1
00:00:01,257 --> 00:00:03,309
لقد كان صباحاً هادئاً ... صامت

2
00:00:03,310 --> 00:00:05,431
"بدلاً من حفظ جميع حلقات "العازب

3
00:00:05,432 --> 00:00:08,263
!لما لا تضرب رأسك بواسطة المطرقة ؟

4
00:00:08,674 --> 00:00:10,524
! أبي , أخفض صوت تلك الأغنية

5
00:00:12,384 --> 00:00:13,977
كان للأولاد عطلة جمعة من المدرسة

6
00:00:13,978 --> 00:00:16,680
قمنا بأصطحاب (ماني) و ذهبنا إلى
... مطعم الفطائر المحلى المفضل لدينا

7
00:00:16,681 --> 00:00:17,776
للأسترخاء

8
00:00:17,777 --> 00:00:18,939
(مرحباً يا (ميتشيل

9
00:00:18,940 --> 00:00:20,342
!ماذا ؟

10
00:00:20,343 --> 00:00:21,642
(قولي له أن يخبر (كام

11
00:00:21,643 --> 00:00:23,216
بأنني سأقوم بأصطحابه إلى
مباراة كرة المضرب بعد ساعة

12
00:00:23,217 --> 00:00:24,345
لا أستطيع حتى سماعه
إنها صاخبة جداً

13
00:00:24,346 --> 00:00:26,365
!هلا خرس الجميع ؟ -
أكره ذلك -

14
00:00:27,905 --> 00:00:29,615
... آسفة بشأن ذلك , على أية حال

15
00:00:29,616 --> 00:00:30,745
مرحباً

16
00:00:30,746 --> 00:00:32,215
مرحباً , هل هذا (فيل - القمامة) ؟

17
00:00:32,216 --> 00:00:33,756
ما الذي تريده يا (جيل) ؟

18
00:00:33,757 --> 00:00:35,569
لا بد من أنك تمزح معي
تمهل

19
00:00:36,870 --> 00:00:39,607
أحتاج منك أن ترسل هديةً إلى أمي

20
00:00:39,608 --> 00:00:41,044
لعيد ميلادها من كلينا

21
00:00:41,045 --> 00:00:42,276
لا , لقد فعلتُ هذا العام الماضي

22
00:00:42,277 --> 00:00:44,261
أعلم ذلك , و أريد منك أن تفعل ذلك مجدداً

23
00:00:44,262 --> 00:00:46,280
أنظر , لدي أجتماعي على
الهاتف في الساعة 1:20 دقيقة

24
00:00:46,281 --> 00:00:48,196
بعدها سيأتي معلم (لوك) إلى البيت

25
00:00:48,197 --> 00:00:50,865
في الساعة 2:45 دقيقة لدي أجتماع لقسم
المبيعات , يجب أن أوصل (أليكس) إلى درس الجودو

26
00:00:50,866 --> 00:00:53,397
و مع ذلك كان لديك الوقت للأزعاجي

27
00:00:53,398 --> 00:00:55,211
لا يمكنك حقاً أن تحضي بكل شئ

28
00:00:55,212 --> 00:00:58,359
صراحةً , أحضر لها بطاقة هديةً
! غبية , أيها الطفل الكبير

29
00:00:59,798 --> 00:01:03,492
لما يجب أن تكون كل
الأشياء معه دراماتيكية ؟

30
00:01:10,542 --> 00:01:12,388
لما توقفنا ؟

31
00:01:25,968 --> 00:01:27,003
مرحباً

32
00:01:27,004 --> 00:01:28,538
مرحباً , ممتاز

33
00:01:28,539 --> 00:01:30,009
حسناً , في البداية تقومين
بتوبيخي على الهاتف

34
00:01:30,010 --> 00:01:31,879
بعدها تأتين إلى مكتبي
... و توبخينني شخـ

35
00:01:31,880 --> 00:01:33,915
ما هذا ؟ لا أكترث لهذا

36
00:01:33,916 --> 00:01:35,052
لقد تعرضنا لحادث

37
00:01:35,053 --> 00:01:36,053
! يا إلهي

38
00:01:36,054 --> 00:01:37,823
كنا على وشك أن نتعرض لحادث

39
00:01:37,824 --> 00:01:39,807
يبدو ذلك أختلاف كبير جداً

40
00:01:39,829 --> 00:01:42,133
كان هنالك شاحنة كبيرة , و أنطلقت
بسرعة كبيرة من خلال أشارة التوقف

41
00:01:42,134 --> 00:01:43,469
و فوتت سيارتنا لبضع بوصات

42
00:01:43,470 --> 00:01:46,207
يا إلهي ! هل الجميع بخير ؟

43
00:01:46,208 --> 00:01:47,610
أجل , فقط يرتجفون

44
00:01:47,611 --> 00:01:49,748
لكن يا (ميتشيل) , أنا آسفة جداً
لأنني صرخت عليك من قبل

45
00:01:49,749 --> 00:01:51,484
لا بأس

46
00:01:51,485 --> 00:01:53,688
أنظر , لقد أحضرت إليك بطاقة
عيد الميلاد من أجل أمي

47
00:01:53,689 --> 00:01:55,893
و بأمكانك توقيعها -
حسناً , شكراً لك -

48
00:01:55,894 --> 00:01:57,429
"لأفضل صديقتنا"

49
00:01:57,430 --> 00:01:59,233
إنها ساخرة بعض الشئ
أنه عيد ميلادها

50
00:01:59,234 --> 00:02:00,335
لا أعلم -
لا , أني أعني ذلك -

51
00:02:00,336 --> 00:02:01,871
ميتشل) , كنا على وشك الموت)

52
00:02:01,872 --> 00:02:04,443
أريد أن تحضى والدتنا بعيد ميلاد رائع

53
00:02:04,444 --> 00:02:05,512
و سنقوم بفعل هذا مجدداً

54
00:02:05,513 --> 00:02:06,614
حسناً -
أجل -

55
00:02:06,615 --> 00:02:08,116
مرحباً , سأكون هنالك خلال لحظات , أجل

56
00:02:09,219 --> 00:02:10,387
حسناً , لقد تم رفع تصريحي

57
00:02:10,388 --> 00:02:11,690
ذلك أمر رائع

58
00:02:11,691 --> 00:02:13,226
لذا علي أن أحول كل شئ ... أتعلمين ؟

59
00:02:13,227 --> 00:02:14,862
... سأذهب لآكل في السيارة و بعدها -
لا , لا , لا , لا -

60
00:02:14,863 --> 00:02:16,199
لا , لا , لا , أعطني أيها

61
00:02:16,200 --> 00:02:18,503
أتعلم ما الذي كنتُ أفعله قبل
أن أوشك على الموت ؟

62
00:02:18,504 --> 00:02:19,639
تماماً ما تفعله

63
00:02:19,640 --> 00:02:21,308
تمزحين مع قريبك ؟

64
00:02:21,309 --> 00:02:23,379
لا , لا , كنتُ أجدول حياتي لآخر لحظة

65
00:02:23,380 --> 00:02:24,715
... أعني , أنظر إلى هذا

66
00:02:24,716 --> 00:02:26,218
"أتصل بمكتب (نيويورك) في الساعة 4:17 مساءً"

67
00:02:26,219 --> 00:02:28,055
أتعي أن الجميع ما عدانا

68
00:02:28,056 --> 00:02:29,992
يقومون بأكمال الساعة
لأقرب خمس دقائق ؟

69
00:02:29,993 --> 00:02:32,095
(اليوم جعلني أدرك شئ ما يا (ميتشل

70
00:02:32,096 --> 00:02:35,168
لا , لا أريد أن أكون الشخص الذي
يستخدم الساعة 4:17 كموعداً

71
00:02:35,169 --> 00:02:36,337
هل تريد ذلك ؟ -
أجل , أريد ذلك -

72
00:02:36,338 --> 00:02:38,709
لأن ذلك الأتصال يجب أن ينتهي
في الساعة 4:23 دقيقة

73
00:02:38,710 --> 00:02:40,646
لكي لا أكون ميتاً في الساعة 4:41 دقيقة

74
00:02:40,647 --> 00:02:41,647
أعطني هاتفي

75
00:02:41,648 --> 00:02:42,951
لا , لا , لا -
(أعطني ... (كلير -

76
00:02:42,952 --> 00:02:44,253
سنقوم بفعل شئ ما معاً

77
00:02:44,254 --> 00:02:45,922
أجل , خذ أجازةً لباقي اليوم

78
00:02:45,923 --> 00:02:47,459
لا يمكنني فعل ذلك -
أجل , بأمكانك ذلك -

79
00:02:47,460 --> 00:02:48,628
! أنا فعلتُ ذلك

80
00:02:48,629 --> 00:02:50,298
أجل , لأنك تعملين لصالح والدك

81
00:02:50,299 --> 00:02:51,934
(لا , لا , نحن نحتاج إلى هذا يا (ميتشل -
... بحقك , أعطني -

82
00:02:51,935 --> 00:02:53,738
نحتاج حقاً إلى هذا -
... كلير) , أنا مشغولٌ حقاً اليوم , و أنا) -

83
00:02:53,739 --> 00:02:55,875
... أرجوك

84
00:02:55,876 --> 00:02:56,944
توقفي , دعينا نذهب

85
00:02:56,945 --> 00:02:59,349
أرجوك , هلّا أبطئنا ؟

86
00:02:59,350 --> 00:03:00,551
أنت تؤذين معصمي

87
00:03:00,552 --> 00:03:02,021
لا تتظاهر بأن هذا لا يعجبك

88
00:03:02,022 --> 00:03:03,623
حسناً , أعتقد بأني تزحلقت
على بعض البول

89
00:03:03,624 --> 00:03:05,026
هل نستطيع العودة الآن ؟

90
00:03:05,027 --> 00:03:06,429
! لا -
! يا إلهي -

91
00:03:06,430 --> 00:03:08,032
لا , لأننا لسنا أشخاصاً
مهووسين بعمل المواعيد

92
00:03:08,033 --> 00:03:09,502
نحن نمضي وقتاً ممتعاً

93
00:03:09,503 --> 00:03:11,038
أنت كذلك , أنا فقط أقوم
بما تجبرينني بالقيام به

94
00:03:11,039 --> 00:03:12,373
حسناً , حسناً , توقف

95
00:03:12,374 --> 00:03:13,642
لا , لا , لا , لا

96
00:03:13,643 --> 00:03:14,678
دعينا نرجع , دعينا نرجع

97
00:03:14,679 --> 00:03:16,048
لماذا ؟ لماذا علينا العودة الآن ؟

98
00:03:16,049 --> 00:03:17,450
لماذا ... لقد فهمت الأمر , لقد فهمت الأمر

99
00:03:17,451 --> 00:03:19,855
ما زلتَ خائفاً من التزحلق خلال النفق

100
00:03:19,856 --> 00:03:21,592
ما الذي تعنينه بـ"لا زلت" ؟ ما الذي
تعنينه بـ"خائف" ؟ أي نفق ؟

101
00:03:21,593 --> 00:03:22,660
ميتشل) , حينما كنتَ في
الحادية عشر من عمرك

102
00:03:22,661 --> 00:03:23,896
و أجبرتني أمي بأن آخذك معي

103
00:03:23,897 --> 00:03:25,433
حينما كنتُ أتزحلق مع
(صديقتي (صوفي كينغ

104
00:03:25,434 --> 00:03:27,169
و كنتَ ترتعب من الدخول إلى النفق

105
00:03:27,170 --> 00:03:29,273
لأنه كان مظلماً , و كنتَ
متأكداً بأنه مليئ بالوحوش

106
00:03:29,274 --> 00:03:30,408
لذا قمنا بتركك

107
00:03:30,409 --> 00:03:31,845
لا أتذكر هذا أبداً

108
00:03:31,846 --> 00:03:33,581
أجل , تزحلقت بعيداً عنك و
"أطلقتُ عليك "الطفل الكبير

109
00:03:33,582 --> 00:03:35,752
قامت (صوفي) برمي حجر علي
"و أنتِ صرختِ "أنت شاذٌ جداً

110
00:03:35,753 --> 00:03:38,358
لقد فعلتَ ذلك حقاً

111
00:03:38,359 --> 00:03:39,760
ألستُ كذلك ؟

112
00:03:39,761 --> 00:03:41,530
كنا معتادين على أستخدام
تلك الكلمة كثيراً

113
00:03:41,531 --> 00:03:43,968
كنتَ معتاداً على نعت كل شئ بالشاذ

114
00:03:43,969 --> 00:03:45,437
هل تشتاق إلى ذلك ؟

115
00:03:45,438 --> 00:03:46,741
لا -
لا -

116
00:03:46,742 --> 00:03:48,276
ذلك مؤلم

117
00:03:48,277 --> 00:03:50,180
أجل

118
00:03:50,181 --> 00:03:52,218
(أنا آسفة يا (ميتشل

119
00:03:52,219 --> 00:03:54,288
كنتَ خائفاً , و كان لا بد لي أن أمسك يدك

120
00:03:54,289 --> 00:03:56,860
... من خلال النفق , و كنتُ
لم أكن شقيقةً كبرى صالحة

121
00:03:56,861 --> 00:03:59,064
أنا آسفة جداً , هل تسامحني ؟

122
00:03:59,065 --> 00:04:00,466
أجل , أجل -
حقاً ؟ -

123
00:04:00,467 --> 00:04:01,803
أجل ! أنا أسامحك -
أحبك -

124
00:04:01,804 --> 00:04:03,005
أحبك أيضاً -
! أحبك -

125
00:04:03,006 --> 00:04:04,107
حسناً , حسناً -
حسناً -

126
00:04:04,108 --> 00:04:05,142
دعنا نقم بهذا -
أجل , دعينا نقم بهذا -

127
00:04:05,143 --> 00:04:06,512
بحقك -
ماذا ؟ ما الذي يحدث ؟ -

128
00:04:06,513 --> 00:04:07,547
... لا , لا , لا , نحن نذهب
نحن نذهب من خلال النفق

129
00:04:07,548 --> 00:04:08,582
لا , يا إلهي , لا , لا

130
00:04:08,583 --> 00:04:09,751
لا , عليك أن تتخطى هذا

131
00:04:09,752 --> 00:04:11,187
لا ! حسناً -
أطلق نفسك فحسب -

132
00:04:11,188 --> 00:04:12,323
! دع الأمر فحسب

133
00:04:12,324 --> 00:04:13,358
حسناً , أنا بخير

134
00:04:13,359 --> 00:04:14,561
أجل , عليك أن تجتاز الأمر

135
00:04:14,562 --> 00:04:16,430
! لا , لا , لا
! لا يا (كلير) ! لا

136
00:04:16,431 --> 00:04:17,633
! لا ! لا

137
00:04:18,034 --> 00:04:19,903
لقد شعرتُ بالسوء حينما أنفصلنا

138
00:04:19,904 --> 00:04:21,440
لكنني علمتُ حينما تزحلقنا

139
00:04:21,441 --> 00:04:23,343
إلى الجانب الآخر من النفق

140
00:04:23,344 --> 00:04:25,480
سيلتأم هنالك جرح عاطفي

141
00:04:25,481 --> 00:04:27,584
ميتشل) ؟ (ميتشل) ؟)

142
00:04:27,585 --> 00:04:29,622
! لا ! لا ! لا

143
00:04:29,623 --> 00:04:30,824
يا إلهي ! ماذا حدث ؟ ماذا حدث ؟

144
00:04:30,825 --> 00:04:32,194
لقد كان ... مريعاً

145
00:04:32,195 --> 00:04:33,863
قاموا بأخذ محفظتي و أحذية -
التزحلق و ربطة عنقي. - لا

146
00:04:33,864 --> 00:04:35,934
ماذا ... أي شخص متشرد
يحتاج إلى ربطة عنق ؟

147
00:04:35,935 --> 00:04:37,036
! (يا إلهي , أنا آسفة جداً يا (ميتشل

148
00:04:37,037 --> 00:04:38,473
حسناً ... هلّا أعطيتني هاتفي ؟

149
00:04:38,474 --> 00:04:40,042
لأنه يجب علي أن , ألغي بطاقاتي

150
00:04:40,043 --> 00:04:41,244
أجل , أجل , يا إلهي
أتمنى ان يكون لديك عصير

151
00:04:41,245 --> 00:04:42,380
ذلك الشئ كان يرن بشكل جنوني

152
00:04:42,381 --> 00:04:43,650
يا إلهي ! حسناً -
حسناً -

153
00:04:43,651 --> 00:04:44,885
لقد تم تقديم أجتماعي , أنه بعد 15 دقيقة

154
00:04:44,886 --> 00:04:46,321
حسناً , حسناً

155
00:04:46,322 --> 00:04:47,523
مهلاً , مهلاً ! أنظر إلي , أنظر إلي

156
00:04:48,826 --> 00:04:50,296
هذا أختبار , و نحن لا نرهق
أنفسنا للأمور الصغيرة

157
00:04:50,297 --> 00:04:52,233
دع الأمر فحسب -
! توقفي ! توقفي -

158
00:04:52,734 --> 00:04:54,536
أعلم بأنك تعتقدين بأنك
أكتشفت شخصيتك الجديدة

159
00:04:54,537 --> 00:04:55,704
لكنك شخص متحكم

160
00:04:55,705 --> 00:04:57,341
حتى حينما تحاولين أن
لا تكوني متحكمة

161
00:04:57,342 --> 00:04:58,444
لذا ... أعطني أحذية
التزحلق الخاصة بك

162
00:04:58,445 --> 00:04:59,712
ماذا ؟ لماذا ؟

163
00:04:59,713 --> 00:05:01,383
لقد قمتِ بسحبي لهذا الحد
نحن أقرب إلى مكتبي

164
00:05:01,384 --> 00:05:02,485
من السيارة

165
00:05:02,486 --> 00:05:03,620
! أخلعيهم

166
00:05:04,121 --> 00:05:06,291
هو لم يكن مستعداً فحسب

167
00:05:06,292 --> 00:05:07,794
لكن أنا ؟

168
00:05:07,795 --> 00:05:10,198
كان لدي رسالة إلى الأشياء
الصغيرة التي كانت تقود حياتي

169
00:05:10,199 --> 00:05:13,204
مرحباً يا (فيل) عزيزي , كيف حالك ؟

170
00:05:13,205 --> 00:05:14,273
جيد

171
00:05:14,274 --> 00:05:17,145
إذاً , أنا على الشاطئ ... مختصر الكلام

172
00:05:17,146 --> 00:05:19,316
على أية حال , كنتُ أتمنى
بأن لا تمانع بالأنتظار

173
00:05:19,317 --> 00:05:20,852
(في البيت من أجل معلم (لوك

174
00:05:20,853 --> 00:05:22,289
في الحقيقة , أني أمانع
أنا أمانع قليلاً

175
00:05:22,290 --> 00:05:23,658
أني مشغول قليلاً

176
00:05:23,659 --> 00:05:24,626
حسناً , رائع

177
00:05:24,627 --> 00:05:26,964
تقبلي الأمر , أيتها الأشياء الصغيرة

178
00:05:31,907 --> 00:05:33,342
لما توقفنا ؟

179
00:05:33,843 --> 00:05:37,249
للكثيرين , الوشوك من
الموت هو نداء أستغاثة

180
00:05:37,250 --> 00:05:39,987
لكن حينما يتجنب الشخص الوشوك

181
00:05:39,988 --> 00:05:42,726
أنه يرى حقاً ما كان ينقصه

182
00:05:42,727 --> 00:05:44,897
لن أقوم بعد الآن بتأجيل أحلامي

183
00:05:44,898 --> 00:05:47,268
قبل خمس سنين
قمتُ بعمل لائحة للأمنيات

184
00:05:47,269 --> 00:05:49,773
حان الوقت لبدء شطب الأشياء

185
00:05:53,147 --> 00:05:55,818
أكثر اللحظات رعباً في حياتي

186
00:05:57,389 --> 00:06:00,259
! يا إلهي , ظننتُ بأنني فقدتك

187
00:06:00,260 --> 00:06:03,132
لكن بشكل مذهل
خرج منه شئ رائع

188
00:06:03,133 --> 00:06:06,038
أكتشفت ما هو شعور الحقيقي
لشقيقتي تجاهي

189
00:06:06,539 --> 00:06:07,907
يا فتيات , هل أنتم متأكدات ؟

190
00:06:07,908 --> 00:06:10,244
بكل تأكيد , سنتمشى إلى البيت

191
00:06:11,245 --> 00:06:13,048
كنا نوشك على الموت

192
00:06:13,049 --> 00:06:14,184
أجل

193
00:06:14,185 --> 00:06:15,954
... بشأن ما قلته في السيارة

194
00:06:15,955 --> 00:06:17,991
أرجوك لا تسخري مني الآن

195
00:06:17,992 --> 00:06:20,463
لا , لن أفعل هذا أبداً
لقد كان ذلك صادقاً حقاً

196
00:06:20,464 --> 00:06:23,702
و أحتاج إلى التوقف عن
ألقي الدعابات على ذكائك

197
00:06:23,703 --> 00:06:25,506
أنت لا تفعلين ذلك كثيراً

198
00:06:25,507 --> 00:06:27,376
أنت تفوتين الكثير منهم

199
00:06:27,377 --> 00:06:29,413
لقد فعلتها مجدداً

200
00:06:29,414 --> 00:06:30,583
فعلتِ ماذا ؟

201
00:06:30,584 --> 00:06:32,152
لا يهم

202
00:06:32,153 --> 00:06:34,924
لا طالما أعتقد بأنك شخصاً أنانياً

203
00:06:34,925 --> 00:06:37,462
لكنك أكثر حقيقةً من ما
أنت عليه , ألستِ كذلك ؟

204
00:06:37,463 --> 00:06:38,864
شكراً لك

205
00:06:38,865 --> 00:06:40,835
أتعلمين ؟ سألغي
درس الجودو لهذا اليوم

206
00:06:40,836 --> 00:06:42,037
دعينا نقضي الوقت معاً

207
00:06:42,038 --> 00:06:43,206
ماذا سنفعل ؟

208
00:06:43,207 --> 00:06:44,843
تغيير الشكل

209
00:06:44,844 --> 00:06:46,012
حسناً

210
00:06:46,013 --> 00:06:47,514
! عظيم

211
00:06:47,515 --> 00:06:49,920
سنجتاز محل إزالة الشعر

212
00:06:49,921 --> 00:06:51,723
ودعي شارب الفتيات ذلك

213
00:06:57,133 --> 00:06:59,470
إن كان الأمر سهلاً
سيكون كل شخص مثيراً

214
00:06:59,471 --> 00:07:01,174
أجل , أتعلمين , الأمر
ليس مجرد قدماي

215
00:07:01,175 --> 00:07:02,976
أنها حينما أرتمطتُ بعلامة التوقف

216
00:07:02,977 --> 00:07:04,647
... لأنك لا تريدين أعطائي

217
00:07:04,648 --> 00:07:06,250
حسناً , سأعيد إليك نظاراتك الرجالية

218
00:07:06,251 --> 00:07:07,986
خذي

219
00:07:07,987 --> 00:07:10,926
ظننتُ فقط بأننا قد نلتقي ببعض
الفتيان الوسيمين في طريق البيت

220
00:07:10,927 --> 00:07:12,628
لكن كان من الأفضل بأننا لم نفعل ذلك

221
00:07:12,629 --> 00:07:14,632
لديكِ شفةٌ غاضبةٌ جداً

222
00:07:14,633 --> 00:07:17,605
حقاً ؟

223
00:07:17,606 --> 00:07:20,144
هل يحصل للجميع هذا اللون الأحمر ؟

224
00:07:20,145 --> 00:07:22,147
كان لديك بعض النمو

225
00:07:22,148 --> 00:07:24,919
كنتُ سأجعل تلك السيدة
تقوم بعمل أذرعك

226
00:07:24,920 --> 00:07:26,690
لكن كان لديها تعرق على مئزرها

227
00:07:26,691 --> 00:07:28,125
! يا إلهي

228
00:07:28,126 --> 00:07:30,798
لدي حتى الآن 100 أعجاب على
صورتي لأظافري الجديدة

229
00:07:30,799 --> 00:07:33,971
لمعلوماتك ... أنا في الخلفية هناك

230
00:07:33,972 --> 00:07:35,139
أصرخ في منتصف جلسة أزالة الشعر

231
00:07:35,740 --> 00:07:37,944
قام 400 شخص بأعجاب هذه الصورة

232
00:07:37,945 --> 00:07:40,481
لم أكن أنا واحدة منهم

233
00:07:40,482 --> 00:07:42,919
قامت معلمة الفن الخاصة بي
"بتعليق قوي "الفترة الزرقاء

234
00:07:42,920 --> 00:07:44,189
و قام المحتمل الأول
لأخذي لحفلة المدرسة

235
00:07:44,190 --> 00:07:46,159
(فجأةً بأيجاد صديقة له في (كندا

236
00:07:46,160 --> 00:07:48,998
هل تعتقدين أن بأمكانك أعطائي حذائي ؟

237
00:07:48,999 --> 00:07:50,802
لقد قمت برميهم مع بقية ملابسك

238
00:07:50,803 --> 00:07:52,137
حينما كنتِ في غرفة تبديل الملابس

239
00:07:52,138 --> 00:07:54,108
فكرتُ بالأحتفاظ بهم و
أعطائها إلى مدبرة المنزل

240
00:07:54,109 --> 00:07:56,145
لكنني لم أتذكر إن كان لديها أبناً

241
00:07:56,746 --> 00:07:59,851
أنظري , لقد حاولتُ جاهدةً
... بأن أتحمل الكثير منذ

242
00:07:59,852 --> 00:08:01,220
ما الذي يحدث ؟

243
00:08:01,221 --> 00:08:03,425
! لقد أمضيت معك وقتاً ممتعاً جداً

244
00:08:03,426 --> 00:08:04,894
نحن لا نقوم بفعل بالقدر الكافي

245
00:08:04,895 --> 00:08:07,966
أتمنى فقط أن يكون هنالك
شئ بأمكانك أن تعلميني

246
00:08:09,604 --> 00:08:10,872
مهلاً , ماذا بشأن الجودو ؟

247
00:08:10,873 --> 00:08:12,643
لستِ مهتمةً بذلك

248
00:08:12,644 --> 00:08:14,312
! لا ! لا , أنا كذلك ! بحقك

249
00:08:14,313 --> 00:08:16,683
! قومي بضربي بحركة كاراتي أو شئ ما

250
00:08:16,684 --> 00:08:17,718
... ذلك ليس

251
00:08:17,719 --> 00:08:18,854
حسناً

252
00:08:18,855 --> 00:08:20,491
دعينا نقم فقط بحركة واحدة بسيطة

253
00:08:20,492 --> 00:08:21,693
حسناً

254
00:08:21,694 --> 00:08:23,263
الآن , سيجعد ذلك قميصي
هل ستفعل ذلك ؟

255
00:08:26,236 --> 00:08:27,905
! كان ذلك ممتعاً حقاً

256
00:08:27,906 --> 00:08:29,542
أرني مرة ثانية

257
00:08:29,543 --> 00:08:30,978
! لا

258
00:08:30,979 --> 00:08:32,882
يا إلهي , ظننتُ بأنني فقدتك مجدداً

259
00:08:32,883 --> 00:08:35,119
مهلاً , مهلا , دعينا نسترجع , "مجدداً" ؟

260
00:08:35,120 --> 00:08:37,157
أجل , حينما أوشكنا أن نقتل

261
00:08:37,158 --> 00:08:38,726
ظننتُ بأنني فقدتُ هاتفي

262
00:08:38,727 --> 00:08:39,995
كان ذلك مخيفاً حقاً

263
00:08:39,996 --> 00:08:42,934
"التسلق بواسطة "المنتوس
الأختبار رقم أثنان

264
00:08:42,935 --> 00:08:45,540
تعلمت الدرس ... حينما
يزداد الضغط لمستويات عالية

265
00:08:45,541 --> 00:08:47,777
لا بد أن يتم أطلاقه

266
00:08:50,748 --> 00:08:53,686
هل تحسنت شفتك أم
أصبح وجهك أكثر حمرة ؟

267
00:09:02,437 --> 00:09:05,509
سأذهب إلى غرفة المعيشة فحسب

268
00:09:05,510 --> 00:09:07,914
!ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

269
00:09:07,915 --> 00:09:09,650
! لقد بدأت لتوي

270
00:09:09,651 --> 00:09:11,054
... لما عليك أن تكون سخيفة لهذه

271
00:09:11,055 --> 00:09:12,456
! (توقفي يا (هايلي

272
00:09:12,457 --> 00:09:13,658
! أمي

273
00:09:16,064 --> 00:09:17,966
فيل) , عزيزي)

274
00:09:25,073 --> 00:09:26,375
كنتُ عصبياً مسبقاً

275
00:09:26,376 --> 00:09:28,912
في اليوم السابق , كنتُ
برفقة والدتي في الحديقة

276
00:09:28,913 --> 00:09:31,251
حينما أتي شخص ما على
الدراجة الهوائية و سرق هاتفها

277
00:09:31,252 --> 00:09:33,422
لا بد من أنه كان مجرماً خبيراً

278
00:09:33,423 --> 00:09:36,628
قام بالمهاجمة في اللحظة الوحيدة
(التي لم تكن تقوم فيها بتصوير (جو

279
00:09:36,629 --> 00:09:38,832
أسوء جزء هو أنني رأيته يأخذه

280
00:09:38,833 --> 00:09:40,668
كانت لدي الفرصة لفعل شئ ما

281
00:09:40,669 --> 00:09:42,806
و أكون بطلاً لأجل والدتي
لكنني تجمدت

282
00:09:42,807 --> 00:09:44,243
ماذا كنتَ ستفعل

283
00:09:44,244 --> 00:09:46,747
ستقوم بجعله عنوناً للرسوم
المتحركة الساخرة ؟

284
00:09:46,748 --> 00:09:49,152
لقد قاموا بأطاحة رؤساء

285
00:09:49,153 --> 00:09:50,788
هلّا قمتَ بمساندتي هنا ؟

286
00:09:50,789 --> 00:09:53,193
هنالك فقط بعض اللحظات
... التي يحظى بها الأبن

287
00:09:53,194 --> 00:09:54,897
ناضج للغاية

288
00:09:54,898 --> 00:09:56,934
تقوم بأختيار شجار من ثم تقوم بتركي ؟

289
00:09:56,935 --> 00:09:58,971
أنه لا يزعجني -
توقف -

290
00:09:58,972 --> 00:10:00,440
! أبي , أخفض صوت تلك الأغنية

291
00:10:06,652 --> 00:10:07,653
هل أنت متأكد يا (ماني) ؟

292
00:10:07,654 --> 00:10:09,556
بكل تأكيد , سأتمشى إلى البيت

293
00:10:11,962 --> 00:10:14,732
كنا على وشك الموت -
أجل -

294
00:10:14,733 --> 00:10:15,868
أبيض

295
00:10:15,869 --> 00:10:17,471
أجل , أنا متأكدة

296
00:10:17,472 --> 00:10:19,342
لما يكون من الصعب عليكم أن تتصوروا

297
00:10:19,343 --> 00:10:21,713
... بأن المجرم كان أبيضاً حينما يكون معظم

298
00:10:21,714 --> 00:10:22,882
الدراجة الهوائية

299
00:10:22,883 --> 00:10:24,419
أجل , أجل , كانت بيضاء

300
00:10:24,420 --> 00:10:26,723
ظننتُ بأن هاتفك سرق ؟

301
00:10:26,724 --> 00:10:28,092
(أنه هاتف (جو

302
00:10:28,093 --> 00:10:30,162
لهذا السبب يكرهنا الأرهابيين

303
00:10:31,901 --> 00:10:34,003
الكون بارد و عديم الشعور

304
00:10:34,004 --> 00:10:35,473
المتواصل الوحيد هي الفوضى

305
00:10:35,474 --> 00:10:38,379
هل نفذ ذلك المكان من
فطائر الشوكولاه مجدداً ؟

306
00:10:38,380 --> 00:10:40,550
كنا على وشك أن نقتل بواسطة شاحنة

307
00:10:40,551 --> 00:10:42,687
يا إلهي ! هل أنت بخير يا عزيزي ؟

308
00:10:42,688 --> 00:10:44,623
كل هذا خطأ (فيل) , أليس كذلك ؟

309
00:10:45,624 --> 00:10:47,895
أنه يقوم دائماً برفع صوت
! الموسيقى الجديدة اللعينة

310
00:10:47,896 --> 00:10:49,398
لا , قام بالأنحراف لتفاديها

311
00:10:49,399 --> 00:10:50,500
قام بأنقاذ حياتي

312
00:10:50,501 --> 00:10:52,837
لكن لعبة الحياة مزورة

313
00:10:52,838 --> 00:10:54,106
الموت يفوز دائماً

314
00:10:54,107 --> 00:10:55,510
... حسناً , أعلم ما تحتاج إليه الآن

315
00:10:55,511 --> 00:10:56,545
رحلة إلى محل البوظة

316
00:10:56,546 --> 00:10:57,747
أنه لا يحتاج إلى البوظة

317
00:10:57,748 --> 00:10:59,785
أنه يحتاج إلى التحدث بشأن ما حدث له

318
00:10:59,786 --> 00:11:01,454
بأمكاني الذهاب لتناول بعض البوظة

319
00:11:01,455 --> 00:11:04,527
أني أعلم كيف أقوم بأصلاح ولدي

320
00:11:05,530 --> 00:11:06,831
إذاً , بهذا الشكل تم أصلاحه

321
00:11:10,137 --> 00:11:11,739
ألتف حولنا

322
00:11:11,740 --> 00:11:14,357
عادةً , كنتُ سأتخطى هذه العلامات

323
00:11:14,358 --> 00:11:16,260
أحتراماً لخلفيتك يا أمي

324
00:11:16,261 --> 00:11:18,164
لكن بعد اليم , يبدو الأمر لا طائل منه

325
00:11:18,165 --> 00:11:19,467
كفى , أركب -
لا , لا -

326
00:11:19,468 --> 00:11:20,469
! لا , (جاي) , أنه خائف

327
00:11:20,470 --> 00:11:21,804
الأمر سيسوء فحسب

328
00:11:21,805 --> 00:11:23,141
ثقي بي

329
00:11:23,142 --> 00:11:27,382
خمس دقائق هنا
سيكون سعيداً كالمهرج

330
00:11:27,383 --> 00:11:28,818
! أمي

331
00:11:28,819 --> 00:11:30,321
أهدء

332
00:11:30,322 --> 00:11:31,356
كانت هذه فكرة سيئة

333
00:11:31,357 --> 00:11:32,626
أركب السيارة

334
00:11:32,627 --> 00:11:35,164
جيد يا (جاي) , يجب أن يكون
الأمر حينما يكون مستعداً

335
00:11:35,165 --> 00:11:36,399
لا , سيقوم هو بالقيادة -
ماذا ؟ -

336
00:11:36,400 --> 00:11:38,270
ماذا ؟ لا يمكنني ذلك -
ستقوم بفعل ذلك الآن -

337
00:11:38,271 --> 00:11:39,472
أمسك عجلة القيادة

338
00:11:39,473 --> 00:11:41,377
أنه مرتعب أن يكون في الخلف

339
00:11:41,378 --> 00:11:43,648
و الآن تقوم بوضعه في المقعد الأمامي

340
00:11:43,649 --> 00:11:45,485
!لكي تقوم بقتلنا جميعاً ؟

341
00:11:45,486 --> 00:11:47,355
هلّا توقفت عن جعل هذا
الخوف أسوء من ذلك ؟

342
00:11:47,356 --> 00:11:49,125
(شاهدتُ (ديدي) تقوم بتدليل (ميتشل

343
00:11:49,126 --> 00:11:50,695
حينما كان يخاف من الظلام

344
00:11:50,696 --> 00:11:53,266
لحين وصل لعمر التاسعة , كان
... يقوم بغمض عين واحدة فقط

345
00:11:53,267 --> 00:11:55,104
كان يعطي أنطباعاً خاطئاً جداً للفتيات

346
00:11:56,674 --> 00:11:59,144
ماني) , أنت لا تريد فعل هذا , أليس كذلك ؟)

347
00:11:59,145 --> 00:12:00,414
لا , لا أريد ذلك حقاً

348
00:12:00,415 --> 00:12:02,985
حسناً يا عزيزي , أتعلم ؟ دعنا نتبادل

349
00:12:02,986 --> 00:12:04,221
سأقوم بالقيادة

350
00:12:04,222 --> 00:12:05,824
لدي مفاجئة يا أمي

351
00:12:05,825 --> 00:12:08,295
يا عزيزي , شكراً لك
لكن هذا شئ غريب جداً

352
00:12:08,296 --> 00:12:10,099
لتقوله و نحن في هذه الوضعية

353
00:12:10,100 --> 00:12:12,337
لا , لقد قررتُ بأنني لن أسوق أبداً

354
00:12:12,338 --> 00:12:14,474
! مستحيل

355
00:12:14,475 --> 00:12:15,910
أنت هناك , أنت هناك

356
00:12:16,411 --> 00:12:18,013
سنقوم بفعل هذا على طريقتي

357
00:12:18,014 --> 00:12:21,019
أجل , لأنها إما على
طريقتك أو الطريق السريع

358
00:12:21,020 --> 00:12:22,279
يا إلهي , ليس الطريق السريع

359
00:12:22,280 --> 00:12:23,724
لا طالما أردتِ مني أن أكون والده

360
00:12:23,725 --> 00:12:24,793
حسناً , أني أصبح والده

361
00:12:24,794 --> 00:12:26,630
(أنا خائف جداً يا (جاي

362
00:12:26,631 --> 00:12:28,601
هذا ما نقوم بأصلاحه

363
00:12:28,602 --> 00:12:30,370
أنظر , حينما كنتُ صغيراً

364
00:12:30,371 --> 00:12:33,209
كنتُ أعيش بالقرب من
بحيرة سوداء , كبيرة مخيفة

365
00:12:33,210 --> 00:12:36,048
لا طالما ظننتُ بأن فيها وحوشاً بداخلها

366
00:12:36,049 --> 00:12:38,253
في ليلة ما , قام والدي
بسحبي من سريري

367
00:12:38,254 --> 00:12:40,457
و رماني في ذلك الماء البارد

368
00:12:40,458 --> 00:12:41,792
لم أخف من تلك البحرية بعد ذلك أبداً

369
00:12:41,793 --> 00:12:44,665
و الآن , أضغط على البنزين

370
00:12:50,408 --> 00:12:51,910
! أمي

371
00:12:51,911 --> 00:12:53,646
إنها عادة أخرى لا أمانع
في أن أقوم بكسرها

372
00:12:53,647 --> 00:12:56,853
... لكن , الآن ... علينا

373
00:12:56,854 --> 00:12:59,325
ما الذي أفعله ؟

374
00:12:59,326 --> 00:13:01,061
كرهتُ والدي من أجل ذلك

375
00:13:01,062 --> 00:13:03,867
أنتهى بي الأمر بالخوف
منه و ليس من البحيرة

376
00:13:03,868 --> 00:13:05,169
ماني) , لا بأس)

377
00:13:05,170 --> 00:13:06,939
! هناك ! على الدراجة الهوائية

378
00:13:06,940 --> 00:13:08,842
! الرجل الأبيض الذي سرق هاتفي

379
00:13:08,843 --> 00:13:09,911
لم أرى أي أحد

380
00:13:09,912 --> 00:13:11,681
! أجل ! لقد قام بالألتفاف في الزاوية

381
00:13:11,682 --> 00:13:14,186
! سارق الهواتف ! أنه يهرب

382
00:13:14,187 --> 00:13:15,756
ليس هذه المرة

383
00:13:15,757 --> 00:13:17,092
! هناك على اليسار

384
00:13:23,940 --> 00:13:25,341
! لم أرى أي أحد

385
00:13:25,342 --> 00:13:28,247
لم أرى أي أحد أيضاً. قمتُ بأختلاق الأمر

386
00:13:28,248 --> 00:13:31,787
لن أقوم بالقيادة من أجل أبني
لحين أن يصل للأربعين من عمره

387
00:13:31,788 --> 00:13:34,693
(الشئ الوحيد الأقوى من خوف (ماني

388
00:13:34,694 --> 00:13:36,864
هو رغبته لحماية والدته

389
00:13:36,865 --> 00:13:38,399
! أنه يهرب

390
00:13:38,400 --> 00:13:40,770
(لكنك قمتَ بعمل جيد جداً يا (ماني

391
00:13:40,771 --> 00:13:42,875
! كان ذلك أندفاعاً هائلاً

392
00:13:42,876 --> 00:13:45,213
لكننا لن نستسلم
سنجد ذلك الشخص

393
00:13:45,214 --> 00:13:46,215
! لا

394
00:13:46,216 --> 00:13:47,216
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟

395
00:13:47,217 --> 00:13:48,779
أذهبوا فحسب , سأتمشى إلى البيت

396
00:13:51,141 --> 00:13:52,875
لا أستطيع حتى سماعه
إنها صاخبة جداً

397
00:13:52,876 --> 00:13:54,208
!هلّا خرس الجميع ؟

398
00:13:54,209 --> 00:13:56,961
مرحباً -
مرحباً , هل هذا (فيل - القمامة) ؟ -

399
00:13:56,962 --> 00:13:58,396
توقف -
ما الذي تريده يا (جيل) ؟ -

400
00:13:58,397 --> 00:14:00,200
لا بد من أن تمزح معي , أنتظر

401
00:14:00,201 --> 00:14:01,469
هل تلك زوجتك المثيرة التي أسمع ؟

402
00:14:01,470 --> 00:14:02,804
هل لا زالت تأخذ دروس اليوغا تلك ؟

403
00:14:02,805 --> 00:14:03,539
أنني أقوم بالأغلاق

404
00:14:03,540 --> 00:14:04,945
مهلاً , مهلاً , بسرعة جداً

405
00:14:04,946 --> 00:14:08,580
البيت الذي على شارع 225 (سيدار) هو -
ملكي الآن. - قمتَ بسلق قائمتي ؟

406
00:14:08,581 --> 00:14:09,949
سلقها , تتبيلها

407
00:14:09,950 --> 00:14:13,741
و قمت بتغطيتها بصلصة
ثورب أندايس) يا صديقي)

408
00:14:13,742 --> 00:14:14,658
عليك أن تشكرني أيتها القمامة

409
00:14:14,659 --> 00:14:16,671
لقد عدتَ إلى المرتبة الثانية
... مع منظرك المفضل

410
00:14:16,672 --> 00:14:18,442
... خلفيتي الجميلة -

411
00:14:18,443 --> 00:14:21,781
لما يجب أن تكون كل
الأشياء معه دراماتيكية ؟

412
00:14:24,722 --> 00:14:26,290
لما توقفنا ؟

413
00:14:27,961 --> 00:14:31,133
يا إلهي ! ظننتُ بأنني فقدتك

414
00:14:33,336 --> 00:14:34,437
ماذا لأقوله ؟

415
00:14:34,438 --> 00:14:36,090
قامت شاحنة بتجاوز علامة
التوقف , و قمت أنا بتجنبها

416
00:14:36,091 --> 00:14:39,213
... و سار الجميع على طريقه

417
00:14:39,214 --> 00:14:40,583
! كان هنالك شاحنة -
! كان ذلك جنوناً -

418
00:14:40,584 --> 00:14:41,785
حسناً , حسناً -
من أين أتت حتى ؟ -

419
00:14:41,786 --> 00:14:43,299
... أنت لا ترى تلك الشاحنة -
أهدؤوا جميعاً -

420
00:14:43,300 --> 00:14:45,024
أهدؤوا . دعونا لا نبالغ في ردة الفعل

421
00:14:45,025 --> 00:14:46,260
!ماذا ؟ -
! أبي -

422
00:14:46,261 --> 00:14:47,929
! كنا نوشك أن نقتل -
! أجل -

423
00:14:47,930 --> 00:14:50,435
تماماً . نوشك , هذا
يعني بأننا بخير فحسب

424
00:14:50,436 --> 00:14:52,305
ألستَ غاضباً على الأقل ؟

425
00:14:52,306 --> 00:14:54,074
سيتطلب أكثر من ذلك
ليقوم بأفساد صباحاً

426
00:14:54,075 --> 00:14:56,312
بدءَ بأبتسامة من الكريما
على الفطائر المحلى

427
00:14:56,313 --> 00:14:58,216
حسناً , قد أكون قد تأثرت قليلاً

428
00:14:58,217 --> 00:15:00,621
لكن أحياناً من الصعب
معرفة ما تشعر به

429
00:15:00,622 --> 00:15:02,264
على الأغلب , كنتُ أفكر
بشأن مباراة كرة المضرب

430
00:15:02,265 --> 00:15:04,795
و آملاً أن أقوم بأعطاء (كام) درساً جيداً

431
00:15:05,796 --> 00:15:07,933
تحذير ... قد يكون يعالج
بعض المشاكل الغضب

432
00:15:07,934 --> 00:15:09,603
على ساحة كرة المضرب هذا اليوم

433
00:15:09,604 --> 00:15:11,006
لا تسأل -
يبدو جيداً -

434
00:15:11,007 --> 00:15:12,876
إذاً , كنا سنقوم بشراء مجففة جديدة

435
00:15:12,877 --> 00:15:14,145
كانت من المفترض أن
تكون بلون قشر البيض

436
00:15:14,146 --> 00:15:15,982
لكن , إنها ليست بلون
قشر البيض ... إنها بيضاء

437
00:15:15,983 --> 00:15:18,320
على أية حال , بينما كنتُ
أقوم بتوبيخ سائق التوصيل

438
00:15:18,321 --> 00:15:20,791
"تدخل (ميتشل) و قال , "لا بأس بذلك

439
00:15:20,792 --> 00:15:24,164
و بعدها قام بالتقديم أليه
جزءً من رغيف الموز

440
00:15:24,165 --> 00:15:25,701
سمعتُ ذلك

441
00:15:25,702 --> 00:15:27,671
لمرة واحدة , أود
أن يأخذ (ميتشل) جانبي

442
00:15:27,672 --> 00:15:29,542
أني أتدخل دائماً و أنقذه

443
00:15:29,543 --> 00:15:31,478
كالأميرة الصغيرة التي في البرج

444
00:15:31,479 --> 00:15:33,482
أحياناً أود أن أكون الأميرة

445
00:15:33,483 --> 00:15:34,886
ستة من واحد , أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

446
00:15:34,887 --> 00:15:36,622
لماذا ... لماذا نتوقف ؟

447
00:15:36,623 --> 00:15:38,826
(أنا ... أنا مرتبك للغاية يا (فيليب

448
00:15:38,827 --> 00:15:41,899
ثقوا بي , سيباع هذا
البيت بسرعة فائقة

449
00:15:41,900 --> 00:15:43,301
مرحباً يا رفاق

450
00:15:43,302 --> 00:15:46,407
مرحباً يا (فيل) , أعتقد بأنك سمعت
أنا آسف

451
00:15:46,408 --> 00:15:48,044
لا , يحدث ذلك طوال الوقت

452
00:15:48,045 --> 00:15:49,981
أتيت فقط لكي أعطيكم بعض النصائح

453
00:15:49,982 --> 00:15:51,284
لكي أريكم أن لا ضغينة بيننا

454
00:15:51,285 --> 00:15:52,486
عمل نبيل , أيها الأحمق

455
00:15:52,487 --> 00:15:54,223
إليك رقم هاتف محامي الأختلاس

456
00:15:54,824 --> 00:15:57,694
الذين يهذبون إليه معظم
عملائه بعد أين يقوم بسرقتهم

457
00:15:57,695 --> 00:15:59,064
قد تفقدون النوم قليلاً

458
00:15:59,065 --> 00:16:00,834
لكن لا طالما ساعدت
زوجتي هذه الأدوية

459
00:16:00,835 --> 00:16:02,104
و هذا الكاهن متقاعد عن العمل

460
00:16:02,705 --> 00:16:04,540
لكن أعتقد بأنه لا زال
يقوم بأعمال طرد الأرواح

461
00:16:04,541 --> 00:16:06,177
و التي ستحتاجونها بعد اليوم

462
00:16:06,178 --> 00:16:08,014
... (أنصت يا (فيل -
لا بأس -

463
00:16:08,015 --> 00:16:11,621
الأمر محزن , لرؤية سمسار
عقارات متوسط الدخل

464
00:16:11,622 --> 00:16:12,923
أن ينزل إلى هذه الدرجة

465
00:16:12,924 --> 00:16:14,392
جيل) , رجاءً , دعنا نبقي الأمور حضارية)

466
00:16:14,393 --> 00:16:16,496
بالمناسبة , إن تحدثت
بقلة أحترام مجدداً

467
00:16:16,497 --> 00:16:17,733
بشأن زوجتي , سأقوم بقتلك

468
00:16:17,734 --> 00:16:19,870
آسف , يبدو ذلك كالمزحة

469
00:16:19,871 --> 00:16:22,375
سأقوم بقتلك حقاً

470
00:16:23,376 --> 00:16:25,879
على أية حال , حينما تستيقظون
و تشتمون رائحة الكبريت

471
00:16:25,880 --> 00:16:27,616
إليكم لائحة لسماسرة عقارات آخرين

472
00:16:27,617 --> 00:16:30,187
و إن أحتجتم إلي , سأكون في
... مكتبي في الساعة التاسعة

473
00:16:30,188 --> 00:16:32,860
العاشرة , لدي موعد مع طبيب الأسنان

474
00:16:32,861 --> 00:16:34,630
من أين أتى ذلك ؟

475
00:16:34,631 --> 00:16:36,555
الحياة أقصر من أن يتحكم بها الخوف

476
00:16:36,556 --> 00:16:39,639
ما رأيك بأن نذهب لنجلب لك
المجففة الصحيحة , أيتها الأميرة ؟

477
00:16:39,640 --> 00:16:41,009
يا إلهي

478
00:16:41,010 --> 00:16:43,112
... أعني , كان (فيل) دائماً

479
00:16:43,113 --> 00:16:45,183
... لكن بعدها أصبح

480
00:16:45,184 --> 00:16:47,455
... و بعدها أصبح أكثر

481
00:16:47,456 --> 00:16:48,490
لا يوجد شئ بأمكاني فعله

482
00:16:48,491 --> 00:16:50,795
لا يمكنني قبول ذلك -
لا يمكننا ذلك -

483
00:16:50,796 --> 00:16:52,999
كاميرون) أشترى مجففة)
بلون قشر البيض

484
00:16:53,000 --> 00:16:55,281
ليست بيضاء , و لا دقيق
الشوفان , و لا القهوة السويسرة

485
00:16:55,282 --> 00:16:57,040
و ليس بوردة الأطفال , و ليس بلون العظم

486
00:16:58,041 --> 00:16:59,743
لون قشر البيض , أنظر
يا (روب) هل هو كذلك ؟

487
00:16:59,744 --> 00:17:00,912
ذلك مثير للأهتمام

488
00:17:00,913 --> 00:17:03,116
... أليك ما سيحدث

489
00:17:03,117 --> 00:17:05,420
لن نرحل من دون المجففة
بلون قشر البيض

490
00:17:05,421 --> 00:17:07,592
ليست بلون ريش الوز
و لا الخنزير الأبيض

491
00:17:07,593 --> 00:17:09,461
أعتقد بأننا غطينا جميع الألوان

492
00:17:09,462 --> 00:17:10,932
أنني أبيع البيوت للناس كل يوم

493
00:17:10,933 --> 00:17:12,868
الذين يسألونني من
أين يشترون مجففاتهم

494
00:17:12,869 --> 00:17:16,208
لا أعتقد بأنك تريد مني أن
أعطيهم أية ... أحصائيات

495
00:17:16,209 --> 00:17:17,811
قد أكون أملك واحدة في الخلف

496
00:17:17,812 --> 00:17:19,948
لكنها تحتاج إلى شخصين
لتحميلها على الشاحنة

497
00:17:19,949 --> 00:17:21,217
و أنا لوحدي فقط اليوم

498
00:17:21,218 --> 00:17:22,549
حقاً ؟

499
00:17:22,550 --> 00:17:26,561
كان في وقتها حينما بدء
ذلك السؤال بأزعاجي

500
00:17:41,355 --> 00:17:43,458
هل (فيل) مثير ؟

501
00:17:46,132 --> 00:17:47,600
أتود أن نقوم بفعل
شئ جنوني برفقتي ؟

502
00:17:47,601 --> 00:17:49,971
ماذا ؟ لا , ماذا ؟ لا

503
00:17:49,972 --> 00:17:51,441
مرحباً عزيزتي

504
00:17:51,442 --> 00:17:52,543
مرحباً يا (فيل) عزيزي , كيف حالك ؟

505
00:17:52,544 --> 00:17:53,745
جيد

506
00:17:53,746 --> 00:17:55,081
إذاً , أنا على الشاطئ ... مختصر الكلام

507
00:17:55,082 --> 00:17:56,417
على أية حال , كنتُ أتمنى
بأن لا تمانع بالأنتظار

508
00:17:56,418 --> 00:17:58,054
(في البيت من أجل معلم (لوك

509
00:17:58,455 --> 00:17:59,990
في الحقيقة , أني أمانع
أنا أمانع قليلاً

510
00:17:59,991 --> 00:18:01,092
أني مشغول قليلاً -
حسناً -

511
00:18:01,093 --> 00:18:02,816
كام) , هنالك شئ ما لن تقبل به (كلير) أبداً)

512
00:18:02,817 --> 00:18:04,866
و لا طالما أردته

513
00:18:04,867 --> 00:18:06,535
دائماً ؟

514
00:18:06,536 --> 00:18:09,179
سنقوم بوضع غطاءً على المقعد الخلفي

515
00:18:11,713 --> 00:18:13,049
كانت هذه غلطة كبيرة

516
00:18:13,050 --> 00:18:16,121
أنا محشور في المقعد الخلفي مع هذا
الحيوان من (البيرو) غزير الشعر الذي يعض

517
00:18:16,122 --> 00:18:18,693
! إنها إعادة لعطلة الربيع عام 92

518
00:18:18,694 --> 00:18:20,362
هنالك نقطة للتوقف
أمسك المقود بأحكام

519
00:18:20,363 --> 00:18:21,632
من المفترض بها أن تبقيها هادئة

520
00:18:21,633 --> 00:18:23,168
لقد كنت محظوظاً
لا أعتقد بأنها تبصق كثيراً

521
00:18:24,071 --> 00:18:25,474
لقد تحدثت بشكل مبكر

522
00:18:25,475 --> 00:18:27,678
أتعتقد ذلك ؟ أنتهى الأمر , توقف

523
00:18:27,679 --> 00:18:29,648
أتعلم يا (فيل) , أردتُ
أن أساندك في هذا

524
00:18:29,649 --> 00:18:32,053
أنني مؤمن بشدة
في الدواجن في البيوت

525
00:18:32,054 --> 00:18:33,555
لكنك خارج نطاق السيطرة

526
00:18:33,556 --> 00:18:35,326
لا , أنا أسيطر تماماً ... أكثر من ذي قبل

527
00:18:35,327 --> 00:18:37,997
و إن كان الحصول على ما أريد
يقوم بمضايقة الناس قليلاً

528
00:18:37,998 --> 00:18:39,567
فليكن ذلك

529
00:18:39,568 --> 00:18:41,671
إنها عصبية

530
00:18:41,672 --> 00:18:43,174
قال الرجل بأن عليكم أن
تدعوها تقوم بمص شعرك

531
00:18:43,675 --> 00:18:45,778
حسناً , أنتهى الأمر
لقد أنتهيت

532
00:18:45,779 --> 00:18:48,150
يكفي من هذه السخافة

533
00:18:48,151 --> 00:18:49,452
(و شكراً لك يا (فيل

534
00:18:49,453 --> 00:18:51,757
(لجعلي أقدر (ميتشل

535
00:18:51,758 --> 00:18:53,226
قد تكون لدي مساوئه

536
00:18:53,227 --> 00:18:57,802
لكن على الأقل هو ليس شخصاً مجنوناً

537
00:19:00,739 --> 00:19:03,811
(عزيزي (فيل

538
00:19:03,812 --> 00:19:05,080
(أجل يا (كلير

539
00:19:05,081 --> 00:19:07,197
لقد أشتريت حيوان "الألبكة" ... مرة ثانية

540
00:19:07,198 --> 00:19:09,489
و لا يمكنك قول شئ بهذا الشأن

541
00:19:09,490 --> 00:19:11,392
أنني لا أقول أي شئ
ما المشكلة ؟

542
00:19:13,732 --> 00:19:15,233
! أمي , أبي

543
00:19:15,234 --> 00:19:16,870
! هنالك "جمل" في غرفة المعيشة

544
00:19:16,871 --> 00:19:18,139
... أنه ليس

545
00:19:18,140 --> 00:19:19,642
أنني لا أستطيع فحسب -
حسناً -

546
00:19:19,643 --> 00:19:21,545
(أرى أن جميعكم قد قابل (جولين الثانية

547
00:19:21,546 --> 00:19:24,618
بكل أسف , (جولين) الأصلية
التي قامت والدتكم بأعادتها

548
00:19:24,619 --> 00:19:27,089
تم تبنيها بشكل قاسي
من قبل مشفى للأطفال

549
00:19:27,090 --> 00:19:29,427
كما ترون , طرء شئ
بمخيلتي هذا الصباح

550
00:19:29,428 --> 00:19:31,564
حينما لم ترتطم بي تلك
... الشاحنة هذا الصباح

551
00:19:31,565 --> 00:19:35,205
لم أكن أسيطر على حياتي

552
00:19:35,206 --> 00:19:37,276
لكن هذه الأيام قد ولت

553
00:19:42,050 --> 00:19:44,320
أعتقد بأنني لستُ متحكماً
بكل شئ , ألست كذلك ؟

554
00:19:44,321 --> 00:19:45,724
مضحك , أليس كذلك ؟

555
00:19:45,725 --> 00:19:47,895
بأمكانك المحاولة و المحاولة
... لكن في غمضة عين

556
00:19:50,332 --> 00:19:53,404
بأمكانك خسارة كل
شئ مهم بالنسبة لك

557
00:19:53,905 --> 00:19:56,909
أبي , هل أنت بخير ؟

558
00:19:56,910 --> 00:19:59,014
ألا ترون جميعكم ما الذي يحصل هنا ؟

559
00:19:59,015 --> 00:20:00,651
أراد أبي حقاً ذلك الحليب

560
00:20:00,652 --> 00:20:03,522
كنتُ على وشك فقدانكم ... جميعاً اليوم

561
00:20:03,523 --> 00:20:05,459
بهذه البساطة

562
00:20:05,460 --> 00:20:06,695
أبي

563
00:20:06,696 --> 00:20:08,132
عزيزي

564
00:20:08,133 --> 00:20:10,569
قضيت اليوم بأكمله تحاول
أن تسيطر على كل شئ

565
00:20:10,570 --> 00:20:13,074
و أنا قضيت اليوم بأكمله
أحاول أن لا أفعل ذلك

566
00:20:13,075 --> 00:20:15,111
و لم تنجح الطريقتان , أليس كذلك ؟

567
00:20:16,414 --> 00:20:18,652
قد أقاتلك لهذا الأمر , لكني أحتاج إليك

568
00:20:18,653 --> 00:20:20,421
(أن تجبريني أن أتخلص من (جولين الثانية

569
00:20:20,422 --> 00:20:22,325
أنه تعض -
أعلم ذلك -

570
00:20:22,326 --> 00:20:25,365
حالما ننتهي من هذا العناق

571
00:20:25,366 --> 00:20:28,170
مهما كان هذا , أحتاج إلى الدخول إليه

572
00:20:28,171 --> 00:20:29,439
أوشكت على الموت اليوم

573
00:20:29,440 --> 00:20:31,276
جدي -
أبي -

574
00:20:31,277 --> 00:20:33,681
أبي

575
00:20:33,682 --> 00:20:35,017
تعال إلى هنا

576
00:20:35,018 --> 00:20:37,060
تعال إلى هنا

577
00:20:40,361 --> 00:20:43,433
! تعلمي القيادة يا سيدتي

578
00:20:45,437 --> 00:20:47,206
سأذهب إلى الأجتماع
حينما أصل إلى هناك

579
00:20:47,207 --> 00:20:48,608
لقد واجهت الموت اليوم

580
00:20:48,609 --> 00:20:51,748
مرحباً ... أجل , أود ترك رسالة

581
00:20:51,749 --> 00:20:54,287
... قام زوجي بطلب مجففة بلون قشر البيض

582
00:20:54,288 --> 00:20:57,826
ليست بلون مسحوق التجميل
و لا ورق النفيس ... لون قشر البيض

583
00:20:57,827 --> 00:21:00,866
رجعت للبيت مبكراً
ما الذي حدث لك ؟

584
00:21:00,867 --> 00:21:01,700
لا يهم

585
00:21:01,701 --> 00:21:03,273
إذاً , قمتُ بالأتصال بمحل الأجهزة

586
00:21:03,274 --> 00:21:05,648
و طالبت بتلك المجففة التي أردتها

587
00:21:05,649 --> 00:21:07,920
لا بد من أنها نجحت

588
00:21:07,921 --> 00:21:10,526
لأنهم يأخذون الخاطئة الآن

589
00:21:10,527 --> 00:21:11,895
أي شئ من أجلك أيتها الأميرة

590
00:21:12,496 --> 00:21:15,032
من هذا الرجل ؟ تعال إلى هنا أيها المثير

591
00:21:15,033 --> 00:21:16,536
... أود رؤية الأثارة , أنا فقط

592
00:21:19,676 --> 00:21:21,378
ما هذا الذي يغطيك ؟

593
00:21:21,379 --> 00:21:23,282
الآن , أنت كذلك

594
00:21:23,363 --> 00:21:31,998
Translated By : Aqrawi
Re-Synced By: MEE2day

