1
00:00:01,414 --> 00:00:07,292
<font color="#40bfff"> أطفالكَ، مفاتيحكَ، ألبوم صور العائلة</font>

2
00:00:07,317 --> 00:00:08,877
المزيد من الإمتصاص

3
00:00:09,170 --> 00:00:11,842
ممتاز، ها هي ذا
تثبيت القناة المرارية

4
00:00:11,873 --> 00:00:15,054
<font color="#40bfff"> هذه هي القائمة التي تتكرر برأسك</font>
<font color="#40bfff"> قبل أن تنام</font>

5
00:00:15,079 --> 00:00:18,475
ذهبت لإعداد (ليزي هاجنز) لأخذ نسيج وفحصه
فوجدته أجرى بالفعل

6
00:00:18,500 --> 00:00:21,011
ـ بواسطتكِ، في الخامسة صباحًا
ـ على الرحب والسعة

7
00:00:21,462 --> 00:00:22,996
ظننتكِ ذاهبه للعاصمة

8
00:00:23,021 --> 00:00:27,425
كان ذلك قبل أن يصاب السيد (كوردل) بإنتان
ناتح عن الحصوات المرارية

9
00:00:27,450 --> 00:00:29,184
ديريك) بإمكانه الأنتظار، لكن السيد (كوردل) لا يُمكنه ذلك)

10
00:00:30,140 --> 00:00:34,376
لمَّ تلاحقني خليلتكَ؟

11
00:00:36,802 --> 00:00:41,773
<font color="#40bfff"> هذه قائمة قصيرة للأشياء التي عليّكَ أن تأخذها</font>
<font color="#40bfff"> في حالة حدوث كارثة</font>

12
00:00:41,807 --> 00:00:46,011
إذًا كما يبدو، تبدأ (جراي) ما قبل الجوالات الصباحية
في منتصف الليل الآن

13
00:00:46,045 --> 00:00:48,413
أنا هنا منذ ساعات

14
00:00:48,447 --> 00:00:50,582
<font color="#40bfff"> هذه القائمة تجعلك تشعر أنكَ مسيطر على الوضع</font>

15
00:00:50,616 --> 00:00:52,117
إلامَّ ننظر؟

16
00:00:52,151 --> 00:00:56,955
لا أدري، سأعلم عندما أراه

17
00:00:56,989 --> 00:00:58,523
حسنٌ، إلامَّ أنظر الآن؟

18
00:00:58,557 --> 00:01:00,341
قائمة بجراحات (جراي) منذ شهر نوفمبر

19
00:01:00,366 --> 00:01:02,582
في البداية، ظننت الأمر مجرد حظ حسن

20
00:01:02,607 --> 00:01:05,099
رباه، أهذا حق؟

21
00:01:05,324 --> 00:01:06,498
<font color="#40bfff"> أطفالكَ</font>

22
00:01:06,523 --> 00:01:10,318
لم تخسر مريض واحد
بدون أيَّ خسائر منذ نوفمبر

23
00:01:10,351 --> 00:01:11,937
كيف يُمكن هذا؟

24
00:01:11,962 --> 00:01:13,203
إنها تحقق نجاحات متعاقبة

25
00:01:13,228 --> 00:01:14,398
<font color="#40bfff"> مفاتيحكَ</font>

26
00:01:14,423 --> 00:01:16,188
حان وقت الجوالات، لنذهب

27
00:01:16,213 --> 00:01:18,633
جراي) تحقق فوز ساحق)

28
00:01:18,658 --> 00:01:20,625
لم تخسر مريض واحد منذ نوفمبر

29
00:01:20,650 --> 00:01:21,850
ماذا؟

30
00:01:21,875 --> 00:01:24,969
<font color="#40bfff"> ألبوم صور العائلة</font>

31
00:01:25,294 --> 00:01:26,950
<font color="#40bfff"> عندما تشتعل النيران</font>

32
00:01:26,975 --> 00:01:29,200
<font color="#40bfff"> أو تضربنا أمواج التسونامي</font>

33
00:01:29,225 --> 00:01:31,526
<font color="#40bfff"> عندما تهتز الأرض، حرفيًا</font>

34
00:01:31,551 --> 00:01:33,886
<font color="#40bfff"> هل تذكر قائمتكَ</font>

35
00:01:39,031 --> 00:01:40,965
احترسوا من الخزانة

36
00:01:45,183 --> 00:01:49,140
...ـ أحدكم
ـ سأتولى هذا، سأتولى هذا

37
00:01:53,106 --> 00:01:55,133
<font color="#40bfff">أم تبحث عن ملجأ لتحتمي به وحسب</font>

38
00:01:56,205 --> 00:01:56,943
أأنت بخير؟

39
00:01:56,968 --> 00:01:59,732
ـ نحن بخير
ـ هل الجميع بخير؟

40
00:02:01,913 --> 00:02:04,105
نحن لا نتحرك

41
00:02:04,130 --> 00:02:05,564
أجل، خاصية الآمان

42
00:02:05,589 --> 00:02:07,323
حدث هذا معي بالزلزال الأخير؟

43
00:02:07,348 --> 00:02:08,873
الزلزال الأخير؟

44
00:02:09,733 --> 00:02:12,826
لقد بحثت كثيرًا عن (سياتل) قبل الإنتقال هنا

45
00:02:12,851 --> 00:02:14,702
لم أجد ما يُشير لحدوث زلازل

46
00:02:14,727 --> 00:02:15,860
إنها لا تحدث عادة

47
00:02:15,885 --> 00:02:18,486
إلا عندما تكون أنتَ بالمصعد، كما هو واضح

48
00:02:18,511 --> 00:02:19,811
يبدو ذلك

49
00:02:19,836 --> 00:02:22,038
ذكرني ألا أركب المصعد معكَ ثانيةً

50
00:02:22,063 --> 00:02:23,463
(بالتأكيد د.(بيرس

51
00:02:23,488 --> 00:02:25,498
أو يُمكن أن أبدأ بإستخدام الدرج

52
00:02:26,594 --> 00:02:28,287
أنتِ د.(بيرس)، أليس كذلك؟

53
00:02:29,920 --> 00:02:33,022
أجل

54
00:02:33,392 --> 00:02:34,793
(إيثان)

55
00:02:35,421 --> 00:02:38,015
عذرًا، (إيثان)، أجل

56
00:02:38,040 --> 00:02:40,093
طب الأورام، أليس كذلك؟

57
00:02:40,118 --> 00:02:41,917
الطب الإشعاعي

58
00:02:41,942 --> 00:02:43,633
عذرًا

59
00:02:43,658 --> 00:02:45,559
لا بأس

60
00:02:52,864 --> 00:02:54,665
ـ ها نحن ذا
ـ أجل

61
00:02:54,700 --> 00:02:56,234
على أيّا حال، أراكِ بالجوار

62
00:02:56,268 --> 00:02:57,468
أجل

63
00:02:59,071 --> 00:03:00,471
رباه

64
00:03:00,505 --> 00:03:03,007
أكان ضروري أن تسقط فوقي؟

65
00:03:03,041 --> 00:03:04,408
كنت درعًا بشريًا لكِ

66
00:03:04,443 --> 00:03:05,509
كنت أحميكِ

67
00:03:05,544 --> 00:03:08,412
هل أبدو لكَ كامرأة تحتاج لحماية؟

68
00:03:08,447 --> 00:03:09,647
أنتِ محقة، لا بأس

69
00:03:09,681 --> 00:03:11,816
في المرة القادمة، سأستخدمكِ كدرع بشري

70
00:03:12,718 --> 00:03:13,784
(ينبغي أن أتصل لأطمئن على (تاك

71
00:03:13,819 --> 00:03:17,255
أتعلم من شعرت بهذا حيث تسكن؟

72
00:03:17,289 --> 00:03:18,856
ـ من؟
ـ شقيقتكَ

73
00:03:18,890 --> 00:03:21,993
أجل، عليّكَ أن تتصل بها لتطمئن عليها

74
00:03:22,027 --> 00:03:24,395
سأتصل بها عندما أكون مستعد

75
00:03:24,429 --> 00:03:27,732
(لقد طلبتِ منكِ هذا يا (ميرندا
رجاءً، دعكِ من هذا الأمر

76
00:03:27,766 --> 00:03:32,036
حسنٌ، ماذا عن مجموعة دعم المتحولون
جنسيًا الليلة، التي أخبرتكَ عنها؟

77
00:03:32,070 --> 00:03:33,871
أتخطط للذهاب، أم...؟

78
00:03:33,905 --> 00:03:34,839
ـ لا
لمَّ لا؟

79
00:03:34,873 --> 00:03:37,708
لمَّ تهتمي بهذا؟

80
00:03:39,578 --> 00:03:41,746
لمَّ حقًا؟

81
00:03:41,780 --> 00:03:44,181
(ميرندا)
(ميرندا)

82
00:03:44,216 --> 00:03:47,351
وارن) هل شعرت بذلك الزلزال؟)

83
00:03:47,386 --> 00:03:48,919
أجل، فعلت

84
00:03:48,954 --> 00:03:50,154
أحداث مثيرة، أحداث مثيرة

85
00:03:50,155 --> 00:03:53,791
مثل الأمر المثير الذي أخطط لإشاركك به اليوم

86
00:03:54,566 --> 00:03:57,428
ـ تعزيزات الثدي، وتجميل الأنف
ـ أنت بحاجة لتغيير رأيك هذا

87
00:03:57,462 --> 00:04:01,866
اليوم، عن تعزيز الثقة بالنفس
تغيير حيوات

88
00:04:01,900 --> 00:04:03,734
لذا إن أديت عملكَ بشكل صحيح

89
00:04:03,769 --> 00:04:05,536
ربما أدعوكَ

90
00:04:05,570 --> 00:04:08,773
لتنضم لقوات جراحة التجميل

91
00:04:08,807 --> 00:04:11,809
أيبدو هذا ممتع لكَ؟

92
00:04:11,843 --> 00:04:15,446
لم أكن هكذا في البدايه، لكنها تنمو بداخلك

93
00:04:18,283 --> 00:04:19,750
هيا

94
00:04:22,087 --> 00:04:24,055
مريضان في الطريق، الأول ذكر بالغ

95
00:04:24,089 --> 00:04:25,256
إصابة في البطن

96
00:04:25,290 --> 00:04:27,325
والآخر قاصر مصاب بكسر في
الساق ناتج عن سقوط

97
00:04:27,359 --> 00:04:28,426
استدعوا (جراي) و(كاريف) حالًا

98
00:04:30,962 --> 00:04:33,297
كابنر) أنتِ هنا)

99
00:04:33,332 --> 00:04:34,298
يسعدني عودتكَ

100
00:04:34,333 --> 00:04:36,801
أجل، لقد عدت وأنا مشغولة
(تولي أمر الفراش (8

101
00:04:36,835 --> 00:04:38,169
(سأذهب للفراش (5) و(6

102
00:04:39,771 --> 00:04:41,739
(طوارئ مشفى (جراي) و(سلون

103
00:04:41,773 --> 00:04:43,941
ـ تم استدعائي
(ـ الفراش (7

104
00:04:43,975 --> 00:04:46,744
حسنٌ، سأتولى ذلك

105
00:04:46,778 --> 00:04:48,412
هل تُريد شئ؟

106
00:04:48,447 --> 00:04:51,182
لا، لا الفراش (8) سأذهب

107
00:04:51,216 --> 00:04:53,184
حسنٌ، أجل

108
00:04:53,218 --> 00:04:54,819
ـ أجل
ـ هل هناك حالات آخري قادمة؟

109
00:04:54,853 --> 00:04:55,853
استدعيت من أجل ورك؟

110
00:04:55,854 --> 00:04:59,924
أجل (جين دومني) تبلغ (75) عام
مريضة قامت برأب الأوعية التاجية

111
00:04:59,958 --> 00:05:01,125
خرجت الأسبوع الماضي

112
00:05:01,159 --> 00:05:03,694
جاءت اليوم بسبب ضيق بالتنفس
بعد سقوطها

113
00:05:03,729 --> 00:05:06,097
حسنٌ، لقد سقطت من فوق الفراش يا عزيزتي
على وركي

114
00:05:06,131 --> 00:05:08,299
أنا واثقة أنني قد كسرت ذلك الشئ

115
00:05:08,333 --> 00:05:10,267
كنت قد استبدلته منذ 15 عام

116
00:05:10,302 --> 00:05:12,837
حسنٌ، إذًا أطاح الزلزال بكِ أرضًا؟

117
00:05:12,871 --> 00:05:15,272
(أجل، بالإضافة لـ (هربرت

118
00:05:15,307 --> 00:05:17,108
إنه يعيش بشقة في نهاية الردهة

119
00:05:17,142 --> 00:05:20,311
لذا دعوته كي أُلمع مضربه

120
00:05:21,646 --> 00:05:24,815
ـ ناديه يا عزيزاتي
ـ بالتأكيد

121
00:05:24,850 --> 00:05:25,649
...أقصد، قضيبه

122
00:05:25,684 --> 00:05:29,854
على أيّة حال، كنا نمارس الجنس
بقوة، الساقين في الهواء

123
00:05:29,888 --> 00:05:31,655
حسنٌ، تعلمين كيف يسير الأمر

124
00:05:31,690 --> 00:05:32,757
...ثم

125
00:05:32,791 --> 00:05:34,725
حسنٌ، سأضع علامة جنب عبارة نشطة جنسيًا

126
00:05:34,760 --> 00:05:35,860
ـ أجل
ـ أجل

127
00:05:35,894 --> 00:05:38,896
لديَّ كتاب مذكور به كل الأوضاع الجنسية

128
00:05:38,930 --> 00:05:40,965
إنه مثل قائمة الطعام للجنس

129
00:05:40,999 --> 00:05:42,133
حقًا؟

130
00:05:42,167 --> 00:05:44,335
...على أيّا حال، كنا نجرب الوضع (28) ، هكذا

131
00:05:44,369 --> 00:05:47,972
ثم بدأت الأرض تهتز

132
00:05:48,006 --> 00:05:50,741
...(ففكرت، أنه لا يُمكن أن يكون (هربرت

133
00:05:53,111 --> 00:05:55,312
لا يُمكن أن تكون هذه إشارة جيدة

134
00:05:55,347 --> 00:05:57,515
لن أبلغ التاسعة والعشرون قط بهذا الألم

135
00:05:58,917 --> 00:06:01,085
يُمكنكِ علاج هذا، أليس كذلك؟

136
00:06:01,119 --> 00:06:02,853
حسنٌ، سنحصل على بعض الصور

137
00:06:02,888 --> 00:06:04,248
ونقرر حينها، حسنًا؟

138
00:06:04,256 --> 00:06:06,690
ـ حسنٌ
ـ حسنٌ

139
00:06:09,227 --> 00:06:11,996
ذكر يبلغ (14) عام مصاب
بكَسْرٌ مُنْزاح في الكعبين

140
00:06:12,030 --> 00:06:15,032
نتيجة لسقوط من إرتفاع (14) قدم
من مقاعد التزلج

141
00:06:15,066 --> 00:06:17,201
ذكر يبلغ (44) عام
مصاب بإصابة في البطن

142
00:06:17,235 --> 00:06:20,104
(ضغط الدم (135) على (85
(النبض (95

143
00:06:20,138 --> 00:06:24,008
إذًا كنتم تتزلجون عندما حدث الزلزال؟

144
00:06:24,042 --> 00:06:25,109
كنت أتمنى ذلك

145
00:06:25,143 --> 00:06:26,577
لم تسنح لنا فرصة للتزلج، بفضل ذلك الأبله

146
00:06:26,611 --> 00:06:29,413
دانيال) كوني لطيفة)

147
00:06:29,448 --> 00:06:31,849
إدواردز) جهزي لوحة إختبارات حالة رضح)

148
00:06:31,883 --> 00:06:32,917
وأجري موجات الفوق صوتية للبطن

149
00:06:32,951 --> 00:06:34,685
ـ سأفعل
ـ كنا جالسين على المقاعد

150
00:06:34,719 --> 00:06:37,054
(كنت مع (دانيال) وكان (براين) مع (ميكا

151
00:06:37,088 --> 00:06:39,056
عندما بدأ كل شئ بالإهتزاز، سقط الجميع

152
00:06:39,090 --> 00:06:41,692
تقصدين أن الأبله قد سقط
وحاول أبي الإمساك به

153
00:06:41,726 --> 00:06:42,860
فسقط أبي معه

154
00:06:42,894 --> 00:06:44,895
(ـ (دانيال
ـ لم يجب أن يكون هناك

155
00:06:44,930 --> 00:06:46,230
إنه لا يتزلج، كما أنه لم يرغب بالذهاب

156
00:06:46,264 --> 00:06:49,200
حسنٌ، لمَّ لا تذهبي أنتِ
وأمكِ لغرفة الإنتظار، رجاءً؟

157
00:06:49,234 --> 00:06:50,935
ـ إنها ليست أمي
ـ بعد

158
00:06:51,903 --> 00:06:53,637
نحن مخطوبون

159
00:06:53,672 --> 00:06:54,872
أراد (براين) أن تذهب العائلة برحلة تزلج

160
00:06:54,906 --> 00:06:56,640
(بالطبع، دائمًا ما نفعل ما يُريده (براين

161
00:06:56,675 --> 00:06:57,908
ـ اخرس
ـ بل اخرسي أنتِ

162
00:06:57,943 --> 00:07:01,712
لمَّ لا نخرس جميعًا لنتمكن من معرفة
ما بكم، حسنًا؟

163
00:07:03,348 --> 00:07:04,949
نحتاج لإعادة ملئ عربة الإمدادات

164
00:07:04,983 --> 00:07:06,750
ـ في غرفة الرضوح الثانية حالًا
ـ حسنٌ

165
00:07:08,186 --> 00:07:10,321
ذلك الفتى في الفراش الثاني، مستعد للخروج

166
00:07:10,355 --> 00:07:12,556
الشئ ذاته لمريضة الفراش الأول
والتي تتوهم المرض

167
00:07:12,591 --> 00:07:14,592
وليست مصابة بورم ضخم بالرأس

168
00:07:14,626 --> 00:07:17,261
هل جائتكِ أخبار من (هيرمان)؟

169
00:07:17,295 --> 00:07:18,062
كيف حالها؟

170
00:07:20,131 --> 00:07:21,665
"أستمتع بوقتي في معهد المكفوفين"

171
00:07:21,700 --> 00:07:22,967
"وأتعلم كيف لا أصطدم بالأشياء"

172
00:07:23,001 --> 00:07:25,169
" لست أنا من أكتب هذا، كما هو واضح"

173
00:07:25,203 --> 00:07:27,404
"ـ " لاتقتلي أيَّ أطفال
ـ حسنٌ، هذا يبدو جيد

174
00:07:27,439 --> 00:07:29,406
هل سيُجيب أحد على هذا الإتصال؟

175
00:07:29,441 --> 00:07:30,941
ـ لست أنا
ـ أجل، لست أنا، هذا لك

176
00:07:32,143 --> 00:07:33,978
سأستدعي أحدهم لكَ

177
00:07:34,012 --> 00:07:35,980
(طوارئ مشفى (جراي) و(سلون

178
00:07:36,014 --> 00:07:37,681
هل هذا مشفى؟ أحتاج للمساعدة

179
00:07:37,716 --> 00:07:39,917
حسنٌ، عليّكِ إنهاء المكالمة والإتصال بالطوارئ

180
00:07:39,951 --> 00:07:42,286
لقد حاولت والأرقام مشغولة
لقد سقطت أمي من فوق المقعد

181
00:07:42,320 --> 00:07:44,321
وهي لا تتحرك، لا أعلم ماذا أفعل

182
00:07:44,356 --> 00:07:45,289
ماذا أفعل؟

183
00:07:45,323 --> 00:07:48,192
من؟ أمكِ؟
كم عمركِ؟

184
00:07:48,226 --> 00:07:50,995
ـ إحدى عشر عام
ـ أين أنتِ؟

185
00:07:51,029 --> 00:07:53,163
في كوخنا، لا أعلم، لقد انقطعت الكهرباء
ساعدني أرجوك

186
00:07:53,198 --> 00:07:56,100
لا بأس، لا بأس، انتظري

187
00:07:56,134 --> 00:07:58,435
شخص، (كابنر) اتصلي بالطوارئ

188
00:07:58,470 --> 00:08:00,204
واطلبي منهم تعقب المكالمة على الخط الثالث الآن

189
00:08:00,238 --> 00:08:03,807
إنها طفلة مع أمها المصابة بالجبال

190
00:08:03,842 --> 00:08:04,842
ـ اذهبي
ـ حسنٌ

191
00:08:04,843 --> 00:08:06,176
هل لا تزال هنا؟

192
00:08:06,211 --> 00:08:08,012
أنا هنا، أنا هنا

193
00:08:08,046 --> 00:08:10,014
ـ ما اسمكِ؟
(ـ (روبي

194
00:08:10,048 --> 00:08:13,017
(روبي) أنا (أوين)

195
00:08:13,051 --> 00:08:14,818
هل أنتَ طبيب؟
هل يُمكنكَ مساعدتي؟

196
00:08:14,853 --> 00:08:18,289
يُمكنني ذلك، أنا هنا
وسأساعدكِ

197
00:08:20,315 --> 00:08:22,315
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font> <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

198
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
(كنا نصنع حلوي الـ (سمور

199
00:08:29,934 --> 00:08:31,435
كانت تأتي بمشروب الشوكولاته من الخزانة

200
00:08:31,469 --> 00:08:34,406
ـ انتبه لظهركَ
(ـ أجل الإتصال جاء لمشفى (جراي) و(سلون

201
00:08:34,431 --> 00:08:36,454
كانت واقفة على المقعد، وبدأ كل شئ بالإهتزاز

202
00:08:36,479 --> 00:08:39,810
فسقطت، وهي الآن على الأرض
بالكاد أرى أيَّ شئ

203
00:08:39,844 --> 00:08:41,979
إنها على الأرص، هل هي مستيقظة؟

204
00:08:42,013 --> 00:08:44,481
ـ ساعتان، أنا أنتظر هنا منذ ساعتين
ـ لا، ماذا أفعل؟

205
00:08:44,516 --> 00:08:46,083
ولا يُمكنني المغادرة، لأن أحدهم قد ركن سيارته
خلف سيارتي

206
00:08:46,117 --> 00:08:49,253
ـ اصمتي، رجاءً
ـ أليس لديّكم رجل أمن أو خادم هنا؟

207
00:08:49,287 --> 00:08:50,354
..ـ سأجد لكِ شخص
ـ عليّكم التنازل عن أموال التأمين الصحي

208
00:08:50,388 --> 00:08:52,489
"لقد قال "اصمتي

209
00:08:58,673 --> 00:09:00,664
روبي) سأذهب لهاتف أخر)

210
00:09:00,698 --> 00:09:02,719
ـ كي أسمعكِ جيدًا
ـ لا تنهي المكالمة

211
00:09:02,744 --> 00:09:04,668
لا، لا، سأذهب لهاتف آخر وحسب

212
00:09:04,702 --> 00:09:06,870
سأعود على الفور، حسنًا؟

213
00:09:06,905 --> 00:09:08,872
ـ حسنٌ؟
ـ حسنٌ

214
00:09:08,907 --> 00:09:10,807
حسنٌ

215
00:09:11,910 --> 00:09:13,477
دائمًا ما أفشل بهذا

216
00:09:13,511 --> 00:09:15,279
ـ ماذا؟
ـ لا، لا

217
00:09:15,313 --> 00:09:18,482
لا شئ، لا تقلقي
سأعود على الفور

218
00:09:18,516 --> 00:09:21,118
انتظري

219
00:09:21,152 --> 00:09:22,486
أين أشعة الصدر؟

220
00:09:44,342 --> 00:09:46,910
ابتعدوا، ابتعدوا

221
00:09:46,945 --> 00:09:48,712
ـ (روبي) ألا تزالين هنا؟
ـ أنا هنا

222
00:09:48,746 --> 00:09:50,180
ماذا يحدث؟

223
00:09:50,214 --> 00:09:51,582
حسنٌ

224
00:09:51,616 --> 00:09:54,885
هل أمكِ تتنفس؟

225
00:09:54,919 --> 00:09:55,652
أجل، أجل

226
00:09:55,687 --> 00:09:59,323
ـ إنه يبدو كالشخير
ـ وما وضعها؟

227
00:09:59,357 --> 00:10:02,159
..ـ هل هي راقدة على أحد جنبها؟ أم
ـ على ظهرها

228
00:10:02,193 --> 00:10:04,094
ـ إنها راقدة هناك
ـ فتاة ذات إحدى عشر عام

229
00:10:04,128 --> 00:10:06,330
سقطت أمها بداخل كوخ في مكان ما

230
00:10:06,364 --> 00:10:08,932
تحاول (كابنر) تعقب المكالمة

231
00:10:08,967 --> 00:10:11,535
روبي) أريدكِ أن تضعي الهاتف بجوار)
فم أمكِ، حسنًا؟

232
00:10:11,569 --> 00:10:13,270
أريد أن أسمع

233
00:10:13,304 --> 00:10:15,072
حسنٌ

234
00:10:15,106 --> 00:10:16,707
هناك عائق بمجرى الهواء

235
00:10:16,741 --> 00:10:19,509
نحتاج لغرفة ضروح، هذه خالية، صحيح؟

236
00:10:19,544 --> 00:10:20,777
ـ لا
ـ لا

237
00:10:20,812 --> 00:10:23,246
إنها مشغولة، كما يبدو

238
00:10:23,281 --> 00:10:26,450
عليها أن تتصل بالطوارئ من هاتف أرضي
هذه الطريقة الوحيدة التي تُمكنهم من تعقب المكالمة

239
00:10:26,484 --> 00:10:27,417
روبي) انصتي)

240
00:10:27,452 --> 00:10:30,554
ما نوع الهاتف الذي تتحدثين منه؟

241
00:10:30,588 --> 00:10:34,424
إن كان الهاتف الذي بالكوخ
أريدكِ أن تنهي المكالمة وتتصلي بالطوارئ

242
00:10:34,459 --> 00:10:37,427
لا، إنه معطل
أتحدث من هاتف أمي الخلوي

243
00:10:37,462 --> 00:10:39,630
لا يمكنهم تعقب مكالمة هاتف خلوي
حسنٌ، حسنٌ

244
00:10:39,664 --> 00:10:42,065
شفتيها زرقاء

245
00:10:42,100 --> 00:10:44,234
لمَّ تتحول شفتيها للون الأزرق؟

246
00:10:46,070 --> 00:10:47,804
لأن أمكِ لا تحصل على ما يكفي من الهواء

247
00:10:50,241 --> 00:10:52,242
لن نتمكن من الذهاب لغرفة الرضوح

248
00:10:52,276 --> 00:10:55,746
لا بأس، هذه الإصابات تبدو سطحية للغاية

249
00:10:55,780 --> 00:10:58,749
كان من المفترض أن نكون بـ (ولف رن) الآن

250
00:10:58,783 --> 00:11:01,518
إن كنا أنا وأنتَ ذهبنا بتلك النزهة
كما كان من المفترض أن يحدث

251
00:11:01,552 --> 00:11:05,022
(داني) عزيزتي، هذا ليس خطأ (ميكا)

252
00:11:05,023 --> 00:11:08,125
ليس خطئه أنه لم يُمكنه البقاء جالسًا؟
أعتقد أنه كذلك

253
00:11:10,407 --> 00:11:14,546
الأطفال، لا ينسجمون سويًا

254
00:11:14,571 --> 00:11:16,142
أنتَ تمزح

255
00:11:18,169 --> 00:11:20,637
لقد خطبنا أنا و(كارين) منذ الصيف

256
00:11:20,672 --> 00:11:22,839
بعد ثلاث سنوات من المواعدة

257
00:11:22,874 --> 00:11:27,644
كان يُمكن أن أتقدم لخطبتها
...بعد الموعد الثالث، لكن الأطفال

258
00:11:27,679 --> 00:11:30,847
فكرت أن نخرج لنزهة

259
00:11:30,882 --> 00:11:33,316
ونفعل شئ معًا كعائلة واحدة

260
00:11:33,351 --> 00:11:35,686
ربما يساعد هذا

261
00:11:35,720 --> 00:11:37,688
لكني أعتقد أن الأمر إزداد سوءً

262
00:11:39,957 --> 00:11:41,158
أتظني أنني زدت الأمر سوءً؟

263
00:11:43,628 --> 00:11:47,330
أحيانًا ، تقوي الشدائد من روابط العائلة

264
00:11:51,836 --> 00:11:54,104
أو تفرقها

265
00:11:57,008 --> 00:11:58,508
ما أريده أن تستبدلني

266
00:11:58,543 --> 00:12:00,777
أريد أن أبقى بالقرب من الماهرين

267
00:12:00,812 --> 00:12:02,446
لست أعني أنكَ لست أحد الماهرين

268
00:12:02,480 --> 00:12:04,014
لكنها تحقق نجاحات متعاقبة

269
00:12:04,048 --> 00:12:05,982
توقفي عن هذا الحديث، وبالتأكيد
(لا تقولي ذلك لـ (ميريدث

270
00:12:06,017 --> 00:12:07,017
إلا إن أردتِ أن تنهي تلك النجاحات

271
00:12:07,051 --> 00:12:08,885
ستجلبي النحس لها

272
00:12:10,421 --> 00:12:12,592
هل هذا يؤلم؟

273
00:12:12,890 --> 00:12:14,791
أنا قلق بشأن هذا الألم بالبطن

274
00:12:14,826 --> 00:12:16,393
احجزي له موعد لإجراء الأشعة المقطعية
واطلبي التعجيل بإحضار نتائج التحاليل

275
00:12:16,427 --> 00:12:19,396
إذًا، ألن تستبدلني؟

276
00:12:19,430 --> 00:12:21,198
لا تبالي

277
00:12:22,700 --> 00:12:24,301
أيمكنكَ أن تعود للصورة السابقة؟

278
00:12:26,070 --> 00:12:29,072
مرة آخرى؟

279
00:12:34,445 --> 00:12:35,078
هذه

280
00:12:35,113 --> 00:12:37,080
متى سنجري الجراحة؟

281
00:12:37,115 --> 00:12:39,082
حسنٌ، أتعلمين؟

282
00:12:39,117 --> 00:12:41,384
لن نُجدول جراحتكِ الآن

283
00:12:41,419 --> 00:12:43,587
لكني أريد أن أجريها قبل الصيف

284
00:12:43,621 --> 00:12:46,022
ستة أسابيع، ثم سنتقابل ثانيةً

285
00:12:46,057 --> 00:12:48,024
ونتحدث عن خياراتنا

286
00:12:48,059 --> 00:12:49,326
شكرًا لقدومكِ

287
00:12:53,464 --> 00:12:54,831
لا أفهم

288
00:12:54,866 --> 00:12:56,433
لن نحقق الأمنيات اليوم

289
00:12:56,467 --> 00:12:58,502
هل رأيت كيف كانت تنظر لخليلها؟

290
00:12:58,536 --> 00:13:01,505
إنه ليس هنا للدعم، بل للموافقة

291
00:13:01,539 --> 00:13:03,273
ستة أسابيع

292
00:13:03,307 --> 00:13:07,344
هذا ما ستحتاجه لتُدرك، أنه هذه الأمنيه
التي سنحققها ليست أمنيتها

293
00:13:07,378 --> 00:13:08,912
إذًا، أنتَ تقول أنها تسرعت

294
00:13:08,946 --> 00:13:11,348
بل أقول أنني لن أعطي هذه الفتاة أثداء جديدة

295
00:13:11,382 --> 00:13:12,916
إن لم تكن رغبتها من البداية

296
00:13:12,950 --> 00:13:14,851
هذا يعني حمالة صدر مليئة بالندم

297
00:13:14,886 --> 00:13:17,854
حسنٌ، هذا لشحن طاقتكَ

298
00:13:17,889 --> 00:13:19,489
فالقوات لديها ظهيرة حافلة

299
00:13:22,226 --> 00:13:23,560
روبي) افتحي فم أمكِ)

300
00:13:23,594 --> 00:13:25,262
وضعي أصبعين

301
00:13:25,296 --> 00:13:26,963
لتصلي لنهاية حلق أمكِ

302
00:13:26,998 --> 00:13:30,066
مثل حركة الغرف

303
00:13:30,101 --> 00:13:33,937
ربما هناك شئ يعيق مجرى الهواء
لنرى إن كان بإمكانكِ إزالته

304
00:13:33,971 --> 00:13:35,305
حسنٌ، حسنٌ

305
00:13:35,339 --> 00:13:38,074
لا شئ هناك، ماذا الآن؟

306
00:13:38,109 --> 00:13:40,877
...جربي طريقة (هيمليك)، اضغطي بقوة على

307
00:13:40,912 --> 00:13:43,446
البطن؟ لقد رأيت ذلك على التلفاز
....ما مدى

308
00:13:43,481 --> 00:13:45,348
بأقصى إستطاعتكِ

309
00:13:51,422 --> 00:13:53,156
لم يحدث شئ، لم

310
00:13:53,191 --> 00:13:55,351
لم يخرج شئ، وصار تنفسها أسوأ

311
00:13:55,359 --> 00:13:57,561
..حسنٌ، حسنٌ، سنـ

312
00:13:57,595 --> 00:13:59,963
سنحاول فتح مجرى الهواء بطريقة آخرى

313
00:13:59,997 --> 00:14:03,166
أريدكِ أن تضعي يدكِ تحت ذقن أمكِ

314
00:14:03,201 --> 00:14:05,101
وترفعيها بلطف

315
00:14:05,136 --> 00:14:07,737
لا، مهلًا، توقف
ستُصبيها بالشلل

316
00:14:09,540 --> 00:14:13,310
مرحبًا؟ ماذا أفعل؟

317
00:14:13,344 --> 00:14:15,745
مرحبًا؟

318
00:14:15,780 --> 00:14:16,947
..حسنٌ، الأخبار السارة أن

319
00:14:16,981 --> 00:14:20,517
الصور الكهربية للقلب والصدر جائت سليمة

320
00:14:20,551 --> 00:14:23,420
إذًا ساعتي بخير، ماذا عن ساقي؟

321
00:14:24,722 --> 00:14:29,192
حسنٌ، أنتِ مصابة بما يُسمى
"كسر أدنى جذع الفخذ"

322
00:14:29,227 --> 00:14:30,427
سحقًا

323
00:14:30,461 --> 00:14:33,630
الآن، لديّنا كسر في العظمة، هنا وهنا

324
00:14:33,664 --> 00:14:37,434
إذًا كيف سأعود على صهوة الفرس؟

325
00:14:37,468 --> 00:14:38,935
وهذه إستعارة

326
00:14:38,970 --> 00:14:42,706
أود أن أستبدله تمامًا

327
00:14:42,740 --> 00:14:45,508
هذه جراحة كبيرة، ولها مخاطر

328
00:14:45,543 --> 00:14:48,979
لكنكِ ستخرجين منها بمرونة كاملة

329
00:14:49,013 --> 00:14:50,780
...والذي أعتقد أنه

330
00:14:50,815 --> 00:14:52,716
إذًا سيُمكنني ممارسة الجنس
وأنا أستلقي على ظهري؟

331
00:14:52,750 --> 00:14:54,985
ـ من المفترض أن يحدث ذلك
ـ أو على جنبي

332
00:14:55,019 --> 00:14:56,052
أو ذلك الوضع

333
00:14:56,087 --> 00:14:58,121
...حيث أنحني على الأريكة فيتمكن هو من

334
00:14:58,155 --> 00:15:00,457
كما قلت، مرونة كاملة

335
00:15:00,491 --> 00:15:02,492
أجل، لكن في حالة تاريخكِ القلبي

336
00:15:02,526 --> 00:15:05,128
لست واثقة أن جراحة كهذه، فكرة سديدة

337
00:15:05,162 --> 00:15:08,064
أخبريني ياعزيزتي، هل تزوجتي من قبل؟

338
00:15:08,099 --> 00:15:11,067
هل تواعدي أحدهم حاليًا، هل تمارسي الجنس؟

339
00:15:11,102 --> 00:15:13,403
...حسنٌ، هذا ليس

340
00:15:13,437 --> 00:15:16,139
كنت متزوجة لمدة (44) عام

341
00:15:16,173 --> 00:15:18,375
هذه (44) عام مع الرجل ذاته

342
00:15:18,409 --> 00:15:21,511
حظينا بثلاث أطفال، وسبع أحفاد

343
00:15:21,545 --> 00:15:23,813
وذكريات لحياة كاملة

344
00:15:25,049 --> 00:15:28,585
كان أول رجل أحببته

345
00:15:28,619 --> 00:15:31,888
وسيظل الرجل الوحيد الذي أحببته

346
00:15:31,923 --> 00:15:37,827
لكني سأكون ملعونة حقًا إن كان
هو الرجل الوحيد الذي سيبهرني

347
00:15:37,862 --> 00:15:39,696
لا زال لديًّ وقت

348
00:15:39,730 --> 00:15:43,533
ولا زالت هناك أشياء أريد أن أفعلها

349
00:15:43,567 --> 00:15:45,936
هناك أشياء لم أفعلها بعد

350
00:15:45,970 --> 00:15:47,037
وهناك الكثير من الأشياء التي

351
00:15:47,071 --> 00:15:49,572
التي لم أعرف أنه يُمكننا أن نفعلها

352
00:15:49,607 --> 00:15:51,508
....مثل ذلك الوضع عندما

353
00:15:51,542 --> 00:15:53,944
أجل، أجل، فهمنا

354
00:15:53,978 --> 00:15:54,711
أجل

355
00:15:54,745 --> 00:15:59,482
ما الهدف من الحياة
إن لم نجرب أشياء جديدة؟

356
00:16:00,818 --> 00:16:03,920
أريد تلك الجراحة

357
00:16:03,955 --> 00:16:07,023
هذا جيد

358
00:16:07,058 --> 00:16:08,758
هذه جراحة ستمتد لخمس ساعات
على امرأة تبلغ (75) من العمر

359
00:16:08,793 --> 00:16:11,061
لديّها دعامة، وتأخذ مسيلات للدم

360
00:16:11,095 --> 00:16:15,598
لا أصدق أنكِ اقترحتِ جراحة كهذه
على مريضة دون التشاور معي أولًا

361
00:16:15,633 --> 00:16:17,400
أسفة، لكنكِ طلبتِ رأيي

362
00:16:17,435 --> 00:16:19,436
أنا أجري جراحات إستبدال الورك طوال الوقت

363
00:16:19,470 --> 00:16:21,037
على مرضى أكبر في العمر
ذو قلوب أكثر سوءًا

364
00:16:21,072 --> 00:16:22,605
كما هو واضح لا تزال نشطة

365
00:16:22,640 --> 00:16:24,574
وأعتقد أن قلبها في أحسن حال

366
00:16:24,608 --> 00:16:25,709
ليس هذا قراركِ

367
00:16:25,743 --> 00:16:28,578
نحن نتحدث عن امرأة نابضة بالحياة
وذو صحة جيدة

368
00:16:28,612 --> 00:16:31,381
إنها تستحق أفضل حياة يُمكننا إعطائها

369
00:16:31,415 --> 00:16:33,450
إن كانت تُريد ورك جديد، فهذا قرارها

370
00:16:33,484 --> 00:16:36,219
لتُمارس الجنس؟ حقًا؟

371
00:16:36,253 --> 00:16:39,422
هل تظني أن هذا هام لدرجة
تعريضها لخطر الموت على منضدة الجراحة؟

372
00:16:39,457 --> 00:16:43,626
إن أصيب وركها بضرر بالغ، وانتهي بها الأمر قعيدة
وطريحة الفراش لبقية حياتها

373
00:16:43,661 --> 00:16:45,762
أجل، بالتأكيد أعتقد هذا
لأنها تموت في كلتا الحالتين

374
00:16:49,200 --> 00:16:54,771
حسنٌ، سأعيد تقييم الصور وألقي نظرة فاحصة

375
00:16:54,805 --> 00:16:57,474
ربما لديّنا خيار آخر، حسنًا؟

376
00:16:57,508 --> 00:17:00,643
شكرًا لكِ

377
00:17:00,678 --> 00:17:02,612
لقد أخبرتني (كابنر) عن تلك الفتاة الصغيرة

378
00:17:02,646 --> 00:17:04,614
كيف يُمكنني المساعدة؟
هل يُمكنني المساعدة؟

379
00:17:04,648 --> 00:17:06,783
ـ نحاول إيجاد مجرى للهواء
ـ ونخاطر بإصابتها بالشلل

380
00:17:06,817 --> 00:17:08,918
أفضل أن تكون قعيدة وعلى قيد الحياة

381
00:17:08,953 --> 00:17:10,587
عن أن تمت بسبب توقف التنفس

382
00:17:10,621 --> 00:17:11,721
هل لديّكِ فكرة أفضل؟

383
00:17:13,224 --> 00:17:14,524
مرحبًا؟ هل لا تزال هنا؟

384
00:17:14,558 --> 00:17:17,527
روبي) هيا)

385
00:17:17,561 --> 00:17:20,296
ارفعي ذقنها، واسحبيها للأمام برفق

386
00:17:20,331 --> 00:17:23,099
حسنٌ

387
00:17:23,134 --> 00:17:26,703
حسنٌ، الآن ضعي الهاتف على صدر أمكِ

388
00:17:26,737 --> 00:17:27,604
ودعيني استمع

389
00:17:27,638 --> 00:17:30,140
لقد اختفى الصرير

390
00:17:30,174 --> 00:17:31,508
...لقد فتحت مجرى الهواء، لكن

391
00:17:31,542 --> 00:17:33,143
ربما لا تزال المحنة مستمرة

392
00:17:33,177 --> 00:17:34,711
هناك شئ آخر

393
00:17:35,679 --> 00:17:38,681
روبي) ضعي رأسكِ على صدر أمكِ)

394
00:17:38,716 --> 00:17:40,483
على الجانب الأيسر، وانصتي

395
00:17:42,720 --> 00:17:44,320
لا أسمع أيَّ شئ

396
00:17:44,355 --> 00:17:45,488
ماذا كان من المفترض أن أسمع؟

397
00:17:45,523 --> 00:17:47,223
تنفس، هل تسمعي صوت تنفس؟

398
00:17:47,258 --> 00:17:49,626
لا

399
00:17:49,660 --> 00:17:50,960
(أوين)

400
00:17:50,995 --> 00:17:51,995
(أوين)

401
00:17:51,996 --> 00:17:57,901
حسنٌ، (روبي) ضعي أذنكِ
على الجانب الأيمن، وانصتي

402
00:17:57,935 --> 00:18:01,805
هل تسمعين أيَّ شئ؟

403
00:18:03,107 --> 00:18:04,741
(روبي)

404
00:18:04,775 --> 00:18:06,543
إنها تتنفس، إنني أسمعه

405
00:18:06,577 --> 00:18:07,857
حسنٌ، ربما كان توتر رئوي

406
00:18:07,878 --> 00:18:12,715
روبي) الآن ضعي الهاتف على صدر أمكِ)

407
00:18:12,750 --> 00:18:14,084
حيث كنتِ تستمعين

408
00:18:14,118 --> 00:18:16,719
ضعي الهاتف الهاتف هناك، وحركيه

409
00:18:19,790 --> 00:18:21,825
هذا نفاخ تحت الجلد، هل تسمعين؟

410
00:18:21,859 --> 00:18:23,226
..ستحتاج لـ

411
00:18:23,260 --> 00:18:25,595
ستحتاج لتحرير الهواء المحبوس

412
00:18:25,629 --> 00:18:26,696
بإستخدام أنبوب صدر أو شئ كهذا

413
00:18:26,730 --> 00:18:27,897
حسنٌ

414
00:18:27,932 --> 00:18:31,201
هذه هي الطريقة الوحيدة
أو ستختنق الأم

415
00:18:31,235 --> 00:18:33,169
هذا يعني

416
00:18:33,204 --> 00:18:34,244
أنكَ ستطلب منها

417
00:18:34,271 --> 00:18:37,907
حسنٌ (روبي) سأطلب منكِ شئ

418
00:18:37,942 --> 00:18:39,709
كل شئ سيكون على ما يرام

419
00:18:39,743 --> 00:18:41,544
سأشرح لكِ الأمر، خطوة بخطوة، حسنًا؟

420
00:18:41,579 --> 00:18:44,080
حسنٌ، لكن هل يُمكنكَ أن تخبرني سريعًا؟

421
00:18:44,115 --> 00:18:45,348
يصدر الهاتف طنين

422
00:18:45,382 --> 00:18:47,083
أعتقد أن البطارية على وشك النفاذ

423
00:19:00,749 --> 00:19:03,317
ـ ماذا تفعلين هنا؟
ـ أختبئ

424
00:19:03,351 --> 00:19:08,689
أنتظر نتائج تحاليل الأب، لكن لم يُمكنني البقاء
والإنصات لشجارهم أكثر من هذا

425
00:19:08,723 --> 00:19:09,656
وأنا كذلك

426
00:19:09,691 --> 00:19:13,560
نتائج تحاليل (براين) سليمة
كيف حال (ميكا)؟

427
00:19:13,595 --> 00:19:16,363
تبدو كثقوب طحالية من الدرجة الرابعة
ربما تمزق

428
00:19:16,398 --> 00:19:17,965
ربما نحتاج لإجراء إستكشافي للبطن

429
00:19:19,000 --> 00:19:20,734
ماذا؟ إنه ينهار

430
00:19:20,769 --> 00:19:22,069
اللعنة

431
00:19:22,103 --> 00:19:24,538
لقد وصل ضغطه للمستوى الأدنى

432
00:19:24,572 --> 00:19:27,141
اسرعوا، لقد توقف قلبه
عليّنا إنعاشه

433
00:19:28,777 --> 00:19:30,711
واحد، إثنان، ثلاثة

434
00:19:30,745 --> 00:19:32,713
ترفقوا

435
00:19:34,949 --> 00:19:37,718
أين عربة الإنعاش؟
أريد تلك المجاديف

436
00:19:40,622 --> 00:19:41,889
كادت تصل

437
00:19:44,793 --> 00:19:46,994
ليس هناك وقت

438
00:19:56,037 --> 00:19:57,604
لديّنا نبض

439
00:19:57,639 --> 00:20:01,575
إدواردز) و(ويلسون) إذهبا وأعدا غرفة الجراحة)

440
00:20:01,609 --> 00:20:04,411
ـ سحري
ـ لقد أخبرتكِ

441
00:20:04,446 --> 00:20:05,446
ماذا؟

442
00:20:05,447 --> 00:20:07,414
لا شئ

443
00:20:07,449 --> 00:20:10,117
اذهبوا، تحركوا

444
00:20:10,151 --> 00:20:12,052
روبي) هل لديّكم قش بالمطبخ؟)

445
00:20:12,086 --> 00:20:13,454
ـ لا
ـ ربما قلم؟

446
00:20:13,488 --> 00:20:15,756
ـ قلم حبر؟
ـ أيَّ شئ؟

447
00:20:15,790 --> 00:20:16,890
ليس بعد، الخطوط معطلة بسبب الزلزال

448
00:20:16,925 --> 00:20:18,392
يحاولوا القيام بمسح  مثلثي
من أبراج الهواتف الخلوية

449
00:20:18,426 --> 00:20:19,526
كيف حال الأم؟

450
00:20:21,429 --> 00:20:23,964
حسنٌ، مهلًا، لقد إبتعنا مخفوق الحليب
في طريقنا لهنا

451
00:20:23,998 --> 00:20:24,998
وجدت قشة

452
00:20:24,999 --> 00:20:27,201
....عظيم، الآن نُريدكِ أن تأتي بـ

453
00:20:28,670 --> 00:20:29,937
ماذا؟ ماذا؟

454
00:20:29,971 --> 00:20:32,706
لا أريد أن أطلب منها أن تفعل هذا

455
00:20:33,808 --> 00:20:36,777
....روبي)، نُريدك أن)

456
00:20:36,811 --> 00:20:40,047
نُريدكِ أن تأتي بسكين

457
00:20:40,081 --> 00:20:42,049
ليست كبيرة وإنما حادة

458
00:20:42,083 --> 00:20:44,885
هل تصنعين حلوى السمورز؟
هل عندكِ أسياخ؟

459
00:20:44,919 --> 00:20:47,988
أجل لدي واحد
رباه

460
00:20:48,022 --> 00:20:49,323
أنت تريدني أن أغرزه بها، أليس كذلك؟

461
00:20:49,357 --> 00:20:52,092
روبي)، يمكنكِ فعل ذلك)
سوف يساعد ذلك والدتك

462
00:20:52,126 --> 00:20:55,796
نريدك فقط أن تعثري على
ما بين الضلع الثاني

463
00:20:55,830 --> 00:20:57,397
لا أعرف كيف أشرح هذا لها

464
00:20:57,432 --> 00:20:58,432
مهلاً، مهلاً

465
00:20:58,433 --> 00:21:01,468
(روبي)

466
00:21:01,503 --> 00:21:06,840
حسناً، المسي عظمة الترقوة اليسرى
عند والدتك

467
00:21:06,875 --> 00:21:09,476
تلك التي تشبه الجناح الخارج من رقبتها

468
00:21:09,511 --> 00:21:14,848
والآن لتسيري أصابعك من هناك خطوتين
للأسفل فهمتي؟

469
00:21:14,883 --> 00:21:17,351
حسناً، واحد

470
00:21:17,385 --> 00:21:18,519
ـ اثنان
ـ توقفي

471
00:21:18,553 --> 00:21:21,188
الآن أنزلي اصبعك
تحت هذا الضلع

472
00:21:21,222 --> 00:21:26,994
وبيدك الأخرى فوق ذلك الإصبع مباشرة
أدخلي السيخ بمقدار إنش

473
00:21:27,028 --> 00:21:29,997
ـ لا يمكنني فعل ذلك
ـ بلى يا (روبي) يمكنكِ ذلك

474
00:21:30,031 --> 00:21:31,832
ـ ماذا لو كنا مخطئون؟
ـ أنا لست مخطئاً

475
00:21:31,866 --> 00:21:32,833
ـ حسناً
ـ (روبي)، يمكنكِ فعل ذلك

476
00:21:32,867 --> 00:21:34,027
يمكن أن تثقب القلب

477
00:21:34,035 --> 00:21:36,370
لن تفعل
روبي) الآن)

478
00:21:36,404 --> 00:21:37,404
يا إلهي

479
00:21:37,405 --> 00:21:39,139
روبي) ادفعي بقوة)

480
00:21:39,173 --> 00:21:41,942
ادفعي بقوة الآن

481
00:21:41,976 --> 00:21:45,779
يا إلهي، هناك دماء

482
00:21:45,813 --> 00:21:46,847
ـ إنها تنزف
ـ لا بأس

483
00:21:46,881 --> 00:21:48,649
الآن خذي القشة

484
00:21:48,683 --> 00:21:52,452
وضعيها فوق السيخ داخل الحفرة
التي صنعتها وادفعي بقوة

485
00:21:52,487 --> 00:21:54,621
ـ إنها تتنفس كثيراً
ـ لقد فعلتها

486
00:21:54,656 --> 00:21:55,822
الحمد لله

487
00:21:57,225 --> 00:21:59,626
مهلاً، لقد توقفت

488
00:21:59,661 --> 00:22:01,828
شفتاها ترنو للون الأزرق مُجدداً

489
00:22:01,863 --> 00:22:03,797
روبي) ضعي اصبعك على)
الجانب الأيمن لرقبتها

490
00:22:03,831 --> 00:22:05,198
بجانب حلقها

491
00:22:05,233 --> 00:22:08,035
ـ هل تشعري بنبض؟
ـ لا

492
00:22:08,069 --> 00:22:08,969
حسناً

493
00:22:09,003 --> 00:22:11,471
روبي)، أريدك أن تجلسي فوق والدتك)

494
00:22:11,506 --> 00:22:14,841
وتضعي يداك على صدرها
وتدفعي بقوة الآن

495
00:22:14,876 --> 00:22:16,877
سأعلمك كيفية تدليك القلب

496
00:22:18,913 --> 00:22:20,714
حسناً، لنلقي نظرة

497
00:22:22,550 --> 00:22:25,352
هذا الفخذ يبدو وكأنه تعرض للطرق المتكرر

498
00:22:25,386 --> 00:22:28,355
إيثان) ليس لديك أدنى فكرة)

499
00:22:28,389 --> 00:22:31,224
أيمكنك تقريب الصورة من
الجراحة التقويمية الفخذية اليمنى السابقة؟

500
00:22:31,259 --> 00:22:32,726
بالتأكيد

501
00:22:32,760 --> 00:22:35,896
(تقابلنا مرتين في يوم واحد يا د.(بيرس

502
00:22:35,930 --> 00:22:39,032
أجل، إحذر وإلا سئمت مني

503
00:22:39,067 --> 00:22:41,068
هذا مستحيل

504
00:22:43,972 --> 00:22:45,339
أجل، أترين هذا؟

505
00:22:45,373 --> 00:22:47,107
عظم فخذ القاصي مكسور عند الجذع

506
00:22:47,141 --> 00:22:49,676
فخذها لن يشفى بمفرده
إنها بحاجة للجراحة

507
00:22:49,711 --> 00:22:52,846
برغم ذلك أظن أن الفخذ كسر ولم يُخلع

508
00:22:52,880 --> 00:22:54,715
ربما يمكنني وضع شريحة
لسد الكسر

509
00:22:54,749 --> 00:22:57,918
يمكنني الدخول من الجانب
سيكون الأمر أقل غزواً

510
00:22:57,952 --> 00:22:58,885
ووقتاً أقل في غرفة العمليات

511
00:22:58,920 --> 00:23:00,354
وقت أقل بكثير في الحقيقة

512
00:23:00,388 --> 00:23:02,022
جيد، اذا يمكنها الاستمرار في أخذ
مرققات الدم

513
00:23:02,056 --> 00:23:04,024
وبالتالي تقليل الخطر على قلبها

514
00:23:04,058 --> 00:23:06,226
ويمكنها العودة للمارسة أفعالها الغريبة

515
00:23:06,260 --> 00:23:09,963
سأخبرها

516
00:23:09,998 --> 00:23:13,567
لقد كنت أستخدم الدرج على فكرة

517
00:23:13,601 --> 00:23:15,702
منذ الصباح، للاحتراز

518
00:23:15,737 --> 00:23:19,272
لم أكن أتحدث بجدية صباحاً
... كنت فقط

519
00:23:19,307 --> 00:23:20,574
أجل، أعرف

520
00:23:20,608 --> 00:23:22,609
أنا لم أستخدم الدرج حقاً

521
00:23:22,644 --> 00:23:25,412
حسناً

522
00:23:25,446 --> 00:23:28,048
أرغب في الخروج معكِ في وقت ما

523
00:23:28,082 --> 00:23:30,450
ربما لتناول القهوة؟ أو مشروب؟

524
00:23:30,485 --> 00:23:31,785
أو...؟

525
00:23:31,819 --> 00:23:34,187
مقصدي هو أنني مرن

526
00:23:35,256 --> 00:23:37,591
لقد خرجت مني الكلمة بشكل خاطىء

527
00:23:37,625 --> 00:23:40,994
ـ سأعيد من البداية
ـ لا، سوف أوقفك في الحقيقة

528
00:23:41,029 --> 00:23:46,466
أعتذر يا (إيثان) أنت تبدو
طويل حقاً وطيب

529
00:23:46,501 --> 00:23:48,669
...ولكنني فقط

530
00:23:48,703 --> 00:23:49,436
... أنا لا

531
00:23:49,470 --> 00:23:52,673
بالتأكيد، لا بأس
أنا أتفهمك

532
00:23:52,707 --> 00:23:54,941
حسناً

533
00:23:58,946 --> 00:24:00,947
هذا في الأساس مكتبي

534
00:24:00,982 --> 00:24:06,153
لذا لو كنتِ تنتظرين خروجي
... لأجعل الموقف أقل غرابة، أنا

535
00:24:06,187 --> 00:24:09,189
صحيح، بالتأكيد
حسناً

536
00:24:09,223 --> 00:24:10,991
سأخرج من هنا

537
00:24:11,025 --> 00:24:12,626
سآخذ هذا معي
وداعاً

538
00:24:15,997 --> 00:24:18,331
هل (كارين) في الجوار؟

539
00:24:18,366 --> 00:24:20,801
لقد ذهبت لإحضار الطعام
كيف حال (مايكا)؟

540
00:24:20,802 --> 00:24:23,537
(في الحقيقة يجب أن نتحدث مع (كارين

541
00:24:23,571 --> 00:24:26,540
المعذرة، قانونياً يجب التحدث
فقط مع الوالد القانوني

542
00:24:26,574 --> 00:24:28,375
هل أنت جاد؟

543
00:24:28,409 --> 00:24:29,743
ومن يهتم؟

544
00:24:30,845 --> 00:24:32,045
(داني)

545
00:24:32,080 --> 00:24:33,113
ماذا؟

546
00:24:33,147 --> 00:24:34,848
لم يكن لديهم حبش لذا أتيتكِ
باللحم المقدد والجبن

547
00:24:34,882 --> 00:24:36,316
كم هذا مقرف

548
00:24:36,350 --> 00:24:39,319
رائع
حقاً؟

549
00:24:39,353 --> 00:24:42,322
(ـ لديهم أخبار عن (ميكا
ـ ميكا مستقر

550
00:24:42,356 --> 00:24:44,725
لكن أخشى أن إصابته أسوء مما ظننا

551
00:24:44,759 --> 00:24:46,960
طحاله انفجر وفقد كثيراً من الدماء

552
00:24:46,994 --> 00:24:49,362
أصيب بنوبة قلبية في غرفة الاشعة
وتوقف قلبه عن النبض

553
00:24:49,397 --> 00:24:51,798
ـ رباه
ـ ولكننا سنأخذه للجراحة الآن

554
00:24:51,833 --> 00:24:53,166
يجب أن تستأصل الطحال

555
00:24:53,201 --> 00:24:55,635
ـ يا إلهي

556
00:24:55,670 --> 00:24:57,137
ماذا كنا نفعل هناك؟

557
00:24:57,171 --> 00:25:00,340
لم سمحت لك بأخذنا في رحلة التزلج الغبية؟

558
00:25:00,374 --> 00:25:02,008
كارين) بحقك لقد كانت حادثة)

559
00:25:02,043 --> 00:25:04,478
ـ لكنه لم يرغب في الذهاب
ـ لقد حدث زلزال

560
00:25:04,512 --> 00:25:06,546
كارين بحقك، كرمى الله
أنا لم أخطط لأي من هذا

561
00:25:06,581 --> 00:25:11,685
سوف نخبرك بالمستجدات حالما
يخرج (مايكا) من الجراحة

562
00:25:11,719 --> 00:25:13,920
إنه في الـ14

563
00:25:13,955 --> 00:25:16,990
هذا الثنائي قد يكون أكبر خسائر الزلزال

564
00:25:18,259 --> 00:25:19,259
روبي) أنتِ تبلين حسناً)

565
00:25:19,260 --> 00:25:21,762
% شحن البطارية 5

566
00:25:21,796 --> 00:25:22,596
وبدأت أتعب

567
00:25:22,630 --> 00:25:23,730
يمكنكِ فعل هذا استمري في الضغط

568
00:25:23,765 --> 00:25:28,068
اضغطي، اضغطي، اضغطي
مرة تلو الأخرى كإيقاع أغنية

569
00:25:28,102 --> 00:25:30,904
روبي)، هل تعرفي أغنية)
باقٍ على قيد الحياة"؟"

570
00:25:30,938 --> 00:25:31,938
هل هي جديدة؟

571
00:25:33,808 --> 00:25:34,941
سنغنيها لكِ حسناً؟

572
00:25:34,976 --> 00:25:38,211
وأنت اضغطي مع الإيقاع
... هكذا

573
00:25:40,448 --> 00:25:42,616
*باقٍ على قيد الحياة*

574
00:25:44,085 --> 00:25:47,020
*باقٍ على قيد الحياة*

575
00:25:47,054 --> 00:25:50,023
روبي)، غني معنا)
*باقٍ على قيد الحياة*

576
00:25:50,057 --> 00:25:52,025
ـ لقد وجدوا المكان
ـ (روبي)، هل سمعتِ هذا؟

577
00:25:52,059 --> 00:25:54,227
إنهم في الطريق
سوف يعثروا عليكِ

578
00:25:54,262 --> 00:25:55,562
*باقٍ على قيد الحياة*
ـ بعض الطرق مغلقة

579
00:25:55,596 --> 00:25:57,631
سيرسلوا الحوّامة
ولا يعرفون كم ستستغرق من الوقت

580
00:25:57,665 --> 00:25:58,832
*باقٍ على قيد الحياة*

581
00:25:58,866 --> 00:26:01,535
حسناً (روبي)، استمري
حتى يعثروا عليكِ، اتفقنا؟

582
00:26:01,569 --> 00:26:02,469
*باقٍ على قيد الحياة*

583
00:26:02,503 --> 00:26:04,938
استمري في الغناء
واستمري في الضغط

584
00:26:04,972 --> 00:26:08,608
وعندما يعثروا عليكِ
استخدمي هاتفهم وعاودي الاتصال بي

585
00:26:08,643 --> 00:26:10,443
حسناً
*باقٍ على قيد الحياة*

586
00:26:10,478 --> 00:26:14,648
حسناً
*باقٍ على قيد الحياة*

587
00:26:15,750 --> 00:26:19,619
*باقٍ على قيد الحياة*

588
00:26:19,654 --> 00:26:24,825
*باقٍ على قيد الحياة*

589
00:26:29,997 --> 00:26:31,965
(روبي)

590
00:26:33,434 --> 00:26:36,269
انقطع الاتصال

591
00:26:43,125 --> 00:26:45,547
سيعثروا عليها، سوف تتصل
سيعثروا عليها

592
00:26:45,588 --> 00:26:47,711
أجل، قد تكون في طريقها إلى هنا

593
00:26:47,736 --> 00:26:51,540
إلا إن كانت وحيدة في كوخ
مع جثة أمها

594
00:26:51,556 --> 00:26:54,125
ستتصل

595
00:26:54,159 --> 00:26:56,327
هل من شيء؟

596
00:27:00,031 --> 00:27:02,566
ستتصل

597
00:27:02,601 --> 00:27:04,802
هل سمعتِ الأم وهي تتشاجر
مع ذلك الرجل؟

598
00:27:04,836 --> 00:27:07,371
ذلك الثنائي محتوم بالفشل
مع كل هذا الشِجار

599
00:27:07,406 --> 00:27:08,606
لا أشتاق لذلك

600
00:27:08,607 --> 00:27:12,910
انظر إلينا
كلانا في علاقة ناضجة مستقرة

601
00:27:12,944 --> 00:27:14,812
لأول مرة
نحن على الجانب الصحي للعلاقة

602
00:27:14,846 --> 00:27:16,414
بالتأكيد

603
00:27:16,448 --> 00:27:18,382
لقد اضطررت لإلغاء رحلتي للعاصمة مجدداً
ولكن لا بأس

604
00:27:18,417 --> 00:27:20,751
أحياناً هو يلغي رحلته
وأقول أنه لا بأس

605
00:27:20,786 --> 00:27:23,187
نحن سعداء وناجحون

606
00:27:23,221 --> 00:27:26,390
ـ يبدو ذلك روتينياً
ـ نحن لسنا في روتين

607
00:27:26,425 --> 00:27:27,425
أيّا كان

608
00:27:27,426 --> 00:27:31,095
ـ أكرهك عندما تقول ذلك
ـ حسناً

609
00:27:31,129 --> 00:27:33,097
وأنت لست خبيراً في العلاقات طويلة المدى

610
00:27:33,131 --> 00:27:35,166
حقاً، هذا ليس حقيقياً

611
00:27:35,200 --> 00:27:36,300
ماذا؟ (إيزي)؟

612
00:27:36,334 --> 00:27:39,036
كان ذلك زواج بسبب السرطان
واستمر لمدة 5 دقائق

613
00:27:39,070 --> 00:27:42,039
ثم جائت (إيفا) التي
تبولت على أريكتي

614
00:27:42,073 --> 00:27:43,340
حسناً، هلّا توقفتِ؟

615
00:27:43,375 --> 00:27:44,508
لا، هناك واحدة أخرى نسيتها

616
00:27:44,543 --> 00:27:46,944
مرحباً، أنا هنا

617
00:27:46,978 --> 00:27:49,847
أعلم، الممرضة التي كانت مصابة بالسفلس

618
00:27:49,881 --> 00:27:51,949
مرض الـزهري؟

619
00:27:51,983 --> 00:27:53,223
(لقد كان ذلك منذ فترة طويلة يا (ويلسون

620
00:27:53,251 --> 00:27:55,786
اهدئي
أداة التشريح الكهربي

621
00:27:55,821 --> 00:27:56,854
إنه ليس روتيناً

622
00:27:56,888 --> 00:28:00,424
لدي عالم كامل لأديره بنفسي

623
00:28:00,459 --> 00:28:03,461
عالمي لا يحتاج ولا يجب أن يحتاج
(لأن يتمحور حول (ديريك شيبارد

624
00:28:03,495 --> 00:28:05,196
لقد أردت الذهاب للعاصمة في هذه العطلة

625
00:28:05,230 --> 00:28:07,364
لكني جراّحة مشغولة ولدي طفلين في المنزل

626
00:28:07,399 --> 00:28:09,366
وهو في المعهد الوطني للصحة

627
00:28:09,401 --> 00:28:13,938
لذا الآن يجب أن نتقبل أن
هذه هي الطريقة التي ستسير بها حياتنا

628
00:28:13,972 --> 00:28:15,739
ولكن هذا لا يعني أننا لسنا سعداء

629
00:28:15,774 --> 00:28:17,741
حسناً إذاً
أنت تعيشين زواج سعيد

630
00:28:17,776 --> 00:28:19,310
بدون وجود زوج فيه

631
00:28:25,083 --> 00:28:28,052
حسناً، الشرائح في أماكنها
سأضع المسامير لاحقاً

632
00:28:28,086 --> 00:28:30,087
ضغطها جيد الإيقاع ثابت

633
00:28:30,121 --> 00:28:33,891
إذاً أنتِ و(إيثان)، هل أنتما سوياً؟

634
00:28:33,925 --> 00:28:38,462
لا، أنا لست... لا إنه ليس نوعي المفضل

635
00:28:38,497 --> 00:28:40,297
بالتأكيد حسناً

636
00:28:40,332 --> 00:28:42,666
أنت لا تحبين الرجل الوسيم، الذكي الطريف؟

637
00:28:42,701 --> 00:28:46,070
لا إنه، أعني إنه رائع

638
00:28:46,104 --> 00:28:48,272
إنه طبيب أشعة

639
00:28:48,306 --> 00:28:49,240
مهلاً مهلاً رويدكِ

640
00:28:49,274 --> 00:28:51,408
هل قصدتِ للتو التقليل
من شأن أطباء الاشعة؟

641
00:28:51,443 --> 00:28:52,510
لا، لا

642
00:28:52,544 --> 00:28:54,178
لم أكن أقصد ذلك

643
00:28:54,212 --> 00:28:55,412
لا أنا فقط لا أواعد أحد من العمل

644
00:28:55,447 --> 00:28:57,515
أو أنتِ لا تواعدين من هم أقل منكِ في العمل
لا هذا عادي

645
00:28:57,549 --> 00:29:01,018
لا تقلقي، أنا متأكدة أن بكِ
صفات جيدة أخرى

646
00:29:01,052 --> 00:29:02,620
لا بأس إن كنتي متكبرة قليلاً

647
00:29:02,654 --> 00:29:07,024
أنا لست كذلك، رباه
تجعلينني أبدو مريعة

648
00:29:07,058 --> 00:29:09,627
أواعد من هم أقل مني"؟"
وماذا يعني ذلك؟

649
00:29:09,661 --> 00:29:12,530
...أنا فقط لا أواعد من هم

650
00:29:12,564 --> 00:29:13,497
تحت مستواكِ؟

651
00:29:13,532 --> 00:29:16,467
لا، لم أكن سأقول ذلك

652
00:29:16,501 --> 00:29:18,536
ـ التوابع؟
ـ لا، توقفي، لم أكن سأقولها

653
00:29:18,570 --> 00:29:20,271
أنا مجرد صانع لأشعة اكس يا سيدتي

654
00:29:20,305 --> 00:29:21,338
لم أقصد ذلك، هلّا توقفت

655
00:29:21,373 --> 00:29:26,544
وسأستخدم المبرد لتنعيم الجسر

656
00:29:26,578 --> 00:29:28,379
أتعلم أن السيدة (ثيرمان) قد
تخرج من العملية

657
00:29:28,413 --> 00:29:30,981
وهي تبدو كإنسانة مختلفة تماماً

658
00:29:31,016 --> 00:29:35,019
حتى تكون سعيدة
بما تراه في المرآة

659
00:29:37,022 --> 00:29:39,990
ولكن ماذا لو لم يكن أنفها
هو ما يجعلها غير سعيدة؟

660
00:29:40,025 --> 00:29:41,992
أعني، قد يكون جزء آخر من حياتها
... مثل

661
00:29:42,027 --> 00:29:43,294
مثل تلك المريضة والأثداء من أجل خليلها

662
00:29:43,328 --> 00:29:47,831
كيف يمكنك التأكد من أنها
اتخذت القرار السليم؟

663
00:29:47,866 --> 00:29:50,534
أنت مدرك أنه لا يمكنني التحدث إليك
بشأن حالة أختك أليس كذلك؟

664
00:29:50,569 --> 00:29:54,204
أنا لا أسألك بشأن حالة أختي

665
00:29:54,239 --> 00:29:56,206
أنا أسألك عن هذه السيدة هنا

666
00:29:56,241 --> 00:30:03,647
حسناً أعلم أنها اتخذت القرار الصحيح
لأنني تحدثت معها مطولاً واستمعت لها

667
00:30:03,682 --> 00:30:07,618
وأصبحت أجيد معرفة ذلك

668
00:30:35,947 --> 00:30:38,382
أنثى تبلغ 44 مؤشراتها الحيوية مستقرة

669
00:30:38,416 --> 00:30:39,750
تم تفريغ الضغط الرئوي
عبر شق بالصدر بإبرة

670
00:30:39,784 --> 00:30:41,685
ـ هل هي بخير؟
ـ مصابة برضوخ من السقوط

671
00:30:41,720 --> 00:30:43,554
حدقتهاها تستجيبان كلياً

672
00:30:43,588 --> 00:30:47,024
سأتولى حالتها

673
00:30:53,765 --> 00:30:55,766
روبي)؟)

674
00:30:59,237 --> 00:31:00,771
مرحباً

675
00:31:02,007 --> 00:31:03,140
انتهى شحن هاتفي

676
00:31:03,174 --> 00:31:05,976
لكني واصلت الغناء حتى جائوا
كما قلت تماماً

677
00:31:06,011 --> 00:31:07,811
أعلم، أعلم

678
00:31:07,846 --> 00:31:10,981
لقد أحسنتِ صنعاً لقد كنتِ رائعة

679
00:31:11,016 --> 00:31:12,816
أنت بأمان

680
00:31:19,521 --> 00:31:20,888
كيف حالها؟

681
00:31:20,904 --> 00:31:23,387
لديها ورم دموي تحت الجافية مع إزاحة

682
00:31:23,422 --> 00:31:25,022
ماذا سأخبر (روبي)؟

683
00:31:25,056 --> 00:31:27,491
لاشيء، ليس بعد

684
00:31:28,527 --> 00:31:30,060
معدل نبضات القلب منخفض
اللعنة

685
00:31:30,095 --> 00:31:31,295
ثاقب... الآن

686
00:31:31,329 --> 00:31:32,897
يجب أن أزيل هذه الجلطة

687
00:31:32,931 --> 00:31:34,498
ماذا يمكنني أن أفعل؟
دعيني اساعدك

688
00:31:34,533 --> 00:31:35,733
دعني أعمل

689
00:31:42,007 --> 00:31:43,874
السيدة (ثيرمان) استيقظت

690
00:31:43,909 --> 00:31:45,042
جيد

691
00:31:45,076 --> 00:31:46,677
تبدو وكأنها كانت في قتال في أحد الحانات

692
00:31:46,711 --> 00:31:49,867
وتقول أنها لا تطيق صبراً حتى
ترى ما تبدو عليه بعد زوال التورم

693
00:31:53,018 --> 00:31:55,186
وماذا أيضاً؟

694
00:31:55,220 --> 00:31:58,589
لا شيء

695
00:31:58,623 --> 00:32:00,157
إنه تغيير كبير

696
00:32:00,192 --> 00:32:01,859
لقد كانت بهذه الأنف لسنوات طويلة

697
00:32:01,893 --> 00:32:04,829
أنا فقط آمل ألا تندم على ما فعلت

698
00:32:04,863 --> 00:32:07,765
لم يكن ذلك أمراً جديداً
هذا هو التغيير الذي أردات

699
00:32:07,799 --> 00:32:08,632
لم تكن نزوة

700
00:32:08,667 --> 00:32:12,870
هكذا كانت ترى نفسها دوماً

701
00:32:12,904 --> 00:32:15,840
أفضل نسخة من نفسها

702
00:32:15,874 --> 00:32:17,741
وهي الأكثر صدقاً

703
00:32:17,776 --> 00:32:19,777
الآن، مع مريضة كهذه

704
00:32:19,811 --> 00:32:23,948
مريضة حلمت بهذه التغييرات
منذ كانت في السادسة من عمرها

705
00:32:23,982 --> 00:32:26,750
هؤلاء المرضى لا يغيرون رأيهم

706
00:32:26,785 --> 00:32:28,752
بالنسبة لهم التغيير ليس اختياري

707
00:32:28,787 --> 00:32:31,355
إنه ليس اختيار وإنما فرصة

708
00:32:31,389 --> 00:32:33,958
إنه فرصتها

709
00:32:33,992 --> 00:32:39,096
ولا يمكنك معرفة بذلك بدون التحدث معها
والاستماع لها

710
00:32:49,808 --> 00:32:52,576
الأمر ليس لأنه طبيب أشعة

711
00:32:52,611 --> 00:32:55,980
وليس لأنني لا أواعد أحداً من العمل

712
00:32:56,014 --> 00:32:57,581
أنا فقط نوعاً ما لا أواعد أي أحد

713
00:32:57,616 --> 00:32:59,783
اسمعي

714
00:32:59,818 --> 00:33:00,918
لقد كنت أغيظك وأضايقك قليلاً

715
00:33:00,952 --> 00:33:01,819
لا لا

716
00:33:01,853 --> 00:33:05,055
هناك فجوة بيني وبين معظم الناس

717
00:33:05,090 --> 00:33:07,224
لطالما كانت هناك

718
00:33:07,259 --> 00:33:10,060
لطالما ظننت أنها بسبب
أنني كنت الأصغر في الجامعة

719
00:33:10,095 --> 00:33:13,831
ولكن حتى بعد انتهاء الدراسة

720
00:33:13,865 --> 00:33:19,069
الفجوة ازدادت كبراً
وصارت مستحيلة

721
00:33:19,104 --> 00:33:22,439
لم أكن صغيرة للغاية
... لقد كنت

722
00:33:22,474 --> 00:33:24,742
مختلفة

723
00:33:24,776 --> 00:33:27,745
(لذا أعلم كيف سيبدو الأمر لو قلت نعم لـ(إيثان

724
00:33:27,779 --> 00:33:31,148
سيكون الأمر ممتعاً ونكون سعداء لبعض الوقت
حتى نتوقف عن كوننا كذلك

725
00:33:31,182 --> 00:33:35,953
دوماً تصبح الأمور غريبة وعجيبة

726
00:33:35,987 --> 00:33:39,323
لذا أكثر من التصحيح له، أو يسيء فهمي

727
00:33:39,357 --> 00:33:42,393
ثم نغدوا غير متفاهمان لأننا
لم نكن من البداية متفاهمان

728
00:33:42,427 --> 00:33:46,797
لطالما كنا مبتعدين عن بعض بأميال
مع وجود تلك الفجوة بيننا

729
00:33:46,831 --> 00:33:51,802
بينما نتظاهر بعدم وجودها

730
00:33:51,836 --> 00:33:54,371
وأنا لا أريد أن أتظاهر

731
00:33:54,406 --> 00:33:58,375
لقد جئت إلى هنا لأعمل
وأركز على ذلك

732
00:33:58,410 --> 00:34:02,112
وأنا بخير على جانبي من الفجوة

733
00:34:02,147 --> 00:34:06,050
أنا وحيدة قليلاً ولكنّي بخير

734
00:34:06,084 --> 00:34:08,218
ولكن لا توجد فائدة من قولي نعم

735
00:34:08,253 --> 00:34:11,021
أجل

736
00:34:11,056 --> 00:34:13,057
حسناً، هذه كثير من الترهات

737
00:34:13,858 --> 00:34:15,225
عندما كنتِ أصغر حسناً

738
00:34:15,260 --> 00:34:16,860
الصغار غريبون، ولكن الآن؟

739
00:34:17,829 --> 00:34:22,499
أنتِ ناضجة، تعملين بوظيفتك كناضجة
مع ناضجون ولا يوجد بيننا فجوة

740
00:34:22,534 --> 00:34:25,069
ولا يوجد شيء لتخسرينه

741
00:34:25,103 --> 00:34:29,840
لا يوجد سوى أنكِ خائفة
وبدون سبب

742
00:34:29,874 --> 00:34:31,742
لذا اختاري ألا تكوني كذلك

743
00:34:31,776 --> 00:34:34,144
الحياة أقصر من أن تكوني خائفة
تباً للفجوة

744
00:34:34,179 --> 00:34:37,915
دعي (إيثان) يأكل ثمارك

745
00:34:37,949 --> 00:34:40,050
يا للقرف

746
00:34:40,085 --> 00:34:41,051
ـ حسناً، يلاطفكِ كذكر الأوز
ـ حسناً

747
00:34:41,086 --> 00:34:42,486
يداعب ذيلك الريشي؟

748
00:34:42,520 --> 00:34:44,088
ـ يمسك جوزاتك؟
ـ لا

749
00:34:44,122 --> 00:34:44,888
يرقص على أنغامك

750
00:34:44,923 --> 00:34:46,890
يكمل كلماتك

751
00:34:46,925 --> 00:34:48,692
يلكز أرض عجائبك

752
00:34:53,098 --> 00:34:56,500
لا زال هنا ك نزيف من
الشرايين الصغيرة للمعدة

753
00:34:56,534 --> 00:34:57,868
أراه

754
00:34:57,902 --> 00:34:58,702
ـ بقرب البنكرياس
ـ أراه

755
00:34:58,737 --> 00:35:00,070
حسناً، لا يمكنني الوصول إليه من هنا

756
00:35:00,105 --> 00:35:01,772
كم وحدة دماء استهلك؟

757
00:35:01,806 --> 00:35:02,539
أربع وحدات

758
00:35:02,574 --> 00:35:03,841
هلّا خرس الجميع؟

759
00:35:03,875 --> 00:35:05,609
أمهلوني لحظة لعينة

760
00:35:05,644 --> 00:35:07,244
يمكنني جعل الغرز تحتمل

761
00:35:07,278 --> 00:35:09,546
ها هي يا (إدواردز) لا يوجد تسريب
تبدو جيدة

762
00:35:09,581 --> 00:35:11,115
النجاحات مستمرة

763
00:35:11,149 --> 00:35:13,217
ـ ماذا قلتِ يا (ويلسون)؟
ـ لا

764
00:35:13,251 --> 00:35:16,053
مهلاً، لا شيء، أنا لم أقل
لم أقل شيئاً

765
00:35:16,087 --> 00:35:18,088
"لقد قلتِ "النجاحات مستمرة

766
00:35:18,123 --> 00:35:19,890
"لا، لقد قلت "الغريب

767
00:35:19,924 --> 00:35:21,692
لقد قلت الغريب على قيد الحياة

768
00:35:21,726 --> 00:35:23,694
لا لم تقولي ذلك
لم تقل ذلك

769
00:35:23,728 --> 00:35:25,162
لم أسمع شيء

770
00:35:26,398 --> 00:35:29,366
أنت تنجحين باستمرار

771
00:35:29,401 --> 00:35:33,137
لم تفقدي مريض واحد منذ 14 نوفمبر

772
00:35:33,171 --> 00:35:37,074
أجريتِ 89 جراحة متتالية بنتائج جيدة

773
00:35:37,108 --> 00:35:38,642
هل قلت 14 نوفمبر؟

774
00:35:38,677 --> 00:35:40,644
أجل و22 حالة كانت رضوخ

775
00:35:40,679 --> 00:35:42,880
أعني، من يفعل ذلك؟

776
00:35:42,914 --> 00:35:45,282
أنتِ لأنكِ ساحرة

777
00:35:46,251 --> 00:35:49,286
إدواردز) يمكنكِ الإغلاق)
ويلسون) يمكنها مساعدتك)

778
00:35:50,455 --> 00:35:52,089
ماذا أخبرتك؟

779
00:35:57,529 --> 00:35:59,930
انظري، لقد قلت لها ألا تخبرك

780
00:35:59,964 --> 00:36:01,598
هذه الأشياء قد تعبث برأسك

781
00:36:01,633 --> 00:36:03,467
أنا أمر بنجاحات متعاقبة

782
00:36:03,501 --> 00:36:06,136
لا يوجد شيء كهذا إنه مجرد حظ أخرق

783
00:36:06,171 --> 00:36:08,405
أنتِ لست رائعة لهذه الدرجة على أية حال
لذا انسي الأمر

784
00:36:08,440 --> 00:36:13,243
لا لا ليس الأمر كذلك
إنه التاريخ الذي بدأت فيه النجاحات

785
00:36:13,278 --> 00:36:13,977
ماذا عنه؟

786
00:36:14,012 --> 00:36:16,580
(إنه تاريخ رحيل (ديريك

787
00:36:16,614 --> 00:36:20,150
وقد أصبحت مثالية منذ ذلك اليوم
لم أفقد مريضاً واحداً

788
00:36:20,185 --> 00:36:23,187
ولا واحد منذ يوم رحيله

789
00:36:23,221 --> 00:36:25,989
بماذا ينبئك ذلك؟
أنك محقاً؟

790
00:36:26,024 --> 00:36:28,492
أنني أفضل حالاً بدونه

791
00:36:36,046 --> 00:36:38,669
برايان)، إعادة تحاليلك تبدو رائعة للغاية)

792
00:36:38,694 --> 00:36:40,662
يمكننا صرفك قريباً

793
00:36:40,696 --> 00:36:41,829
كيف حال (مايكا)؟

794
00:36:41,864 --> 00:36:45,200
ليس ابني، أعلم ذلك

795
00:36:45,234 --> 00:36:47,435
كارين) لا ترغب حتى في الحديث معي الآن)

796
00:36:47,469 --> 00:36:50,638
وأنا كانت نيتي طيبة

797
00:36:50,673 --> 00:36:53,084
كنت أحاول تجميع العائلة

798
00:36:53,132 --> 00:36:55,500
ظننت أنني أساعدنا

799
00:36:55,534 --> 00:36:59,103
ولكن الأمر جاء بنتيجة عكسية

800
00:36:59,138 --> 00:37:01,172
ربما ضعنا الآن

801
00:37:01,206 --> 00:37:03,741
(ربما لم يعد بإمكاني استعادة (كارين

802
00:37:03,776 --> 00:37:05,743
ربما تكون (دانيل) محقة

803
00:37:05,778 --> 00:37:09,080
ربما (كارين) و(مايكا) أفضل حالاً بدوني

804
00:37:09,114 --> 00:37:13,184
كل ما أردت من أجلنا أن نكون سعداء
أن نكون عائلة

805
00:37:15,220 --> 00:37:21,626
أيمكنك الإيماء أو الرمش مرتين
أو شيء ما إن كان (مايكا) بخير؟

806
00:37:23,629 --> 00:37:28,666
شكراً لكِ يا د.(جراي)، شكراً لكِ

807
00:37:30,235 --> 00:37:33,204
أتعلمين يجب أن تحاولي
إغماض عينيك والنوم قليلاً

808
00:37:33,238 --> 00:37:36,441
قد يستغرق الأمر طويلاً

809
00:37:36,475 --> 00:37:38,209
أتظنني آذيتها؟

810
00:37:38,243 --> 00:37:41,546
لا يا (روبي) لقد فعلتي كل شيء
بشكل صحيح

811
00:37:41,580 --> 00:37:44,816
أنت لا تعرف ذلك

812
00:37:48,721 --> 00:37:49,721
كيف حالها؟

813
00:37:49,722 --> 00:37:53,224
إنها بخير يا (روبي) أمك ستكون بخير

814
00:37:53,258 --> 00:37:55,526
حقاً؟

815
00:37:55,561 --> 00:37:57,328
بالتأكيد

816
00:38:02,234 --> 00:38:07,805
اذاً، لقد اتصلت باختي
واطمئننت عليها

817
00:38:07,840 --> 00:38:13,845
رف الكتب سقط، عدا ذلك
هي بخير

818
00:38:13,879 --> 00:38:16,013
جيد، حسناً

819
00:38:18,884 --> 00:38:22,653
أنا مدين لكِ باعتذار على ما قلت قبلاً

820
00:38:22,688 --> 00:38:24,822
أجل

821
00:38:24,857 --> 00:38:30,428
وسوف أفكر في قبول اعتذارك
يا (بين وارن) لو عوّضتني في المنزل

822
00:38:32,064 --> 00:38:34,432
يمكنك البدء بصنع عشاء لي

823
00:38:35,768 --> 00:38:39,504
ثم عمل بعض الأشياء التي لم أفكر بها بعد

824
00:38:40,773 --> 00:38:45,777
أنتِ تعلمين أنني لا زلت تحت الطلب هنا

825
00:38:45,811 --> 00:38:46,811
يمكنني الانتظار

826
00:39:06,999 --> 00:39:08,900
ستة أسابيع أليس كذلك؟

827
00:39:08,934 --> 00:39:11,702
بل ثمانية للاحتياط

828
00:39:11,737 --> 00:39:12,970
تمهلي في العودة

829
00:39:13,005 --> 00:39:14,806
هيربرت) لن يعرف ماذا ينتظره)

830
00:39:14,840 --> 00:39:17,208
(أو (إدوارد

831
00:39:17,242 --> 00:39:18,802
(أو (إيرفينج

832
00:39:19,812 --> 00:39:22,814
أو ربما الرجل الذي في الطابق العلوي
ذو الباروكة السيئة

833
00:39:22,848 --> 00:39:23,948
رجال محظوظون

834
00:39:25,417 --> 00:39:26,851
أنا أنصحكن يا فتيات

835
00:39:26,885 --> 00:39:29,787
طالما لديكن أفخاذ صحية
استخدموهن بطريقة جيدة

836
00:39:34,760 --> 00:39:37,094
أوقفوا المصعد
تمهلوا رجاءً

837
00:39:37,129 --> 00:39:39,897
مرحباً، سأتناول ذلك المشروب معك

838
00:39:39,932 --> 00:39:41,499
لو أردت، لو كنت ما زلت راغب في ذلك

839
00:39:41,533 --> 00:39:42,600
رائع، لنفعل ذلك

840
00:39:42,634 --> 00:39:43,835
مهلاً، الآن؟

841
00:39:43,869 --> 00:39:46,470
هل تقصدي الآن؟

842
00:39:46,505 --> 00:39:48,940
لا، أجل
لا أعرف

843
00:39:48,974 --> 00:39:50,641
نهاية الأسبوع؟

844
00:39:50,676 --> 00:39:52,443
أجل

845
00:40:06,625 --> 00:40:08,359
شكراً لك على اليوم

846
00:40:08,393 --> 00:40:09,794
على الرحب

847
00:40:47,266 --> 00:40:48,332
اذاً لا زالت نجاحاتي مستمرة

848
00:40:48,367 --> 00:40:51,168
بالتأكيد لو كنتِ تؤمنين بتلك الأشياء

849
00:40:51,203 --> 00:40:54,805
(أنت محق أنا لا أحتاج (ديريك

850
00:40:54,840 --> 00:40:56,173
لا أحتاجه في منزلي

851
00:40:56,208 --> 00:41:00,511
ومن الواضح أنني لا أحتاجه لأثبت أنه يمكنني
الحصول على 89 نتيجة جيدة متتابعة

852
00:41:00,545 --> 00:41:02,079
أنا أبلي حسناً

853
00:41:02,114 --> 00:41:06,484
أطفالي سعداء
وحياتي المهنية تزدهر

854
00:41:06,518 --> 00:41:09,487
ذهاب (ديريك) للعاصمة فعل
ما كان يفترض أن يفعل

855
00:41:09,521 --> 00:41:12,690
وهو تذكيري بمن أنا خارج زواجي

856
00:41:12,724 --> 00:41:16,093
والذي أنا على فكرة رائعة فيه

857
00:41:16,128 --> 00:41:17,328
حسناً

858
00:41:17,362 --> 00:41:21,065
ولكن هذا لا يعني أنني لا
أريد مشاركته ذلك

859
00:41:21,099 --> 00:41:27,004
... أريد أن أخبره أنني
أننا نحقق نجاحات متعاقبة

860
00:41:27,039 --> 00:41:30,207
يمكنني الاهتمام
بمتابعة (ميكا) بعد الجراحة لو أردتِ الذهاب

861
00:41:34,079 --> 00:41:36,614
<font color="#40bfff"> قائمة الأشياء تلك التي سنأخذها وقت الكارثة</font>

862
00:41:38,050 --> 00:41:40,851
مرحباً

863
00:41:40,886 --> 00:41:42,920
هل ما زال في المعمل؟

864
00:41:42,955 --> 00:41:43,955
ماذا؟

865
00:41:45,557 --> 00:41:47,525
(أعلم أن هذا هاتف (ديريك شيبارد

866
00:41:47,559 --> 00:41:49,126
من المتحدث؟

867
00:41:49,161 --> 00:41:52,930
<font color="#40bfff"> أطفالكَ، مفاتيحكَ، ألبوم صور العائلة</font>

868
00:41:52,965 --> 00:41:55,132
من المتحدث؟

869
00:41:55,167 --> 00:41:56,734
<font color="#40bfff"> تلك القائمة نرميها من النافذة</font>

870
00:41:56,768 --> 00:42:01,405
من أنتِ؟

871
00:42:01,440 --> 00:42:03,607
مرحباً؟

872
00:42:03,650 --> 00:42:06,151
<font color="#40bfff"> عندما تبدأ الكارثة بتساؤلك</font>

873
00:42:06,178 --> 00:42:09,556
<font color="#40bfff"> ما إن كانت هذه هي المرأة</font>
<font color="#40bfff"> التي تضاجع زوجك؟</font>

874
00:42:13,986 --> 00:42:15,953
<font color="#40bfff"> فهذا زلزال آخر</font>

875
00:42:18,851 --> 00:42:25,531
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

