1
00:00:10,390 --> 00:00:11,930
"...(سابقًا في (دكستر"

2
00:00:12,480 --> 00:00:18,070
،وجود (زاك هاملتن) هنا ليس عارضًا"
"إنّه منجذب إلى الدم... مثلي

3
00:00:18,100 --> 00:00:25,650
والدم الشريانيّ المنبجس هنا يشير إلى أنّ
القاتل قطع الشريان السباتيّ بالطعنة الأولى

4
00:00:26,320 --> 00:00:29,700
سأرقّي (مِلَر) لمنصب رقيب -
أتمازحني؟ -

5
00:00:29,730 --> 00:00:32,950
،جعلتني أرغب في هذا
ثمّ ستحرمني منه الآن

6
00:00:33,120 --> 00:00:38,430
تقصّيتُ أمركِ -
تحرّيتَ أمري؟ كأنّي مجرمة؟ -

7
00:00:38,460 --> 00:00:39,830
...(نِكِي)

8
00:00:40,590 --> 00:00:42,980
...(دكستر)، هذا (أولفر)
(أولفر)، هذا (دكستر)

9
00:00:43,010 --> 00:00:44,850
يسرّني لقاؤكَ -
نعم، وأنا يسرّني لقاؤكَ -

10
00:00:47,300 --> 00:00:50,660
(زاك هاملتن) قتل (نورما رفيرا)
ويستحقّ الموت

11
00:00:50,690 --> 00:00:57,020
أليس هذا تعصّبًا منكَ وأنتَ أنتَ؟
ماذا لو علّمنا (زاك) القانون؟

12
00:00:57,210 --> 00:01:00,800
لعلّ الأوان حان
لأرى إن كانت التجربة ستنجح

13
00:01:00,830 --> 00:01:03,900
ما يحملكِ على الاعتقاد بأنّه
يمكن تعليم (زاك) القانون؟

14
00:01:03,930 --> 00:01:05,450
أتوسّم فيه شيئًا

15
00:01:05,480 --> 00:01:09,750
لمَ كنتَ تهمّ بقتل والدكَ؟ -
لأنّه يقتل أمّي -

16
00:01:09,780 --> 00:01:12,280
إنّها تشرب الخمر حتّى الموت بسببه

17
00:01:12,310 --> 00:01:16,790
قتلتَ لأنّكَ تريد القتل -
يجدر بكَ أن تتوكّل وتقتلني -

18
00:01:17,480 --> 00:01:20,850
لماذا؟ -
لأنّكَ إن لم تقتلني، فسأفعلها مجدّدًا -

19
00:01:20,880 --> 00:01:22,470
لا حول لي في ذلك

20
00:01:22,500 --> 00:01:25,090
"أأنا مستعدّ لأن أكون أبًا روحيًّا؟"

21
00:01:27,070 --> 00:01:30,710
أأنتِ بخير؟ -
لا أشعر بأنّي على ما يرام -

22
00:01:30,910 --> 00:01:31,970
دِب)؟)

23
00:01:35,590 --> 00:01:37,100
(مرحبًا، (دكستر

24
00:01:40,200 --> 00:01:41,700
أتذكرني؟

25
00:01:59,170 --> 00:02:03,920
(( دكستر ))
الموسم الثامن - الأخير - الحلقة السابعة

26
00:03:30,740 --> 00:03:34,700
<b>‘اشتراطات أزياء’</b>

27
00:03:54,080 --> 00:03:56,220
مرحبًا؟ -
"دكستر)؟)" -

28
00:03:56,840 --> 00:03:59,090
"َكنتُ أهمّ بترك رسالة أخرى لك"

29
00:03:59,360 --> 00:04:03,160
"أين كنتَ طول الصبح؟" -
"...آخر ما أذكره هو" -

30
00:04:04,600 --> 00:04:07,870
"(هانا)" -
"أكلّ شيء على ما يرام؟" -

31
00:04:07,900 --> 00:04:10,050
"(ليس إن تمكّنت (هانا) مِن (دِب"

32
00:04:12,740 --> 00:04:14,150
لا أستطيع الحديث الآن

33
00:04:14,250 --> 00:04:17,400
ارتأيتُ أنّه يحسن بكَ أن تعلم
بأنّ (زاك هاملتن) اتصل

34
00:04:17,820 --> 00:04:20,620
(أنا مسرورة لأنّكَ قرّرتَ ألّا تقلته يا (دكستر

35
00:04:21,480 --> 00:04:23,330
يجب أن أنهي المكالمة

36
00:04:23,820 --> 00:04:27,830
دِب)، أأنتِ بخير؟) -
دكس)، أين أنتَ بحقّ السماء؟) -

37
00:04:28,010 --> 00:04:29,280
أمهليني لحظة

38
00:04:31,930 --> 00:04:33,940
(أنا خارج (كندل

39
00:04:33,970 --> 00:04:35,580
هل أنتِ وحدكِ؟ -
ولمَ لا أكون كذلك؟ -

40
00:04:35,610 --> 00:04:38,000
لمَ أنتَ في طرف المدينة الآخر؟

41
00:04:38,030 --> 00:04:40,760
،أريدكِ أن تأتي لاصطحابي
أأنتِ قادرة على القيادة؟

42
00:04:40,790 --> 00:04:43,740
...أعتقد ذلك؟ أعني: مَن يدري؟ لقد

43
00:04:44,590 --> 00:04:48,360
،استيقظتُ وأنا على الأرض
...وحالي مزرية، ولا أثر لكَ

44
00:04:48,390 --> 00:04:52,940
ما الذي يجري بحقّ السماء؟ -
"تعالي لاصطحابي وحسب" -

45
00:04:52,970 --> 00:04:55,640
،سأرسل لكِ الموقع"
"وسنتحدّث حين تصلين إلى هنا

46
00:04:58,140 --> 00:05:02,010
...(قد خدّرتنا (هانا"
"ٍوتركتني متقطع السبل في مكان ناء

47
00:05:02,160 --> 00:05:05,620
إن كانت قد عادت لأنّها تريد أحدنا"
"...أو كلينا ميتًا

48
00:05:06,290 --> 00:05:08,550
"فلمَ لا يزال كلّ منّا هنا؟"

49
00:05:14,580 --> 00:05:17,800
هانا) فعلَت ذلك، صحيح؟) -
صحيح -

50
00:05:19,500 --> 00:05:23,480
،رأيتُها قبل أن أفقد وعيي
ولكنّي أفقتُ هنا بعدها

51
00:05:23,700 --> 00:05:28,310
،لا بدّ أنّها دسّت مخدّرًا في طعامنا
إن كانت (هانا) قد سمّمتنا، فلمَ لَم تقتلنا؟

52
00:05:28,500 --> 00:05:31,080
مَن يدري يا (دكستر)؟
ربّما كان يفترض بنا تناول المزيد

53
00:05:31,110 --> 00:05:35,210
،أو لربّما تريد إعلامنا بأنّها طليقة
قد تكون تلك البداية وحسب

54
00:05:38,060 --> 00:05:41,880
(لو كنّا طبيعيّين يا (دكستر
للجأنا إلى الشرطة القضائيّة

55
00:05:42,450 --> 00:05:44,580
،لا نستطيع فعل ذلك
فهي تعرف كلّ شيء عنّي

56
00:05:44,610 --> 00:05:47,130
نعم، ولكنّها لم تأتي على ذكركَ
في آخر مرّةٍ اعتُقلت فيها

57
00:05:47,160 --> 00:05:49,670
لأنّها كانت مغرمة بي

58
00:05:50,750 --> 00:05:54,910
وقد يشير تخديري وتركي على جانب
الطريق إلى أنّ ذلك قد تغيّر

59
00:05:56,340 --> 00:05:58,950
فما الذي يفترض بنا فعله؟

60
00:06:00,440 --> 00:06:03,030
هنالك آلات مراقبة للمرور

61
00:06:03,940 --> 00:06:05,880
لا بدّ أنّها تجاوزتها

62
00:06:06,010 --> 00:06:09,610
،سأقدّم طلبًا للحصول على التسجيلات
وأكتشف لوحة السيّارة

63
00:06:14,390 --> 00:06:17,520
حسبتُ أنّ هذا الجزء من حياتي
قد انتهى

64
00:06:17,870 --> 00:06:19,420
وكذلك حسبتُ

65
00:06:22,640 --> 00:06:26,300
،لحظة طلبي إليكَ أن تقتلها
كانت اللحظة التي بدأتُ أفقد فيها نفسي

66
00:06:26,330 --> 00:06:28,500
وللتوّ بدأتُ أسترد ذاتي

67
00:06:32,050 --> 00:06:33,900
لا أريد مواجهة هذا

68
00:06:35,350 --> 00:06:37,250
أريدها أن تختفي

69
00:06:37,620 --> 00:06:39,910
دِب)، سأتكفّل بهذا، أعدكِ)

70
00:07:04,170 --> 00:07:07,830
...(هانا)"
"مجرّد التفكير بها يضلّلني

71
00:07:13,710 --> 00:07:16,870
يجب أن أقدّم طلبًا"
"للحصول على تسجيلات المرور المصوّرة

72
00:07:26,160 --> 00:07:28,260
زاك)، ما الذي جاء بكَ؟)

73
00:07:28,290 --> 00:07:30,820
كان يفترض أن توافيني عند العاشرة
صباح اليوم، وأنا أنتظركَ طول اليوم

74
00:07:30,850 --> 00:07:33,120
كان يحتمل أن يتبعكَ أحدهم -
مَن؟ -

75
00:07:33,150 --> 00:07:35,750
المحقّق (كوِن)؟ لا، يسهل تضييعه

76
00:07:36,200 --> 00:07:38,690
ولكنّه سيكون حاضرًا ذات يوم
حين لا تتوقع وجوده

77
00:07:39,000 --> 00:07:41,090
إيّاكَ أن تأتي إلى منزلي ثانيةً

78
00:07:41,120 --> 00:07:43,220
...إنّما أردتُ أن أحادثكَ -
مطلقًا -

79
00:07:44,190 --> 00:07:47,350
،لا يجوز أن نُرى معًا أمام الملأ
أتفهم؟ هذا هو درسكَ الأوّل

80
00:07:47,380 --> 00:07:49,350
حسنًا، ربّاه، أنا... أنا آسف

81
00:07:50,330 --> 00:07:55,320
...حادثتُ الطبيبة (فوغل) و -
ماذا قالت لكَ بالضبط؟ -

82
00:07:58,440 --> 00:08:02,500
...قالت إنّ لكَ أسلوب عيش

83
00:08:05,970 --> 00:08:10,850
...يتيح لكَ فعل ما
...ما يجمع بيننا، و

84
00:08:12,480 --> 00:08:15,460
وقد يكون ذلك أمرًا يمكنني فعله أيضًا

85
00:08:16,880 --> 00:08:22,030
أعني... عندي أسئلة جمّة -
وسأجيبها بأفضل ما يمكنني -

86
00:08:24,500 --> 00:08:28,260
هل ستعينني على أن أكون مثلكَ؟ -
"...إيّاكَ أن تتظاهر" -

87
00:08:30,970 --> 00:08:32,120
(مرحبًا، (دكستر

88
00:08:34,790 --> 00:08:37,700
سنذهب للسباحة ليلًا -
استمتعا -

89
00:08:39,140 --> 00:08:41,870
مَن تكون؟ -
إنّها جارتي -

90
00:08:42,830 --> 00:08:45,080
إنّها جميلة -
نعم -

91
00:08:45,630 --> 00:08:46,880
يجب أن تذهب إلى منزلكَ

92
00:08:46,980 --> 00:08:49,240
...متى سنناقش -
سأتصل بكَ -

93
00:08:49,270 --> 00:08:53,060
،ثمّة أمر طرأ وعليّ أن أنظر شأنه
...إنّها وظيفتي النهاريّة

94
00:08:53,090 --> 00:08:55,630
وهذا أمر عليكَ الحصول عليه

95
00:08:55,870 --> 00:08:57,330
لماذا؟ أنا ميسور

96
00:08:57,360 --> 00:09:01,940
،أنتَ رجل غريب الأطوار يقيم مع أمّه
هذا وارتداؤكَ لافتة سيّان

97
00:09:02,340 --> 00:09:09,530
لا أقول إلّا أنّ عليكَ أن تحظى
بحياةٍ ساترة، شيء يجعلكَ تبدو طبيعيًّا

98
00:09:09,740 --> 00:09:11,370
أجل، نعم، فهمتُ، نعم

99
00:09:13,440 --> 00:09:16,090
زاك)، أتفهّم ما تقاسيه)

100
00:09:16,950 --> 00:09:19,230
وسأعينكَ في هذا الأمر

101
00:09:20,140 --> 00:09:21,200
حسنًا

102
00:09:23,900 --> 00:09:24,970
شكرًا

103
00:09:32,190 --> 00:09:34,940
لم يرها أحد مذ اختفت ولو مرّةً؟

104
00:09:35,410 --> 00:09:36,460
شكرًا

105
00:09:38,340 --> 00:09:39,440
سحقًا

106
00:09:41,570 --> 00:09:42,650
ما تصنعين؟

107
00:09:43,070 --> 00:09:47,280
لا أصنع شيئًا -
لمَ تبدين كمَن ضُبط بجرمه؟ -

108
00:09:48,490 --> 00:09:50,870
ما تفعلين هناك؟
أتشاهدين أفلامًا إباحيّة؟

109
00:09:50,900 --> 00:09:54,960
...لا، هلّا -
حاسوب الشركة، وأنا ربّ العمل -

110
00:09:56,150 --> 00:09:57,300
(هانا مكّي)

111
00:09:57,520 --> 00:10:02,690
خليلة (وَين راندل)، صحيح؟ اعتُقلَت
قبل مدّة بتهمةٍ ما، ثمّ فرّت بطريقةٍ ما

112
00:10:02,720 --> 00:10:04,800
لمَ تتقصّين أمرها؟ -
ليس ذلك من شأنكَ -

113
00:10:04,830 --> 00:10:07,310
هلّا ابتعدتَ؟ -
يا للهول! على هَونكِ -

114
00:10:07,340 --> 00:10:10,640
لا، أنا جادّة، تأتي إلى هنا دائمًا
...وتغزو مجالي الخاصّ

115
00:10:10,670 --> 00:10:15,570
وتقف على مقربة شديدة
محاولًا الغزل، تجعلني أتضايق

116
00:10:15,600 --> 00:10:17,220
لم آتِ مغازلًا، مفهوم؟

117
00:10:17,250 --> 00:10:21,720
إنّما أتيتُ لأنظر إن كنتِ تريديني
أن أجلب لكِ غداءً، لا غير

118
00:10:24,760 --> 00:10:26,380
غدائي عندي

119
00:10:27,830 --> 00:10:29,410
فهل انتهينا؟

120
00:10:30,010 --> 00:10:31,100
نعم

121
00:10:31,960 --> 00:10:33,560
نعم، انتهينا

122
00:10:35,960 --> 00:10:38,710
أتعلمين؟ في الواقع، لم ننتهِ

123
00:10:39,880 --> 00:10:43,340
،دِب)، جئتِني قبل ستّة أشهر)
...وحالكِ يُرثى لها

124
00:10:43,370 --> 00:10:47,110
قائلةً إنّكِ استقلتِ مِن الشرطة
وتحتاجين عملًا، فمنحتُكِ ذاك العمل

125
00:10:47,140 --> 00:10:50,600
،وأجزلتُ لكِ الأجر والمزايا
ولم أطرح أسئلةً كثيرةً

126
00:10:50,630 --> 00:10:56,520
واحتملتُ الكثير مِن غريب ما تصنعين
لأنّكِ تبرعين في عملكِ، ولأنّي لطيف

127
00:10:56,610 --> 00:11:00,700
...لذا أعتذر بشدّةٍ إن كان هذا يعيقكِ

128
00:11:01,510 --> 00:11:07,760
ولكن فلتُظهري في المرة المقبلة بعض
العرفان بدلًا مِن أن تكوني حقيرةً دائمًا

129
00:11:10,910 --> 00:11:12,510
الآن انتهينا

130
00:11:25,560 --> 00:11:26,620
"ها هي ذي"

131
00:11:34,490 --> 00:11:36,840
"فستا مرينا) لتأجير السيّارات)"

132
00:11:54,960 --> 00:11:57,730
،فستا مرينا) لتأجير السيّارات)"
"أنا (ستَيسي)، بمَ أخدمك؟

133
00:11:57,760 --> 00:12:05,360
(مرحبًا، (ستَيسي)، أنا المحقّق (كوبر
مِن شرطة (ميامي)، ورقم شارتي 143634

134
00:12:05,450 --> 00:12:07,550
إنّنا نحقّق في حادثة اصطدام وفرار

135
00:12:07,580 --> 00:12:11,320
نعتقد أنّ شخصًا استأجر
إحدى شاحناتكم المغلقة قد يكون شاهدًا

136
00:12:11,350 --> 00:12:13,650
فأملتُ أن أحصل
على بعض المعلومات عبر الهاتف

137
00:12:13,680 --> 00:12:16,950
أستطيع إرسال نسخة من الأمر القضائيّ
عبر الناسوخ إن شئتِ

138
00:12:18,060 --> 00:12:20,550
،سأبلغكَ بها وحسب"
"أتعرف لوحة السيّارة؟

139
00:12:20,630 --> 00:12:25,970
،نعم
(إنّها (جي إل في 43951

140
00:12:27,890 --> 00:12:30,460
اسم صاحبة ذلك الحساب"
"(هو (ماغي كاستنر

141
00:12:30,540 --> 00:12:33,650
والعنوان المحلّي هو"
"(المزلق 23، حوض سفن (فستا مرينا

142
00:12:33,680 --> 00:12:34,880
(أشكركِ يا (ستَيسي

143
00:12:36,390 --> 00:12:40,880
"أتريد أرقام الهاتف؟" -
نعم، سيكون ذلك مفيدًا -

144
00:12:41,250 --> 00:12:43,560
"إنّها 8133982723"

145
00:12:46,170 --> 00:12:47,760
ربّما تكون قد وجدتَها

146
00:12:48,060 --> 00:12:52,180
بسهولةٍ شديدةٍ إن كان ذلك صحيحًا -
أتعتقد بأنّها تريد أن يُعثر عليها؟ -

147
00:12:52,530 --> 00:12:57,290
:أعتقد بأنّها تريد تحطيم حياتينا
(حياتي وحياة (دبرا

148
00:12:57,400 --> 00:12:59,870
دبرا) هشّة جدًّا الآن)

149
00:12:59,900 --> 00:13:04,030
بل إنّ خطر سعي (هانا) للثأر منها
قد يبدّد كلّ التقدّم الذي أحرزَته

150
00:13:04,060 --> 00:13:06,920
لن أسمح بحدوث ذلك -
فما مخطّطكَ؟ -

151
00:13:08,430 --> 00:13:09,500
المزلق 23

152
00:13:10,100 --> 00:13:12,250
لديكَ أرقام هاتفها، يمكنكَ أن تتصل

153
00:13:12,750 --> 00:13:15,700
لا أريدها أن تعلم بأنّي وجدتُها الآن

154
00:13:16,070 --> 00:13:19,570
لمَ تبدو أقلّ خوفًا مقارنةً بتحمّسكَ؟

155
00:13:19,830 --> 00:13:24,220
لأنّ (هانا) لا تخيفني -
ربّما عليكَ إعادة التفكير في ذلك -

156
00:13:28,300 --> 00:13:32,210
،كلّها تبدو شققًا جميلة
ولكنّي أرى أن تتصالحي مع أخيكِ

157
00:13:32,240 --> 00:13:33,980
سأكون و(أنجل) على ما يرام

158
00:13:34,010 --> 00:13:39,170
إنّما سئمتُ تكرار عبارة
"الأخ الأكبر هو الآمر الناهي"

159
00:13:39,300 --> 00:13:41,410
...وما في الأمر أنّ

160
00:13:43,990 --> 00:13:44,990
ماذا؟

161
00:13:45,690 --> 00:13:51,460
تتطلّب معظم هذه الشقق أن أوقّع عقد
...إيجار لعام ولم أكن متأكّدةً من

162
00:13:52,180 --> 00:13:53,180
ممّ؟

163
00:13:54,230 --> 00:13:59,260
حسنًا، لا أضغط عليكَ، مفهوم؟
إنّما أحاول أن أكون عمليّة

164
00:13:59,340 --> 00:14:05,590
إن واصلت علاقتنا تقدّمها، فقد نرغب
في استئجار شقّة معًا في آخر المطاف

165
00:14:06,910 --> 00:14:10,020
نعم، في آخر المطاف -
لستَ مضطرًّا إلى حسم أمركَ الآن -

166
00:14:10,050 --> 00:14:14,880
إنّما هو أمر لتفكّر فيه -
نعم، سأفكّر فيه حتمًا -

167
00:14:16,080 --> 00:14:17,080
حسنًا

168
00:14:20,250 --> 00:14:23,940
آسفة، أظنّني هوّلتُ الأمر

169
00:14:23,970 --> 00:14:27,250
إنّما شعرتُ
بأنّكَ كنتَ تحاول التخلّص منّي بشيك

170
00:14:27,280 --> 00:14:33,110
إنّما كنتُ أحاول أن أكون أبًا صالحًا -
كان ذلك لطفًا منكَ -

171
00:14:33,140 --> 00:14:36,790
لكنّها مشكلتي وأريد حلّها بنفسي

172
00:14:37,340 --> 00:14:39,260
أستطيع احترام ذلك

173
00:14:39,360 --> 00:14:40,710
نحن على وفاق إذًا؟ -
على وفاق -

174
00:14:40,740 --> 00:14:45,880
ما رأيكِ في أن نتناول العشاء الليلة؟ -
لا أستطيع، عليّ العمل بعد المحاضرة -

175
00:14:46,460 --> 00:14:50,880
لأسدّد ديوني كما تعلم -
عجيب! أحسنتِ، أين تعملين؟ -

176
00:14:52,150 --> 00:14:55,830
(إنّها حانة رياضيّة تدعى (لاكي بيت

177
00:14:55,940 --> 00:14:59,600
،لكنّني أستطيع مهاتفتكَ حين أكون متفرّغة
ويمكننا الالتقاء

178
00:14:59,700 --> 00:15:02,060
حسنًا، يبدو ذلك رائعًا

179
00:15:21,180 --> 00:15:24,170
"كرهَت (هانا مكّي) التي عرفتُها المحيط"

180
00:15:25,470 --> 00:15:29,170
لكنّه يشكّل مهربًا يسيرًا"
"إلى المياه الدوليّة

181
00:15:31,860 --> 00:15:35,250
"من الجسارة منها أن تجوب (ميامي) هكذا"

182
00:15:36,400 --> 00:15:39,150
"أو لعلّها وجدَت مَن يحميها"

183
00:16:38,050 --> 00:16:40,150
هل لي أن أساعدكَ؟ -
سأوافي بضعة أصدقاء وحسب -

184
00:16:40,180 --> 00:16:42,640
عذرًا، سيّدي، النادي للأعضاء فقط

185
00:16:42,670 --> 00:16:46,800
...لكنّي صديق -
وإن... سيّدي، لدينا اشتراطات أزياء صارمة -

186
00:17:00,560 --> 00:17:02,500
(انفض يديكَ وارجع يا (دكستر

187
00:17:02,530 --> 00:17:05,340
أنتَ في غنىً عن الدخول -
أريد أن أدخل -

188
00:17:05,370 --> 00:17:08,170
إنّها منطقتهما، وستكون في وضع مضرّ

189
00:17:08,980 --> 00:17:10,980
يجب أن أعرف ما تدبّره

190
00:17:22,600 --> 00:17:23,600
(دكستر)

191
00:17:23,720 --> 00:17:27,570
أوالدكَ عضو في نادي (رِد كورَل)؟ -
"نعم" -

192
00:17:27,910 --> 00:17:32,910
إنّه يعجّ بكبار السنّ المتأنّقين، لماذا؟ -
أيمكنكَ إدخالي إليه الليلة؟ -

193
00:17:33,010 --> 00:17:34,010
نعم

194
00:17:34,550 --> 00:17:35,850
"طبعًا"

195
00:17:50,280 --> 00:17:52,580
(يسرّني لقاؤكَ، سيّد (هاملتن

196
00:17:58,810 --> 00:18:02,840
ما نصنع هنا؟ -
نبحث عن شخص ما -

197
00:18:03,170 --> 00:18:07,570
حسبتُ أنّه يفترض ألّا نُشاهد معًا -
هذا الأمر مختلف -

198
00:18:12,010 --> 00:18:13,060
أتعرفها؟

199
00:18:16,600 --> 00:18:18,150
إنّها خليلتي السابقة

200
00:18:20,560 --> 00:18:22,130
جميل

201
00:18:22,160 --> 00:18:25,180
مَن الرجل؟ -
سأكتشف ذلك -

202
00:18:26,780 --> 00:18:31,140
،حسنًا، لا يغيبنّ عن ناظريكَ
أرسل إليّ حين يرجع

203
00:18:31,170 --> 00:18:32,460
فهمتُ

204
00:18:43,210 --> 00:18:44,490
(هانا)

205
00:18:49,600 --> 00:18:51,070
اسمي (ماغي) الآن

206
00:18:52,810 --> 00:18:54,910
(يجب ألّا تكون هنا يا (دكستر

207
00:18:55,370 --> 00:18:58,720
لن أرحل حتّى تخبريني بسبب تخديركِ
إيّاي وتركي على جانب الطريق

208
00:18:58,750 --> 00:19:02,560
لستُ متأكّدة من أنّه يحقّ لكَ
أن تطرح أسئلةً بعد ما فعلتَه بي

209
00:19:02,590 --> 00:19:05,680
،ولكن ها أنا ذا أسأل
ما الذي أعادكِ إلى (ميامي)؟

210
00:19:05,710 --> 00:19:07,760
(كنتُ أهمّ بالاستمتاع بكأس (مارتيني

211
00:19:09,990 --> 00:19:13,410
لكن يستحسن بكَ أن ترحل
قبل أن يرجع زوجي

212
00:19:13,440 --> 00:19:14,930
زوجكِ؟

213
00:19:19,160 --> 00:19:22,280
أنتِ متزوّجة بذلك الرجل؟

214
00:19:24,270 --> 00:19:26,560
"في طريقه إليك"

215
00:19:26,700 --> 00:19:32,020
نعم، أنا محظوظة جدًّا -
أجل، يبدو ثريًّا، ولطالما كنتِ ذرائعيّة -

216
00:19:32,050 --> 00:19:34,680
،عليّ أن أقرّ بأنّ وجود المال طيّب
...ولكن

217
00:19:35,040 --> 00:19:37,550
لديه... مواهب أخرى

218
00:19:38,670 --> 00:19:41,060
فـ(مايلز) من النوع المغامر

219
00:19:45,460 --> 00:19:48,340
ما الذي جاء بكِ إلى هنا يا (هانا)؟ -
...سيرجع زوجي في أيّة لحظة -

220
00:19:48,370 --> 00:19:51,170
والأرجح أنّ من مصلحتكَ ألّا يرانا معًا

221
00:19:51,200 --> 00:19:54,630
قد قلتُ لكِ، لن أرحل حتّى تخبريني
بسبب فعلكِ ما فعلتِه بي

222
00:19:54,660 --> 00:19:58,590
أرى أنّكِ كسبتِ صديقًا -
(هذا زوجي: (مايلز كاستنر -

223
00:20:00,240 --> 00:20:01,440
(دكستر مورغن)

224
00:20:01,940 --> 00:20:03,140
(دكستر مورغن)

225
00:20:03,820 --> 00:20:05,670
قد أخبرتني (ماغي) عنكَ

226
00:20:07,060 --> 00:20:11,830
بأنّكَ كنتَ صديقها
حتّى خنتَها وسلّمتها إلى الشرطة

227
00:20:12,230 --> 00:20:16,890
تركتَها في مأزق شديد -
أننهي مشروباتنا؟ -

228
00:20:20,190 --> 00:20:23,630
أظنّ أنّ وقت رحيلنا قد حان -
هذه فكرة ممتازة -

229
00:20:24,100 --> 00:20:27,550
(احرص على أن ينال السيّد (مورغن
كلّ ما يحتاج

230
00:20:35,930 --> 00:20:38,900
ألم تصلكَ رسائلي؟
حذّرتُكَ من مقدم ذلك الرجل

231
00:20:38,930 --> 00:20:40,060
أعلم

232
00:20:40,810 --> 00:20:44,370
فلمَ لَم تبتعد؟
قد راقبتُه، ولم يفارق نظري

233
00:20:44,400 --> 00:20:47,220
لم أخفق -
أنا مَن أخفق لا أنتَ -

234
00:20:47,250 --> 00:20:49,710
قد فعلتَ ما طلبتُه منكَ تمامًا

235
00:20:55,160 --> 00:20:57,340
فما العمل الآن؟ -
لا شيء -

236
00:20:57,900 --> 00:21:00,040
سأتصل بكَ، سنتحدّث غدًا

237
00:21:00,580 --> 00:21:02,500
...ذاك الرجل، هل سنـ

238
00:21:05,400 --> 00:21:06,800
هل ستقتله؟

239
00:21:09,440 --> 00:21:12,170
لا أقتل إلّا مَن يستحق

240
00:21:13,860 --> 00:21:16,800
"أنت هنا لأنّ هنالك خطبًا ما ولا ريب"

241
00:21:16,840 --> 00:21:21,510
ثمّة ما أفزع الأيتام أثناء تخييمهم"
"في الغابة

242
00:21:21,550 --> 00:21:25,980
...(مايلز كاستنر)"
"جنى ثروته مِن نوادي القمار العالميّة

243
00:21:26,500 --> 00:21:31,050
لديه القوّة والقدرة على أن يأتي"
"(باسم جديد وجواز سفر جديد لـ(هانا

244
00:21:31,080 --> 00:21:35,460
ولكن إن كانت مسرورة كما تبدو"
"...بحياتها الجديدة، فما جاء بها إلى هنا

245
00:21:35,510 --> 00:21:37,750
"عابثةً بحياتي؟"

246
00:21:38,350 --> 00:21:42,150
...(مايلز كاستنر)"
"أيّ نوع من الأسماء يكون (مايلز)؟

247
00:21:46,770 --> 00:21:48,610
"...لا يوجد شيء"

248
00:21:48,650 --> 00:21:49,950
مرحبًا -
مرحبًا -

249
00:21:50,560 --> 00:21:51,560
مرحبًا

250
00:21:52,830 --> 00:21:53,960
مرحبًا

251
00:21:54,740 --> 00:21:56,510
هارسن)، مرحبًا)

252
00:21:58,530 --> 00:21:59,680
أهذا كلّ شيء؟

253
00:22:01,310 --> 00:22:03,280
أذكر زمنًا كنتُ أحظى فيه بعناق

254
00:22:03,380 --> 00:22:05,920
حتّى أنا لا يؤبه لي حين يُعرض
(راستاماوس)

255
00:22:05,950 --> 00:22:12,060
تفقّدتُ الشرطة القضائيّة والمباحث الاتحاديّة
والأمن القوميّ، لم يرَ أحد (هانا مكّي) ولو مرّة

256
00:22:12,100 --> 00:22:16,340
عسى أن يكون حظّكَ أوفر -
نعم، وجدتُها -

257
00:22:17,040 --> 00:22:18,500
قد تزوّجَت

258
00:22:19,320 --> 00:22:22,170
أظنّ أنّ لكلّ ساقطة لاقطة

259
00:22:22,970 --> 00:22:25,570
آمل أنّه ينام وإحدى عينيه مفتوحة

260
00:22:26,140 --> 00:22:27,770
ما اسمها بعد الزواج؟

261
00:22:27,810 --> 00:22:30,310
يملك الرجل الذي تزوّجَت به
سبعمئة مليون دولار

262
00:22:30,340 --> 00:22:31,950
يملك نوادي قمار

263
00:22:33,280 --> 00:22:35,190
(الاسم يا (دكس

264
00:22:36,880 --> 00:22:38,050
(كاستنر)

265
00:22:38,690 --> 00:22:42,680
...(مايلز كاستنر)
إنّهما يقيمان في يخته

266
00:22:43,640 --> 00:22:47,590
...(لا أعرف ما يصنعان في (ميامي
لربّما لديه عمل هنا أو ما شابه

267
00:22:48,150 --> 00:22:51,100
لكن يبدو أنّه يعرف مَن تكون

268
00:22:52,080 --> 00:22:53,940
بل إنّه يعلم بشأني وشأنها

269
00:22:54,620 --> 00:22:55,910
...ويبدو

270
00:22:56,780 --> 00:23:01,260
...أنّها معجبة به
أو لربّما تشعر بأنّها ملزمة به

271
00:23:01,300 --> 00:23:04,470
(أشكّ في أن تشعر (هانا مكّي
بأنّها ملزمة بأيّ أحد

272
00:23:04,520 --> 00:23:06,130
يجب أن يكون فعّالًا

273
00:23:06,170 --> 00:23:09,900
،تحتاج حياةً ساترة
فهو ليس زواجًا حقيقيًّا

274
00:23:10,560 --> 00:23:13,460
يستحيل أن تحبّ هذا الرجل

275
00:23:14,550 --> 00:23:15,960
!يا إلهي

276
00:23:19,400 --> 00:23:22,360
لا تزال مغرمًا بها، صحيح؟ -
ماذا؟ لا -

277
00:23:23,340 --> 00:23:25,490
إنّها تحاول قتلي على الأغلب

278
00:23:30,800 --> 00:23:37,510
صدّقني، لا أحد يعرف ماهيّة
أن يغرم المرء بالشخص الخطأ أكثر منّي

279
00:23:38,910 --> 00:23:41,520
ولكن خير لكَ أن تتعقّل ولا تضلّ

280
00:23:42,660 --> 00:23:45,550
إنّها تمثّل كلّ عيب في حياتينا

281
00:23:46,810 --> 00:23:53,550
...إنّها دوّامة، ثقب أسود
تمتصّ كلّ شيء إلى كيانها، ولا تذر شيئًا

282
00:23:55,800 --> 00:23:59,960
علينا إبعادها عن حياتينا -
إنّي أحيك خطّة -

283
00:24:04,730 --> 00:24:07,790
أمتأكّد من قدرتكَ على ألّا تكون منحازًا؟

284
00:24:08,360 --> 00:24:13,600
هزّة صغيرة من شعر (هانا) الجميل الأشقر
وتتحوّل مغفلًّا

285
00:24:14,940 --> 00:24:16,360
هانا)؟)

286
00:24:16,800 --> 00:24:18,570
هانا) هنا؟)

287
00:24:19,310 --> 00:24:23,840
كلاكما؟! ربّاه! حقًّا؟ -
دِب)، أنا كفيل بالأمر) -

288
00:24:23,870 --> 00:24:28,260
سأكتشف ما تدبّره بالضبط -
حقًّا؟ -

289
00:24:31,490 --> 00:24:39,080
أين (هانا)؟ -
حاليًّا، على متن قارب كبير مع زوجها -

290
00:24:52,670 --> 00:24:53,670
نِكِي)؟)

291
00:24:55,230 --> 00:24:56,230
مرحبًا

292
00:24:56,270 --> 00:24:59,390
ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟ -
جئتُ للقائكِ -

293
00:24:59,470 --> 00:25:03,000
"لم أدرك أنّ هذا المكان "مطعم أثداء

294
00:25:04,850 --> 00:25:06,990
أقصد أنّها حانة رياضيّة
إنّما من دون قمصان

295
00:25:07,030 --> 00:25:11,530
كما أنّي أجني مالًا وافرًا هنا -
ألا بأس عندكِ فعلًا في فعل هذا؟ -

296
00:25:11,570 --> 00:25:15,370
،نعم، ليست أفضل وظيفة في الدنيا
لكنّها ليست دائمةً أيضًا

297
00:25:15,400 --> 00:25:19,340
لا أمانعها، لكنّي أستطيع الجزم بأنّكَ تمانع -
أنا؟ -

298
00:25:20,070 --> 00:25:21,070
اسمعي

299
00:25:21,430 --> 00:25:24,150
أقصد أماكن مماثلة دائمًا -
أترى؟ -

300
00:25:24,190 --> 00:25:28,750
،حدّقتُ في مليون ثدي
...ولكن حتّى الآن، لم أعدّها يومًا

301
00:25:29,470 --> 00:25:31,200
أثداء ابنة

302
00:25:32,180 --> 00:25:35,630
أثداء ابنة؟ -
بربّكِ، تفهمين ما أقصد -

303
00:25:35,950 --> 00:25:40,970
يا رجل، رأسها في الأعلى، مفهوم؟ بربّكَ -
!كم هو لطيف منكَ أن تهتمّ -

304
00:25:41,010 --> 00:25:45,830
سأظلّ هنا حتّى أجد عملًا أفضل، اتفقنا؟ -
...نعم، سـ -

305
00:25:46,180 --> 00:25:49,220
سأدعكِ تقومين بعملكِ -
أتودّ تناول العشاء في ليلة فراغي المقبلة؟ -

306
00:25:49,250 --> 00:25:50,250
أجل

307
00:25:51,390 --> 00:25:52,890
هذا رائع

308
00:25:56,450 --> 00:26:00,850
من المعقول على نحوٍ ما أن يكون
دكستر) مرتبطًا بقاتل آخر)

309
00:26:00,890 --> 00:26:02,530
قد عادت

310
00:26:03,210 --> 00:26:05,810
،وقد سمّمتنا
ومَن يدرى ما دبّرت غير ذلك؟

311
00:26:05,850 --> 00:26:08,970
ما رأي (دكستر)؟ -
يحاول معرفة ما تخطّط له أيضًا -

312
00:26:09,130 --> 00:26:11,460
ولكنّي أخشى أنّه يفكّر
بـ"الرأس الخطأ" الآن

313
00:26:11,500 --> 00:26:14,440
تخشين على سلامتكِ -
(وسلامة (دكستر -

314
00:26:14,660 --> 00:26:16,230
فلنتراجع

315
00:26:16,330 --> 00:26:20,600
...ممّا أخبرتِني
لو أنّها أرادت قتلكما لكنتما ميتين الآن

316
00:26:20,630 --> 00:26:24,880
لربّما تريد أن تثبت أنّها ممسكة بزمام
الأمور، وبأنّ بوسعها قتلنا متى شاءت

317
00:26:24,910 --> 00:26:27,550
إنّه إحساس مقلق جدًّا، صحيح؟ -
نعم -

318
00:26:27,580 --> 00:26:29,010
فماذا تودّين أن تفعلي؟

319
00:26:29,050 --> 00:26:32,490
أودّ أخذها إلى الشرطة القضائيّة
وجعلهم يعتقلونها

320
00:26:32,530 --> 00:26:34,500
لكنّ (هانا) تعرف الكثير -
نعم -

321
00:26:36,770 --> 00:26:41,310
ولكنّي على الأقلّ لن أقلق ممّا
قد يوجد أو لا يوجد في قهوتي الصباحيّة

322
00:26:43,310 --> 00:26:48,520
لمّا كان جرّاح الأدمغة طليقًا
ويشكّل خطرًا عليّ، جافاني النوم

323
00:26:49,150 --> 00:26:53,890
،وثقتُ بـ(دكستر) كي يحلّ المشكلة
وقد حلّها

324
00:26:58,420 --> 00:26:59,480
وإن عجزتُ عن ذلك؟

325
00:26:59,510 --> 00:27:05,820
قبل أن تتولّي حلّ المشكلة بنفسكِ، تأكّدي
من التفكير في عواقب هذه الأعمال كافّة

326
00:27:08,320 --> 00:27:10,810
"الزوج عائق لا ينقصني"

327
00:27:10,840 --> 00:27:15,300
(عليّ الاختلاء بـ(هانا"
"في وضع أكون فيه المسيطر

328
00:27:17,010 --> 00:27:19,820
هل أنجزتَ تحليل الدم للضحايا الثلاث
في منتزه (لوموس)؟

329
00:27:19,850 --> 00:27:22,140
لم أنجزه بعد -
...ثمّة بصمات على علبة مبيد الحشرات -

330
00:27:22,170 --> 00:27:25,590
لم تفحص بعد، وتحلّل في
كوكونت غروف) لا يزال علينا فحصه)

331
00:27:25,620 --> 00:27:30,670
نعم -
نحتاج مَن يعيننا، صحيح؟ -

332
00:27:30,990 --> 00:27:35,060
،شخص أدنى منّا مستوى
شخص حيّ ليعوّض كلّ الميّتين

333
00:27:35,100 --> 00:27:38,540
ألا ترى ذلك؟
على الأقلّ ليخفّض المعاملات الورقيّة قليلًا

334
00:27:38,580 --> 00:27:39,850
بالطبع، على ما أظنّ

335
00:27:40,380 --> 00:27:41,450
فكرة ممتازة

336
00:27:49,510 --> 00:27:51,620
"زاك)... ما يصنع هنا؟)"

337
00:27:57,000 --> 00:27:58,010
...(كوِن)

338
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
حسنًا

339
00:28:08,520 --> 00:28:14,060
يطلب موكّلي أن تكفّوا وتمتنعوا
عن مراقبته على مدار الساعة

340
00:28:14,420 --> 00:28:17,800
،هو يطلب ذلك
أما أنا فأريدكم أن تنقشعوا

341
00:28:30,560 --> 00:28:34,780
هل التقطتَ هذه الصور يا (زاك)؟ -
نعم، وهذه هي الصور الأفضل وحسب -

342
00:28:35,200 --> 00:28:37,850
كوِن)، أهنالك ما تودّ قوله؟) -
نعم، أظنّ أنّ الفتى مذنب -

343
00:28:37,900 --> 00:28:39,980
(سأجيب عنكَ أيّها المحقّق (كوِن

344
00:28:40,010 --> 00:28:42,940
نيابةً عن القسم بأكمله
...أؤكّد لكَ بأنّنا سوف

345
00:28:42,980 --> 00:28:45,650
كيف صغتَ الأمر يا (زاك)؟
"تنقلعوا"

346
00:28:45,680 --> 00:28:47,720
"تنقشعوا" -
أجل، وذلك أيضًا -

347
00:28:47,760 --> 00:28:49,550
صحيح أيّها المحقّق (كوِن)؟

348
00:28:50,420 --> 00:28:52,040
صحيح -
هذا صحيح -

349
00:28:52,250 --> 00:28:54,790
أيّها السيّدان، سأدلّكما على طريق الخروج

350
00:29:01,700 --> 00:29:05,290
فيمَ كنتَ تفكّر بحقّ السماء؟ -
ذاك الحقير الثريّ يتجوّل طليقًا -

351
00:29:05,320 --> 00:29:07,930
ليس عندنا ما يدين هذا الفتى -
ولذلك كنتُ ألاحقه -

352
00:29:07,960 --> 00:29:11,520
،نعم، ولو كانت قضيّة أخرى
لوافقتُ بنفسي على الوقت الإضافيّ

353
00:29:11,560 --> 00:29:13,020
...لكن هذه القضيّة

354
00:29:14,540 --> 00:29:17,140
تجاهلها، وذلك أمر

355
00:29:21,020 --> 00:29:25,320
بالمناسبة، سنقيم أنا و(جَيمي) معًا -
ماذا؟ ماذا ستفعلان؟ -

356
00:29:25,350 --> 00:29:27,030
أأنتَ متفرّغ لحظةً؟

357
00:29:27,150 --> 00:29:28,400
عجّل بما عندكَ -
حسنًا -

358
00:29:28,430 --> 00:29:31,700
،أنا و(دكستر) مدفونان في ذلك المختبر
ونحتاج مساعدًا

359
00:29:31,730 --> 00:29:32,910
لستُ متأكّدًا من ذلك -
مهلًا، انتظر -

360
00:29:32,950 --> 00:29:35,840
لم نتخطّ الميزانيّة المقرّرة
خلال الفصول الثلاثة الأخيرة

361
00:29:35,950 --> 00:29:38,950
(كانت فكرة (دكستر -
حسنًا، دوام جزئيّ -

362
00:29:40,770 --> 00:29:42,890
إنّكَ ملازم رائع

363
00:29:52,760 --> 00:29:55,070
كانت الصور لمسة جميلة

364
00:29:59,520 --> 00:30:01,290
شكرًا، رأيتُها كذلك

365
00:30:03,990 --> 00:30:07,560
،أمّا وقد ابتعد عن مراقبتي
فيمكننا البدء بالعمل

366
00:30:07,910 --> 00:30:09,420
...ونجد شخصًا كي

367
00:30:09,960 --> 00:30:11,790
تعرف -
في آخر المطاف -

368
00:30:12,330 --> 00:30:15,700
ما تقصد بـ"آخر المطاف"؟ -
...أقصد -

369
00:30:17,980 --> 00:30:23,850
قبل أن يعلّمني والدي فعل ما أفعل
بكثير، علّمني كيف أمتنع عن فعله

370
00:30:24,580 --> 00:30:29,230
ولمَ لا أودّ فعله؟ -
التوقيت هو الجوهر -

371
00:30:29,600 --> 00:30:35,460
...ثمّة أمر عليكَ تعلّمه
أوّل ما تعيّن عليّ تعلّمه هو الانتظار

372
00:30:35,760 --> 00:30:40,110
،تحكّم في رغباتكَ
وجّهها كما ينبغي

373
00:30:42,330 --> 00:30:44,320
دكستر)، لا أطيق صبرًا)

374
00:30:44,440 --> 00:30:47,320
ولا أستطيع التحكّم بها -
بلى، تستطيع -

375
00:30:48,830 --> 00:30:51,690
...ستحظى بفرصتكَ يا (زاك)، أعدكَ

376
00:30:51,720 --> 00:30:55,360
الوسيلة الوحيدة التي ضمنت بقائي
المدّة التي بقيتُها هي توخّيّ الحذر

377
00:30:55,390 --> 00:30:59,060
وسأعلّمكَ كيف تفعل ذلك -
وبعدها؟ -

378
00:30:59,600 --> 00:31:04,270
،وبعدها ستتمكّن من فعل ما أفعل
والنجاة بجرمكَ

379
00:31:33,980 --> 00:31:36,340
ما تبغي؟ -
رأيتُكَ مع ابنكَ -

380
00:31:36,970 --> 00:31:38,930
لم تذكره (ماغي) قطّ

381
00:31:39,880 --> 00:31:41,460
يصعب تخيّلها محبّةً للعائلات

382
00:31:41,490 --> 00:31:45,200
(لا يوجد ما يدور بيني وبين (هانا -
جيّد، فأصغِ إذًا -

383
00:31:45,230 --> 00:31:49,300
أفضّل رؤيتَها في السجن
على أن أخسرها، أتفهم؟

384
00:31:49,640 --> 00:31:53,170
لأنّي أستطيع الاتصال ببضع أشخاص
وإفساد حياتكَ

385
00:31:53,200 --> 00:31:57,250
ومتأكّد من أنّكَ لا تريد ذلك
كونكَ ربّ أسرة

386
00:32:01,180 --> 00:32:03,460
الناس قليلو الصبر

387
00:32:14,390 --> 00:32:16,090
دكستر)، ما تفعل؟)

388
00:32:16,760 --> 00:32:19,300
هذا شأن أنتَ في غنىً عن التدخّل فيه

389
00:32:19,410 --> 00:32:21,970
...(إلى: (هانا مكّي"
"أين أنتِ؟

390
00:32:22,300 --> 00:32:26,070
قال إنّه يفضّل
أن يراها سجينةً على خسارتها

391
00:32:26,230 --> 00:32:29,450
،إن كان هذا ما يعتقد بأنّه جوهر الأمر
فهي المعرّضة للخطر

392
00:32:29,480 --> 00:32:33,180
ظننتُ بأنّكَ ستكتشف إن كانت
...(هانا) تشكّل خطرًا عليكَ وعلى (دبرا)

393
00:32:33,410 --> 00:32:35,480
(لا إن كان (مايلز
(يشكّل خطرًا على (هانا

394
00:32:35,560 --> 00:32:37,400
"قابلني في الدفيئة"

395
00:32:39,080 --> 00:32:41,530
ولمَ لا يحقّ لي فعل الأمرين؟

396
00:33:14,620 --> 00:33:15,900
ورودكِ

397
00:33:17,960 --> 00:33:21,770
،هذا هو عيب النباتات
إن لم ترعها... ماتت

398
00:33:27,040 --> 00:33:28,460
...إذن

399
00:33:29,130 --> 00:33:30,320
ما الأمر؟

400
00:33:30,760 --> 00:33:33,940
واجهني (مايلز) في محطّة وقود

401
00:33:34,260 --> 00:33:39,330
!ربّاه، كم يحبّ أن يكون انفعاليًّا -
أيشكّل خطرًا؟ -

402
00:33:39,360 --> 00:33:42,830
خطر من قبيل
تقطيعكَ ورميكَ في المحيط"؟"

403
00:33:43,000 --> 00:33:44,150
لا

404
00:33:45,020 --> 00:33:51,140
لكن بوسعه جعل حياتكَ بائسة، وجعل أناس
يتحرّون أمركَ ويتبعونكَ على مدار الساعة

405
00:33:51,260 --> 00:33:56,230
يبدو رجلًا رائعًا -
وهل أنتَ في موضع يخوّلكَ الانتقاد؟ -

406
00:33:56,570 --> 00:34:00,150
لمَ تزوّجتِه؟ -
لأنّه كان موجودًا لمّا كنتَ غائبًا -

407
00:34:02,630 --> 00:34:04,670
(احتجتُه يا (دكستر

408
00:34:05,780 --> 00:34:10,130
قابلتُه قبل بضع سنين
عندما رتّبتُ له بعض الورود لمناسبة ما

409
00:34:10,350 --> 00:34:12,660
ووجد ماضيّ آسرًا

410
00:34:13,260 --> 00:34:14,800
كان بوسعي الجزم بأنّه كان معجبًا بي

411
00:34:14,830 --> 00:34:18,170
،لذا عندما فررتُ ولم أكن أملك شيئًا
...ولمّا كنتُ يائسةً

412
00:34:18,200 --> 00:34:23,220
،أيقنتُ بأنّ بوسعه منحي حياةً جديدةً
...وهويّةً جديدةً، ومالًا

413
00:34:25,390 --> 00:34:27,080
كما أنّه يسعدني

414
00:34:29,430 --> 00:34:30,570
هراء

415
00:34:31,530 --> 00:34:34,760
لو كنتِ سعيدةً، فلمَ رجعتِ؟

416
00:34:34,830 --> 00:34:37,440
لمَ خدّرتِني و(دبرا)؟ -
أتعلم؟ أرى أنّ عليكَ الرحيل -

417
00:34:37,470 --> 00:34:38,720
لا، أجيبيني

418
00:34:39,110 --> 00:34:43,110
أردتُ أن أتأكّد من أنّكَ لن تزجّ بي في
السجن، كان عليّ أن أرى إن كنتَ ستأتيني

419
00:34:43,140 --> 00:34:46,920
وقد فعلتُ، ولم تخبريني بالسبب بعد -
لأنّ السبب لم يعد مهمًّا -

420
00:34:46,950 --> 00:34:49,340
غيّرتُ رأيي -
بشأن ماذا؟ -

421
00:34:52,450 --> 00:34:55,200
أردتُكَ أن تقتل (مايلز) من أجلي

422
00:34:58,920 --> 00:34:59,920
ماذا؟

423
00:35:02,330 --> 00:35:07,400
إنّه تملّكيّ ومهيمن ومهووس بي
إلى حدّ لحاقه بي إلى كلّ مكان

424
00:35:07,430 --> 00:35:09,850
هذا ووجودي في السجن سيان

425
00:35:10,470 --> 00:35:14,270
...لو حاولتُ تركه فسـ
فسيسلّمني إلى الشرطة

426
00:35:14,300 --> 00:35:16,570
لمَ لَم تحلّي هذه المشكلة
بطريقتكِ المعتادة؟

427
00:35:16,610 --> 00:35:20,270
لأنّه سبق لعائلته أن حسبتني
باحثة عن الثروة لمّا تزوّجنا

428
00:35:20,300 --> 00:35:24,750
،ولو مات فجأةً، دونما سبب
سأكون أوّل مَن يشتبهون به

429
00:35:24,930 --> 00:35:28,690
...وحالما تمعن الشرطة النظر إليّ -
أردتني أن أجعله يختفي -

430
00:35:31,790 --> 00:35:34,140
حسبتُ أنّكَ قد تشعر بأنّكَ مدين لي

431
00:35:34,170 --> 00:35:36,260
مدين لكِ؟ -
لم يكن عليكَ تسليمي إلى الشرطة -

432
00:35:36,300 --> 00:35:38,300
أفسدتَ حياتي -
...فعلتُ -

433
00:35:38,330 --> 00:35:41,590
لم يعد لذلك أهميّة
لأنّي غيّرتُ رأيي كما قلتُ

434
00:35:41,620 --> 00:35:46,060
وهذه مشكلتي، وسأجد وسيلة لحلّها -
لمَ غيّرتِ رأيكِ؟ -

435
00:35:47,250 --> 00:35:50,410
،لأنّه ساعة رأيتُكَ غائبًا عن الوعي
...أدركتُ

436
00:35:50,440 --> 00:35:55,220
،بأنّه رغم المآل السيّئ
(كنتَ المنشود بالنسبة إليّ يا (دكستر

437
00:35:57,750 --> 00:36:02,100
لم أكنّ مشاعر كتلك
لشخص آخر قبلًا أو منذئذٍ

438
00:36:05,100 --> 00:36:08,150
أنتَ الوحيد الذي يمكنني
أن أكون صادقةً معه هكذا

439
00:36:10,930 --> 00:36:17,250
ولم أشأ إفساد ذلك بخداعكَ
لفعل شيء قد يضرّ بكَ

440
00:36:24,230 --> 00:36:26,730
كان الأمر مماثلًا بالنسبة إليّ

441
00:36:29,950 --> 00:36:33,550
لا، اترك الأمور عند هذا الحدّ، يجب أن
أذهب قبل أن يعرف (مايلز) أين ذهبتُ

442
00:36:33,580 --> 00:36:36,130
...(هانا) -
الوداع -

443
00:36:46,070 --> 00:36:50,720
أيمكنني استعارة جهاز تحديد المواقع
المتطوّر الذي تملكه؟

444
00:36:52,750 --> 00:36:53,930
مِن فضلكَ

445
00:36:54,880 --> 00:36:55,880
نعم

446
00:36:55,910 --> 00:36:59,390
تتصرّفين بلطف حين تريدين شيئًا؟
لستُ مندهشًا

447
00:37:04,130 --> 00:37:06,900
أعتذر لأنّي غاليتُ
في ردّة فعلي سابقًا

448
00:37:08,200 --> 00:37:11,840
أدرك بأنّكَ... مهتمّ بي

449
00:37:12,290 --> 00:37:16,360
...(تتصرّف كأنّكَ كذلك، ولكن يا (جَيك
أنتَ في غنىً عن التورّط معي

450
00:37:16,980 --> 00:37:22,100
لا تعرف مَن أكون حقًّا -
إنّما أريد فرصة لمعرفة ذلك -

451
00:37:42,440 --> 00:37:44,530
هل لي أن أساعدكِ؟ أهذه سيّارتكِ؟

452
00:37:46,250 --> 00:37:48,030
إنّها سيّارة أخي

453
00:37:48,460 --> 00:37:52,440
أعتقد بأنّي تركتُ نظّارتي الشمسيّة
في مقعد الراكب، وهو لا يجيب هاتفه

454
00:37:52,470 --> 00:37:55,500
...أخوكِ -
دكستر مورغن)، يقيم في البناية) -

455
00:37:55,530 --> 00:37:58,680
أنتِ أخت (دكستر)، أنا (كاسي)، جارته

456
00:37:58,810 --> 00:38:02,250
،دبرا)، تبًّا)
أنتِ (كاسي) التي واعدَته، صحيح؟

457
00:38:02,570 --> 00:38:05,360
حقًّا؟ هل ذكرني؟ -
تبدين مندهشة -

458
00:38:05,390 --> 00:38:06,780
أجل

459
00:38:07,510 --> 00:38:10,890
حسبتُ أنّه رآني أسوأ فتاةٍ يواعدها
على الإطلاق، لم يتبعه بموعد آخر

460
00:38:10,920 --> 00:38:13,900
،لكنّه يعاملني بلطفٍ دائمًا حين ألقاه
يكاد يستحيل فهمه

461
00:38:13,930 --> 00:38:17,930
(أجل، ذاك هو (دكستر -
حسنًا، جيّد، بدأتُ أشكّ في أنّي السبب -

462
00:38:17,960 --> 00:38:21,190
كلّا، لستِ السبب بالتأكيد

463
00:38:21,410 --> 00:38:24,640
ما دمتِ هنا... ما حكايته؟

464
00:38:24,670 --> 00:38:28,710
،تعتقد (جَيمي) بأنّه لم يتخطّ خليلته السابقة
ممّا يجعله أكثر جاذبيّة في نظري

465
00:38:28,740 --> 00:38:32,950
،لأنّي أولع بغير المتاحين كما يبدو
آسفة، أفصحتُ عن الكثير

466
00:38:32,980 --> 00:38:34,350
لا بأس، أتفهّم ذلك

467
00:38:34,380 --> 00:38:37,970
هذا جنون، صحيح؟ قابلتُ رجلًا
...لطيفًا جدًّا وهو مولع بي

468
00:38:38,000 --> 00:38:43,180
ولا أزال متعلّقة
بالجار الغامض الذي لم يتصل

469
00:38:43,570 --> 00:38:49,390
...لا أعرفكِ... إطلاقًا، حقيقةً، ولكن
تبدين فتاةً طبيعيّة

470
00:38:49,420 --> 00:38:53,420
لو كنتُ مكانكِ
للزمتُ الرجل المهتمّ بجلاء

471
00:38:55,360 --> 00:38:58,810
صدّقيني، ليس (دكستر) لغزًا تودّين حلّه

472
00:39:02,030 --> 00:39:04,340
،حسنًا
أجل، سامحيني على كلّ ذلك

473
00:39:04,370 --> 00:39:06,830
لا بأس، طاب يومكِ -
ألقاكِ على خير -

474
00:39:12,780 --> 00:39:14,030
مرحبًا -
مرحبًا -

475
00:39:14,180 --> 00:39:15,370
كان بوسعكَ أن تدخل

476
00:39:15,400 --> 00:39:21,190
...استلمتُ رسالتكَ قبل قليل... إذن -
أظنّني رأيتُ ما يكفي من ذاك المكان -

477
00:39:21,340 --> 00:39:23,760
ما الذي جاء بكَ؟ -
...أردتُ إعلامكِ -

478
00:39:23,790 --> 00:39:29,060
بتوفّر منصب مساعد مختبر
في شرطة (ميامي)، وهو لكِ إن أردتِه

479
00:39:29,090 --> 00:39:30,080
كم الأجر؟

480
00:39:30,080 --> 00:39:33,780
،ما مقداره 13.75 دولارًا في الساعة
بالإضافة إلى علاج الأسنان

481
00:39:33,780 --> 00:39:35,620
أجني مالًا أكثر من ذلك بكثير هنا

482
00:39:35,660 --> 00:39:39,430
قلتِ إنّ هذا ليس خياركِ الأوّل مجالًا للعمل -
نعم -

483
00:39:39,460 --> 00:39:42,260
حسبتُكِ ستثبين فرحًا أمام فرصة
لمستقبل لا يشمل رقص التعرّي

484
00:39:42,290 --> 00:39:44,540
لن أصبح راقصة تعرّ يا أبي

485
00:39:47,600 --> 00:39:49,940
زلّ لساني بتلك الكلمة وحسب

486
00:39:50,740 --> 00:39:52,470
لا بأس في ذلك

487
00:39:52,480 --> 00:39:57,200
،اسمعي، أسديني معروفًا، فكّري في الأمر
اتفقنا؟ أظنّ بأنّه سيعود بالنفع على كلّ منّا

488
00:39:57,230 --> 00:39:58,580
حسنًا

489
00:40:01,150 --> 00:40:02,730
مع السلامة -
مع السلامة -

490
00:40:05,550 --> 00:40:10,870
،هذا أفضل لكلّ المعنيّين على الأغلب
...اجتماع معتلّين نفسيّين

491
00:40:11,980 --> 00:40:15,840
لا يكون مزجًا جيّدًا أبدًا -
ليست (هانا) معتلّةً نفسيًّا -

492
00:40:16,070 --> 00:40:18,940
لها مشاعر -
ليس لي إلّا تصديقكَ -

493
00:40:18,970 --> 00:40:22,530
على كلّ، استدعيتُكَ الليلة
(لأنّني قلقة على (زاك

494
00:40:22,630 --> 00:40:25,530
جاءني اليوم هائجًا

495
00:40:25,560 --> 00:40:29,470
،أدري، لم أدعه يقتل والده
وهو يشعر الآن بالرغبة أكثر ممّا مضى

496
00:40:29,500 --> 00:40:31,450
وكيف تنوي تولّي ذلك؟

497
00:40:33,490 --> 00:40:38,290
(كنتُ في العاشرة لمّا أخبرني (هاري
بما سيكون مستقبلي، ولم أقتل حتّى بلغتُ الـ19

498
00:40:40,550 --> 00:40:43,830
،يستطيع (زاك) الانتظار
إنّما لا يعرف أنّه يستطيع

499
00:40:45,640 --> 00:40:47,900
(الوضعان مختلفان تمامًا يا (دكستر

500
00:40:48,540 --> 00:40:51,000
عفوًا؟ -
...حسبتَ ألّا خيار لكَ سوى الانتظار -

501
00:40:51,030 --> 00:40:53,480
لأنّ أباكَ أخبركَ بذلك

502
00:40:53,950 --> 00:40:55,700
...لكنّكَ لم تكن إلّا صبيًّا

503
00:40:56,520 --> 00:41:00,030
لم يُزهق نفسًا من قبل -
أمّا (زاك) فقد قتل سلفًا -

504
00:41:00,060 --> 00:41:05,600
لا تسئ فهمي، أنا سعيدة لأنّكَ
...أزحتَه عن طاولتكَ، ولكن ساعة فعلكَ ذلك

505
00:41:05,760 --> 00:41:08,260
غدا (زاك) مسؤوليتكَ

506
00:41:09,730 --> 00:41:11,380
(إنّه يعوّل عليكَ يا (دكستر

507
00:41:12,850 --> 00:41:15,640
ويجب أن تحمل هذا الأمر
على محمل الجدّ

508
00:41:20,140 --> 00:41:23,350
...(مرحبًا، اتصلتم بـ(زاك هاملتن"
"فضلًا، اتركوا رسالة

509
00:41:23,380 --> 00:41:25,080
(مرحبًا، (زاك)، أنا (دكستر

510
00:41:25,680 --> 00:41:30,140
،فلنلتقِ مساء الغد، الساعة الثانية
سآتي إلى مُحترَفكَ

511
00:41:38,780 --> 00:41:44,570
مِن الحسن أنّ (هانا) سترحل، فأنا"
"...مشغول بمحاولة تحويل قاتل يافع إلى

512
00:41:46,590 --> 00:41:48,020
"شخص مثلي"

513
00:42:24,340 --> 00:42:27,570
(يعلم (مايلز) بأنّني و(هانا"
"قد التقينا يوم أمس

514
00:42:29,700 --> 00:42:31,800
"...إن كان (مايلز) مستعدًّا لفعل هذا بي"

515
00:42:33,360 --> 00:42:35,280
"فما تراه يفعل بها؟"

516
00:42:38,360 --> 00:42:40,110
ما الذي تتعقّبينه؟

517
00:42:40,690 --> 00:42:42,690
جليّ أنّني أمزح وحسب

518
00:42:42,750 --> 00:42:46,010
لا أريد أن أغزو خصوصيّتكِ، إنّما أريد
أن أرى إن كنتِ تحتاجين شيئًا

519
00:42:46,040 --> 00:42:48,390
كلّا، لا أحتاج شيئًا -
حسنًا -

520
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
(جَيك)

521
00:42:54,870 --> 00:42:58,040
أدرك بأنّي أكون وضيعةً أحيانًا

522
00:42:58,410 --> 00:43:00,180
لا تستحقّ ذلك

523
00:43:01,020 --> 00:43:04,170
لا بأس، يعتقد معظم الناس
...بأنّي وضيع أيضًا، لذا

524
00:43:04,200 --> 00:43:08,240
أظنّنا متعادلَين -
لم يكن العام المنصرم أفضل أعوامي -

525
00:43:09,150 --> 00:43:13,700
والحقّ أنّي ما كنتُ لأنجو منه
لولا أنتَ، لذا... أشكركَ

526
00:43:15,050 --> 00:43:16,240
حبًّا وكرامةً

527
00:43:34,540 --> 00:43:35,540
دكستر)؟)

528
00:43:44,630 --> 00:43:48,910
(هيّا، ما الأمر؟ (دكستر -
يبدو أنّه ليس في المنزل -

529
00:43:57,440 --> 00:44:00,460
أيمكنني إبلاغه برسالة؟ -
نعم، فليخسأ -

530
00:44:11,070 --> 00:44:12,520
مرحبًا، حبيبي

531
00:44:13,000 --> 00:44:14,670
تسوّق ميمون؟

532
00:44:14,700 --> 00:44:19,180
نعم، وجدتُ ثوبين، أحسبهما يعجبانكَ -
جميل -

533
00:44:19,590 --> 00:44:23,270
أظنّ أنّ تسوّق اليوم
كان أفضل من الأمس

534
00:44:23,300 --> 00:44:25,470
يكاد يكون مماثلًا -
حقًّا؟ -

535
00:44:25,500 --> 00:44:30,740
هذا مفاجئ نظرًا إلى أنّه لا توجد
مجموعة كثيرة في دفيئتكِ القديمة

536
00:44:32,350 --> 00:44:36,350
عمّ تتحدّث؟ -
كنتِ بصحبة صديقكِ -

537
00:44:38,430 --> 00:44:40,150
(دكستر مورغن)

538
00:44:42,690 --> 00:44:44,900
طلب... طلب أن يقابلني

539
00:44:44,930 --> 00:44:48,510
أراد الاطمئنان على سلامتي
...بعد أن واجهتَه

540
00:44:48,550 --> 00:44:53,660
،وأخبرتُه بأنّ كلّ شيء على ما يرام
وبأنّنا سعيدان معًا، وذلك كلّ شيء

541
00:44:53,720 --> 00:44:55,930
لا تكذبي عليّ، أعرف الحقيقة

542
00:44:56,010 --> 00:45:00,060
مايلز)، قد أخبرتُكَ بأنّي لم أعد أحبّه) -
لن تحزني كثيرًا إذًا -

543
00:45:00,090 --> 00:45:01,090
بشأن ماذا؟

544
00:45:01,220 --> 00:45:05,880
بشأن ما ستكلّف نزهة الأمس صديقكِ -
مايلز)، ليس ذلك ضروريًّا) -

545
00:45:05,910 --> 00:45:09,170
جعلتِه ضروريًّا -
كلّا، أرجوكَ، لا تؤذه -

546
00:45:09,200 --> 00:45:13,950
لا تؤذه"؟ لماذا؟ لأنّكِ تحبّينه؟" -
لا، أعدكَ، لن ألقاه ثانيةً -

547
00:45:14,040 --> 00:45:16,530
(هو سبب إصراركِ على مرافقتي إلى (ميامي -
كفّ -

548
00:45:16,560 --> 00:45:20,760
والعودة إلى مكان تعدّين فيه مجرمة مطلوبة -
(مايلز) -

549
00:45:20,790 --> 00:45:23,710
إنّه العمل غير المكتمل الذي ذكرتِ

550
00:45:27,980 --> 00:45:30,280
أريدكِ أن تعلمي بأنّي أسامحكِ

551
00:45:31,040 --> 00:45:32,290
سنبدأ بدايةً جديدة

552
00:45:32,320 --> 00:45:34,100
سبق أن أخبرتُ الطاقم
بأنّنا سنرحل الليلة

553
00:45:34,130 --> 00:45:36,620
،سنبحر أعلى الشاطئ
(ثمّ نتجاوز (المحيط الأطلسي

554
00:45:36,650 --> 00:45:39,170
نحن الاثنان فقط حتّى آخر عمرينا

555
00:45:39,420 --> 00:45:40,930
هذا هو مقدار حبّي لكِ

556
00:45:40,960 --> 00:45:44,360
لا، (مايلز)، كفّ، أرجوكَ -
لن تضطرّي إلى مغادرة هذا القارب أبدًا -

557
00:45:44,390 --> 00:45:45,610
...كفّ

558
00:45:47,810 --> 00:45:49,160
وهبتُكِ كلّ شيء

559
00:45:49,570 --> 00:45:52,320
أنتِ ملكي -
لا، كفّ -

560
00:45:52,710 --> 00:45:54,070
إليكَ عنّي

561
00:46:33,780 --> 00:46:36,920
...حاولتُ الفرار، لكنّه

562
00:46:39,040 --> 00:46:40,540
أمسك بي

563
00:46:44,320 --> 00:46:46,830
لم أنوي أن يحدث الأمر هكذا

564
00:46:48,000 --> 00:46:49,080
هل تأذّيتِ؟

565
00:46:51,910 --> 00:46:52,910
أنا بخير

566
00:46:57,660 --> 00:47:00,360
...نحتاج مبيّضًا، وأكياسًا

567
00:47:01,280 --> 00:47:05,280
:وشيئًا نقطع به
فأس أو منشار أو ما شابه

568
00:47:06,590 --> 00:47:11,090
أتعتقدين أنّ بوسعكِ تزويدي بهذه الأشياء
دون أن يعلم الطاقم بوجود خطب ما؟

569
00:47:13,460 --> 00:47:14,860
نعم، أعتقد ذلك

570
00:47:15,070 --> 00:47:16,070
نعم

571
00:47:17,890 --> 00:47:19,590
مهلًا، يجب أن تغيّري ملابسكِ

572
00:47:22,110 --> 00:47:23,830
حسنًا -
(هانا) -

573
00:47:26,980 --> 00:47:28,860
سيكون كلّ شيء على ما يرام

574
00:47:30,890 --> 00:47:32,390
سأتكفّل بكلّ شيء

575
00:47:38,900 --> 00:47:40,650
أصدّقكَ

576
00:47:59,290 --> 00:48:01,990
هكذا إذًا تجعل الناس يختفون

577
00:48:03,580 --> 00:48:07,060
نعم، بزيادة أو نقصان غرفة
مغطاةٍ باللدائن وطاولة قتل

578
00:48:07,090 --> 00:48:09,390
أجل، أذكر تلك الجزئيّة

579
00:48:31,440 --> 00:48:34,250
هل تمنّيتَ يومًا لو أنّكَ أتممتَ الأمر؟

580
00:48:36,200 --> 00:48:37,550
أقصد قتلي

581
00:48:39,480 --> 00:48:40,480
لا

582
00:48:44,970 --> 00:48:50,260
هل تمنّيتِ يومًا لو أنّكِ أتممتِ ذلك؟ -
(ما كنتُ قاتلتكَ أبدًا يا (دكستر -

583
00:48:51,680 --> 00:48:52,880
...إنّما

584
00:48:55,080 --> 00:48:58,680
أيقنتُ بأنّي ما كنتُ سأطيق
...العيش مع (مايلز) مدّة أطول، و

585
00:49:01,120 --> 00:49:04,680
لا أستمتع بأيّ من هذا بخلافكَ

586
00:49:07,610 --> 00:49:09,700
فما الخطوة التالية؟

587
00:49:10,700 --> 00:49:14,540
(أخبرتُ الطاقم بأنّ (مايلز
...سيقصد (نيويورك) بضعة أيّام

588
00:49:14,570 --> 00:49:16,720
لذا سيمنحني هذا حينًا من الدهر

589
00:49:30,960 --> 00:49:32,080
ما الخطب؟

590
00:49:33,480 --> 00:49:35,980
...يجب أن أقصد مسرح جريمة

591
00:49:36,620 --> 00:49:38,430
في عمارة شقّتي

592
00:49:38,530 --> 00:49:42,100
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
لا أدري، يجب أن أذهب -

593
00:49:45,920 --> 00:49:49,160
أرجوكِ، لا تغادري البلدة
قبل أن نتحدّث مجدّدًا

594
00:49:51,010 --> 00:49:52,190
لن أفعل

595
00:50:15,240 --> 00:50:17,900
"يمكن لهذه أن تكون شقّتي"

596
00:50:34,270 --> 00:50:35,270
"(كاسي)"

597
00:50:37,370 --> 00:50:38,580
دكستر)؟)

598
00:50:43,860 --> 00:50:45,560
ما الذي حدث؟

599
00:50:46,840 --> 00:50:48,940
لا أدري، للتوّ وصلتُ

600
00:50:49,300 --> 00:50:53,000
كان يفترض أن أخرج في موعد
مع (كاسي) الليلة

601
00:50:54,370 --> 00:50:55,580
آسف

602
00:51:00,120 --> 00:51:01,610
أعلم بأنّكما كنتما صديقين

603
00:51:01,640 --> 00:51:04,840
ألا تمانع العمل في هذه القضيّة؟ -
كلّا -

604
00:51:10,650 --> 00:51:12,310
ماذا ترى؟

605
00:51:14,170 --> 00:51:15,570
قد ضُربَت

606
00:51:16,560 --> 00:51:17,820
أترى هذه العلامات على عنقها؟

607
00:51:17,850 --> 00:51:21,210
هنالك مَن ثبّتها وضربها حتّى الموت -
!ربّاه -

608
00:51:27,630 --> 00:51:30,010
"نورما رفيرا) ضُربَت أيضًا)"

609
00:51:30,260 --> 00:51:34,180
(أمِن الممكن أن يكون (زاك"
"قد فعل هذا لمّا كنتُ مع (هانا)؟

610
00:51:36,220 --> 00:51:41,480
كان (هاري) خير معلّم لي"
"لأنّه كان طبيعيًّا... إنسانًا

611
00:51:42,340 --> 00:51:46,190
ولكن أيمكن أن يتأتّى خير"
"...من جمع قاتلين معًا

612
00:51:47,000 --> 00:51:52,350
...سواء كان ذلك تلميذًا ومعلّمًا"
"أو أيًّا كان ما يجمعني بـ(هانا)؟

613
00:51:53,580 --> 00:51:58,410
...أم أنّ النهاية ستكون واحدة دائمًا"
"كهذه؟

614
00:51:59,920 --> 00:52:02,810
ترجمة: هاشم

