1
00:00:00,838 --> 00:00:02,905
<i>(إن كان جميع الأناس الطيبين في (بوسطن</i>

2
00:00:02,939 --> 00:00:06,608
<i>متوضعون في السرير، فماذا
تفعل يقظاً في هذه الساعة؟</i>

3
00:00:06,643 --> 00:00:08,911
<i>أخبرني ما يبقيك مستيقظاً في الليل</i>

4
00:00:08,945 --> 00:00:11,380
<i> هل هو الحب؟ المغامرة؟</i>

5
00:00:11,414 --> 00:00:13,415
<i>اللغز؟</i>

6
00:00:13,449 --> 00:00:15,784
<i>،شارك بأسرارك معي</i>

7
00:00:15,819 --> 00:00:18,787
<i>وربما سأشارك بعضاً من أسراري معك</i>

8
00:00:18,822 --> 00:00:22,925
<i>.أنا بانتظارك
أعلم أنك في الخارج هناك</i>

9
00:00:22,959 --> 00:00:24,459
<i> لا تكن خجولاً</i>

10
00:00:26,629 --> 00:00:29,298
<i>جميع خطوطي مفتوحة</i>

11
00:00:29,332 --> 00:00:31,466
<i> ...اتصل بي</i>

12
00:00:31,501 --> 00:00:33,735
<i>...مرحباً... الاتصال الأول</i>

13
00:00:35,438 --> 00:00:37,840
على ماذا حصلنا؟

14
00:00:45,982 --> 00:00:49,451
كان علي الانتباه أكثر في حصة الورشة

15
00:00:59,596 --> 00:01:01,029
مرحباً

16
00:01:01,064 --> 00:01:02,931
شكراً للتوقف

17
00:01:04,367 --> 00:01:05,534
،أتمنى أن تكون عارفاً بالمحركات

18
00:01:05,568 --> 00:01:07,836
...لأنني لا رؤية فلتر البنزين من

19
00:01:07,871 --> 00:01:10,739

20
00:01:14,410 --> 00:01:15,978

21
00:01:47,677 --> 00:01:48,777
!تفضل

22
00:01:48,811 --> 00:01:50,412
حقاً؟

23
00:01:52,916 --> 00:01:55,017

24
00:01:57,954 --> 00:01:59,388
تلك لي

25
00:01:59,422 --> 00:02:01,356
لن أضع بريدك في فمي

26
00:02:01,391 --> 00:02:04,860
على فكرة، إنها فكرة سيئة بترك صندوق بريدك فائضاً

27
00:02:04,894 --> 00:02:09,131
،إنها تخبر الحرامي أنك في إجازة
حتى وإن لم تكوني

28
00:02:09,165 --> 00:02:12,701
ما شأن الكاتالوجات؟ -
لا أدري -

29
00:02:12,735 --> 00:02:14,870
،منذ عدة أسابيع
بدأوا بالقدوم بمجموعات هائلة

30
00:02:14,904 --> 00:02:17,039
"كنت على لائحات واحدة من هذه الـ"البريد الغير مرغوب به

31
00:02:17,073 --> 00:02:19,775
لكن من الواضح أنني قد أهملت

32
00:02:20,209 --> 00:02:23,445
"فرصة مرة واحدة في العمر

33
00:02:23,479 --> 00:02:26,648
"(لإستكشاف النظام البيئي في جزر (غالاباغوس

34
00:02:26,683 --> 00:02:30,819
الجزيرة الوحيدة التي والدك أخذني إليها كانت
،"جزر "كاسل

35
00:02:30,853 --> 00:02:34,723
وكان ذلك من أجل سباقات غوض -
،تقنياً -

36
00:02:34,757 --> 00:02:36,525
(جزر (كاسل) لم تعد فعلياً جزيرة (هاربور

37
00:02:36,559 --> 00:02:39,594
(منذ أن تم ربطها إلى مستحقات (بوسطن
مع مدفن نفايات في القرن التاسع عشر

38
00:02:39,629 --> 00:02:42,664
لذا لا يمكنني رؤية أنك استطعت مشاهدة
مسابقات غطس

39
00:02:42,699 --> 00:02:44,900
كان ذلك المغزى

40
00:02:47,704 --> 00:02:48,904
فظ، أمي

41
00:02:50,606 --> 00:02:53,542
(على أي حال، سأود الذهاب إلى جزر (غالاباغوس

42
00:02:53,576 --> 00:02:57,879
،أسبح مع السلاحف وأتمشى مع البطاريق

43
00:02:57,914 --> 00:03:00,916
أياً كان ما يقوم به الناس في الغالاباغوس

44
00:03:00,950 --> 00:03:02,184
حسناً أمي، دعينا نعلم

45
00:03:02,185 --> 00:03:05,821
...كم سينفع ذلك معك -
!يا إلهي -

46
00:03:05,855 --> 00:03:07,556
مدهش

47
00:03:07,590 --> 00:03:10,792
حسناً، هذه جميلة
من أين أتت؟

48
00:03:10,827 --> 00:03:14,763
.لا أردي
وليستا بمقاسي

49
00:03:14,797 --> 00:03:17,833
(شيه كاتيا)

50
00:03:17,867 --> 00:03:22,037
شيه كاتيا)؟ ذلك غريب)
لم أتسوق هناك منذ زمن

51
00:03:22,071 --> 00:03:26,208
يبدو مثل طعم مختلف

52
00:03:26,242 --> 00:03:27,843
وحيلة متحولة
أتعلمين؟

53
00:03:27,877 --> 00:03:31,446
شيه كاتيا) هو)
متجر ملابس محترم جداً

54
00:03:31,481 --> 00:03:33,982
أجل، و (شيه كاتيا) أرسل لك زوجاً جميلاً من الأحذية

55
00:03:34,017 --> 00:03:37,686
بالمقاس الخاطئ
(تحبينهم، لذا ستذهبين إلى (شيه كاتيا

56
00:03:37,720 --> 00:03:39,721
و ستشترين المقاس المناسب

57
00:03:39,756 --> 00:03:41,823
،لكن بينما أنت هناك
...يا آنسة

58
00:03:41,858 --> 00:03:43,992
ربما سيمكنك شراء كل الأحذية
<i>تقليد للهجة الفرنسية</i>

59
00:03:44,027 --> 00:03:46,061
<i>وإعطاءنا كل المال</i>

60
00:03:47,663 --> 00:03:50,232
،حسناً، إن كانت هذه حيلة
فإنها لن تنفع

61
00:03:50,266 --> 00:03:51,867
لأنني سأتوقف وأستبدلهم

62
00:03:51,901 --> 00:03:53,802
في طريقي إلى الفرع

63
00:03:55,104 --> 00:03:58,673
(ريزولي)
أتدرين ماذا؟

64
00:03:58,708 --> 00:03:59,908
عدة ساعات لن تصنع فارقاً

65
00:03:59,942 --> 00:04:01,243
<i>أجل</i>

66
00:04:01,277 --> 00:04:03,678
إلى جانب أن تلك الأحذية لا تطابق فستانك

67
00:04:03,713 --> 00:04:04,980
وجهة نظر جيدة

68
00:04:06,949 --> 00:04:08,738
(آيلس)

69
00:04:24,548 --> 00:04:26,772
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf Asfour ~ </font></i>

70
00:04:28,459 --> 00:04:30,746
<b>5x16 - "بوضوح"</b>

71
00:04:34,610 --> 00:04:35,844
<i>هل بإمكانك التقاط لقطة جيدة</i>

72
00:04:35,878 --> 00:04:37,885
<i>للهاتف الخلوي القريب من الجثة؟</i>

73
00:04:38,681 --> 00:04:40,048
على ماذا حصلنا؟

74
00:04:40,083 --> 00:04:43,018
ليست بالضبط التحية الودية التي كنت اتوقعها

75
00:04:43,052 --> 00:04:45,987
(حسناً، صباح خير كثير لك أيها الضابط (كورساك

76
00:04:46,022 --> 00:04:49,291
أجل، إنه صباح خير
ليس كثيراً بالنسبة له

77
00:04:49,325 --> 00:04:52,294
أجل. وجهة نظر جيدة
هذا (تود رينولدس). 32

78
00:04:52,328 --> 00:04:54,763
(مدير شحن بمناوبة ليلية في (رابيد كورير

79
00:04:54,797 --> 00:04:56,932
أعلن عن فقدانه من قبل زوجته
باكراً هذا الصباح

80
00:04:56,966 --> 00:04:59,067
عندما استيقظت وأدركت أنه لم يعد إلى المنزل

81
00:04:59,102 --> 00:05:00,635
من مناوبته

82
00:05:00,670 --> 00:05:02,070
هل حركه أحد؟ -
ليس حسب علمي -

83
00:05:02,105 --> 00:05:03,672
كان ميتاً عندما وجدته الشرطة

84
00:05:03,706 --> 00:05:06,641
الطريق منعزل جداً
هل هذا طريق منزله؟

85
00:05:06,676 --> 00:05:08,543
أجل. إنه طريق مباشر من مكان عمله

86
00:05:08,578 --> 00:05:13,048
لا يوجد إصابة على هيكل السيارة
لا يوجد علامات إنزلاق أو علامات فرامل

87
00:05:13,082 --> 00:05:15,550
الخارج سليم
لا يوجد علامات حادث

88
00:05:15,585 --> 00:05:18,954
إنها مصفوفة بشكل مستقيم تماماً

89
00:05:18,988 --> 00:05:22,157
يخبرنا ذلك أنه على الأرجح لم يجبر على التوقف

90
00:05:22,191 --> 00:05:24,793
الحاسوب وكيس الأغذية في المقعد الأمامي

91
00:05:24,827 --> 00:05:29,970
تلك الحقيبة تأخذ حيز المقعد الخلفي كله
لذا كان بمفرده

92
00:05:31,601 --> 00:05:34,136
،الملابس مطوية بشكل مرتب
إذا لم يفتشها أحد

93
00:05:34,170 --> 00:05:38,907
ويوجد 40 دولاراً في محفظته -
إذاً فهذه ليست سرقة -

94
00:05:38,941 --> 00:05:41,109
والمفاتيح في المشعل

95
00:05:44,013 --> 00:05:46,148
كلا

96
00:05:46,182 --> 00:05:49,151
.كل شيء يبدو مرتباً
ما الذي جعله يتوقف؟

97
00:05:49,185 --> 00:05:50,619
ربما قابل أحداً

98
00:05:50,653 --> 00:05:55,223
يمكن أن تكون علاقة جنسية قد سارت بشكل غير سوي -
هل تعتقد ذلك، سيد (هولمز)؟ -
<font color="#808080"><i>
شارلوك هولمز شخصية خيالية لمحقق استشاري
</i></font>

99
00:05:55,258 --> 00:05:57,759
اقترحت (كيكي) ان أوسع قائمة مفرادتي

100
00:05:57,793 --> 00:06:00,262
وألا استخدم حديث الشرطي طوال الوقت

101
00:06:00,296 --> 00:06:04,199
هذه بقعة منعزلة جيدة
من أجل عملية بيعة مخدرات

102
00:06:04,233 --> 00:06:07,702
ربما كان أشير إليه للتوقف
ومن ثم ضرب حتى الموت حين قدم المساعدة

103
00:06:07,737 --> 00:06:09,271
مورا) هل وجدت شيئاً؟)

104
00:06:09,305 --> 00:06:12,207
<i>وقت الوفاة كان منذ ثمان ساعات تقريباً</i>

105
00:06:12,241 --> 00:06:14,176
<i>يوجد ضربة بليغة قوية ومباشرة</i>

106
00:06:14,210 --> 00:06:16,912
تحد منطقة الرأس والوجه

107
00:06:16,946 --> 00:06:18,346
جروح دفاعية؟

108
00:06:18,381 --> 00:06:20,248
لا يمكن أن أكون متأكدة إلى مابعد التشريح

109
00:06:20,283 --> 00:06:22,384
،لكن إن لم يحركه أحد

110
00:06:22,418 --> 00:06:24,619
فإن التفسير الوحيد لتناثر الدم ذلك

111
00:06:24,654 --> 00:06:26,087
هو تلك الضربة الأولى التي لم تقتله

112
00:06:26,122 --> 00:06:28,190
و القطرات الصغيرة هنا
يشير إلى أن الضحية كان

113
00:06:28,224 --> 00:06:30,292
منخفضاً من الأرض و يتحرك إلى الأمام

114
00:06:30,326 --> 00:06:33,328
كان يزحف -
وقد زادت بالحجم هنا -

115
00:06:33,362 --> 00:06:34,930
كان يحاول الوصول إلى قدميه

116
00:06:34,964 --> 00:06:37,832
<i>ومن ثم المتعدي ضربه مجدداً</i>

117
00:06:37,867 --> 00:06:39,167
يبدو ذلك كالدم

118
00:06:39,202 --> 00:06:40,969
هل بإمكاننا التقاط صورة لهذه؟

119
00:06:41,003 --> 00:06:43,388
من غير المرجح ان ضحيتنا

120
00:06:43,389 --> 00:06:45,974
حاول الوصول إلى منديل بينما كان يضرب حتى الموت

121
00:06:46,008 --> 00:06:48,743
...حسناً

122
00:06:48,778 --> 00:06:52,045
،ربما أمسكنا بدليل
تنتمي لقاتلنا

123
00:07:01,988 --> 00:07:03,589
(اسم الزوجة هو (فلورينس

124
00:07:03,623 --> 00:07:06,725
محققو الدائرة قد أبلغوها مسبقاً عندما وصلت

125
00:07:06,760 --> 00:07:09,428
هل قالت شيئاً؟ -
لم اتحدث إليها -

126
00:07:09,462 --> 00:07:12,319
إلا لأخذ الأذن لتفتيش المكتب

127
00:07:13,233 --> 00:07:16,669
لديهما ابن -
كم عمره؟ -

128
00:07:16,703 --> 00:07:20,239
- 10
حسناً، شكراً -

129
00:07:22,609 --> 00:07:24,743
سيدة (رينولدس)؟

130
00:07:25,578 --> 00:07:29,248
(اسمي هو المحققة (جاين ريزولي

131
00:07:29,282 --> 00:07:33,419
متأسفة جداً لخسارتك -
...أشعر وأنني إن -

132
00:07:33,453 --> 00:07:35,721
،(بقيت هنا واستمريت بمتابعة (لوغان

133
00:07:35,755 --> 00:07:37,556
فإن (تود) سيعود إلى المنزل

134
00:07:40,327 --> 00:07:42,428
من سيود إيذاء زوجك؟

135
00:07:42,462 --> 00:07:46,832
،لا أدري
لكنني سأقوم بالأفضل لاكتشاف ذلك

136
00:07:46,866 --> 00:07:51,804
هل بإمكاني طرح بعض الاسئلة عليك؟ -
حسناً -

137
00:07:53,540 --> 00:07:56,108
في أي وقت يصل (تود) عادة إلى المنزل من العمل؟

138
00:07:56,142 --> 00:07:59,378
حوالي 2:00
في بعض الأحيان بعد ذلك بقليل

139
00:07:59,412 --> 00:08:00,746
إن كان جائعاً وتوقف من أجل شيء ليأكله

140
00:08:00,780 --> 00:08:04,350
هل كان يقابل أحداً بعد العمل؟ -
من سيود مقابلته؟ -

141
00:08:05,352 --> 00:08:06,852
لم أفهم

142
00:08:08,622 --> 00:08:10,623
هل تعلمين إن كان لدى (تود) مشكلة متعلقة بالمخدرات؟

143
00:08:13,293 --> 00:08:15,661
كلا أيتها المحققة

144
00:08:15,695 --> 00:08:20,332
لم يتعاطى (تود) المخدرات
بالكاد يسكر

145
00:08:22,636 --> 00:08:27,806
و لا، لم يكن على علاقة غرامية -
كيف لك أن تعلمي بالتأكيد؟ -

146
00:08:27,841 --> 00:08:32,444
.فقدت عملي هذه السنة
وبدأت تتراكم الفواتير

147
00:08:32,479 --> 00:08:34,413
،غير (تود) مناوباتها للساعات الإضافية

148
00:08:34,447 --> 00:08:37,750
<i>،لكن في كل لحظة فراغ كان يحظى بها
كان يقضي الوقت معنا</i>

149
00:08:37,784 --> 00:08:40,719
<i>لم يكن هناك متسع في يومه لشخص آخر</i>

150
00:08:42,222 --> 00:08:44,723
كيف كانت علاقته بابنك؟

151
00:08:48,228 --> 00:08:52,865
لقد كانا غير قابلين للانفصال
كالبازلاء في بسلة واحدة

152
00:08:56,202 --> 00:08:58,570
هل تمانعين إن سألته بعض الأسئلة؟

153
00:09:01,374 --> 00:09:02,775
حسناً

154
00:09:02,809 --> 00:09:05,844
بالطبع -
شكراً لك -

155
00:09:12,985 --> 00:09:14,687
(مرحباً (لوغان

156
00:09:16,923 --> 00:09:19,858
(اسمي هو (جاين ريزولي
وأنا محققة

157
00:09:19,893 --> 00:09:24,463
وانا حقاً متأسفة بشأن ماحصل لأبيك

158
00:09:29,803 --> 00:09:32,338
هل سبق ورأيت واحدة من هذه على مقربة من قبل؟

159
00:09:34,674 --> 00:09:38,044
هل تعلم لم أحظى بها؟

160
00:09:38,378 --> 00:09:41,413
<i>كي يعلم الناس أنك الشرطة -
ذلك صحيح -</i>

161
00:09:41,448 --> 00:09:46,285
وإنها تذكرني كذلك
،بأنه لدي عمل لأقوم به

162
00:09:46,319 --> 00:09:49,822
وذلك العمل هو مساعدة الناس
عندما تحصل أشياء سيئة لهم

163
00:09:49,856 --> 00:09:53,695
هل تفهم؟ -
أجل -

164
00:09:55,595 --> 00:10:00,332
ما يساعدني بالقيام بعملي
هو إن تحدث الناس إلي

165
00:10:01,601 --> 00:10:03,035
أناس مثلك

166
00:10:06,573 --> 00:10:08,640
هل يوجد أي شيء تريد إخباري به؟

167
00:10:11,644 --> 00:10:14,947
(قد اتمكن حقاً من استخدام مساعدتك (لوغان

168
00:10:20,687 --> 00:10:23,021
آتى رجل إلى هنا منذ يومين

169
00:10:23,056 --> 00:10:26,291
نظر أبي من خلال ثقب الباب
وأرسلني إلى غرفتي

170
00:10:26,326 --> 00:10:28,727
هل قال لم توجب عليك الذهاب إلى غرفتك؟

171
00:10:28,762 --> 00:10:32,965
أراد أبي التحدث على نحو خاص -
هل يمكنك إخباري ما قالاه؟ -

172
00:10:35,068 --> 00:10:38,837
هل ستخبرين أمي؟ -
ليس إن لم أحتج لذلك، لا -

173
00:10:40,840 --> 00:10:45,978
لم يرد أبي أن تعلم -
هل تعتقد أنه كان سيريدني أن أعلم؟ -

174
00:10:48,715 --> 00:10:50,949
دخل الرجل وكان يصرخ كثيراً

175
00:10:50,984 --> 00:10:53,919
أخبره أبي أن يهدأ
لأنني كنت في الغرفة الآخرى

176
00:10:53,953 --> 00:10:57,456
استمر الرجل بالصراخ -
وماذا فعلت؟ -

177
00:10:58,858 --> 00:11:00,559
لقد أصبت بالذعر ووضعت الوسادة على أذني

178
00:11:00,593 --> 00:11:02,461
لكي لا اسمع الصراخ مجدداً

179
00:11:04,330 --> 00:11:07,633
لكن... لكن الرجل أصبح أكثراً حنقاً

180
00:11:07,667 --> 00:11:09,501
قال أبي أنه سيتصل بالشرطة

181
00:11:09,536 --> 00:11:14,339
هل اتصل بالشرطة؟ -
كلا -

182
00:11:14,374 --> 00:11:16,408
غادر الرجل

183
00:11:16,443 --> 00:11:19,478
،سمعت الباب يصفق
ثم ساد الهدوء

184
00:11:20,580 --> 00:11:22,981
قمت بعمل جيد جداً بتذكر كل ذلك

185
00:11:23,016 --> 00:11:25,884
شكراً لك

186
00:11:25,919 --> 00:11:27,586
هل يوجد سبب

187
00:11:27,620 --> 00:11:29,721
لكي لا يرغب والدك بأن تعلم والدتك؟

188
00:11:29,756 --> 00:11:33,491
قال أن ذلك سيجعلها تقلق وحسب -
صحيح -

189
00:11:34,594 --> 00:11:36,628
هل حصل أن ألقيت نظرة على الرجل على الباب؟

190
00:11:37,897 --> 00:11:41,099
كلا. لم أفعل

191
00:11:41,134 --> 00:11:44,056
لكنني لن أنسى صوته أبداً

192
00:11:53,112 --> 00:11:54,713
<i>مرحباً</i>

193
00:11:54,747 --> 00:11:58,851
قد يكون ابن (تود) قادراً على التعرف على قاتله
من خلال صوته

194
00:11:58,885 --> 00:12:00,819
يوجد دراسة مؤخراً والتي تظهر

195
00:12:00,854 --> 00:12:03,622
أن القدرة على التعرف على الصوت
تتلاشى مع الوقت

196
00:12:03,656 --> 00:12:05,691
تقريباً 70% في أقل من أسبوعين

197
00:12:05,725 --> 00:12:07,693
حسناً إذاً علينا أن نجد أياً كان من فعلها
بهذه السرعة

198
00:12:07,727 --> 00:12:09,628
رجاء، لا لتضيع الوقت سدى، أيتها الطبيبة

199
00:12:09,662 --> 00:12:11,029
لا أعرف معنى الكلمة

200
00:12:11,064 --> 00:12:12,631
حسناً، بالطبع أعرف معنى الكلمة

201
00:12:12,665 --> 00:12:15,100
...قصدت فقط أن -
أجل فهمتها. أجل -

202
00:12:15,134 --> 00:12:18,537
ما الأخبار (شانغ)؟ -
لدي تقرير سموم أولي -

203
00:12:18,571 --> 00:12:21,406
الحالة الأولية للسموم كانت سلبية

204
00:12:21,441 --> 00:12:23,609
و فحصي الجسدية لم يظهر دليلاً

205
00:12:23,643 --> 00:12:25,744
عن أي معاقرة لمادة سابقة

206
00:12:25,778 --> 00:12:27,679
لذا فإنه لم يكن يقوم بصفقة مخدرات ليلة أمس

207
00:12:27,714 --> 00:12:29,014
اعتداء جنسي؟

208
00:12:29,048 --> 00:12:30,949
لا وجود لأعراض أي نشاط جنسي مؤخر

209
00:12:30,984 --> 00:12:32,885
حسناً، ماذا عن المنديل؟

210
00:12:32,919 --> 00:12:34,853
بدأنا للتو تفحص ملابس الضحية

211
00:12:34,888 --> 00:12:37,623
من أجل تقفي دليل
المنديل هو التالي

212
00:12:37,657 --> 00:12:39,525
ماذا بشأن سلاح الجريمة؟

213
00:12:39,559 --> 00:12:43,829
الضربة الأولية كانت باتجاه مقدمة الجمجمة
هنا

214
00:12:43,863 --> 00:12:48,100
أجل
أفكر بقطعة حديد تسليح

215
00:12:49,536 --> 00:12:52,471
لقد ضرب ثانية
،على طول الحنك قرب الرقبة

216
00:12:52,505 --> 00:12:54,907
لكن كما توقعت، لم تكن مميتة

217
00:12:54,941 --> 00:12:56,475
وهو ما رأيناه في مسرح الجريمة

218
00:12:56,509 --> 00:12:59,044
إذا اعتقد القاتل أنه قد انتهى
(تحرك (تود

219
00:12:59,078 --> 00:13:01,113
...ضربه ثانية

220
00:13:01,147 --> 00:13:04,716
على الأرجح بأنبوب حديدي

221
00:13:06,119 --> 00:13:09,688
،هذه الضربة شرخت الجمجمة
مؤدية للموت

222
00:13:09,722 --> 00:13:11,557
أجل، سمعتك بصوت عال وواضح

223
00:13:11,591 --> 00:13:15,994
سلاح الجريمة كان طويلاً و ثخيناً و طرياً

224
00:13:18,998 --> 00:13:22,868
حسناً. حسناً
،كان السلاح على الأرجح عصاً معدنية

225
00:13:22,902 --> 00:13:24,570
بثخانة أقل من نصف إنش

226
00:13:27,907 --> 00:13:29,908
أجل، من الممكن أنه كان إطاراً حديداً

227
00:13:29,943 --> 00:13:32,477
أو قطعة حديد تسليح أو أنبوب حديدي  

228
00:13:32,512 --> 00:13:35,147
أو حوالي الآلاف من الأدوات المعدنية الاخرى

229
00:13:35,181 --> 00:13:37,583
شكراً لك -
جروح دفاعية ؟ -

230
00:13:37,617 --> 00:13:40,786
(لا يوجد جروح دفاعية (جاين
هذه الضربة كانت غير متوقعة

231
00:13:40,820 --> 00:13:42,187
،لذا إما أنه لم يراها قادمة

232
00:13:42,221 --> 00:13:44,590
أو أنه عرف قاتله
و لم يخف منه

233
00:13:44,624 --> 00:13:47,593
أو منها -
هل تعتقدين أنها كانت عشيقة مهجورة؟ -

234
00:13:47,627 --> 00:13:52,030
ذلك ليس ما قلته -
نوعاً ما فعلت -

235
00:13:53,166 --> 00:13:54,666
<i>(شكراً (شانغ</i>

236
00:13:54,701 --> 00:13:57,035
أنا قلت ذلك
لم أفكر أنك قلتها

237
00:13:57,070 --> 00:14:01,940
أنت قلت شيئاً مختلفاً تماماً
والذي دل إلى شيء آخر

238
00:14:04,711 --> 00:14:05,911
<i>(تحدثت إلى زملاء عمل (تود</i>

239
00:14:05,945 --> 00:14:08,480
كان، حسب جميع الأقوال، رجل موقر

240
00:14:08,514 --> 00:14:11,717
مؤدب، متجاوب، ومحترم

241
00:14:11,751 --> 00:14:15,020
أثبتنا أنه غادر في نهاية مناوبته في 2:00 مساء

242
00:14:15,054 --> 00:14:16,555
ثم ذهب إلى السوق طوال النهار

243
00:14:16,589 --> 00:14:21,226
اشترى زبادي و لوح شوكولاتة
تشير فاتورة الشراء إلى 2:20 مساء

244
00:14:21,260 --> 00:14:22,894
إنها عدة دقائق فقط من المتجر

245
00:14:22,929 --> 00:14:25,530
إلى حيث وجدنا سيارته وجثته

246
00:14:25,565 --> 00:14:28,834
...ولا يوجد دليل بعد على أي
مغازلة نساء خارج نطاق الزوجية

247
00:14:31,004 --> 00:14:34,006
اعطني إياه -
(لكنها هدية من (كيكي -

248
00:14:34,040 --> 00:14:38,010
وبإمكانك استعادته عندما تترقى لرتبة ملازم

249
00:14:38,044 --> 00:14:40,879
في الوقت الحالي أحتاجك أن تتحدث كشرطي حقيقي

250
00:14:40,913 --> 00:14:43,582
،كما كنت أقول، إن كان هذا الرجل يلهو مع العديدين

251
00:14:43,616 --> 00:14:45,584
فسيكون من الصعب إخفاءه
في هذا العصر الإلكتروني

252
00:14:45,618 --> 00:14:47,819
<i>إن كان هنالك علاقة غرامية، فستظهر</i>

253
00:14:47,854 --> 00:14:50,656
كما أنني وضعت طريقة القتل في مركز معلومات الجرائم

254
00:14:50,690 --> 00:14:52,791
،على أمل أن هذا كان قتلاً متسلسلاً

255
00:14:52,825 --> 00:14:56,228
شخص قد فعلها من قبل -
يا إلهي أتمنى ألا يكون -

256
00:14:56,262 --> 00:14:58,063
،أحد الصدف
،مخبول على جانب الطريق

257
00:14:58,097 --> 00:14:59,765
بالفعل سيبطئ تحقيقنا

258
00:14:59,799 --> 00:15:01,600
،إن استخدمت قاموس المترادفات

259
00:15:01,634 --> 00:15:03,872
"كان بإمكانك استحضار كلمة ألطف من "مخبول

260
00:15:09,342 --> 00:15:13,078
"غريب الأطوار"

261
00:15:13,112 --> 00:15:16,148
تظهر البيانات المالية أن بطاقتهم الائتمانية
وصلت إلى حدها الاقصى منذ شهور

262
00:15:16,182 --> 00:15:18,817
جميع الرسوم تبدو كنفقات منزلية

263
00:15:18,851 --> 00:15:22,554
،لذا إن كان على علاقة غرامية
فإنه لا يسجلها على حسابه

264
00:15:22,588 --> 00:15:24,623
لقد اقترضوا رهناً ثانياً منذ ستة أشهر

265
00:15:24,657 --> 00:15:25,924
ذهب ذلك المال

266
00:15:25,958 --> 00:15:27,259
لكن كان يوجد إيداعين نقديين كبيرين

267
00:15:27,293 --> 00:15:29,327
في حسابهم المصرفي منذ شهر

268
00:15:29,362 --> 00:15:30,962
لم يعطه أحد رهناً ثالثاً

269
00:15:30,997 --> 00:15:32,030
هل تعلمين من أين آتى ذلك المال؟

270
00:15:32,065 --> 00:15:34,326
لا يوجد مكان يصنف المستندات -
كل حي لديه -

271
00:15:34,327 --> 00:15:36,001
الرجل الذي تذهب إليه عندما تخذلك البنوك

272
00:15:36,035 --> 00:15:37,736
هل يمكنك البحث في الجوار عن مانح قروض؟

273
00:15:37,770 --> 00:15:39,838
<i>كما قلت</i>

274
00:15:39,872 --> 00:15:42,574
...من الصعب إخفاء أي شيء عن هذا اليوم والعصر الإلكتروني

275
00:15:42,608 --> 00:15:44,743
ربما مثل شخص كان مسجوناً

276
00:15:44,777 --> 00:15:48,780
في مستعمرة جزائية بسبب الربا

277
00:15:50,016 --> 00:15:53,719
ممتع

278
00:15:58,091 --> 00:16:00,325
(شكراً لك (شاونا
أراك قريباً

279
00:16:00,359 --> 00:16:02,027
هل لي أن أساعدك؟

280
00:16:02,061 --> 00:16:04,096
أجل. هذه الأحذية يبدو أنها قد أرسلت إلي عن طريق الخطأ

281
00:16:04,130 --> 00:16:07,599
يا إلهي. متأسفة جداً
(هذه كانت للطبيبة (آيلس

282
00:16:07,633 --> 00:16:10,368
...فهمت، إلا أنني -
لم أفهم لم أخرجت هذه -

283
00:16:10,403 --> 00:16:13,071
كان من المفترض أن تبقى هنا مع جميع
مجموعتها المختارة الاخرى

284
00:16:13,106 --> 00:16:15,874
جميع مجموعتها المختارة الأخرى؟

285
00:16:19,011 --> 00:16:24,816
...هل ذلك -
إنه كذلك. لدى الطبيبة (آيلس) ذوق لا مدهش -

286
00:16:24,851 --> 00:16:26,151
أحب أن افكر بذلك

287
00:16:26,185 --> 00:16:27,786
هل تعرفينها؟

288
00:16:29,789 --> 00:16:31,656
كلا، لا اعرفها

289
00:16:31,691 --> 00:16:34,292
لكنني أتطلع إلى لقائها

290
00:16:34,327 --> 00:16:37,295
هل لديكم من هذه بمقاسي؟ -
لدينا -

291
00:16:40,933 --> 00:16:44,369
<i> تعال لرؤيتي في 4:00
لا تجعلني آتي لأعثر عليك</i>

292
00:16:44,403 --> 00:16:47,072
قروض-الفوائد قد اصبحت أكثر سهولة
في عصر البريد الصوتي

293
00:16:47,106 --> 00:16:50,976
أجل لا مزيد من الزبائن المتسكعين
في الزقاقات المظلمة

294
00:16:51,010 --> 00:16:52,844
بحقكم يارفاق

295
00:16:52,879 --> 00:16:56,347
هل أبدو كشخص يصطاد الناس في الزقاقات المظلمة؟

296
00:16:58,351 --> 00:17:01,086
،حسناً
لأجل استمرار

297
00:17:01,120 --> 00:17:03,989
العلاقة الجيدة مع الشرطة، سأتعاون

298
00:17:05,691 --> 00:17:09,728
يدين لي (تود) بالمال
$حوالي 15،000

299
00:17:09,762 --> 00:17:12,164
ماذا يضيف ذلك إلى الفائدة (كريس)؟

300
00:17:12,198 --> 00:17:16,434
ليس الأمر كذلك. إنني أقرض المال للناس
الذين لن تقرضهم البنوك

301
00:17:16,469 --> 00:17:18,837
عضو عصابة بقلب ذهبي

302
00:17:18,871 --> 00:17:21,139
انت لا تضع المال في الشارع دون خطة تحصيل

303
00:17:21,174 --> 00:17:23,275
ذلك صحيح. إنه صحيح جداً

304
00:17:23,309 --> 00:17:26,178
لكن يوجد فرق كبير بين إخافة أحدهم

305
00:17:26,212 --> 00:17:27,746
وقتلهم

306
00:17:29,182 --> 00:17:32,717
الناس الميتون لا يدفعون ديونهم -
أين كنت ليلة أمس؟ -

307
00:17:32,752 --> 00:17:36,221
في المنزل مع زوجتي

308
00:17:42,128 --> 00:17:44,162
أقرأها. بصوت عال

309
00:17:46,032 --> 00:17:49,134
لأجل استمرار العلاقة الجيدة مع الشرطة

310
00:17:57,910 --> 00:18:01,379
كلا، لن اسكت"

311
00:18:01,414 --> 00:18:04,382
"و لن أغفر أي شي

312
00:18:04,417 --> 00:18:07,018
هلا قرأت السطر الأخير بصوت أعلى، رجاء؟

313
00:18:07,053 --> 00:18:10,789
<i>لن أغفر أي شيء</i>

314
00:18:12,758 --> 00:18:15,026
هل تعرف صوته، (لوغان)؟

315
00:18:18,798 --> 00:18:23,268

316
00:18:23,302 --> 00:18:26,338
علينا أن نقوم بهذا بالطريقة الصحيحة
حسناً؟

317
00:18:26,372 --> 00:18:29,040
<i>علينا أن نتأكد أنها الحقيقة</i>

318
00:18:32,111 --> 00:18:34,913
ليس هو -
حسناً -

319
00:18:43,192 --> 00:18:47,495
و البائعة تحبها و مهتمة بذوقها

320
00:18:47,529 --> 00:18:48,896
أعني، خذي هذا الفتسان على سبيل المثال

321
00:18:48,931 --> 00:18:51,766
ربما لم أختره أبداً
بسبب اللون الساطع

322
00:18:51,800 --> 00:18:53,901
أعتقد أنه يجدر بك إلغاء بطاقاتك الائتمانية

323
00:18:53,936 --> 00:18:55,636
،و تبلغي هذا إلى الشرطة

324
00:18:55,671 --> 00:18:57,071
الأمر الذي يجب أن سهلاً
بمعرفة أن هذا المبنى مليء بهم

325
00:18:57,106 --> 00:18:58,840
ليس بعد

326
00:18:58,874 --> 00:19:01,042
أتعلمين، لقد كنت مهتمة بظاهرة متلازمة المحتال

327
00:19:01,076 --> 00:19:03,044
(منذ ذلك البحث بواسطة (كلانس & آيمس

328
00:19:03,078 --> 00:19:04,979
من المشوق كيف يظهر بنفسه

329
00:19:05,013 --> 00:19:06,714
في نساء ذات إنجازات عالية

330
00:19:06,749 --> 00:19:08,282
حسناً، أعتقد أن المحتالة لديه اهتمام

331
00:19:08,317 --> 00:19:09,984
بحدود بطاقتك المرتفعة

332
00:19:10,018 --> 00:19:11,619
وأكثر من ذلك على الأرجح، إنها مقتنعة

333
00:19:11,653 --> 00:19:13,821
أنها غير جديرة بمؤهلاتها

334
00:19:13,856 --> 00:19:16,090
لكنني لست متأكدة لم ستريد أن تكون مثلي

335
00:19:16,125 --> 00:19:18,893
لتسرق مالك -
،بالطبع أعلم ذلك -

336
00:19:18,927 --> 00:19:21,796
لكن لدي فرصة لأراقبها عن قرب

337
00:19:21,830 --> 00:19:24,766
انتظري، ماذا تقصدين بأنه لديك فرصة لتراقبيها عن قرب؟

338
00:19:24,800 --> 00:19:26,200
أنت لا تفكرين بالقيام بشيء مجنون، أليس كذلك؟

339
00:19:26,235 --> 00:19:27,835
لقد قامت بحجز على بطاقتي الائتمانية

340
00:19:27,870 --> 00:19:29,637
لأجل (نيوباري) للغد

341
00:19:29,671 --> 00:19:33,541
...دكتورة (آيلس)، انا -
سأذهب فقط لأراقبها -

342
00:19:33,575 --> 00:19:34,909
سأستمع إلى محادثاتها

343
00:19:34,943 --> 00:19:36,944
وأرى ما يجعلها مميزة

344
00:19:36,979 --> 00:19:39,547
والآن ألق نظرة على هذه

345
00:19:39,581 --> 00:19:42,850
(يوجد تناثر دم على منفس مبرد سيارة (تود
لكن ليس على غطاء المحرك

346
00:19:42,885 --> 00:19:45,820
الفراغ يمكن أن يكون من جسد القاتل

347
00:19:45,854 --> 00:19:48,956
هل أخبرت المحققة (ريزولي) عن سارقة الهويات هذه؟

348
00:19:48,991 --> 00:19:52,226
لا، ليس بعج
،لأنني بمجرد أن أخبرها

349
00:19:52,261 --> 00:19:53,828
...فإنها ستجمع جميع أمور المحققة

350
00:19:53,862 --> 00:19:55,563
ومن ثم لن أكون قادرة على مراقبة المحتالة

351
00:19:55,597 --> 00:19:58,332
في بيئتها الطبيعية -
(لن تكون غوريلا في (الكونغو -

352
00:19:58,367 --> 00:20:01,235
أعني، في الواقع يبدو ذلك أكثر أماناً مما تفكرين به

353
00:20:01,270 --> 00:20:02,970
أعدك أنني لن احتك بها

354
00:20:03,005 --> 00:20:05,273
إلى جانب أنني سأحضر دعماً

355
00:20:05,307 --> 00:20:07,792
(والآن لنذهب ونلقي نظرة على سيارة (تود

356
00:20:15,384 --> 00:20:18,953
زوجة (كريس أليكساندر) قالت
أنه كان معها طوال الليل

357
00:20:18,987 --> 00:20:21,722
،لا أصدقها بالضرورة
(لكني أصدق (لوغان رينولدس

358
00:20:21,757 --> 00:20:22,990

359
00:20:23,025 --> 00:20:24,225
الضابط (كورساك)؟ -
أجل؟ -

360
00:20:24,259 --> 00:20:27,061
(المحقق (غوثري) من (كامدن

361
00:20:27,095 --> 00:20:28,763
مين)؟) -
(أجل سيدي. (مين -
مين :ولاية من ولايات الولايات المتحدة الأمريكية

362
00:20:28,797 --> 00:20:32,733
لقد اتصل بشأن طلبك لمعلومات الجريمة الدولي -
ما الذي حصل عليه من أجلنا؟ -

363
00:20:32,768 --> 00:20:33,768
،كل ما قاله هو أنه سيسافر إلى هنا غداً

364
00:20:33,802 --> 00:20:35,136
يريد زيارتنا

365
00:20:36,939 --> 00:20:38,272
أتمنى ألا يكون هذا شخص يستغل قضية

366
00:20:38,307 --> 00:20:40,675
ليحصل على بعض الطعام الإيطالي الجيد
في المدينة الكبيرة

367
00:20:40,709 --> 00:20:43,744
سبق وسافرت من أجل الأقل

368
00:20:50,018 --> 00:20:51,786
مرحباً

369
00:20:51,820 --> 00:20:54,956
يوجد تناثر دم على الجانب السفلي لغطاء محرك السيارة

370
00:20:54,990 --> 00:20:57,291
والذي يعني أن (تود) قد هوجم

371
00:20:57,326 --> 00:20:59,060
بينما كان يتفحص المحرك

372
00:20:59,094 --> 00:21:00,361
لم سيود فعل ذلك؟
اشتغلت السيارة في مسرح الجريمة

373
00:21:00,395 --> 00:21:01,963
أجل، وعندما وجدنا

374
00:21:01,997 --> 00:21:03,664
،أن كل الأنظمة كانت تعمل بشكل ممتاز

375
00:21:03,699 --> 00:21:05,066
فقد شكلت نظرية

376
00:21:10,706 --> 00:21:13,007
هل ستقومين بمشاركة تلك النظرية؟

377
00:21:13,041 --> 00:21:16,210
خلال لحظات. أنا بالانتظار

378
00:21:19,381 --> 00:21:21,949
هذا ليس الفستان الذي ارتديته للعمل هذا الصباح

379
00:21:21,984 --> 00:21:24,952
...(تلك قصة مثيرة للاهتمام والتي أنا متأكدة أن الدكتور (آيلس

380
00:21:24,987 --> 00:21:28,624
ستكون سعيدة جداً لمشاركة نظريتها معك

381
00:21:40,469 --> 00:21:42,270
هذه هي نظريتي

382
00:21:42,304 --> 00:21:46,173
أنبوب الشفط من مضخة البنزين
سحبت الجورب إلى المصفاة

383
00:21:46,208 --> 00:21:48,376
الأمر الذي حجب الغاز عن المحرك و أوقف السيارة

384
00:21:48,410 --> 00:21:49,877
بالضبط

385
00:21:50,512 --> 00:21:53,014
لذا فسيارة (تود) قد كانت مخربة

386
00:21:59,821 --> 00:22:02,223
كان يمكن أن يوضع في خزانه عندما كان في العمل

387
00:22:02,257 --> 00:22:03,991
أو عندما توقف في المتجر

388
00:22:04,026 --> 00:22:06,460
بكلا الحالتين، كل ماتوجب على القاتل فعله
هو اللحاق به إلى المنزل

389
00:22:06,495 --> 00:22:08,930
وانتظار السيارة كي تتوقف -
ذلك صحيح -

390
00:22:08,964 --> 00:22:10,331
سأجعل (نينا) تسحب أشرطة الأمن

391
00:22:10,365 --> 00:22:12,700
من مكان عمل (تود) و المتجر

392
00:22:12,734 --> 00:22:14,702
ربما سنتمكن من الحصول على نظرة
عمن قام بذلك

393
00:22:14,736 --> 00:22:16,947
حسناً -
هل لدينا أي فكرة عن الدافع؟ -

394
00:22:16,982 --> 00:22:20,074
كلا، لا يوجد بعد

395
00:22:20,108 --> 00:22:24,078
"بحقك، (بلاك بيرز) لم يفوزوا بلقب اتحاد الفرق الرياضية
منذ 2004

396
00:22:24,112 --> 00:22:26,714
(لقد أخذوا كلية (بوسطن)، جامعة (بوسطن
و جامعة (نيوهامبشير) في الموسم الأخير
<font color="#808080"><i>  فرق المنافسة الرياضية التابعة للجامعات </i></font>

397
00:22:26,748 --> 00:22:28,182
وقتهم قادم

398
00:22:28,216 --> 00:22:30,184
(أجل، لكنهم مايزال عليهم اجتياز (نورث إيسترن

399
00:22:30,218 --> 00:22:34,188
(محققة (ريزولي) هذا هو المحقق من (كامدن، مين

400
00:22:34,222 --> 00:22:35,890
(مايك غوثري) -
صحيح. أجل -

401
00:22:35,924 --> 00:22:37,358
شكراً لقدومك
(أنا (جاين ريزولي

402
00:22:37,392 --> 00:22:39,587
ما الذي لديك من أجلنا؟

403
00:22:40,162 --> 00:22:44,732
من بحق الجحيم اعطاك دليلي؟ -
ليس دليلك. إنه دليلي -

404
00:22:44,766 --> 00:22:47,085
إننا نطارد ذات القاتل

405
00:22:54,540 --> 00:22:56,575
قضيتي الأولى كمحقق

406
00:22:56,609 --> 00:22:59,544
،روث سايمونس) أواخر الستينيات)
وجدت مضروبة حتى الموت

407
00:22:59,579 --> 00:23:01,146
على جانب طريق مهجور جداً

408
00:23:01,180 --> 00:23:03,181
أليست جميع الطرق في (مين) مهجورة؟

409
00:23:03,215 --> 00:23:05,016
فقط الطرق التي تؤدي إلى المدن

410
00:23:06,619 --> 00:23:09,321
،يبدو أنها قد توقفت
خرجت، وهوجمت

411
00:23:09,355 --> 00:23:12,390
سرقة؟ -
كلا. لقد استبعدناها في مسرح الجريمة -

412
00:23:12,425 --> 00:23:13,592
...محفظة جيبها، المال

413
00:23:13,626 --> 00:23:15,360
يا للجحيم، حتى بقالتها لم تلمس

414
00:23:15,394 --> 00:23:18,930
أين كانت تقوم بتبضعها؟ -
(أول داي ماركت) -

415
00:23:18,965 --> 00:23:21,600
إنه ذات التسلسل الموجود في قضيتنا

416
00:23:21,634 --> 00:23:23,418
لم يبدو منطقياً أنها توقفت

417
00:23:23,419 --> 00:23:25,203
...في مكان بعيد كهذا، لذا استمريت بالبحث

418
00:23:25,237 --> 00:23:28,707
حتى عثرت على هذا في خزان البنزين

419
00:23:30,109 --> 00:23:31,343
غريب أطوار عشوائي؟

420
00:23:31,377 --> 00:23:33,244
أجل -
رجال مخبرنا الجنائي -

421
00:23:33,279 --> 00:23:35,380
ألقوا نظرة على الجورب و المنديل

422
00:23:35,414 --> 00:23:37,482
لقد خرجوا فارغين من أي حمض نووي

423
00:23:37,516 --> 00:23:41,119
،أعلم أن هذا قد يطلب كثيراً
...لكن

424
00:23:41,153 --> 00:23:44,222
مخبركم الجنائي أكثر تطوراً من مخبرنا
...لذا

425
00:23:44,256 --> 00:23:48,159
هل بإمكانكم جعلهم يعيدون فحص هذا الشيء؟ -
أجل -

426
00:23:48,194 --> 00:23:49,594
فرانكي) هل بإمكانك إنزال هذا الشيء
إلى المخبر الجنائي؟

427
00:23:49,629 --> 00:23:51,262
ربما يستطيعون عمل عليه؟

428
00:23:51,297 --> 00:23:53,298
أمر مؤكد -
شكراً لك -

429
00:23:57,069 --> 00:23:59,704
هذا أكثر وضع تفاؤلي كنت به منذ سنتين

430
00:23:59,739 --> 00:24:02,507
،قبل أن اتوجه عائداً إلى الفندق
أردت فقط قول شكراً لك

431
00:24:02,541 --> 00:24:06,144
أجل. على الرحب والسعة
وشكراً لك

432
00:24:08,547 --> 00:24:12,517
"V" هل المنديل في قضيتك لديه قصة
في جهة واحدة؟

433
00:24:12,551 --> 00:24:14,452
لا أدري
لكن أطبائنا الجنائيوون هم الأفضل

434
00:24:14,487 --> 00:24:16,488
إن كان هنالك، فسيجدونه

435
00:24:16,522 --> 00:24:19,057
يارجل، كنت أقود مثل كالمخبول لمدة ساعات

436
00:24:19,091 --> 00:24:20,392
احتاج قهوة

437
00:24:20,426 --> 00:24:22,694
"مقهى "ديفيجن وان
موجود في الطابق الأول

438
00:24:22,728 --> 00:24:26,464
،القهوة ليست جيدة
لكنها رخيصة وساخنة

439
00:24:32,805 --> 00:24:35,106
.يا إلهي
،سمعت عن هذا المكان

440
00:24:35,141 --> 00:24:38,410
لكن لم أعتقد أبداً أنني سأكل فعلياً هنا

441
00:24:38,444 --> 00:24:42,347
(هذا أفضل بكثير من الذهاب إلى جزر (غالاباغوس

442
00:24:42,381 --> 00:24:45,316
،حسناً، لست متأكدة أن ذلك صحيح
لكنني ممتنة أنك هنا

443
00:24:45,351 --> 00:24:49,287
مرحباً
هل وصلت الطبيبة (آيلس)؟

444
00:24:49,321 --> 00:24:51,723
هل انتن جزء من مجموعتها؟

445
00:24:53,592 --> 00:24:54,793
ألسنا محظوظتين؟

446
00:24:54,827 --> 00:24:56,795
الجميع عند البار

447
00:25:03,836 --> 00:25:05,570
تلك هي

448
00:25:05,604 --> 00:25:07,439
بالطبع هي على الموضة

449
00:25:09,642 --> 00:25:12,177
لا، لا
أحتاجك كغطاء لي

450
00:25:12,211 --> 00:25:14,212
حسناً

451
00:25:14,246 --> 00:25:16,214
أريد أن أوثقها على مقطع فيديو

452
00:25:20,219 --> 00:25:23,722
حسناً، اعتقد أنها مرحة -
أنا مرحة -

453
00:25:23,756 --> 00:25:27,358
(بالطبع أنت كذلك (مورا
لم لا تتصلي بـ(جاين) الآن؟

454
00:25:27,393 --> 00:25:28,727
لا. لا

455
00:25:28,761 --> 00:25:30,195
عندها مراقباتي للمحتالة

456
00:25:30,229 --> 00:25:35,734
...لن تكون مكتملة. فقط
دعيني أقترب أكثير قليلاً

457
00:25:35,768 --> 00:25:37,602
حسناً، مهلاً مهلاً

458
00:25:37,636 --> 00:25:40,538
ألم تقولي أن ظاهرة متلازمة المحتال

459
00:25:40,573 --> 00:25:44,642
تظهر نفسها في النساء ذات الانجازات العالية؟

460
00:25:44,677 --> 00:25:46,077
اجل -
حسناً -

461
00:25:46,112 --> 00:25:48,146
تلك ليست أيا ً من الامرأة ذات الانجازات العالية

462
00:25:48,180 --> 00:25:49,547
ذلك نوع من المحتالة

463
00:25:49,582 --> 00:25:53,151
التي حدث و حظيت برقم بطاقتك الائتمانية

464
00:25:53,185 --> 00:25:56,087
<i>اجلسي</i>

465
00:25:56,122 --> 00:25:58,323
<i>اجلسي</i>

466
00:26:02,128 --> 00:26:04,462
هذه الجولة الميدانية ليست فقط لمراقبة

467
00:26:04,497 --> 00:26:08,366
ظاهرة متلازمة الاحتيال -
ماذا؟ -

468
00:26:09,535 --> 00:26:11,569
حسناً، ماذا تكون غير ذلك؟

469
00:26:11,604 --> 00:26:13,805
،عندما رأيت اختياراتها في المتجر

470
00:26:13,839 --> 00:26:16,341
راجعت كشف حساب بطاقتي الائتمانية

471
00:26:16,375 --> 00:26:20,545
لقد قامت بمجموعة من الحمام البخاري و اليوغا
التي لم أفكر بها أبداً

472
00:26:20,579 --> 00:26:22,147
(إنها هنا في (نيوباري

473
00:26:22,181 --> 00:26:25,116
مكان أردت دائماً الذهاب إليه ولم أفعل أبداً

474
00:26:25,151 --> 00:26:30,622
إنها تعيش حياتي أفضل مما أفعل -
مورا) إنها دمية ورقية) -

475
00:26:30,656 --> 00:26:34,826
<i>علقت فستاناً جميلاً عليها</i>

476
00:26:34,860 --> 00:26:36,694
،أضافت زوج أحذية مبهرج

477
00:26:36,729 --> 00:26:39,464
لكن لا شيء منه يجعلها أنت

478
00:26:39,498 --> 00:26:43,535
(ليست ذكية أو أفضل منك (مورا

479
00:26:43,569 --> 00:26:48,773
لقد اكتسبت الاحترام والحب من جميع الناس في حياتك

480
00:26:50,709 --> 00:26:53,778
ما الأفضل من ذلك؟

481
00:26:53,813 --> 00:26:56,614
شكراً لك
(شكراً لك (آنجيلا

482
00:26:56,649 --> 00:26:57,916

483
00:26:57,950 --> 00:27:00,218
<i>!النجدة
!ليساعدني أحد رجاء</i>

484
00:27:00,252 --> 00:27:01,586
!يا إلهي

485
00:27:01,620 --> 00:27:03,555
اتصلوا بـ1-1-9
أنا طبيبة

486
00:27:03,589 --> 00:27:05,290
<i>نحتاج مساعدتك</i>

487
00:27:05,324 --> 00:27:07,692
حسناً، لننزله إلى الارض. حركوه بلطف

488
00:27:09,929 --> 00:27:15,200
إنها خدمة الطوارئ الطبية -
(هذه الطبيبة (مورا آيلس -

489
00:27:15,234 --> 00:27:17,468
،لدي ذكر راشد
،تقريباً بعمر 65

490
00:27:17,503 --> 00:27:20,338
بسكتة قلبية مفاجئة
سأبدء بعملية التنفس الاصطناعي

491
00:27:35,120 --> 00:27:39,290
أتفهم لما (غوثري) يائس جداً من المساعدة

492
00:27:39,325 --> 00:27:41,860
لم يحصل على شيء
!يبدو أننا لم نحصل على شيء

493
00:27:41,894 --> 00:27:44,229
حسناً، لم نحصل على شيء من فيديو الأمن

494
00:27:44,263 --> 00:27:46,514
(سأتفحص مع سوق (أول داي
لأرى إن

495
00:27:46,515 --> 00:27:48,766
(نقل أحد من موظفيه من (مين) إلى (بوسطن

496
00:27:48,801 --> 00:27:50,668
ربما المتجر هو العامل المشترك

497
00:27:50,703 --> 00:27:52,503
حسناً

498
00:27:54,773 --> 00:27:58,977
مرحباً. كيف كانت جولتك الميدانية مع أمي؟

499
00:27:59,011 --> 00:28:02,580
هل الغوريلات بخير؟ -
أعترفت (سوزي) لي -

500
00:28:02,615 --> 00:28:04,782
أنها أخبرتك عن لصة الهويات

501
00:28:04,817 --> 00:28:07,886
أجل فعلت -
ما هذا؟ -

502
00:28:07,920 --> 00:28:10,255
،هذا تقرير واقعتك
جاهز ليوقع

503
00:28:11,523 --> 00:28:13,491
مورا) لم لم تخبريني بهذا؟)

504
00:28:13,525 --> 00:28:16,227
،أردت فقط أن أرى من كانت

505
00:28:16,262 --> 00:28:19,764
...ربما أعرف شيئاً عن نفسي قبل أن

506
00:28:19,798 --> 00:28:22,367
أحضر كل الأشياء المتعلقة بالمحقق؟

507
00:28:22,401 --> 00:28:24,736
عرفت فقط أنك لن توافقي على جولتي الميدانية

508
00:28:24,770 --> 00:28:26,471
،لا أوافق

509
00:28:26,505 --> 00:28:27,906
،و ليس فقط لأنني شرطية
بل بسبب أنني صديقتك

510
00:28:27,940 --> 00:28:30,875
مافعلته كان يمكن أن يكون خطيراً -
أخذتك والدتك -

511
00:28:30,910 --> 00:28:33,170
هو أمر خطير على نحو فريد

512
00:28:33,879 --> 00:28:36,781
هل ألقيت نظرة على الطبيبة (آيلس) هذه؟

513
00:28:36,815 --> 00:28:40,285
كلا. كنت مشغولة بكوني الطبيبة (آيلس) الحقيقية

514
00:28:44,523 --> 00:28:47,474
ألست مهتمة بشأن القواسم المشتركة؟

515
00:28:48,560 --> 00:28:50,295
...الأمر فقط أن كليهما على ذات الطاولة، و

516
00:28:50,329 --> 00:28:52,964
لا، سبق ومسحت كلا المنديلين من أجل حمض نووي

517
00:28:52,998 --> 00:28:55,867
هذا فقط فحص المقارنة

518
00:28:55,901 --> 00:28:57,368
حسناً

519
00:28:57,403 --> 00:29:00,838
إذاً هل الاثنان واحد؟ -
حسناً، أستطيع إخبارك أن -

520
00:29:00,873 --> 00:29:04,309
<i>V منديل (بوسطن) ليس به قصة على شكل
على جانبه</i>

521
00:29:04,343 --> 00:29:07,578
حتى أنا أستطيع رؤية ذلك

522
00:29:07,613 --> 00:29:09,747
ماذا بشأن القماش؟
هل هو نفسه؟

523
00:29:09,782 --> 00:29:14,419
%منديل (مين) مصنوع من ألياف قطنية 100

524
00:29:14,453 --> 00:29:15,954
نفس منديلنا -

525
00:29:15,988 --> 00:29:20,959
رقم الخيط هو 160
إنه منديل ذو مستوى متدني جداً

526
00:29:20,993 --> 00:29:23,561
لكن لا أرى أي دليل عن مواد عضوية

527
00:29:23,595 --> 00:29:26,464
أو لطخة قد تشير إلى وجود الدم

528
00:29:26,498 --> 00:29:27,999
...والآن بالرغم مما قلته

529
00:29:29,935 --> 00:29:34,405
...لقد أزلت عينة صغيرة -
أجل -

530
00:29:34,440 --> 00:29:36,307
...لفحصها من أجل وجود لعاب

531
00:29:37,843 --> 00:29:39,777
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

532
00:29:41,013 --> 00:29:42,747
!حسناً -
!(لا! (فرانكي -

533
00:29:42,781 --> 00:29:44,882
!سيطرت عليه! أجل -
يا إلهي -

534
00:29:44,917 --> 00:29:46,551
لا

535
00:29:58,528 --> 00:30:01,496
،قمنا أفضل مالدينا لمحاولة حماية الدليل

536
00:30:01,531 --> 00:30:05,534
لكن كان يوجد الكثير من الماء -
هل تخرب الماء الحمض النووي؟ -

537
00:30:05,568 --> 00:30:08,937
لا. أسوأ. إنه يزيله -
إذاً فأنك تخبرينني -

538
00:30:08,972 --> 00:30:10,572
أن كل شيء لمسه الماء قد تلوث؟

539
00:30:10,607 --> 00:30:13,159
حتى إن كان هنالك حمض نووي عليه، فإننا لن نكون قادرين

540
00:30:13,160 --> 00:30:15,711
على إثبات أنه لم يغسل عليه من مكان آخر

541
00:30:15,745 --> 00:30:17,512
أكره أن اكون الشخص الذي سيخبر (غوثري) أن

542
00:30:17,547 --> 00:30:19,615
...سنتين من عمله قد نزل إلى المجاري
بالحرف الواحد

543
00:30:21,217 --> 00:30:24,219
لاري) ماذا حدث؟)

544
00:30:24,254 --> 00:30:27,055
كان يوجد حريق في حمام الرجال
في حمام الرجال؟ -

545
00:30:27,090 --> 00:30:30,058
حريق صغير في سلة النفايات
أحد ما تسلسل بسيجارة

546
00:30:30,093 --> 00:30:36,565
اخمده النظام في 15 ثانية
(متأسف جداً دكتور (آيلس

547
00:30:38,234 --> 00:30:41,270
أعني، أي نوع من الأغبياء قد يدخن سيجارة
في الحمام؟

548
00:30:41,304 --> 00:30:44,573
(هذا سؤال جيد بالفعل (لاري

549
00:30:49,345 --> 00:30:53,582
لا استطيع تصديق أن أحد المغفلين قد رمى 
سيجارة مشعولة في سلة المهملات

550
00:30:54,784 --> 00:30:57,586
لم يفعلوا. انظر إلى هذا
لم يدخن أحد هذه السيجارة

551
00:30:57,620 --> 00:31:00,856
استخدموها وحسب لإشعال الحريق

552
00:31:02,825 --> 00:31:06,929
لقد حصل تطور في الدليل

553
00:31:06,963 --> 00:31:10,832
كنتم قادرين على إيجاد شيء؟ -
...ليس بالضبط -

554
00:31:10,867 --> 00:31:13,302
متأكد أنك لاحظت كل الاضطراب الذي كان يحدث
في الخارج هناك

555
00:31:13,336 --> 00:31:14,970
أجل. اعتقدت أن ذلك كان اختبار إنذار حريق

556
00:31:15,004 --> 00:31:18,674
لم يبدو أنه دام لـ10 ثوان -
بالضبط 15 ثانية -

557
00:31:18,708 --> 00:31:22,978
كان هنالك حريق صغير في حمام الرجال في الأسفل

558
00:31:23,012 --> 00:31:24,179
أتمنى أنه لم يتأذى أحد

559
00:31:24,213 --> 00:31:27,749
لا. لا، لم يتأذى أحد

560
00:31:27,784 --> 00:31:31,687
لكن الإنذار أطلق الرشاشات في المخبر

561
00:31:31,721 --> 00:31:33,288
بينما كنا نفحص كلا المنديلين

562
00:31:36,192 --> 00:31:39,027
الدليل قد أتلف

563
00:31:39,062 --> 00:31:41,063
لا استطيع تصديق هذا
اللعنة عليه

564
00:31:41,097 --> 00:31:43,999
هذه القضية كلها كانت عائقاً تلو الآخر

565
00:31:44,033 --> 00:31:46,935
متأسفة جداً -
(اظن أنه الوقت لكي أعود إلى (مين -

566
00:31:46,970 --> 00:31:48,603
ربما إنه الوقت لأضع هذه القضية خلفي

567
00:31:48,638 --> 00:31:51,907
...أتفهم ذلك، لكن -
ماذا بحق الجحيم؟ -

568
00:31:51,941 --> 00:31:55,043
أنا آسفة جداً -
ما خطبك؟ -

569
00:31:55,078 --> 00:31:56,712
ما خطبك فرعك كله؟ -
أعلم -

570
00:31:56,746 --> 00:31:59,648
أنا... رجاء، على الأقل
دعني أدفع الحساب لجعل هذه نظيفة

571
00:31:59,682 --> 00:32:01,149
إنه... إنه أقل مايمكنني فعله

572
00:32:01,184 --> 00:32:02,951
هل تعتقدين أن ذلك سيصلح ما قمت به؟

573
00:32:02,986 --> 00:32:07,155
.لن يفعل
لن يصلح أي شيء

574
00:32:07,190 --> 00:32:09,057
<i> رجاء، على الأقل دعني أدفع الحساب لجعل هذه نظيفة</i>

575
00:32:09,092 --> 00:32:10,892
<i>إنه... إنه أقل ما يمكنني فعله</i>

576
00:32:10,927 --> 00:32:12,394
<i> هل تعتقدين أن ذلك سيصلح ما قمت به؟</i>

577
00:32:12,428 --> 00:32:16,098
<i> .لن يفعل
لن يصلح أي شيء</i>

578
00:32:18,735 --> 00:32:20,202
ذلك هو

579
00:32:25,708 --> 00:32:27,042

580
00:32:27,076 --> 00:32:28,643
(لوغان) قد تعرف على صوت (غوثري

581
00:32:28,678 --> 00:32:30,078
على أنه الرجل الذي سمعه يتجادل
مع والده

582
00:32:30,113 --> 00:32:31,847
...الآن ذلك ليس كافياً لحجزه، لكن

583
00:32:31,881 --> 00:32:34,950
(لقد وجدت رابطاً بين (تود) و (مايك غوثري

584
00:32:34,984 --> 00:32:37,819
لقد ذهبا إلى مخيم صيفي معاً منذ 25 سنة

585
00:32:37,854 --> 00:32:39,421
لذا ظهر (تود) على شرفته يصرخ و يصيح

586
00:32:39,455 --> 00:32:41,990
لأنه خسر لعبة تنس الريشة منذ 25 سنة؟

587
00:32:42,025 --> 00:32:43,392
كان لم شمل منذ أسبوعين

588
00:32:43,426 --> 00:32:45,193
تفقيت أثر واحد من المخيمين الذي كان هناك

589
00:32:45,228 --> 00:32:48,797
فيما يبدو ذلك الصيف، (غوثري) قد تعرض للمضايقة
من قبل زملاء المخيم

590
00:32:48,831 --> 00:32:50,932
كل شخص يتعرض للمضايقة في المخيم

591
00:32:50,967 --> 00:32:54,002
أجل، لكن (غوثري) كان مبلل الفراش

592
00:32:54,037 --> 00:32:56,238
قال هذا الرجل أن المضايقة كانت عنيفاً للغاية

593
00:32:56,272 --> 00:32:58,607
...إذاً دعني احزر
تود رينولدس) كان)

594
00:32:58,608 --> 00:33:01,176
كان قائد المجموعة -
حصلت عليها -

595
00:33:01,210 --> 00:33:02,310
كان (غوثري) بائساً جداً
حتى أنه اضطر الاتصال بزوج أمه

596
00:33:02,345 --> 00:33:03,712
ليأتي ويأخذه للمنزل

597
00:33:03,746 --> 00:33:06,415
،عندما وصل زوج الأم إلى هناك
قرر أن يعلم (غوثري) درساً

598
00:33:06,449 --> 00:33:08,984
لقد وبخ الطفل المسكين بقسوة
أمام المخيم كله

599
00:33:09,018 --> 00:33:11,086
!ماذا؟ -
بعد شيء كهذا؟ -

600
00:33:11,120 --> 00:33:13,188
من الممكن أن (غوثري) أعاد ترتيب حياته

601
00:33:13,222 --> 00:33:15,857
لكي لا يكون أبداً أن يكون مذلولاً مجدداً

602
00:33:15,892 --> 00:33:18,093
و أنت وأنا كلانا يعلم الشرطة
الذي قد حصلوا على الشارة

603
00:33:18,127 --> 00:33:19,961
فقط لكي لا يستطيع أي أحد
من التآمر عليهم مجدداً

604
00:33:19,996 --> 00:33:21,263
أكثر من قلة

605
00:33:21,297 --> 00:33:24,099
...إذاً ماذا؟ الـ
لم الشمل أثار غضبه؟

606
00:33:24,133 --> 00:33:26,968
(قالت (مورا) أن رجلاً مثل (غوثري

607
00:33:27,003 --> 00:33:28,937
شخص كان مذلولاً وترك مغلوباً على أمره"

608
00:33:28,971 --> 00:33:32,808
من قبل زوج أم جارح
"قد اضطهد غضبه

609
00:33:32,842 --> 00:33:35,744
حتى أثار لم الشمل فرقعة

610
00:33:35,778 --> 00:33:38,780
إذاً لم لا يقاتل من هناك؟
لم انتظار اسبوعين؟

611
00:33:38,815 --> 00:33:41,850
(لم يذهب (غوثري
لكن في لم الشمل، أخبر (تود) رجلي

612
00:33:41,884 --> 00:33:43,785
،أنه شعر بالذنب اتجاه المضايقات

613
00:33:43,820 --> 00:33:45,087
قال أنه أراد تصحيح الأمور

614
00:33:45,121 --> 00:33:48,156
ربما حاول الاتصال مع (غوثري)، و ذلك ما أشعل الغضب

615
00:33:48,191 --> 00:33:50,892
إن كان كذلك، فإننا بحاجة لتتبع جميع زملاء المخيم هؤلاء

616
00:33:50,927 --> 00:33:53,128
،إن كان يكظم غضبه لمدة 25 سنة

617
00:33:53,162 --> 00:33:54,763
فقد يكون قد بدأ للتو

618
00:34:06,490 --> 00:34:08,976
لقد حددت موقع اصدقاء (غوثري) الأربعة الأخرين

619
00:34:08,977 --> 00:34:10,060
من المخيم منذ 25 سنة

620
00:34:10,094 --> 00:34:13,430
،)براينتري)، (مارشفيلد)
(وارهام) و (نيو بيدفور)

621
00:34:13,464 --> 00:34:15,598
ماذا عن (فرانكي)؟ -
هل مازال يتقفى أثر (غوثري)؟

622
00:34:15,633 --> 00:34:17,000
حسبما أعلم

623
00:34:17,034 --> 00:34:18,601
إنني أتعقب إشارة خدمة تتبع هاتف (فرانكي) الخلوي

624
00:34:18,636 --> 00:34:20,704
ذلك هو هناك
ذاهب إلى شمال المدينة

625
00:34:20,738 --> 00:34:23,740
أجل، انت محق، وكل زملاء الغرفة يعيشون في جنوب المدينة

626
00:34:23,774 --> 00:34:25,475
هل تعتقد أن (غوثري) عائد إلى المنزل في (مين)؟

627
00:34:25,509 --> 00:34:26,710
من الممكن
ربما كل ما أرادت القيام به

628
00:34:26,744 --> 00:34:28,445
كان تدمير الدليل ضده

629
00:34:28,479 --> 00:34:29,879
إنهم ينزلون من الطريق السريع

630
00:34:29,914 --> 00:34:31,915
اطلبي (فرانكي) على الخط، هلا فعلت؟

631
00:34:33,851 --> 00:34:36,519
لا يوجد خدمة
لا بد أنه في منطقة مقطوعة

632
00:34:36,554 --> 00:34:38,788
إلى أين هو ذاهب بحق الجحيم؟

633
00:34:38,823 --> 00:34:40,423
(كما تعلم، عندما فحصت سجلات هاتف (تود

634
00:34:40,458 --> 00:34:42,359
(كان يوجد اتصال هاتفي إلى رقم شمال (بوسطن

635
00:34:42,393 --> 00:34:43,660
لمن كان الاتصال؟

636
00:34:43,694 --> 00:34:45,829
(دانا سلوي)
(جادة (ترنت 2010، ريفيري

637
00:34:45,863 --> 00:34:47,664
هل من اتصالات بين (سلوي) و (غوثري)؟

638
00:34:47,698 --> 00:34:50,834
،عدد لا بأس به من الاتصالات بينهما
(غالباً من (دانا) إلى (غوثري

639
00:34:50,868 --> 00:34:53,503
آخر واحدة كانت بعد عدة دقائق
(من اتصال (تود) بـ(دانا

640
00:34:53,537 --> 00:34:58,575
يا للهول. 13 تهم تهجم واعتداء منزلية

641
00:34:58,609 --> 00:35:00,677
تشير ثلاثة لتعريض حياة طفل للخطر

642
00:35:00,711 --> 00:35:04,047
فقد رخصة قيادته بعد خامس إدانة بالقيادة تحت تأثير الكحول

643
00:35:04,081 --> 00:35:07,751
لدى هذا الرجل شيء خاص -
هل تعتقد أننا وجدنا زوج الأم؟ -

644
00:35:07,785 --> 00:35:10,387
نظراً للقصة التي سمعتها عن زوج الأم
الذي ظهر في المخيم

645
00:35:10,421 --> 00:35:12,455
،و جعل حياة الطفل أسوأ

646
00:35:12,490 --> 00:35:14,557
(أخمن ان ذلك هو زوج أم (غوثري

647
00:35:14,592 --> 00:35:17,060
أخمن أن (غوثري) قد أدركت أخيراً

648
00:35:17,094 --> 00:35:20,430
أن قتل المخيمين الآخرين لم يكن ليحل مشكلته الحقيقية

649
00:35:21,832 --> 00:35:23,829
سأتصل بـ(جاين) وأجعلتها تقابلني عند السيارة

650
00:35:23,864 --> 00:35:26,860
،(إن وصلت إلى (فرانكي
احضريه على وجه السرعة، هلا فعلت؟

651
00:35:40,985 --> 00:35:44,754
إنه (فرانكي). صحيح؟ -
لقد كان جالساً هنا لمدة 45 دقيقة -

652
00:35:44,789 --> 00:35:46,656
<i>هل من فكرة عمن ينتظر؟ -
كلا، لكن ابقي عينيك مفتوحة -</i>

653
00:35:46,690 --> 00:35:49,092
<i>زوج الأم يعيش على بعد مبنيين</i>

654
00:35:49,126 --> 00:35:50,994
إذاً ألا يجب علينا أن نحتجزه الآن؟

655
00:35:51,028 --> 00:35:52,495
حسناً، لديك ثلاث أطفال قادمين

656
00:35:52,530 --> 00:35:54,097
انتظر حتى يمرروا لتبدأ بالتحرك

657
00:35:54,131 --> 00:35:56,199
لا استطيع تصديق أننا لم نتفحص قصة هذا الرجل

658
00:35:56,233 --> 00:35:57,734
لم تكن لتكون كافية

659
00:35:57,768 --> 00:35:59,702
أعني، أضاف (غوثري) للتو بعض التفاصيل المزيفة

660
00:35:59,737 --> 00:36:01,438
إلى واحدة من قضاياه الخاصة

661
00:36:01,472 --> 00:36:03,039
إلى جانب، متى كانت آخر مرة تفحصنا بها شخص

662
00:36:03,073 --> 00:36:04,908
عندما دخلنا إلى ولاية اخرى؟

663
00:36:04,942 --> 00:36:06,876
أبداً -
هذا وقت كثير -

664
00:36:12,950 --> 00:36:14,884
إنه يتحرك إلى الجانب الآخر للشارع

665
00:36:17,054 --> 00:36:19,088
تباً. كان ينتظر الحافلة
لنذهب و نقبض عليه

666
00:36:24,528 --> 00:36:26,729
!مكانك

667
00:36:29,133 --> 00:36:31,100
!(ضعه أرضاً (مايك

668
00:36:31,135 --> 00:36:32,869
أتعلم ماذا؟
لا تقلق بشأنه

669
00:36:32,903 --> 00:36:36,773
ليس رجلاً ليطلق النار علي
لطالما كان هذا الطفل جباناً

670
00:36:36,807 --> 00:36:38,508
لست جباناً
!أنا شرطي

671
00:36:38,542 --> 00:36:41,711
أنت شرطي؟
(في (مين

672
00:36:41,745 --> 00:36:43,913
من سيتأذى هناك؟
غزال كبير؟

673
00:36:43,948 --> 00:36:46,883
!اخرس -
(رجاء لا تطلق النار علي (مايكي -

674
00:36:46,917 --> 00:36:48,651
<i>أتعتقد أنني خائف منك؟</i>

675
00:36:50,588 --> 00:36:51,888
(هيا. اطلق النار عليه (مايك

676
00:36:55,526 --> 00:36:57,594
بحقك
هل انت مجنونة لعينة؟

677
00:36:57,628 --> 00:37:01,200
أجل. اطلق النار عليه

678
00:37:01,765 --> 00:37:04,534
إنه يستحقها

679
00:37:06,103 --> 00:37:08,638
(لقد كنت غاضباً وحسب على (تود

680
00:37:08,672 --> 00:37:12,930
لكن هذا الرجل؟
هذا الرجل يستحقها. اطلق النار عليه

681
00:37:13,878 --> 00:37:15,044
...(كورساك، فرانكي)
لن يقولا شيئاً

682
00:37:15,079 --> 00:37:16,546
ولا أنا -
بحقك -

683
00:37:18,182 --> 00:37:19,849
أنهي الأمر

684
00:37:19,884 --> 00:37:24,474
لم يقم بشيء إلا أنه استبد و آذاك طوال حياتك

685
00:37:25,589 --> 00:37:29,259
سيتفهم الجميع إن فعلتها. حسناً؟

686
00:37:30,961 --> 00:37:32,929
أنا سأتفهم

687
00:37:32,963 --> 00:37:35,064
لم لم استطع قتله؟

688
00:37:35,099 --> 00:37:37,567
ماذا أخبرتكم؟

689
00:37:37,601 --> 00:37:39,936
إنه جبان. سمحت لفتاة بأخذ سلاحك منك؟

690
00:37:39,970 --> 00:37:42,510
!يارجل أخرس أو أنني سأطلق النار عليك بنفسي

691
00:37:42,545 --> 00:37:43,630
لنذهب

692
00:37:43,665 --> 00:37:45,837
لم تكن لتقول كلمة، صحيح؟ -
ولا كلمة -

693
00:37:54,018 --> 00:37:56,185
لقد حدث مباشرة بعدما أخبرته

694
00:37:56,220 --> 00:38:01,558
...أنكم قبضتم على الرجل الذي
(قتل (تود

695
00:38:01,592 --> 00:38:06,696
قال أنه كان لديه سؤال لك
لن يخبرني ما هو

696
00:38:06,730 --> 00:38:11,568
قال أنه سؤال شخصي -
لا بأس -

697
00:38:11,602 --> 00:38:14,922
...شكراً لك، على فكرة، من أجل

698
00:38:16,040 --> 00:38:18,474
على الرحب والسعة

699
00:38:24,682 --> 00:38:25,949
مرحباً ياصديق

700
00:38:27,251 --> 00:38:29,385
قالت أمك أنه لديك سؤال لي

701
00:38:34,158 --> 00:38:36,826
هل هذا لك؟

702
00:38:36,860 --> 00:38:40,730
كلا. إنه يخص صديقاً لي

703
00:38:42,070 --> 00:38:44,148
هل يلعب به؟

704
00:38:46,770 --> 00:38:49,272
ليس بعد الآن

705
00:38:54,378 --> 00:38:58,114
إن كنت أخبرت أمي بشأن الرجل الذي قدم
،إلى منزلنا

706
00:38:58,148 --> 00:39:00,958
هل كان لوالدي أن يكون حياً اليوم؟

707
00:39:05,322 --> 00:39:08,257
استمع إلي

708
00:39:08,292 --> 00:39:12,762
لا شيء مما فعلته سبب وفاة والدك، حسناً؟

709
00:39:12,796 --> 00:39:16,099
ولا يوجد شيء كانت بإمكانك فعله
ليوقف الأمر

710
00:39:16,133 --> 00:39:20,303
لكنك ساعدتنا بالفعل بإيجاد الرجل الذي قام بذلك

711
00:39:20,337 --> 00:39:22,839
...وأعلم أن والدك سيكون جداً

712
00:39:22,873 --> 00:39:24,907
فخوراً جداً بك لقيامك بذلك

713
00:39:34,151 --> 00:39:36,739
<i>مرحباً؟</i>

714
00:39:36,774 --> 00:39:38,755
أهلاً

715
00:39:40,090 --> 00:39:42,959
ماهذه؟

716
00:39:42,993 --> 00:39:47,363
هذا مستند واستمارة عن الطبيبة (آيلس) المزيفة

717
00:39:47,398 --> 00:39:49,666
لقد اعتقلت مؤخراً هذا المساء

718
00:39:49,700 --> 00:39:51,067
أين كانت؟
في المنتجع الصحي؟

719
00:39:51,101 --> 00:39:55,027
كلا، لا تخبريني
(كانت في مطعم (لا مانج

720
00:39:55,372 --> 00:39:57,006
،في الواقع كانت 

721
00:39:57,041 --> 00:40:01,377
(تحاول تمرير بطاقة ائتمانية مسروقة في متجر (دارلين ويغ

722
00:40:01,412 --> 00:40:03,146
،صدقي أو لا تصدقي

723
00:40:03,180 --> 00:40:07,350
لديها سجل طويل من عمليات نص وسرقة الهويات
...لذا

724
00:40:07,384 --> 00:40:10,637
متأسفة جداً أنني جعلت الأمور رومنسية
وعلى الارجح

725
00:40:10,638 --> 00:40:13,890
سببت لأشخاص سيئي الحظ تعاسة أكثر

726
00:40:13,924 --> 00:40:15,725
لكن كيف عرفتي من كانت؟

727
00:40:15,759 --> 00:40:19,862
لم أري وجهها أبداً -
...في الواقع -

728
00:40:19,897 --> 00:40:23,232
أخذ أمي كداعم
كانت فكرة جيدة بالفعل

729
00:40:23,267 --> 00:40:24,834
أتعلمين أنها كانت سوف

730
00:40:24,868 --> 00:40:26,969
تسمح لهذه الامرأة بالفرار دون عقاب
...لذا

731
00:40:27,004 --> 00:40:29,238
فعلياً لا استطيع تصديق أنها عرفت

732
00:40:29,273 --> 00:40:30,907
كيفية استخدام الكاميرا على هاتفها

733
00:40:30,941 --> 00:40:32,442
والدتك واسعة الحيلة جداً

734
00:40:32,476 --> 00:40:35,912
أجل إنها كذلك
وتلك الصورة حلت القضية

735
00:40:35,946 --> 00:40:39,415
المحققون كانوا قادرين على إدانتها
بجنايات أكثر بكثير

736
00:40:39,450 --> 00:40:41,818
ماذا سيكون أكثر جدية من سارق الهوية؟

737
00:40:41,852 --> 00:40:45,996
جعل رئيسة الأطباء التشخصيين
تشك بعمل حياتها؟

738
00:40:47,825 --> 00:40:51,928
اعتقد أنه من العار وحسب أن هذه الأمرأة

739
00:40:51,962 --> 00:40:54,464
لا تستطيع استخدام طاقاتها في الخير

740
00:40:54,498 --> 00:40:57,433
ماذا، طاقاتها في سرقة حيوات الناس الاخرين؟

741
00:40:57,468 --> 00:40:59,068
لا، ليس ذلك

742
00:40:59,103 --> 00:41:02,305
،كما تعلمين، موهبتها في لبس الاكسسورات
في مقاربة الأشياء

743
00:41:02,339 --> 00:41:05,108
مجموعة المنتجع الصحي واليوغا تلك كانت فكرة ذكية

744
00:41:05,142 --> 00:41:07,276
كانت ذكية

745
00:41:07,311 --> 00:41:09,045
بإمكانك أن تكوني ذكية أيضاً
فقط إن أصبحت

746
00:41:09,079 --> 00:41:11,273
امرأة مخادعة غير مبالية

747
00:41:12,867 --> 00:41:16,143
ما هو ذلك؟ -
نصابتي طلبت بعض -

748
00:41:16,317 --> 00:41:18,987
نبيذاً فرنسياً فاخراً
والذي لم تأخذه أبداً

749
00:41:19,341 --> 00:41:21,822
ألم تكن أيضاً كالهدية التي لا تنفك عن العطاء؟

750
00:41:22,414 --> 00:41:24,941
حسناً
لكنني سأود أن

751
00:41:24,942 --> 00:41:27,469
أبعد هذا النبيذ بالبيتزا

752
00:41:27,632 --> 00:41:30,791
حسناً في الواقع، ستكون أكثر صواباً بتلبيس الكماليات

753
00:41:31,423 --> 00:41:33,619
توقفي عن إنتقادي
!كلي البيتزا

754
00:41:33,769 --> 00:41:38,040
هاك... ماذا لو أعطيتك أقراط البيترا؟

755
00:41:42,354 --> 00:41:45,959
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf Asfour ~ </font></i>