1
00:00:00,050 --> 00:00:01,660
سابقا  بالـالأمريكيون

2
00:00:01,750 --> 00:00:04,800
هنالك خطوة واحدة نستطيع من فعلها
وضع جهاز تنصت بمكتب قاد

3
00:00:04,890 --> 00:00:05,940
انا مغرمة بك

4
00:00:06,020 --> 00:00:07,940
وسأفعل اي شئ لك

5
00:00:07,980 --> 00:00:09,400
ذلك الطالب الذي تتبعيته

6
00:00:09,400 --> 00:00:12,110
قابل يوجين فينتر من وكالة
الاستخبارات الجنوب افريقية

7
00:00:12,110 --> 00:00:14,180
ماذا يفعل بمقابلته طالبا خريجا ؟

8
00:00:14,180 --> 00:00:16,270
الأغلب من الحركة
المضادة للفصل العنصري

9
00:00:16,360 --> 00:00:17,230
مركزة على بهو الجامعات

10
00:00:17,490 --> 00:00:19,100
ماذا نحن بفاعلين هنا يا امي ؟

11
00:00:19,190 --> 00:00:21,020
كان لدي صديقٌ رائع
قد عاش قريبا من هنا

12
00:00:21,110 --> 00:00:24,020
جميعنا عملنا سويا
في مناهضة الحقوق المدنية

13
00:00:24,110 --> 00:00:26,030
والديكِ كانا
ناشطيين بحق

14
00:00:26,110 --> 00:00:28,380
ان اخبرتها الآن
فكل هذا سيفسد

15
00:00:28,450 --> 00:00:31,250
ولكن اقلها
ستعرف هويتها

16
00:00:31,280 --> 00:00:33,450
لديها ابن
قالت بأنها ابنك

17
00:00:33,530 --> 00:00:36,170
اسمه ميشا
ويبلغ الـ20 عام

18
00:00:36,250 --> 00:00:40,170
انه بالفوج الـ345
للمظليين

19
00:00:40,260 --> 00:00:41,420
في فايز آباد

20
00:01:48,150 --> 00:01:49,200
انتِ

21
00:01:49,240 --> 00:01:50,900
ماذا تقرئين ؟

22
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
"دروس عظيمة بالتاريخ الأمريكي "

23
00:01:54,240 --> 00:01:55,910
تابعٌ للمدرسة ؟

24
00:01:55,990 --> 00:01:57,830
لا

25
00:01:59,210 --> 00:02:01,050
امي اخبرتني
بأنكم قمتم ببعض الأمور

26
00:02:01,080 --> 00:02:02,750
بخصوص مناهضة الحقوق المدنية

27
00:02:05,400 --> 00:02:07,150
نعم
منذ وقت طويل جدا

28
00:02:07,240 --> 00:02:09,240
ليس منذ وقتٍ طويل

29
00:02:09,290 --> 00:02:11,240
ليس حقا

30
00:02:11,290 --> 00:02:14,580
اعني كم مرة ترى شخص اسود
في كنيسة الخريف ؟

31
00:02:14,970 --> 00:02:18,720
وعندما تراه
فالناس يهلعون كثيرا

32
00:02:18,770 --> 00:02:23,560
العاصمة لايزال لديها العوازل يا ابي
تماما كأننها بالعام 1960

33
00:02:23,640 --> 00:02:26,630
نعم
هذا صحيح

34
00:02:26,630 --> 00:02:29,220
امي اخذتني الى
كينيلروث

35
00:02:29,930 --> 00:02:33,700
اعني ليس وكأنني لا اعرف
بوجود امثال تلك الأحياء

36
00:02:33,730 --> 00:02:36,820
ولكنني لم اكن بواحدٍ منها من قبل

37
00:02:36,900 --> 00:02:38,900
امك اخذتك الى كينلروث ؟

38
00:02:38,990 --> 00:02:40,670
لم يكن مرعبا

39
00:02:40,740 --> 00:02:44,580
بعضها كان

40
00:02:44,630 --> 00:02:47,710
ولكن كان الأمر رائعا
التمشية مع أمي

41
00:02:47,750 --> 00:02:49,830
ورؤية اناسٍ
يعيشون بذلك الشكل

42
00:02:49,920 --> 00:02:52,580
بشكل قريب لكنيسة الخريف

43
00:02:52,640 --> 00:02:55,750
امي اخبرتني
بشأن صديقكم غريغوري

44
00:02:55,840 --> 00:02:58,590
لم استطع ان اصدق
بأن كان لديكم صديقا

45
00:02:58,640 --> 00:03:01,480
قتل بواسطةِ الشرطة

46
00:03:02,810 --> 00:03:04,900
كان لديك صديقا
قتل بواسطة الشرطة ؟

47
00:03:04,930 --> 00:03:07,480
كان ناشطا

48
00:03:07,570 --> 00:03:08,730
امي وابي كانوا ناشطيين

49
00:03:08,770 --> 00:03:09,820
ماذا تعنين ؟

50
00:03:09,900 --> 00:03:12,570
ناشطي حقوق مدنية

51
00:03:12,610 --> 00:03:15,860
ما الذي جعلك تتوقف عن الايمان بالتغيير
وجعل الأمور افضل حالا

52
00:03:15,940 --> 00:03:18,940
لازلت أؤمن بتلك الاشياء

53
00:03:19,000 --> 00:03:21,860
ولكنك كبرتي بالسن

54
00:03:24,670 --> 00:03:26,750
واشياء اخرى
تصبح مهمة

55
00:03:28,620 --> 00:03:31,760
وتلاحظين بأن هنالك الكثير من السبل
لخلق لصنع الاختلاف

56
00:03:31,790 --> 00:03:33,630
هيا بنا

57
00:03:33,680 --> 00:03:34,880
تصبحين على خير

58
00:03:53,190 --> 00:03:54,360
ماهذا ؟

59
00:03:54,850 --> 00:03:58,730
المركز طلب
تحديث اسبوعي عن بايج

60
00:04:16,670 --> 00:04:18,640
عما تبحث ؟

61
00:04:18,710 --> 00:04:19,940
اسبرين

62
00:04:22,840 --> 00:04:25,560
هنالك علبة جديدة من الاسبرين
في الرف العلوي

63
00:04:28,850 --> 00:04:30,650
لماذا تبقين على علبة فارغة من الاسبرين؟

64
00:04:30,680 --> 00:04:31,850
لا ارى ان هنالك منطقا

65
00:04:31,940 --> 00:04:33,940
انهيتيها
بالمرة المقبلة ارميها

66
00:04:34,020 --> 00:04:37,610
بايج اخبرتني عن رحلتك الميدانية

67
00:04:41,910 --> 00:04:43,150
رائع

68
00:04:43,150 --> 00:04:45,530
لم تفكري بذكر الموضوع ؟

69
00:04:45,530 --> 00:04:48,300
اخبرتك بأنني
امضي قدما بموضوع بايج

70
00:04:48,540 --> 00:04:51,050
لم اظن بأنني محتاجة
بأن اخبرك بكل شئ افعله

71
00:04:51,080 --> 00:04:52,960
بالمستقبل , سأقدر لو انك
لن تكذبي علي

72
00:04:53,040 --> 00:04:55,540
لم اكذب عليك -
صدقي او لاتصدقي -

73
00:04:55,630 --> 00:04:56,930
بايج لاتتحدث الي بالعادة

74
00:04:57,010 --> 00:04:59,880
لم اكذب عليك
اخبرتك بأنني ماضيةً قدما

75
00:04:59,960 --> 00:05:01,680
اهكذا ستسير الأمور ؟

76
00:05:04,550 --> 00:05:06,800
هل سآتي بيومٍ من الايام الى المنزل

77
00:05:06,890 --> 00:05:11,690
وبايج ستخبرني بأنها تعرف من نحن

78
00:05:16,860 --> 00:05:18,780
بكل امانة
لا اعرف

79
00:05:56,260 --> 00:06:19,090
ترجمة: عبدالعزيز & ولاء

80
00:06:19,090 --> 00:06:21,090
اخبرني غابرييل بأنهم
سيرسلون رجلا

81
00:06:21,180 --> 00:06:22,930
اسمه روبن نوكوغبو

82
00:06:23,010 --> 00:06:25,850
سيكون هنا بغضون ساعات قليلة
قادما من موسكو


83
00:06:25,930 --> 00:06:27,900
موسكو ؟


84
00:06:27,990 --> 00:06:29,690
نعم


85
00:06:29,770 --> 00:06:32,860
انه عضو كونغرس افريقي تدرب هناك


86
00:06:32,940 --> 00:06:36,020
اذا هو بمثابة الطعم ؟
على امل ان يأتي فونتر ويقتله


87
00:06:36,110 --> 00:06:38,740
ليس بطعمٍ اعتيادي

88
00:06:38,830 --> 00:06:41,750
انه بالمرتبة الثالثة
بقائمة المطلوبيين بجنوب افريقيا

89
00:06:41,830 --> 00:06:44,170
ولماذا نحن نثق به ؟
الأنه شيوعي ؟

90
00:06:44,200 --> 00:06:46,700
غابرييل قال بأن اولئك الرجال
عائدين الى جنوب افريقيا


91
00:06:46,790 --> 00:06:48,920
وسيفعلون ماقالوا
بأنهم سيفعلونه

92
00:06:49,010 --> 00:06:50,790
الكثير منهم
يموت

93
00:06:50,880 --> 00:06:51,920
نحن نثق به

94
00:07:11,450 --> 00:07:13,250
كيف كانت ؟

95
00:07:15,120 --> 00:07:16,410
ماذا تريد ان تعرف ؟

96
00:07:16,500 --> 00:07:19,080
اي شئ

97
00:07:19,170 --> 00:07:22,090
كانت نينا

98
00:07:22,170 --> 00:07:25,210
شخصٌ جيد ,ومتطلعة

99
00:07:25,290 --> 00:07:27,260
وضعناها
بوضعٍ غير مريح

100
00:07:27,340 --> 00:07:29,260
ولكنها ارتقت لمستوى التطلعات

101
00:07:29,350 --> 00:07:31,430
فعلت ماكان متوقعا منها

102
00:07:31,520 --> 00:07:34,130
الرجل الذي كنت
اديره

103
00:07:34,220 --> 00:07:36,220
عندمها يتحدث عن
المقيمين الغير شرعيين

104
00:07:36,300 --> 00:07:38,300
تستطيع ان تعرف
بأنه يحترمهم

105
00:07:38,390 --> 00:07:40,310
لم يستطع قط بأن يعمل
بمستوى كفائتهم

106
00:07:40,390 --> 00:07:44,060
ولكن كان لديه نوعا من التنافس
معهم

107
00:07:44,110 --> 00:07:45,230
بمخيلته

108
00:07:45,330 --> 00:07:48,110
نينا لم يكن لديها الكثير
حول المقيمين الغير شرعيين

109
00:07:48,200 --> 00:07:50,320
ولكنها تخبرني بماتعرفه

110
00:07:50,400 --> 00:07:52,030
هل انت متأكد ؟

111
00:07:53,400 --> 00:07:55,860
وثقت برجلي بشكل مفرط به

112
00:07:55,900 --> 00:07:59,330
حتى انتبهت بأن نصف ما قاله لي
كان عبارة عن هراء

113
00:08:00,300 --> 00:08:02,370
كان يظن بأنه يديرني

114
00:08:03,540 --> 00:08:05,070
يبدو ذلك معقدا

115
00:08:06,180 --> 00:08:07,740
كان كذلك

116
00:08:09,850 --> 00:08:11,310
ولكنك محظوظ

117
00:08:11,350 --> 00:08:14,520
كنت بعمل
برفقة امرأة طيبة

118
00:08:17,090 --> 00:08:19,050
وماذا اعرف انا اصلا ؟

119
00:08:19,090 --> 00:08:20,620
كل شئ معقول

120
00:08:20,660 --> 00:08:22,720
ربما نينا كاذبةٌ بالفطرة

121
00:08:22,760 --> 00:08:25,160
ربما تكون قد قتلت جي آر على حد علمي
(جي آر gr شخصية خيالية من مسلسل دالاس بالسبعينات , وقضية قتله كانت عبارة عن لغز )

122
00:08:27,000 --> 00:08:29,800
ولكني اعتقد
بأنها كانت مصدر جيد

123
00:08:33,770 --> 00:08:36,270
انه لمن المؤسف
ماحدث

124
00:08:41,710 --> 00:08:43,540
مرحبا -
مرحبا -

125
00:08:43,580 --> 00:08:45,510
كيف حالك ؟ -
بخير , وأنت ؟-

126
00:08:45,550 --> 00:08:47,750
انا بخير , اين انتِ ذاهبة ؟ -
درس باللغة بالانجليزية -

127
00:08:47,780 --> 00:08:49,780
لقد خرجت للتو من حصة التاريخ

128
00:08:49,820 --> 00:08:51,790
صحيح ؟ كيف كانت ؟ -
لابأس بها -

129
00:08:51,820 --> 00:08:53,720
اتمنى لوا نني كنت هناك الآن
ان الجو بارد

130
00:08:53,760 --> 00:08:54,890
جميدة

131
00:08:56,420 --> 00:08:58,230
ظننتِ بأني اتخيل تلك الأمور

132
00:08:58,260 --> 00:08:59,930
عندما اخبرتك لأول مرة
عنه

133
00:09:00,930 --> 00:09:02,300
البعض يكون مغرورا احيانا

134
00:09:02,330 --> 00:09:03,900
عندما يبدأون بتعلم كيفية
جريان الأمور

135
00:09:05,100 --> 00:09:07,830
طالب سنة ثانية
بجامعة جورج واشنطن

136
00:09:07,870 --> 00:09:10,640
اعرف لماذا
بدا الأمر سخيفا

137
00:09:10,670 --> 00:09:13,570
من المحتمل أنهم قاموا بتجنيد (تود) في جنوب
أفريقيا

138
00:09:13,610 --> 00:09:15,140
حينما كان بمقدورهم

139
00:09:15,180 --> 00:09:16,640
استغلال كونه صغيراً وساذجاً

140
00:09:16,680 --> 00:09:18,810
.لم يكن ساذجاً

141
00:09:18,850 --> 00:09:23,280
نشأت بالقرب من العديد من أمثاله في جوهانسبرغ

142
00:09:23,320 --> 00:09:25,820
أثرياء, أنانيّون

143
00:09:25,850 --> 00:09:29,790
.نسخٌ مصغره من ذويهم

144
00:09:31,230 --> 00:09:32,660
قمت بتصويره

145
00:09:32,690 --> 00:09:34,790
في خضم اجتماعه مع ضابط الاستخبارات

146
00:09:34,830 --> 00:09:36,300
.(يوجين فينتر)

147
00:09:36,330 --> 00:09:38,460
فنحن نعتقد بأنه يخطط لشن هجوم

148
00:09:38,500 --> 00:09:40,130
وإلقاء اللوم على مجموعة من الطلاب

149
00:09:40,170 --> 00:09:41,870
المشاركين باحتاج ضد التفرقة العنصرية

150
00:09:43,340 --> 00:09:44,900
هذا هو (روبين نيقوبو)

151
00:09:44,940 --> 00:09:47,840
نظن بأن (فينتر) لن يقاوم مطاردته.

152
00:09:47,870 --> 00:09:49,540
.حالما يعلم بوجوده هنا

153
00:09:49,580 --> 00:09:53,050
.سيعقد (نيكقوبو) اجتماع مع (تيد)

154
00:09:53,080 --> 00:09:56,280
 .نأمل بظهور (فينتر) لقتل (نيكقوبو)

155
00:09:56,320 --> 00:09:57,680
.وعندها سنلقي القبض عليه

156
00:09:57,720 --> 00:09:59,690
كيف لكم الجزم بأنه سيقوم بعملها؟

157
00:09:59,720 --> 00:10:02,250
لا نجزم بذلك, هنالك احتمالية كبيرة بأنه لن يقوم بعملها

158
00:10:02,290 --> 00:10:04,690
.فأنت تسير في عكس تيار التوقعات في هذا العمل

159
00:10:04,720 --> 00:10:06,820
ماذا أعمل إذاً؟

160
00:10:06,860 --> 00:10:09,290
مجازفتنا العظمى تكمن في كون فرقتنا
تقوم بعمل دوريات

161
00:10:09,330 --> 00:10:11,630
نسمركزك في مكان تستطيع منه رؤية

162
00:10:11,660 --> 00:10:13,630
أكبر عدد ممكن من تقاطعات الطرق

163
00:10:13,670 --> 00:10:18,040
إن رأيت سيارة شرطة, زمّر مرتان بقرعات قصيرة

164
00:10:18,070 --> 00:10:19,540
ثم قد بعيداً

165
00:10:19,570 --> 00:10:22,040
.فهِمت

166
00:10:25,540 --> 00:10:28,880
مرحبًا, هل هنالك أحد جائع؟

167
00:10:28,910 --> 00:10:30,850
,اشتريت البيتزا

168
00:10:30,880 --> 00:10:33,420
وجعلتهم يضعون

169
00:10:33,450 --> 00:10:36,950
.المزيد من الأنانس والمخلل

170
00:10:40,360 --> 00:10:42,860
,لقد أكلت مسبقاً

171
00:10:44,700 --> 00:10:45,660
حسنٌ

172
00:10:45,700 --> 00:10:48,430
!هنري, بيتزا

173
00:10:48,470 --> 00:10:51,770
إنه في بيت (دوق), يعمل على مشروع العلوم

174
00:11:01,950 --> 00:11:04,850
طلبت من (ساندرا) حضور ذكرى الوفاة

175
00:11:04,880 --> 00:11:07,250
.كان ذلك تصرفاً غبياً

176
00:11:07,280 --> 00:11:10,850
ستجبر الآن على السفر جوًا لمسافة طويلة جداً معي

177
00:11:10,890 --> 00:11:13,720
بينما هي مع رجل آخر

178
00:11:13,760 --> 00:11:15,730
.من المؤكد انني بدوت كالسافل

179
00:11:15,760 --> 00:11:17,890
أشك بأنها اعتقدت ذلك

180
00:11:19,760 --> 00:11:21,030
.لا تشك بذلك

181
00:11:23,970 --> 00:11:26,800
هل العمل على أحسن مايكون بخلاف ذلك؟

182
00:11:26,840 --> 00:11:27,940
.إنه على مايرام

183
00:11:30,110 --> 00:11:33,310
هنالك فقط رجل واحد

184
00:11:33,340 --> 00:11:34,910
إنه فقط

185
00:11:36,580 --> 00:11:38,750
يسأل العديد من الاسئلة

186
00:11:38,780 --> 00:11:39,880
.الأمر الذي يزعجني

187
00:11:39,920 --> 00:11:41,420
لمَ؟

188
00:11:41,450 --> 00:11:43,290
إنه جديد

189
00:11:43,320 --> 00:11:46,620
فهو دائمًا يحاول الانخراط, ولفت الانتباه

190
00:11:46,660 --> 00:11:48,160
إنه أسود

191
00:11:48,190 --> 00:11:51,660
...هو يجيد مايعمل, لكن

192
00:11:51,690 --> 00:11:54,360
لا أعلم

193
00:11:54,400 --> 00:11:56,730
ماذا عنك, مالذي يحدث في منزلك؟

194
00:11:56,770 --> 00:11:59,270
الأطفال مشغولون, وكذلك إليزابيث

195
00:11:59,300 --> 00:12:01,070
تعلم, وأنا أكل البيتزا

196
00:12:03,340 --> 00:12:06,640
بكل أمانة, تربية الأطفال ومحاولة الاتفاق على
بعض الأشياء

197
00:12:06,680 --> 00:12:09,780
مؤخرًا

198
00:12:09,810 --> 00:12:11,950
نختلف في أمور كثيرة

199
00:12:17,850 --> 00:12:20,120
.تظل حالتك أفضل من حالتي

200
00:12:20,160 --> 00:12:21,960
.تماسك فحسب

201
00:12:23,860 --> 00:12:25,830
.نعم

202
00:12:27,430 --> 00:12:28,860
.نعم

203
00:12:30,630 --> 00:12:33,770
كنت في طريقي للمنزل من روسيا لرؤية زوجتي 
وأبنائي

204
00:12:33,800 --> 00:12:35,670
عندما أخبروني بالقدوم هنا

205
00:12:35,700 --> 00:12:37,270
كم لبثت في المنزل؟

206
00:12:37,310 --> 00:12:39,470
.سنة ونصف

207
00:12:39,510 --> 00:12:42,210
.ولكنه سيكون أكثر أهمية إذا ما قبضنا على (فينتر)

208
00:12:42,240 --> 00:12:44,540
.سنعيدك بكل أمان

209
00:12:44,580 --> 00:12:45,880
هل لديكِ أطفال؟

210
00:12:49,020 --> 00:12:51,380
أولاد؟ بنات؟

211
00:12:52,820 --> 00:12:54,820
.واحدٌ من كل جنس

212
00:12:54,860 --> 00:12:57,090
.من كل جنس

213
00:12:57,120 --> 00:12:58,860
.أمٌ محظوظة

214
00:13:01,300 --> 00:13:02,830
هل لدى أطفالكِ أدنى فكرة

215
00:13:02,860 --> 00:13:04,800
بأن أمهم صلبةً عنيفة؟

216
00:13:06,830 --> 00:13:09,470
.يعتقدون بأني أدير عملاً عائلياً

217
00:13:14,040 --> 00:13:15,340
.لدي أربعة صبية

218
00:13:15,380 --> 00:13:17,110
أين يظنون أنك متواجدٌ الآن؟

219
00:13:17,140 --> 00:13:18,880
.يعلمون بأنه لا يحق لهم السؤال

220
00:13:21,580 --> 00:13:25,650
أنا خائف من إلى ماذا سيؤول بهم الحال

221
00:13:25,690 --> 00:13:29,820
.عندما غادرت, أصبح (بوث) مهوساً بالدراجات الناريّة

222
00:13:29,860 --> 00:13:31,620
.كل ماهو سريع ولامع

223
00:13:31,660 --> 00:13:35,330
كان يجمع صور الدراجات من المجلات على الدوام

224
00:13:35,360 --> 00:13:39,870
وأقول له كيف لك أنت تهتم بهكذا أمور

225
00:13:39,900 --> 00:13:43,240
.بينما نعيش فالأكواخ كما الكلاب, لا نملك شيئاً

226
00:13:43,270 --> 00:13:45,100
في كل مرة كنت فيها

227
00:13:45,140 --> 00:13:47,170
أمزق فيها تلك الصور وأنهال عليه بالضرب

228
00:13:47,210 --> 00:13:49,880
.كان يجد المزيد من تلك الصور

229
00:13:49,910 --> 00:13:51,710
أعلم

230
00:13:51,740 --> 00:13:54,550
.الأمريكيون لا يهذبون أطفالهم بهذه الطريقة

231
00:13:54,580 --> 00:13:56,380
.أنا لست أمريكية

232
00:13:56,420 --> 00:13:57,950
إنه لا يزال صغيراً

233
00:13:57,980 --> 00:13:59,880
إذا كانت لديه دراجة ناريّة

234
00:13:59,920 --> 00:14:03,520
.فسيُضرب ولربما يقتل من أشخاص لسرقتها منه

235
00:14:03,560 --> 00:14:06,660
لا أريده أن يموت بهذه الطريقة

236
00:14:06,690 --> 00:14:08,930
فالموت في خضام المعركة أفضل

237
00:14:08,960 --> 00:14:13,060
معركة يقاتل فيها من أجل حقوق المواطن وللحرية
أيضاً, أليس كذلك؟

238
00:14:13,100 --> 00:14:15,300
.نعم

239
00:14:17,240 --> 00:14:19,540
نعم, مغزى اتصالي هو للتأكيد على موعد

240
00:14:19,570 --> 00:14:23,370
.(زينايدا بريوبرازنسكايا) غدا

241
00:14:23,410 --> 00:14:25,580
.حسنٌ, سأنتظر

242
00:14:52,040 --> 00:14:53,240
نعم؟

243
00:14:53,270 --> 00:14:54,600
.أحتاج توقيعاً منك

244
00:14:57,210 --> 00:15:00,240
راجعت أربعة ملفات, قرأت كل تقريرِ منها

245
00:15:00,280 --> 00:15:01,610
وفي نهاية اليوم

246
00:15:01,650 --> 00:15:03,850
.لم أجد شيئاً

247
00:15:03,880 --> 00:15:06,110
أعني, هو مهتم بالتعامل مع الأمريكيين

248
00:15:06,150 --> 00:15:07,920
.والفرنسيين والبريطانيين وربما الاستراليين

249
00:15:07,950 --> 00:15:09,590
الحق يُقال

250
00:15:09,620 --> 00:15:11,550
.أعتقد بأنه رغب بالهروب من زوجته وأبنائه

251
00:16:19,690 --> 00:16:23,060
أظن ذلك كافٍ للآن

252
00:16:23,090 --> 00:16:25,060
لمَ لا تعودا لمكاتبكما

253
00:16:25,090 --> 00:16:28,090
.وسأطلعكم بالمستجدات

254
00:20:44,110 --> 00:20:45,110
.(مارثا)

255
00:20:45,660 --> 00:20:47,930
هذا هو (والتر تافيت), من مكتب المسؤولية المهنية

256
00:20:47,970 --> 00:20:50,270
هل لك أن تأتِ معنا رجاءًا؟

257
00:20:57,070 --> 00:20:59,140
هل لك أن تعذرنا للحظات يا (جين)؟

258
00:20:59,180 --> 00:21:00,880
.بالطبع

259
00:21:12,990 --> 00:21:13,960
من كان ذلك الشخص؟

260
00:21:13,990 --> 00:21:15,690
اختصاصي الحاسوب.

261
00:21:15,730 --> 00:21:17,260
متى بدأ بالعمل؟

262
00:21:18,460 --> 00:21:20,000
في يناير الماضي.

263
00:21:20,030 --> 00:21:22,830
حسنٌ, أحتاج أن أتحدث معه كبداية.

264
00:21:24,530 --> 00:21:28,140
هل لكِ أن تمديني بجميع سجلات

265
00:21:28,170 --> 00:21:30,510
زوار العميل (جاد).

266
00:21:30,540 --> 00:21:33,140
من أيّ شهر تريد مني البحث؟

267
00:21:33,180 --> 00:21:35,380
لنبدأ البحث من الثلاثة شهور الماضية.

268
00:21:35,410 --> 00:21:37,450
في الحال, سيدي.

269
00:21:42,390 --> 00:21:45,320
سيغطي الباحثون في بحثهم طابقاً طابقاً.

270
00:21:45,360 --> 00:21:47,920
سأبدأ في إجراء المقابلات غداً, إن لم يجدوا شيئاً.

271
00:21:47,960 --> 00:21:49,490
هل من المرجح باعتقادك

272
00:21:49,530 --> 00:21:51,690
أن ذلك صدر من قسمي؟

273
00:21:51,730 --> 00:21:54,730
من الممكن أن يكون بوّاباً طرد السنة الماضية

274
00:21:54,760 --> 00:21:57,160
أو أحد العملاء

275
00:21:57,200 --> 00:21:58,400
من الممكن أن يكون أنت.

276
00:22:07,920 --> 00:22:10,290
هل أنتِ مستعدة؟

277
00:22:10,330 --> 00:22:11,730
نعم.

278
00:22:26,710 --> 00:22:28,680
ماهو نوعكِ المفضل من الطعام يا (ليزا)؟

279
00:22:28,710 --> 00:22:30,680
أحب جميع الأنواع.

280
00:22:30,710 --> 00:22:32,480
هل تناولتِ السوشي مسبقاً؟

281
00:22:32,510 --> 00:22:33,480
ليس بعد.

282
00:22:33,510 --> 00:22:35,320
أخذني (جاك) لتناوله الأسبوع الماضي.

283
00:22:35,350 --> 00:22:36,420
سمك نيّ.

284
00:22:36,450 --> 00:22:37,820
لم أكن لأتحمل ذلك.

285
00:22:37,850 --> 00:22:39,590
أحببته كثيراً.

286
00:22:41,660 --> 00:22:44,360
أخذني لمطعم فرنسي في موعدنا الأول.

287
00:22:45,630 --> 00:22:48,430
كان ذلك ممتعاً جداً.

288
00:22:48,460 --> 00:22:50,460
بالفعل.

289
00:22:56,770 --> 00:22:58,540
إذاً يا (جاك)...

290
00:22:58,570 --> 00:23:00,110
إذاً يا(ليزا)...

291
00:23:01,810 --> 00:23:03,080
أخبرني شيئاً عن نفسك.

292
00:23:03,110 --> 00:23:05,140
ماذا تريدين أن تعلمي؟

293
00:23:05,180 --> 00:23:07,080
لا أعلم, شيئاً غريباً

294
00:23:07,110 --> 00:23:09,010
من أين أنت؟ وظيفتك؟

295
00:23:09,050 --> 00:23:11,520
هل هذا ما تريدين معرفته حقاً؟ أم أنكِ تريدين معرفة

296
00:23:11,550 --> 00:23:13,120
إذا ماكنت أستحق (ميشيل)؟

297
00:23:15,190 --> 00:23:17,420
-لا فأنا أسأل فحسب.
-حسنٌ, حسنٌ,حسنٌ.

298
00:23:17,460 --> 00:23:19,430
أتعلمين, أحب كونك ترعينها وتنتبهين لها.

299
00:23:19,460 --> 00:23:21,530
حسنٌ.

300
00:23:21,560 --> 00:23:24,100
كنتُ متزوجاً منذ مدة طويلة.

301
00:23:24,130 --> 00:23:26,300
عندما كنتُ يافعاً وغبياً.

302
00:23:26,330 --> 00:23:27,300
ليس لدي أية أطفال.

303
00:23:28,900 --> 00:23:31,470
لازلتُ أعمل في نفس القطاع, أحب وظيفتي

304
00:23:31,500 --> 00:23:33,970
دامت مدة عملي فيها لمدة تقارب الخمسة عشرة سنة.

305
00:23:34,010 --> 00:23:37,480
وأعتقد بأن لقاء (ميشيل)

306
00:23:37,510 --> 00:23:39,980
على الأرجح كان من أفضل الأشياء

307
00:23:40,010 --> 00:23:42,010
التي حدثت في حياتي.

308
00:23:45,350 --> 00:23:47,320
هل توافقينني الرأي؟

309
00:23:47,350 --> 00:23:48,950
أجل.

310
00:23:50,760 --> 00:23:52,190
هل هنالك شيئاً آخر ترغبين بالسؤال عنه؟

311
00:23:52,220 --> 00:23:53,590
ليس الآن.

312
00:23:53,630 --> 00:23:55,460
جيّد, لأني أتضور جوعاً.

313
00:23:55,490 --> 00:23:57,500
هل جربتي لحم عجل مدينة ميلانو؟

314
00:23:57,530 --> 00:23:58,800
لا.

315
00:23:58,830 --> 00:24:00,000
ستحبينه.

316
00:24:00,030 --> 00:24:01,330
حسنٌ.

317
00:25:44,470 --> 00:25:47,170
سأذهب لشقة مارثا الليلة.

318
00:25:54,480 --> 00:25:56,240
أراك غداً إذاً.

319
00:26:02,750 --> 00:26:05,920
ربّما لن يأتي (فيتور).

320
00:26:05,950 --> 00:26:08,090
ربما.

321
00:26:08,120 --> 00:26:12,290
إن ظهر, فسأتمنى أنه كانت لدي مزيداً من الأشهر مع (هانس).

322
00:26:12,330 --> 00:26:14,460
لطالما أبقيناه في المؤخرة 

323
00:26:14,500 --> 00:26:16,200
سنكون على أحسن مايرام.

324
00:26:17,870 --> 00:26:21,800
كان يتحدث (نيكقوبو) عن ابنائه.

325
00:26:21,840 --> 00:26:24,170
لديه أربعة فتية.

326
00:26:24,210 --> 00:26:27,810
قل بأنه يأمل بأن ينضجوا ليصبحوا مقاتلين, مثله.

327
00:26:27,840 --> 00:26:30,880
أوتعتقدين أن ذلك شيئاً جيد؟

328
00:26:30,910 --> 00:26:32,810
ماذا؟

329
00:26:35,350 --> 00:26:39,120
شعرت بالشفقة لحاله وحال أبنائه

330
00:26:39,150 --> 00:26:43,460
يقاتلون في هذه الحرب الوحشيّة

331
00:26:43,490 --> 00:26:46,290
أعني أن ذلك فضيعاً.

332
00:26:46,330 --> 00:26:49,600
ولكنه مثير للإعجاب من ناحية أخرى.

333
00:26:49,630 --> 00:26:51,500
إنها شجاعة.

334
00:26:51,530 --> 00:26:54,170
لا يملكون العديد من الخيارات.

335
00:26:59,270 --> 00:27:01,140
بالفعل.

336
00:27:03,640 --> 00:27:05,980
يجب أن أذهب.

337
00:27:37,200 --> 00:27:38,860
-أهلاً.
-أهلاً.

338
00:27:38,900 --> 00:27:41,770
سأضع هذا في الطابق العلوي وسأقوم بحل الواجبات المنزلية.

339
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
إلى اللقاء, أمي.

340
00:27:52,980 --> 00:27:54,180
أهلاً.

341
00:27:54,210 --> 00:27:56,820
مرحباً

342
00:27:56,850 --> 00:27:58,750
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

343
00:27:58,780 --> 00:28:00,420
أجل.

344
00:28:00,450 --> 00:28:01,820
الأمور سيئة في العمل كما تعلمين.

345
00:28:01,850 --> 00:28:03,220
تحدثت إلى (أرثر).

346
00:28:03,260 --> 00:28:05,890
أعتذر على طلبي منك القدوم.

347
00:28:05,920 --> 00:28:07,890
لا أعلم بمَ كنتُ أفكر.

348
00:28:07,930 --> 00:28:10,690
لا, فجزء مني يرغب بالقدوم كما تعلم.

349
00:28:10,730 --> 00:28:15,070
ولكنني لستُ زوجتك الآن.

350
00:28:17,400 --> 00:28:19,900
لا تزالي زوجتي.

351
00:28:19,940 --> 00:28:21,840
تقنيًا.

352
00:28:25,240 --> 00:28:27,240
أجل.

353
00:28:27,280 --> 00:28:28,440
أجل.

354
00:28:33,880 --> 00:28:36,920
أعتقد بأنه حان الوقت

355
00:28:36,950 --> 00:28:38,820
لفعل شيء بخصوص هذا الموضوع

356
00:28:54,170 --> 00:28:55,610
مرحباً عزيزتي.

357
00:28:57,990 --> 00:28:59,060
كيف حالكِ؟

358
00:28:59,090 --> 00:29:01,290
أنا هنا.

359
00:29:03,300 --> 00:29:05,060
سررتُ لرؤيتك.

360
00:29:07,270 --> 00:29:08,230
أهلاً.

361
00:29:08,270 --> 00:29:09,840
أهلاً.

362
00:29:11,870 --> 00:29:13,610
هل هنالك خطبٌ ما؟

363
00:29:13,640 --> 00:29:14,970
لا, لا.

364
00:29:15,010 --> 00:29:17,440
ولكنني مُتعبة فحسب.

365
00:29:17,480 --> 00:29:19,180
خُضتُ يومًا طويلاً.

366
00:29:28,660 --> 00:29:32,920
لديّ رحلة في الصباح الباكر إلى انديانابوليس.

367
00:29:32,960 --> 00:29:34,430
صباح الغد.

368
00:29:34,460 --> 00:29:37,230
ولكنني مسرور لرؤيتكِ اليوم.

369
00:29:37,260 --> 00:29:40,730
أين حقيبتكِ؟

370
00:29:42,930 --> 00:29:45,540
تركتها في العمل.

371
00:29:47,070 --> 00:29:48,710
ماذا؟

372
00:29:52,040 --> 00:29:53,580
أين؟

373
00:29:53,610 --> 00:29:55,910
في درج مكتبي, لذلك لا تقلق.

374
00:29:55,950 --> 00:29:57,150
لن يتمكن أحدٌ من لمسها حتى.

375
00:29:58,650 --> 00:30:01,820
نسيتها فحسب, وكأنني كنت مشوّشة.

376
00:30:01,850 --> 00:30:05,120
ذهبت للتسوق في وقت الراحة المخصصة للغداء وكانت
لدي الكثير من الأكياس

377
00:30:05,160 --> 00:30:06,960
وعندما غادرت العمل نسيت الحقيبة.

378
00:30:06,990 --> 00:30:10,830
وتوجب علي أخذ المفتاح الاحتياطي من (ديانا).

379
00:30:13,060 --> 00:30:15,670
جيّد أنها كانت في المنزل.

380
00:30:15,700 --> 00:30:17,900
كيف كان يومك أنت؟

381
00:30:20,100 --> 00:30:22,540
ممل, هادئ, جيد.

382
00:30:25,110 --> 00:30:26,980
أتعلم بمَ كنت أفكر؟

383
00:30:27,010 --> 00:30:29,950
لم أزر شقتك قط.

384
00:30:31,920 --> 00:30:34,420
لنختر ليلة.

385
00:30:34,450 --> 00:30:36,650
نطلب فيها من مطعم

386
00:30:36,690 --> 00:30:39,860
ونتعشى تحت ضوء الشموع على طاولتي الصغيرة.

387
00:30:39,890 --> 00:30:45,460
ولربما نجرب وضعية جديدة على الفوتون
(قطعة أثاث يابانية)

388
00:30:45,500 --> 00:30:47,130
يبدو ذلك رائعًا.

389
00:30:49,300 --> 00:30:52,900
لمَ لا نذهب إلى هناك الليلة؟

390
00:31:11,590 --> 00:31:13,820
هل هنالك شيء ليؤكل؟

391
00:31:15,130 --> 00:31:17,020
أجل.

392
00:31:17,060 --> 00:31:19,030
نعم, اشتريت بعض الأشياء.

393
00:31:19,060 --> 00:31:22,860
لنرى. نقانق, بيتزا مجمدة.

394
00:31:22,900 --> 00:31:26,100
ولديّ هذا أيضاً

395
00:31:31,340 --> 00:31:32,910
جيّد.

396
00:31:32,940 --> 00:31:35,180
حسنٌ.

397
00:31:59,400 --> 00:32:01,400
هل ستذهب للجنازة في شيكاغو؟

398
00:32:02,440 --> 00:32:04,240
نعم.

399
00:32:04,270 --> 00:32:06,580
إنها ذكرى نعي في الحقيقة.

400
00:32:06,610 --> 00:32:11,080
سيتواجد كثيرٌ من العملاء هناك.

401
00:32:11,110 --> 00:32:14,480
أتعلم بأني و (ديف) عملنا متخفيين سوية؟

402
00:32:14,520 --> 00:32:16,020
هل علمت ذلك؟

403
00:32:16,050 --> 00:32:17,250
لا.

404
00:32:17,290 --> 00:32:20,190
لا, فقد اعتقدت بأنكم مجرد أصدقاء.

405
00:32:20,220 --> 00:32:21,390
نعم.

406
00:32:23,060 --> 00:32:25,390
كان الشخص الوحيد الذي استطعت الحديث معه عن تلك الأمور.

407
00:32:27,960 --> 00:32:29,970
لمدة طويلة.

408
00:32:32,230 --> 00:32:34,100
كيف كان ذلك؟

409
00:32:35,950 --> 00:32:37,620
غريباً.

410
00:32:38,920 --> 00:32:41,250
صعباً.

411
00:32:46,590 --> 00:32:48,030
أعلم بأني...

412
00:32:51,200 --> 00:32:53,200
أعلم بأني أخفقت.

413
00:32:53,230 --> 00:32:54,870
كيف؟

414
00:32:54,900 --> 00:32:57,830
وجب علي أن أتظاهر بأني صديق لأناس

415
00:32:57,870 --> 00:33:00,740
لا أحبهم.

416
00:33:00,770 --> 00:33:02,240
أشخاصٌ سيئون.

417
00:33:04,340 --> 00:33:07,710
كان هناك شخصٌ اسمه (جون ريزلنق).

418
00:33:09,550 --> 00:33:12,280
يقطن في سان كوينتن الآن.

419
00:33:15,390 --> 00:33:17,720
إنه شخص سيءٌ للغاية.

420
00:33:17,750 --> 00:33:19,460
ماذا فعل؟

421
00:33:24,800 --> 00:33:27,430
أشياء سيئة.

422
00:33:28,020 --> 00:33:29,380
مثل ماذا؟

423
00:33:29,420 --> 00:33:31,450
هل قتل أشخاصاً؟

424
00:33:32,070 --> 00:33:33,840
نعم.

425
00:33:40,180 --> 00:33:42,850
لا بأس, تستطيع سؤالي.

426
00:33:45,920 --> 00:33:47,880
هل جبرك على قتل أشخاصًا أيضًا؟

427
00:33:47,920 --> 00:33:49,580
لا.

428
00:33:51,620 --> 00:33:53,790
لا. الحمدلله أنه لم يفعل.

429
00:33:57,360 --> 00:33:58,930
هل كنت خائِفاً؟

430
00:34:20,450 --> 00:34:25,790
أعلم بأنه لدي بعض الشموع هنا.

431
00:34:27,990 --> 00:34:29,820
وقائمة أكلات.

432
00:34:35,260 --> 00:34:37,960
أتعلمين بأني...

433
00:34:38,000 --> 00:34:40,170
بأني كنت أحتفظ به لأجل ذكرى زواجنا؟

434
00:34:40,200 --> 00:34:42,400
لكننا نستطيع شربه الليلة.

435
00:34:45,670 --> 00:34:48,810
نعم, أعلم بأن المكان بحاجة للمسة أنثوية.

436
00:34:51,280 --> 00:34:52,440
(كلارك).

437
00:34:55,180 --> 00:34:57,780
هل تعتقد بأننا سنعيش معاً في يوم ما؟

438
00:34:57,820 --> 00:34:59,780
كزوجين اعتياديين؟

439
00:35:01,420 --> 00:35:05,420
ليس لدي حياة اعتياديّاً يا (مارثا).

440
00:35:05,460 --> 00:35:07,960
ولا عملاً طبيعيّاً.

441
00:35:08,410 --> 00:35:11,510
لأنه لا يوجد شيء رائع بخصوص الأشياء الاعتيادية.

442
00:35:11,540 --> 00:35:13,410
حقاً؟

443
00:35:13,440 --> 00:35:16,280
الأشياء الاعتيادية وُجِدت في حياة الآخرين, فهي ليست لنا

444
00:35:16,310 --> 00:35:19,850
لأنه إن سألتِني...

445
00:35:19,880 --> 00:35:22,350
ما إن كانت الأمور سوف تتحسن

446
00:35:22,380 --> 00:35:24,420
فسأجيبُكِ بـ "نعم".

447
00:35:24,450 --> 00:35:26,790
وعندما أفكر بنا

448
00:35:26,820 --> 00:35:30,630
فأنا متأكد بأن علاقتنا سوف تتحسن مع مضيّ الوقت

449
00:35:30,660 --> 00:35:33,260
ألا تعتقدين ذلك أنتِ أيضاً؟

450
00:35:37,270 --> 00:35:41,640
لستُ في المزاج المناسب لذلك.

451
00:35:41,670 --> 00:35:42,940
لنحتفظ بها لوقتٍ آخر.

452
00:35:44,760 --> 00:35:47,070
هل أنتِ متأكدة؟

453
00:35:47,100 --> 00:35:48,530
هل كل شيءٍ على مايرام؟

454
00:35:48,570 --> 00:35:50,670
نعم, نعم.

455
00:35:59,710 --> 00:36:01,350
تعالي إلى هُنا.

456
00:36:26,510 --> 00:36:28,970
آسفة...

457
00:36:29,010 --> 00:36:29,940
مالخطب يا (مارثا)؟

458
00:36:29,970 --> 00:36:31,380
هل تريدين التحدث؟

459
00:36:31,410 --> 00:36:32,780
لا, لا, لا.

460
00:36:32,810 --> 00:36:35,080
ولكنني متعبة الليلة.

461
00:36:36,250 --> 00:36:37,910
يجب أن أخلد للنوم.

462
00:36:37,950 --> 00:36:40,920
أعتقد بأني على وشك الإصابة بالبرد.

463
00:36:40,950 --> 00:36:42,550
نعم.

464
00:36:42,590 --> 00:36:44,920
هنالك شيء ما...

465
00:36:47,090 --> 00:36:50,090
أريد العودة للمنزل.

466
00:36:50,130 --> 00:36:52,360
هل أنتِ متأكدة؟

467
00:36:52,400 --> 00:36:53,830
نعم.

468
00:36:57,000 --> 00:36:59,170
حسنٌ, سأقلكِ.

469
00:38:12,140 --> 00:38:14,440
كم الساعة؟

470
00:38:14,480 --> 00:38:16,310
الوقت متأخر.

471
00:38:30,160 --> 00:38:33,800
كان يجدر بي إخبارك عن حديثي مع (بيج).

472
00:38:49,880 --> 00:38:52,020
لدي ابن.

473
00:38:54,320 --> 00:38:56,490
ابن آخر.

474
00:38:59,690 --> 00:39:03,230
إنه من (إيرينا), حملت به عندما كنّا صغاراً.

475
00:39:07,100 --> 00:39:08,930
عمره عشرون سنة.

476
00:39:11,000 --> 00:39:14,640
إنه في أفغانستان.

477
00:39:14,670 --> 00:39:16,670
أخبرني (قابرييل) بذلك.

478
00:39:44,270 --> 00:39:46,670
هل هو مشاركٌ في الحرب؟

479
00:39:49,910 --> 00:39:52,110
إنه مظليّ.

480
00:40:10,910 --> 00:40:12,280
لا تنسى قصيدتك يا (هنري).

481
00:40:12,310 --> 00:40:14,250
كيف لي أن أنساها بينما طلبتِ مني جلبها عشر مرات؟

482
00:40:14,280 --> 00:40:15,520
هنري!

483
00:40:15,550 --> 00:40:17,020
لن أقرأها بصوتٍ عالٍ

484
00:40:17,050 --> 00:40:18,620
قالت المعلمة (ميكلهيني) بأنه بمقدورك قراءة قصيدتك بصوتٍ جهر

485
00:40:18,650 --> 00:40:20,620
أو مبادلتها مع صديقٍ لك.

486
00:40:20,660 --> 00:40:22,720
لا أريد من صديقي قراءة قصيدتي, فإن ذلك أسوأ.

487
00:40:22,760 --> 00:40:24,720
إذاً فأنت لا تتبع خطوات الواجب على نحوٍ جيد.

488
00:40:24,760 --> 00:40:26,790
أنتِ لستِ جزءًا من هذا الحوار يا (بيج).

489
00:40:26,830 --> 00:40:28,860
"حوار"؟ اختيار مفردة جيدة يا (هنري).

490
00:40:28,900 --> 00:40:30,930
الكتاب يا (هنري).

491
00:40:33,070 --> 00:40:34,800
-تفضل.
-شكراً.

492
00:40:34,830 --> 00:40:36,300
-ماذا كنت تتحدث عنه؟
-كنتُ أتحدث إلى والدي.

493
00:40:36,340 --> 00:40:38,040
-إلى اللقاء يا رفاق.
-إلى اللقاء.

494
00:40:47,110 --> 00:40:49,150
هنالك خطبٌ ما بـ (مارثا).

495
00:40:50,950 --> 00:40:53,590
لا أعلم, قد يكون الأمر بخصوص تبني الطفل,

496
00:40:54,720 --> 00:40:57,090
هل لازالت ترغب بذلك؟

497
00:40:57,120 --> 00:40:58,960
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

498
00:40:58,990 --> 00:41:00,960
لا أعلم.

499
00:41:02,960 --> 00:41:05,560
لكنني لستُ مستعداً البتة لابنٍ آخر.

500
00:41:08,300 --> 00:41:11,070
[ Fleetwood Mac's "The Chain" plays ]

501
00:41:32,220 --> 00:41:35,630
? listen to the wind blow ?

502
00:41:35,660 --> 00:41:40,030
? watch the sun rise ?

503
00:41:41,900 --> 00:41:44,870
? run in the shadows ?

504
00:41:44,900 --> 00:41:49,310
? damn your love,
damn your lies ?

505
00:41:53,440 --> 00:41:56,750
? listen to the wind blow ?

506
00:41:56,780 --> 00:41:59,880
? down comes the night ?

507
00:42:06,290 --> 00:42:08,860
? run in the shadows ?

508
00:42:08,890 --> 00:42:12,190
? damn your love,
damn your lies ?

509
00:42:17,130 --> 00:42:18,870
هل أستطيع جلب أي شيء لك؟

510
00:42:18,900 --> 00:42:21,000
-لا.
- ? break the silence ?

511
00:42:21,040 --> 00:42:25,410
? damn the dark,
damn the light ?

512
00:42:29,050 --> 00:42:32,150
? and if you don't love me now ?

513
00:42:32,180 --> 00:42:35,480
? you will never love me again ?

514
00:42:35,520 --> 00:42:38,850
? I can still hear you sayin' ?

515
00:42:38,890 --> 00:42:41,060
? you would never
break the chain ?

516
00:42:41,090 --> 00:42:41,990
? never break the chain ?

517
00:42:42,020 --> 00:42:44,260
? and if you don't love me now ?

518
00:42:44,290 --> 00:42:45,430
? you don't love me now ?

519
00:42:45,460 --> 00:42:48,100
? you will never love me again ?

520
00:42:48,130 --> 00:42:50,970
? I can still hear you sayin' ?

521
00:42:51,000 --> 00:42:54,040
? you would never
break the chain ?

522
00:42:54,070 --> 00:42:55,000
? never break the chain ?

523
00:42:55,040 --> 00:42:56,640
? and if you don't love me now ?

524
00:42:56,670 --> 00:42:57,870
? you don't love me now ?

525
00:42:57,910 --> 00:43:00,910
? you will never love me again ?

526
00:43:00,940 --> 00:43:03,680
? I can still hear you sayin' ?

527
00:43:03,710 --> 00:43:06,480
? you would never
break the chain ?

528
00:43:06,520 --> 00:43:09,050
? never break the chain ?

529
00:43:51,780 --> 00:43:54,280
المعذرة, هل تعرفين كم الساعة؟

530
00:43:54,320 --> 00:43:56,550
أعتذر, لا أستطيع مساعدتك, فليس لدي...

531
00:44:12,930 --> 00:44:14,300
هيا بنا, لنذهب.

532
00:44:14,340 --> 00:44:16,970
? chain ?

533
00:44:17,010 --> 00:44:19,410
? keep us together ?

534
00:44:19,440 --> 00:44:21,010
? runnin' in the shadows ?

535
00:44:21,040 --> 00:44:23,240
? chain ?

536
00:44:23,280 --> 00:44:25,350
? keep us together ?

537
00:44:25,380 --> 00:44:26,880
? runnin' in the shadows ?

538
00:44:26,920 --> 00:44:29,350
? chain ?

539
00:44:29,380 --> 00:44:31,320
? keep us together ?

540
00:44:31,350 --> 00:44:33,320
? runnin' in the shadows ?

541
00:44:33,350 --> 00:44:35,420
? chain ?

542
00:44:35,460 --> 00:44:37,590
? keep us together ?

543
00:44:38,100 --> 00:44:39,230
ترجمة: عبدالعزيز & ولاء

