:49,620
كيفَ أستطيع خدمتك اليوم؟

703
00:50:49,670 --> 00:50:50,960
تعرف صديقي (فيليب)

704
00:50:50,960 --> 00:50:52,630
"أردتَ أن ترفع مكانتك"

705
00:50:52,630 --> 00:50:54,680
تسرق حقائب في ردهات الفنادق

706
00:50:54,710 --> 00:50:56,960
تغضب لدرجة أنكَ لا تستطيع الرؤية بشكلٍ جيد

707
00:50:56,970 --> 00:50:59,130
أهكذا الطريقة الذكية لفعلها؟

708
00:50:59,130 --> 00:51:02,800
حسناً، كما تعرف، ربما لا

709
00:51:02,800 --> 00:51:04,970
أين المال الذي أعطيتكَ أياه؟

710
00:51:08,110 --> 00:51:11,060
ذلك كان أكثر من ألف دولار
أناسٌ يعيشون على ذلك

711
00:51:11,110 --> 00:51:14,060
وأنتَ لا تعيش على ذلك -
أنا لا أتحدث عن نفسي -

712
00:51:14,110 --> 00:51:16,280
مالذي تفكر به بحق الجحيم؟

713
00:51:16,320 --> 00:51:19,150
سأستعيد المال -
بفعل ماذا؟ -

714
00:51:21,460 --> 00:51:23,320
بالعمل في الملهى

715
00:51:23,320 --> 00:51:24,910
ألا تعرف مالذي يجري؟

716
00:51:24,960 --> 00:51:28,380
الحرب أنتهت
أنتصر الطرف الأخر

717
00:51:28,410 --> 00:51:30,500
لا استطيع مساعدتك

718
00:51:32,830 --> 00:51:35,250
فلتعد لمنزلك

719
00:51:35,300 --> 00:51:37,640
ليس لدي منزل

720
00:51:37,670 --> 00:51:39,260
فلتجد واحداً إذاً

721
00:51:39,310 --> 00:51:42,640
أو فلتبني واحداً
أو فلتعش بدون واحداً

722
00:51:42,680 --> 00:51:45,230
لكن لا تخرج غضبك على أي شخص آخر

723
00:51:48,680 --> 00:51:50,570
القهوة مقابل نيكل واحد

724
00:51:50,600 --> 00:51:52,570
والباقي لا أهتم بشأنه

725
00:51:56,820 --> 00:51:58,360
الحل لكل شيء

726
00:51:58,410 --> 00:52:02,110
لا، بل أفضل حل أملكه

727
00:52:16,210 --> 00:52:19,600
حسناً، يا فتى
لقد أثبتّ ذلك لي

728
00:52:23,450 --> 00:52:26,350
حظاً موفقاً
لأنكَ ستحتاج له

729
00:52:45,460 --> 00:52:47,410
(ناكي)

730
00:52:47,410 --> 00:52:49,460
(طومبسون)

731
00:52:52,750 --> 00:52:56,000
هنالك شاب يرغب العمدة
أن يجعله يخدمه

732
00:52:56,050 --> 00:52:58,580
وما دخلني في ذلك؟

733
00:52:58,590 --> 00:53:01,840
تلكَ المهمة توكل للمأمور

734
00:53:34,450 --> 00:53:37,120
تفهم أن هذا عملاً خيرياً؟

735
00:53:58,860 --> 00:54:01,450
".... فلتخبر (جاريد دينو) أنه"

736
00:54:01,480 --> 00:54:04,450
"لقد أردت الذهب، وسعيتٌ بحثاً عنه"

737
00:54:04,480 --> 00:54:06,120
"لقد حفرت بيدي و أتسخت كالعبد"

738
00:54:06,150 --> 00:54:09,040
... أكانت المجاعة، أم مرض الاسقربوط"
"الذي قاتلته

739
00:54:09,120 --> 00:54:11,660
"لقد رميت بشبابي في القبر"

740
00:54:11,660 --> 00:54:14,240
"لقد أردتُ الذهب وحصلت عليه"

741
00:54:14,290 --> 00:54:16,080
... لقد خرجت بثروة الخريف الماضي

742
00:54:16,130 --> 00:54:18,160
"لكن بسبب ما، الحياة ليست مثلما ظننتها"

743
00:54:18,170 --> 00:54:20,300
"وبشكلٍ ما، الذهب ليس كل شيء"

744
00:54:29,510 --> 00:54:32,010
أهنالك خطبٌ ما؟

745
00:54:34,150 --> 00:54:35,400
ماذا؟

746
00:54:35,430 --> 00:54:37,900
أهنالك خطبٌ ما؟

747
00:54:37,930 --> 00:54:40,850
لا، لا

748
00:54:40,900 --> 00:54:43,190
أعلينا المغادرة؟

749
00:54:44,160 --> 00:54:47,030
هل أستطيع الذهاب إلى الشاطئ؟

750
00:54:47,030 --> 00:54:50,530
تريدينَ الإبحار حول العالم؟

751
00:54:53,830 --> 00:54:55,950
ألا تريد ذلك؟

752
00:55:02,210 --> 00:55:03,960
... عندما تحدثت عنكَ (ميما)

753
00:55:04,010 --> 00:55:05,590
أبتعد عن طريقي

754
00:55:05,630 --> 00:55:07,460
لم أكن قادراً على المعرفة
إن كان حباً أو كرهاً

755
00:55:07,510 --> 00:55:09,180
لا أعرف من تدعى (ميما)

756
00:55:09,220 --> 00:55:11,470
جدتي

757
00:55:11,520 --> 00:55:13,550
تتحدث عنكَ دوماً

758
00:55:13,600 --> 00:55:17,270
هنالك رجلٌ هنا
إنه غنيٌ جداً

759
00:55:17,310 --> 00:55:21,780
... ولقد كان محسناً لي

760
00:55:22,980 --> 00:55:25,450
.. لقد

761
00:55:25,480 --> 00:55:27,900
لقد عرض أن يساعدنا

762
00:55:27,950 --> 00:55:29,990
كلانا

763
00:55:31,490 --> 00:55:33,670
أتريدينَ لقاءه؟

764
00:55:39,550 --> 00:55:43,000
أعدكِ، سأعتني بكِ دوماً

765
00:55:57,310 --> 00:56:00,020
من أنت؟

766
00:56:02,240 --> 00:56:05,150
(تومي دارمدي)

767
00:56:09,580 --> 00:56:12,190
... (تومي)
.. أنتَ لا

768
00:56:14,160 --> 00:56:17,120
"مسدس"

769
00:56:41,220 --> 00:56:43,040
"سيد (طومبسون)، أتستطيع سماعي؟"

770
00:56:43,080 --> 00:56:43,770
"أتستطيع سماعي؟"

771
00:56:43,770 --> 00:56:44,190
 Only Me - Momi Star 
www.WesternScreen.com
"أتستطيع سماعي؟"

772
00:56:44,190 --> 00:56:44,230
 Only Me - Momi Star 
www.WesternScreen.com

773
00:56:44,230 --> 00:56:46,180
نحن عملاء خدمات الإرادات الداخلية
 Only Me - Momi Star 
www.WesternScreen.com

774
00:56:46,180 --> 00:59:27,960
 Only Me - Momi Star 
www.WesternScreen.com

