1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
أنا مُحقق رفيع
"فى شرطة "باتل كريك

2
00:00:02,000 --> 00:00:05,400
نحنُ مُجبرون علي القيام بواجبنا بدون المستوى
بمعداتنا منتهية الصلاحية

3
00:00:05,468 --> 00:00:07,501
أخبار عظيمة،سنحصل على المساعدة

4
00:00:07,503 --> 00:00:09,337
مصيبتنا
"فائدة ل"باتل كريك

5
00:00:09,339 --> 00:00:11,672
بئس المصير لك,أيها الحقير البائس

6
00:00:11,674 --> 00:00:15,476
أبتسامة كبيرة, ضحكة كبيرة, أنت تحب هذا المكان

7
00:00:15,478 --> 00:00:16,611
أنا أحب المكان هُنا

8
00:00:16,613 --> 00:00:18,346
(المُحقق (روس أجنو

9
00:00:18,348 --> 00:00:19,814
(ميلت شامبرلين)

10
00:00:20,984 --> 00:00:22,950
لقد طلب أن يرافقه أحداً

11
00:00:22,952 --> 00:00:23,985
أنا

12
00:00:23,987 --> 00:00:25,219
لما أنا؟

13
00:00:25,221 --> 00:00:26,520
أعتقد أنك محظوظ

14
00:00:26,522 --> 00:00:28,189
ليس لانك تثق بالناس

15
00:00:28,191 --> 00:00:30,725
ولكن لانك رجل وسيم جداً

16
00:00:30,727 --> 00:00:32,026
شكراً لك

17
00:00:32,028 --> 00:00:33,594
على حسب خبرتي،عندما تثق بالناس

18
00:00:33,596 --> 00:00:35,963
فهم سيثقون بك

19
00:00:35,965 --> 00:00:38,766
هل قابلت ناس بالفعل؟

20
00:00:38,768 --> 00:00:39,967
لا يمكن أن تكون شرطى

21
00:00:39,969 --> 00:00:42,336
و تكون بهذة السذاجة
هذا فقط غير ممكن

22
00:00:42,338 --> 00:00:44,071
أوافقك الرأى

23
00:00:57,754 --> 00:00:59,954
.(مرحباً (هولى

24
00:00:59,956 --> 00:01:02,223
ههه؟-
بجد،ماذا؟،ألا نستطيع تحمل الماء؟-

25
00:01:02,225 --> 00:01:04,659
حسناً،ميزانية الوجبات الخفيفة
ضيقة حقاً

26
00:01:04,661 --> 00:01:06,293
الجميع متمزق خلال

27
00:01:06,295 --> 00:01:07,528
حزم خدمات القهوة المنفردة

28
00:01:07,530 --> 00:01:09,497
لذا،أجل،كان على أتخاذ القرار الصعب

29
00:01:09,499 --> 00:01:11,165
من هذا الاتجاه

30
00:01:11,167 --> 00:01:12,466
برفق....هذة الاشياء ثمينة

31
00:01:12,468 --> 00:01:13,601
أين تريدها؟

32
00:01:13,603 --> 00:01:16,103
،انظرِ لهذا
ميلت) يحصل على لوحات أصلية)

33
00:01:16,105 --> 00:01:18,305
ونحن نَحْصلُ على الماءِ المزوّرِ

34
00:01:20,309 --> 00:01:22,343
.(مرحباً أيها (الكيلجين

35
00:01:22,345 --> 00:01:24,445
.هذا مضحك-
.بعض الصيادين وجدوا جثة رجل-

36
00:01:24,447 --> 00:01:26,347
فى الغابة، فى المطر

37
00:01:26,349 --> 00:01:28,549
.إيجاد دلائل سيكون من المستحيل

38
00:01:28,551 --> 00:01:31,118
(أذهب أنت و (فونت
و أعرفا إذا كان (ميلت) مشغول

39
00:01:31,120 --> 00:01:33,320
هذا سبب وجود المباحث
الفيدرالية

40
00:01:33,322 --> 00:01:35,489
.هنا يا (روس) ، لتساعدنا

41
00:01:39,696 --> 00:01:42,530
.غير معقول

42
00:01:45,635 --> 00:01:46,967
ماذا تفعل؟

43
00:01:46,969 --> 00:01:47,935
جوز) قالت نذهب)
(للحصول على مساعدة (ميلت

44
00:01:47,937 --> 00:01:51,038
لا، هى قالت نري
أذا كان هو مشغول

45
00:01:51,040 --> 00:01:52,673
.انظر إليه

46
00:01:52,675 --> 00:01:56,310
تلك اللعبة
.لن تبني نفسها

47
00:01:56,312 --> 00:01:58,245
لنذهب. لدينا جريمة قتل لنحلها

48
00:02:06,789 --> 00:02:09,356
"نحنُ نعيش فى "ميتشجين

49
00:02:09,358 --> 00:02:11,292
.حيث يوجد المطر, مثل باقى الايام

50
00:02:11,294 --> 00:02:13,661
كم هى تكلفة عدة المطر حقاً؟

51
00:02:13,663 --> 00:02:14,929
.ربما ستضيء

52
00:02:22,472 --> 00:02:25,573
ليس لديه جروح لرصاص
.أو جروح طعن فى جسده

53
00:02:26,776 --> 00:02:30,678
لديه جرح بليغ خلف رأسه

54
00:02:30,680 --> 00:02:32,513
.ولكن يبدو و كأنه مكسور

55
00:02:32,515 --> 00:02:36,317
،ضربة فى الجمجمة لم تقتله
أذا ماذا قتله؟

56
00:02:36,319 --> 00:02:39,153
لو أستطعنا معرفة هويته
.سنكون فى منتصف طريقنا للحقيقة

57
00:02:39,155 --> 00:02:41,322
أتعلم؟لو كنا بحاجة لمساعدة
.ميلت) فهذا،فنحنُ مُثيرين للشفقة)

58
00:02:41,324 --> 00:02:42,723
.(أيدي فلاس)

59
00:02:43,726 --> 00:02:46,293
بلَ (أيدورد) ، فى الحقيقة

60
00:02:46,295 --> 00:02:48,963
و (روس) أنا لا أعتقد
.أنكم مُثيرين للشفقة على الاطلاق

61
00:02:48,965 --> 00:02:51,899
ماذا تكون الان،ساحر؟

62
00:02:51,901 --> 00:02:55,069
لقد قمت ببعض السحر قديماً
.فى الثانوية،فى الحقيقة

63
00:02:55,071 --> 00:02:57,972
.رايتكم يا رفاق تتجادلون أمام مكتبي

64
00:02:57,974 --> 00:03:00,741
على خلاف إلايباد خاصتي،لذا سألت

65
00:03:00,743 --> 00:03:02,576
,القائدة (جوزوتش)، عما يحدث

66
00:03:02,578 --> 00:03:05,846
.بدت عليها علامات الغضب للرد على ذلك

67
00:03:08,317 --> 00:03:09,950
.على أية حال، أعطتْني إتّجاهاتَ إلى هنا

68
00:03:09,952 --> 00:03:13,220
و فى طريقي إلى هنا
.وجدت سيارة متعثرة على هامش الطريق

69
00:03:13,222 --> 00:03:15,623
لذلك من الواضح،توقفت لمساعدة السائق

70
00:03:15,625 --> 00:03:16,857
.من الواضح

71
00:03:16,859 --> 00:03:18,826
.ولكن السيارة كانت مهجورة

72
00:03:18,828 --> 00:03:20,561
.لذا نظرت بداخلها

73
00:03:20,563 --> 00:03:22,663
.و وجدت هذة المحفظة فى علبة القفازات

74
00:03:22,665 --> 00:03:24,532
.انتظر لحظة، انظر لهذا

75
00:03:30,039 --> 00:03:33,140
.لديه طلاء زبد أبيض ناعم على فمه

76
00:03:33,142 --> 00:03:35,910
.الضحية قد تم غَرقه

77
00:03:39,108 --> 00:03:42,175
.لقد قتلته الزوجة،أنا أعني هذا

78
00:03:42,177 --> 00:03:44,758
.أنها دائما الزوجة

79
00:03:44,783 --> 00:03:46,822
أعني،يجب أن نجلب
.ألادلة و كل تلك الاشياء

80
00:03:46,824 --> 00:03:49,224
الضحية قد تم جره إلى الغابة
.(ثم ربطه فى الشجرة ، (نيبلت

81
00:03:49,226 --> 00:03:51,360
.و كأن أحد يحاول أن يرسل رسالة

82
00:03:51,362 --> 00:03:54,296
هذا الشاب من المحتمل أنه كان
.على علاقة ببعض الاشخاص السيئين

83
00:03:54,298 --> 00:03:56,298
...أعتقد أن لديه سجل جنائي،و الذى قد يدلنا-
.لا،ليس لديه-

84
00:03:56,300 --> 00:03:58,901
مخالفتان مرور فى
.أخر خمس سنوات،هذا كل شيء

85
00:03:58,903 --> 00:04:01,337
لديه 1400 دولار فى حساب التوفير
ويقوم بالدفع شهرياً

86
00:04:01,339 --> 00:04:03,038
بكارت الائتمان،و أخر عملية شراء له

87
00:04:03,040 --> 00:04:05,274
."كانت فى مطعم "إيميت

88
00:04:05,276 --> 00:04:07,843
بعد السابعة بقليل
.ليلة قبل أمس

89
00:04:07,845 --> 00:04:09,244
.أسفة

90
00:04:09,246 --> 00:04:11,213
(فانك) أنت و (نيبلت)
."توجهوا إلى مطعم "إيميت

91
00:04:11,215 --> 00:04:13,482
و أكتشفوا من كان مع الضحية

92
00:04:13,484 --> 00:04:16,051
.و أعلموا أذا هو غادر بمفرده-
غرق فى البحيرة؟-

93
00:04:16,053 --> 00:04:18,787
أم غرق فى حوض السباحة؟

94
00:04:18,789 --> 00:04:21,190
نوع المياه فى رئتيه
قد تساعدنا

95
00:04:21,192 --> 00:04:22,324
.على تقليص مكان وقوع الجريمة

96
00:04:22,326 --> 00:04:25,562
(روس) و (فونت)
أذهبوا للتحدث إلى الطبيبة الشرعية

97
00:04:25,563 --> 00:04:28,863
و أعلم أذا كانت قادرة على
.تحديد نوع المياه فى رئتيه

98
00:04:28,864 --> 00:04:30,693
الوقت ليس بالصديق
.أثناء التحقيق الجنائى

99
00:04:30,695 --> 00:04:33,196
.هيّا،لنذهب

100
00:04:33,198 --> 00:04:35,265
يا صاح،لما مازلت جالس؟
.هيّا

101
00:04:35,267 --> 00:04:36,866
.أذا وقفت سوف أتقيأ

102
00:04:36,868 --> 00:04:39,636
لدي تلك الرؤية المتقطعة
.سيئة جداً هذة المرة

103
00:04:39,638 --> 00:04:41,004
أعني سأحصل على
.صداع نصفى مرهق

104
00:04:41,006 --> 00:04:42,172
.فى خلال عشر دقائق

105
00:04:42,174 --> 00:04:43,440
.سأتغلب عليه

106
00:04:43,442 --> 00:04:45,074
لا،لا،لا
.لا تكن سخيفاً

107
00:04:45,076 --> 00:04:46,643
.أعلم كم يكون الصداع النصفى مؤلم

108
00:04:46,645 --> 00:04:48,178
.......هل لديك

109
00:04:48,180 --> 00:04:50,513
أدوية تتناولها فى المنزل؟

110
00:04:50,515 --> 00:04:52,282
.أجل

111
00:04:52,284 --> 00:04:53,483
.يجب أن تذهب لتناولها

112
00:04:53,485 --> 00:04:55,185
.روس) و أنا سنذهب للمشرحة)

113
00:04:55,187 --> 00:04:56,286
!لقد قال أنه يستطيع التغلب عليه

114
00:04:56,288 --> 00:04:59,088
.(الرجل يحتاج لدوائه (روس

115
00:04:59,090 --> 00:05:00,323
.شكراً

116
00:05:01,993 --> 00:05:04,194
انظر،لو أحد يحاول التواصل معهم

117
00:05:04,196 --> 00:05:06,396
هذا لا يجعلك أن تتوقف
.عن مدّ يديك لهم

118
00:05:06,398 --> 00:05:07,997
أتريد أن تمسك يديّ الان (ميلت)؟
هل هذا هو الامر؟

119
00:05:07,999 --> 00:05:09,199
.لا،مجازياً

120
00:05:09,201 --> 00:05:11,301
.عضني ،مجازياً
"عضني:اللعنة عليك"

121
00:05:11,303 --> 00:05:12,669
حسناً،أنا أفهم الان

122
00:05:12,671 --> 00:05:14,370
أنت إما فخور
أم عنيد جداً

123
00:05:14,372 --> 00:05:15,872
أو أنك لا تحبني فقط.،و هذا لا بأس به

124
00:05:15,874 --> 00:05:17,240
و لكن لا تدع هذا يعيق

125
00:05:17,242 --> 00:05:18,708
.طريق مساعدتي فى تلك القضايا

126
00:05:18,710 --> 00:05:19,943
.أنت مُحق

127
00:05:19,945 --> 00:05:21,878
من الناحية الاخرى،أنا لا أعرفكَ

128
00:05:21,880 --> 00:05:24,647
أنا لا أعرف لمَ تم أرسالك إلى هُنا
.لانك ترفض أخباري

129
00:05:24,649 --> 00:05:27,150
.(ليس لاني لا أحبك (ميلت

130
00:05:27,152 --> 00:05:30,086
.أنا لا أثق بكَ فقط

131
00:05:39,364 --> 00:05:42,065
لما كل شيء منخفض؟

132
00:05:42,067 --> 00:05:44,133
:سؤال أفضل

133
00:05:44,135 --> 00:05:45,668
لما أنت عالى جداً؟-
!أوه-

134
00:05:45,670 --> 00:05:47,637
أسف،لم اعلم أنكِ
.شخص قصير

135
00:05:47,639 --> 00:05:48,805
.لا تعتذر

136
00:05:48,807 --> 00:05:51,674
.الناس تعتذر لي كثيراً

137
00:05:51,676 --> 00:05:54,611
.أسف-
طبيبتنا الشرعية (ميرديث) أقنعت بطريقة ما-

138
00:05:54,613 --> 00:05:56,346
القسم أن يقوم بتجديد
و تعديل كل شيء هنا

139
00:05:56,348 --> 00:05:57,514
.منذ عدة سنين

140
00:05:57,516 --> 00:05:59,816
مير)،كم كلف هذا؟)

141
00:05:59,818 --> 00:06:02,685
.حوالى عشرة الاف-
اثني عشر،فى الحقيقة لقد أقنعتهم-

142
00:06:02,687 --> 00:06:04,187
باستخدام حجج ذكية مثل

143
00:06:04,189 --> 00:06:05,655
"القانون يقول"

144
00:06:05,657 --> 00:06:06,723
"لا تجبروني أن أقاضيكم"

145
00:06:06,725 --> 00:06:09,425
(أو "قبل مؤخرتي الصغيرة" (روس

146
00:06:09,427 --> 00:06:11,094
مهلاً،أنا أؤيد
الحقوق المدنية أيضا.

147
00:06:11,096 --> 00:06:12,629
ولكن أنا أيضاً أؤيد مسدسات الصعق
.التى تصعق

148
00:06:12,631 --> 00:06:14,464
.و عدة مطر جيدة

149
00:06:14,466 --> 00:06:16,599
.و مياه صالحة للشرب-
فهمنا-

150
00:06:16,601 --> 00:06:19,068
القسم مفلس
"لأني شخص صغير"

151
00:06:19,070 --> 00:06:20,904
لا،القسم مفلس
لأنكِ شخص عنيد

152
00:06:20,906 --> 00:06:23,439
شخص صغير يرفض
أن يقف على علبة لبن

153
00:06:23,441 --> 00:06:25,441
(أنا متأكد أن (ميرديث
تستحق مهما هي أخذته

154
00:06:25,443 --> 00:06:26,709
.لكي يجعلها سعيدة

155
00:06:26,711 --> 00:06:29,112
.مرحباً

156
00:06:29,114 --> 00:06:31,514
من تصرفاتك و عظام خديك

157
00:06:31,516 --> 00:06:33,550
(أعتقد بأنك (ميلت

158
00:06:33,552 --> 00:06:35,451
السيدات فى الطابق العلوى كانوا مُحقين.

159
00:06:35,453 --> 00:06:37,520
إذا كان أي شيء
فهم قللوا من قيمتكَ

160
00:06:37,522 --> 00:06:38,888
عندما تنتهون, أتستطيعي

161
00:06:38,890 --> 00:06:42,058
أخبارنا أي نوع من المياه
قد تم أغراق هذا الرجل

162
00:06:51,803 --> 00:06:53,670
.هذا غريب

163
00:06:53,672 --> 00:06:54,904
ما الامر؟

164
00:07:01,646 --> 00:07:03,846
.هذا لزج

165
00:07:09,754 --> 00:07:12,989
.رائحته تقريباً....كالحلوى

166
00:07:12,991 --> 00:07:14,991
.يا رفاق ،هذة ليست مياه

167
00:07:14,993 --> 00:07:17,226
أعتقد أن الضحية تم أغراقه

168
00:07:17,228 --> 00:07:19,562
.فى عصير القيقب

169
00:07:23,946 --> 00:07:32,531
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony - بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

170
00:07:32,532 --> 00:07:41,784
<font color=#00FFFF>باتل كريك</font>:<font color=#00FF40>مسلسل</font>
<font color=#FF0000>العصير الخفي</font>:<font color=#FFFF00> عنوان الحلقة</font>

171
00:07:56,401 --> 00:07:59,369
.حسناً،برعم "هاواي" الكبير،80 دولار

172
00:07:59,371 --> 00:08:01,437
.كانت 45 دولار أخر مرة

173
00:08:01,439 --> 00:08:03,740
لابد لديك ثمانية
لنخرج من هذا الموقف

174
00:08:03,742 --> 00:08:07,043
خذ ربع, و اقسمه
لنصف ...وسيكون لديك اثنان

175
00:08:07,846 --> 00:08:10,713
.انظر،يا رجل هذة الوصفات

176
00:08:10,715 --> 00:08:13,283
"أذهب إلى محل "ولجرين
و أطلب نصف أوكسيدنتال

177
00:08:13,285 --> 00:08:14,517
"أذهب إلى مطعم "ويندي

178
00:08:14,519 --> 00:08:16,786
و أطلب نصف سندويتش جبنة

179
00:08:16,788 --> 00:08:19,188
براعمنا تأتى معلبة مسبقاً

180
00:08:19,190 --> 00:08:20,890
أتريدها أم لا؟

181
00:08:22,093 --> 00:08:24,661
هولي)،أحتاج أخطار)

182
00:08:24,663 --> 00:08:27,430
أقرب الاقارب. ألديك معلومات اتصال هذة المرأة؟

183
00:08:27,432 --> 00:08:29,633
أين (فونت)؟

184
00:08:29,835 --> 00:08:32,068
لقد ذهب للبيت مبكراً
كما تعلمين،الصداع النصفى

185
00:08:34,139 --> 00:08:36,372
.انتظرِ

186
00:08:36,374 --> 00:08:38,841
ألا تعتقدين أني أستطيع
أخبار الزوجة أن زوجها مات؟

187
00:08:38,843 --> 00:08:42,912
أعتقدت أن (فونت) هو
من دائماً من يقوم بهذا

188
00:08:42,914 --> 00:08:44,480
.أستطيع أن أكون حساس

189
00:08:44,482 --> 00:08:47,317
حسناً،أتعلم،دعنا نتمرن

190
00:08:47,319 --> 00:08:49,419
حسناً،تظاهر أنني هي

191
00:08:49,421 --> 00:08:51,054
من الواضح أني قلقة

192
00:08:51,056 --> 00:08:54,624
طوال الليل لان
زوجي لم يعد للبيت

193
00:08:54,626 --> 00:08:58,795
من المحتمل أبكي،أتوقع الاسوء

194
00:08:58,797 --> 00:09:01,631
وثم تقرع الباب

195
00:09:01,633 --> 00:09:05,501
شخص غريب ،من المحتمل شرطى

196
00:09:05,503 --> 00:09:07,737
حسناً

197
00:09:07,739 --> 00:09:11,507
افتح الباب ،مليئة بالرعب

198
00:09:11,509 --> 00:09:12,976
و أنا فى فوضى عارمة

199
00:09:12,978 --> 00:09:17,380
هذة قد تكون أسوء لحظة فى
حياتي كلها

200
00:09:20,218 --> 00:09:22,952
...و من ثم أنت تقول

201
00:09:26,191 --> 00:09:28,791
(مساء الخير، أنا العميل (تشامبرلين

202
00:09:28,793 --> 00:09:31,294
(هذا هو المحقق (أجنو
.(نحتاج للتحدث للسيدة (نيساَ فلاس

203
00:09:31,296 --> 00:09:33,796
.أنا والدها

204
00:09:33,798 --> 00:09:37,066
على ما أعتقد هذا
(بخصوص (أدي

205
00:09:40,438 --> 00:09:43,473
مرحباً أنا (أيميت)،هل تريدون التحدث معي؟
كيف أستطيع مساعدتكم؟

206
00:09:43,475 --> 00:09:46,009
هل كان لديكِ راعي هنا
الليلة الماضية،اسمه

207
00:09:46,011 --> 00:09:48,511
.(أيدورد فلاس)

208
00:09:48,513 --> 00:09:52,615
.(كان؟هل حدث شيء ل(أدي

209
00:09:52,617 --> 00:09:55,151
أتصل بي حوالى الساعة الثامنة
ليلة امس

210
00:09:55,153 --> 00:09:56,352
(قال أنه تشاجر مع (أيميت

211
00:09:56,354 --> 00:09:57,754
قال أنه يريد أن يهدأ

212
00:09:57,756 --> 00:09:59,756
قبل أن يأتي للمنزل

213
00:09:59,758 --> 00:10:01,491
و لكنه لم يأتي

214
00:10:03,528 --> 00:10:04,927
لم أكن سأطلق عليها مشاجرة،بالظبط

215
00:10:04,929 --> 00:10:06,996
(كانت مثل (أدي
ضربني بعض اللكمات عدة مرات

216
00:10:06,998 --> 00:10:08,865
و أنا استقبل الضربات-
على ماذا كانت المشاجرة؟-

217
00:10:10,101 --> 00:10:11,634
(إدي) باع عصير ل (أيميت)

218
00:10:11,636 --> 00:10:13,436
كثيراً

219
00:10:13,438 --> 00:10:15,405
(حتى أمس, عندما أخبر (أدي

220
00:10:15,407 --> 00:10:17,040
.أنه عليه تغيير الموردين

221
00:10:17,042 --> 00:10:19,409
ان العصابة كانت تضع عليه
الكثير من الضغوطات

222
00:10:19,411 --> 00:10:21,010
عصابة؟

223
00:10:21,012 --> 00:10:22,945
هناك عصابة عصير القيقب؟

224
00:10:22,947 --> 00:10:24,580
أعلم،أن الامر يبدو جنونى

225
00:10:24,582 --> 00:10:26,549
ولكن هؤلاء الاشخاص مسئولين
عن توزيع

226
00:10:26,551 --> 00:10:28,951
شراب القيقب فى الغرب الاوسط بأكمله

227
00:10:28,953 --> 00:10:30,820
مثل شركة "أو.بى.سي" للبترول

228
00:10:30,822 --> 00:10:33,589
لقد سمموا أشجاري،وقطعوا أنابيبي

229
00:10:33,591 --> 00:10:35,558
اعتدي على جسدياً

230
00:10:35,560 --> 00:10:37,960
(كنت على وشك الاغلاق. و لكن (أدي

231
00:10:37,962 --> 00:10:39,762
قال أنه سيقف أمام العصابة

232
00:10:39,764 --> 00:10:41,130
وفعل ذلك

233
00:10:41,132 --> 00:10:43,332
فى الحقيقة قام بعمل عظيم

234
00:10:43,334 --> 00:10:44,867
فى البداية

235
00:10:44,869 --> 00:10:48,304
حصل على قمرة السكر
الخاصة به فى مرأبه،و معدات جديدة

236
00:10:48,306 --> 00:10:50,339
العصابة لم تكن سعيدة
(بسبب شرائي من (أدي

237
00:10:50,341 --> 00:10:53,543
لقد ذهبت للعمل
و وجدت نافذة محطمة

238
00:10:53,545 --> 00:10:55,711
أدي) توسل لي أن أفعل)
الشيء الصحيح

239
00:10:55,713 --> 00:10:59,582
قلت له أحياناً
الشيء الخطأ هو الشيء الصحيح

240
00:10:59,584 --> 00:11:02,518
و انتهي الامر به يضربني

241
00:11:02,520 --> 00:11:05,321
حسناً،كيف نعلم أنكَ لم تتبعه
بعد أن قام بضربك؟

242
00:11:05,323 --> 00:11:07,356
تبدو كدعاة السلام أمام الزبائن

243
00:11:07,358 --> 00:11:08,691
و ثم تحصل على انتقامك

244
00:11:08,693 --> 00:11:09,892
فى الغابة بعد هذا

245
00:11:09,894 --> 00:11:12,628
أيميت) لم يقتله،مستحيل)

246
00:11:12,630 --> 00:11:14,897
لقد كانوا أصدقاء منذ
المدرسة الابتدائية

247
00:11:14,899 --> 00:11:16,899
أنا كنت فى غرفة الطواريء أعالج هذة

248
00:11:16,901 --> 00:11:19,535
لقد تم ضربي لأني جبان

249
00:11:19,537 --> 00:11:23,106
أيدي) تم قتله لأنه شجاع)

250
00:11:23,108 --> 00:11:25,108
لقد كان رئيس العصابة

251
00:11:25,110 --> 00:11:27,710
.(خوليو مكفيرلاند)

252
00:11:27,712 --> 00:11:29,178
.(خوليو مكفيرلاند)

253
00:11:34,052 --> 00:11:36,185
مساء الخير،سيدي القاضي

254
00:11:36,187 --> 00:11:37,620
نحن هنا نحقق فى جريمة قتل

255
00:11:37,622 --> 00:11:39,188
ألستُ كذلك أيها العميل (تشامبرلين)؟

256
00:11:39,190 --> 00:11:40,623
أجل،سيدي

257
00:11:40,625 --> 00:11:41,891
الرجل الذي ياتي للمدينة

258
00:11:41,893 --> 00:11:44,454
و يتصدر الصحف الاولي
فى قضيته الاولي

259
00:11:44,779 --> 00:11:46,462
...لم أكن أبحث عن صرف الانتباه

260
00:11:46,464 --> 00:11:48,264
(لقد سمعت عنك من القاضي (سكاليا

261
00:11:48,266 --> 00:11:50,333
انتظر ثانية، قاضي
(محكمة العدل العليا (سكاليا

262
00:11:50,335 --> 00:11:53,036
سكاليا) قال أن أهتم بك)

263
00:11:53,038 --> 00:11:55,405
أنه لا يستطيع أن يتركك وحيداً
على بعد خط ثلاث نقاط

264
00:11:55,407 --> 00:11:57,907
يقول أنك أفتك من
راي ألن) على تلك المسافة)

265
00:11:57,909 --> 00:12:00,410
ماذا أستطيع فعله لمساعدتكَ اليوم،بُنيّ؟

266
00:12:00,412 --> 00:12:02,378
حسناً،سيدي،بما يتعلق

267
00:12:02,380 --> 00:12:04,247
(بالتحقيق بمقتل (أدي فلاس

268
00:12:04,249 --> 00:12:08,225
.أتحتاج أذن تفتيش؟ أعطني أسم-
نحتاج لتفتيش مخزن-

269
00:12:08,227 --> 00:12:10,204
(ملك (خوليو مكفيرلاند

270
00:12:10,229 --> 00:12:11,758
.(مكفيرلاند)

271
00:12:12,260 --> 00:12:13,492
يجني ماله من عصير القيقب

272
00:12:13,494 --> 00:12:14,861
بالتحديد ما هو الدليل

273
00:12:14,863 --> 00:12:16,729
الذى تم تورطه فى القضية؟

274
00:12:16,731 --> 00:12:19,699
الضحية تم غَرقه فى عصير القيقب

275
00:12:19,701 --> 00:12:21,500
و زوجة الضحية و شريك عمل سابق

276
00:12:21,502 --> 00:12:22,702
لديهم أسباب ليعتقدوا

277
00:12:22,704 --> 00:12:24,003
.إشاعات

278
00:12:24,005 --> 00:12:26,606
لدينا أيضاً العشرات
.من شكاوى الترهيب

279
00:12:26,608 --> 00:12:27,940
شكاوي؟

280
00:12:27,942 --> 00:12:30,476
إلديك أي أدانات فعلية؟اتهامات رسمية حتى؟

281
00:12:30,478 --> 00:12:32,345
.....حسناً-
احضر لي-

282
00:12:32,347 --> 00:12:35,114
بعض الادلة الفعلية،وسأفكر بالامر

283
00:12:43,291 --> 00:12:45,424
لما تبتسم؟

284
00:12:45,426 --> 00:12:49,061
هل أبتسم؟أتعجب أذا كانت هذة
المرة الاولي التي

285
00:12:49,063 --> 00:12:50,363
يخذلك بها أحد

286
00:12:50,365 --> 00:12:52,698
ألا تدرك أن فشلي فى
الحصول على هذا الأذن

287
00:12:52,700 --> 00:12:53,933
يؤثر عليكَ أيضاً

288
00:12:53,935 --> 00:12:55,301
لا،أنا منزعج أيضاً

289
00:12:55,303 --> 00:12:58,804
ولكن أنا شخص معقد
قادر على العديد من العواطف

290
00:13:02,710 --> 00:13:05,011
مكفيرلاند) على وشك الخروج)

291
00:13:26,834 --> 00:13:28,834
إلى أين أنت ذاهب؟

292
00:13:28,836 --> 00:13:30,569
.نحتاج لدليل

293
00:13:30,571 --> 00:13:32,138
.سأذهب لأري ماذا أستطيع أن أجد

294
00:13:32,140 --> 00:13:34,607
سيكون من الافضل أن ترى ما تريده
من هذا الجانب من السياج

295
00:13:34,609 --> 00:13:36,108
أو أي شيء سوف ترأه لن يكون مقبولاً

296
00:13:36,110 --> 00:13:37,910
سأذهب حيث أستطيع رؤيته

297
00:13:37,912 --> 00:13:40,613
و ثم اكتشف كيف
أراه من هنا

298
00:14:17,952 --> 00:14:20,151
توقف عن الالتواء

299
00:14:20,153 --> 00:14:21,886
الطبيب قال يجب أن أغير الضمادة

300
00:14:21,888 --> 00:14:24,789
كل ثلاث ساعات
.لن أدعها تُلوث

301
00:14:26,493 --> 00:14:27,525
"أيميت) من مطعم "أيميت)

302
00:14:27,527 --> 00:14:28,860
"اتضح أن قصة شارع مطعم "أيميت

303
00:14:28,862 --> 00:14:31,762
صحيحة،لقد كان....اللعنة

304
00:14:31,764 --> 00:14:33,297
أتريد رؤية الندبة التى حصلت عليا

305
00:14:33,299 --> 00:14:34,565
عندما سقطت بدراجتي النارية؟

306
00:14:34,567 --> 00:14:36,634
.شايلين) تقول أنها جذابة)-
.أجل،حسناً-

307
00:14:36,636 --> 00:14:39,003
أنا و خطيبتك لدينا أراء مختلف
عما هو جذاب

308
00:14:39,005 --> 00:14:40,671
زوجتي لديها هذا

309
00:14:40,673 --> 00:14:42,340
الكريم الرائع ضد الندب
لقسم الجروح

310
00:14:42,342 --> 00:14:45,009
أعتقد أن لديه نصف انبوبة
لو تريد الاضافيات؟

311
00:14:45,011 --> 00:14:46,844
.أنا لن أنجب أطفال أبداً

312
00:14:46,846 --> 00:14:49,614
السيارة التى تخلصت من الجثة
قد عبرت على أحدي كاميرات المرور

313
00:14:49,616 --> 00:14:50,815
فى 12:40 صباحاً

314
00:14:50,817 --> 00:14:53,551
لا توجد زاوية رؤية جيدة على السائق
ولكن حصلت على لوحات

315
00:14:53,553 --> 00:14:55,052
التى قادت بعدها بدقائق قليلة

316
00:14:55,054 --> 00:14:56,521
.هذا جيد

317
00:14:56,523 --> 00:14:58,623
.الجميع يعمل, يجمع الادلة

318
00:14:58,625 --> 00:15:01,459
التى تم الحصول عليها قانونياً
أدلة مسموح بها فى المحكمة

319
00:15:01,461 --> 00:15:03,194
مكفيرلاند) قتل هذا الشاب)
فى هذا المستودع

320
00:15:03,196 --> 00:15:06,464
ولو لم نحصل على أذن تفتيش
سوف يخرج حراً منها،حسناً؟

321
00:15:06,466 --> 00:15:08,699
أعتقد علينا القيام بعملية لدغ؟

322
00:15:08,701 --> 00:15:10,134
لدغ؟

323
00:15:10,136 --> 00:15:12,036
نحن مازلنا نتحدث عن شراب القيقب،صح؟

324
00:15:12,038 --> 00:15:13,704
ماذا لو كان الامر يتعلق ب"الميث"؟

325
00:15:13,706 --> 00:15:16,774
سوف نذهب مُتخفياً
و نجعل من أنفسنا طُعم

326
00:15:16,776 --> 00:15:20,177
سنظهر كأننا موردين عصير القيقب
"جُدد فى المدينة من "فيرمونت

327
00:15:20,179 --> 00:15:22,079
ثم نقوم بتقويض السوق

328
00:15:22,081 --> 00:15:23,581
(و ثم ننتقل إلى ساحة (مكفيرلاند

329
00:15:23,583 --> 00:15:25,182
هذا ما سوف نفعله لو كانت ميث؟

330
00:15:25,184 --> 00:15:28,219
ثم نسيطر على ما يكفى من أعمال
مكفيرلاند)،ومن ثم)

331
00:15:28,221 --> 00:15:30,621
وهو سوف يقوم بالرد علينا
وسوف نحصل على كل الادلة التى نريدها

332
00:15:30,623 --> 00:15:31,956
للحصول على أذن تفتيش

333
00:15:31,958 --> 00:15:34,759
كل من نحتاجه هو زجاجة من داخل المقصورة

334
00:15:34,761 --> 00:15:36,027
وسأقوم بصنع بعض
العينات للتذوق للبيع

335
00:15:36,029 --> 00:15:38,195
ثم نقوم بتوصيل
برميل كامل من الماء

336
00:15:38,197 --> 00:15:40,298
.هذة حماقة

337
00:15:41,668 --> 00:15:44,602
لقد رايت الحشد من عبر القاعة

338
00:15:44,604 --> 00:15:46,704
لو كُنا سنضع أنفسنا فى خطر

339
00:15:46,706 --> 00:15:48,105
يجب أن نقوم بهذا على الطريقة الصحيحة

340
00:15:48,107 --> 00:15:50,207
يجب أن ندخل السوق بأنقي

341
00:15:50,209 --> 00:15:52,476
و أفضل عصير قيقب فى الشارع

342
00:15:52,478 --> 00:15:53,911
و ثم علينا فى الحقيقة تسليمه

343
00:15:53,913 --> 00:15:55,146
براميل كاملة منه

344
00:15:55,148 --> 00:15:56,814
أو (مكفيرلاند) سيعلم أننا نحاول

345
00:15:56,816 --> 00:15:58,149
تسليم ماء قبل أن

346
00:15:58,151 --> 00:15:59,784
يقوم بخطوته

347
00:15:59,786 --> 00:16:01,786
.أجل

348
00:16:01,788 --> 00:16:03,187
نحن نتحدث عن

349
00:16:03,189 --> 00:16:07,625
شراب القيقب ،ولكن
نتحدث أيضاً عن رجل ميت

350
00:16:10,263 --> 00:16:12,430
أنا لم أقم بتشغيل تلك الالات

351
00:16:12,432 --> 00:16:13,898
أكثر من خمس سنوات

352
00:16:13,900 --> 00:16:17,668
حتى لو قمت بتشغيلها
الكمية التى تطلبونها

353
00:16:17,670 --> 00:16:20,605
ستأخذ على الاقل شهر لصنعها

354
00:16:20,607 --> 00:16:22,473
ما نوع المعدات التى ستحتاجها

355
00:16:22,475 --> 00:16:25,443
لتقليس هذا الوقت
لنقول،يومين؟

356
00:17:40,019 --> 00:17:41,886
تلك اشياء جيدة

357
00:17:44,691 --> 00:17:46,724
أريد ختمكِ على اختبار معملى

358
00:17:48,928 --> 00:17:51,095
.هذا ليس شراب القيقب

359
00:17:51,097 --> 00:17:53,330
على أي قضية أنت تعمل؟

360
00:17:53,332 --> 00:17:55,533
مُخدرات مزيفة،ليست بالامر الكبير
أحتاج فقط لتوقيعكِ

361
00:17:55,535 --> 00:17:57,535
مُخدرات مزيفة؟هذا يبدو
كأمر كبير

362
00:17:57,537 --> 00:17:58,936
كيف علمت بأمرها؟

363
00:17:58,938 --> 00:18:00,504
.مُخبر

364
00:18:00,506 --> 00:18:01,806
منَ؟

365
00:18:01,808 --> 00:18:03,374
.مُخبر سرى

366
00:18:05,078 --> 00:18:07,912
.حسناً،لقد كان أنا،المُخبر السرى

367
00:18:07,914 --> 00:18:10,247
أنت أخبرت نفسك؟

368
00:18:11,951 --> 00:18:16,554
أنا استخدم الماريجوانا الطبية
لتساعدني على صداعي النصفى

369
00:18:16,556 --> 00:18:18,189
كانت تعمل دائماً فى الماضى

370
00:18:18,191 --> 00:18:19,523
ولكن بالأمس لم تساعد

371
00:18:19,525 --> 00:18:20,958
أنا مُقتنع أنّ الرجل الجديد

372
00:18:20,960 --> 00:18:23,394
فى المستوصف يبيع مُخدرات مغشوشة

373
00:18:23,396 --> 00:18:27,498
أذاً،تريد أعتقل شخص لعدم بيعه للمخدرات؟

374
00:18:27,500 --> 00:18:29,066
.أجل مخدرات طبية

375
00:18:29,068 --> 00:18:30,301
.لا يوجد اختلاف

376
00:18:30,303 --> 00:18:31,702
إذا كان هناك شخص يحتاج لإدوية القلب

377
00:18:31,704 --> 00:18:33,471
.و الصيدلي أعطاه حبوب سكر

378
00:18:33,473 --> 00:18:37,208
أو مريض سكر أعطاه
.ماء بدلاً من الانسولين

379
00:18:41,114 --> 00:18:43,547
.أجل،فهمت الامر

380
00:18:43,549 --> 00:18:45,649
.تحتاج لمخدراتكَ

381
00:18:50,056 --> 00:18:52,323
.مرحباً

382
00:18:52,325 --> 00:18:53,324
كيف أساعدكِ؟

383
00:18:53,326 --> 00:18:55,025
(لقد تلقيت اتصال من المُحقق (أجنو

384
00:18:55,027 --> 00:18:57,094
لقد طلب أن أجمع مطالبات التأمين

385
00:18:57,096 --> 00:18:58,829
منذ حينما تم
تخريب شاحنة زوجي

386
00:18:58,831 --> 00:19:00,331
.(قال أن أعطيهم ل(هولي

387
00:19:00,333 --> 00:19:02,767
.(أنا (هولي

388
00:19:02,769 --> 00:19:04,101
.(لابد و أنكِ (نيساََ فلاس

389
00:19:04,103 --> 00:19:06,670
أسفة كوني وقحة, نظارت شمسية بالداخل

390
00:19:06,672 --> 00:19:10,007
لم لا تجلسين؟
.هيّا

391
00:19:10,009 --> 00:19:12,910
.أشعر و كأني حمقاء

392
00:19:12,912 --> 00:19:15,179
.كل شيء يذكرني به

393
00:19:16,649 --> 00:19:19,183
.لا أستطيع أخراج صوته من رأسي

394
00:19:20,019 --> 00:19:22,653
.الامر يصبح هيّن مع الوقت

395
00:19:24,423 --> 00:19:26,023
....كُنت أّمل أن

396
00:19:26,025 --> 00:19:27,391
أحصل على خاتم زواجه

397
00:19:27,393 --> 00:19:28,659
.أريد وضعه على سلسلتي

398
00:19:28,661 --> 00:19:29,627
احتفظ به بالقرب من قلبي

399
00:19:29,629 --> 00:19:31,695
لا أستطيع ،أنه من الادلة

400
00:19:31,697 --> 00:19:32,997
.اسفة

401
00:19:35,001 --> 00:19:38,202
....بمجرد أن تغلق القضية

402
00:19:38,204 --> 00:19:40,137
.أتفهم الامر

403
00:19:47,747 --> 00:19:49,079
أتتذكرني؟

404
00:19:49,081 --> 00:19:50,281
.لقد بعت لي مخدرات مزيفة

405
00:19:50,283 --> 00:19:52,516
على افترض انك
تجمع الانواع الجيدة

406
00:19:52,518 --> 00:19:53,884
و تبيعها فى الشوارع

407
00:19:53,886 --> 00:19:56,921
.نحنُ لا نبيع مخدرات مزيفة،حضرة الظابط

408
00:19:56,923 --> 00:19:58,122
.مُحقق

409
00:19:58,124 --> 00:19:59,623
لدي تقرير معملى رسمي

410
00:19:59,625 --> 00:20:01,192
.يقول العكس

411
00:20:02,361 --> 00:20:03,727
:إليك الصفقة التى سوف نقوم بها

412
00:20:03,729 --> 00:20:05,029
أحصل على جميع مخدراتك الزائفة

413
00:20:05,031 --> 00:20:06,697
لدي الحرية بالمجيء هنا
.متى أردت

414
00:20:06,699 --> 00:20:08,299
لأتاكد أنك لا تحتال على أحد أخر

415
00:20:08,301 --> 00:20:09,867
.و أنت لن تذهب إلى السجن

416
00:20:11,938 --> 00:20:13,137
.لا

417
00:20:14,207 --> 00:20:15,873
تقريرك المعملى الرسمى

418
00:20:15,875 --> 00:20:18,309
يقول أنك اختبرت
مخدرات مزيفة

419
00:20:18,311 --> 00:20:19,710
ولكن ألديك تقرير يقول

420
00:20:19,712 --> 00:20:21,245
أن ما أختبرته هو ما بعته لك؟

421
00:20:21,247 --> 00:20:23,848
هل أخذت المخدرات كدليل
بمجرد أن اشتريتها؟

422
00:20:23,850 --> 00:20:27,084
أو أنك عدت للمنزل
و قمت بتدخينها أولاً

423
00:20:28,821 --> 00:20:30,421
كيف هى سلسلة دليلك؟

424
00:20:30,423 --> 00:20:33,390
أعتقد أنها ستكون كلمة
مُحقق محترم

425
00:20:33,392 --> 00:20:35,893
ضد وغد صغير
مدخن حشيش

426
00:20:35,895 --> 00:20:37,428
فى الحقيقة،ستكون كلمة
مُحقق مُدمن

427
00:20:37,430 --> 00:20:40,397
ضد كلمة رجل أعمال صغير

428
00:20:40,399 --> 00:20:41,699
يحاول كسب قوت يومه

429
00:20:41,701 --> 00:20:44,835
.فى اقتصاد "ميتشجان" الهابط

430
00:20:44,837 --> 00:20:46,003
.ولكن تفضل

431
00:20:47,306 --> 00:20:49,473
.ضع الاصفاد

432
00:20:53,946 --> 00:20:55,646
أذا لم لا تتدخل و تساعدني فى بيع

433
00:20:55,648 --> 00:20:57,014
!(تحت التخفى ل (جاز

434
00:20:57,016 --> 00:20:58,649
.كانت فكرة جيدة

435
00:20:58,651 --> 00:21:00,184
أأنت مُتأكد؟

436
00:21:00,186 --> 00:21:02,419
أو أنك تريدني أن أُدين لك بواحدة

437
00:21:03,656 --> 00:21:06,123
.أنت لا تُدين لي بشيء

438
00:21:06,125 --> 00:21:08,826
ألم تعتبر بأمكانية

439
00:21:08,828 --> 00:21:11,695
أن مشكلة عدم ثقتك بي ،هي مشكلتكَ أنت؟

440
00:21:11,697 --> 00:21:13,464
.لا

441
00:21:14,767 --> 00:21:16,667
.(أنت مُتشكك حول كل من تقابله (روس

442
00:21:16,669 --> 00:21:17,868
لما هذا؟

443
00:21:17,870 --> 00:21:21,472
هل تم حرقكَ و أنت صغير؟

444
00:21:21,474 --> 00:21:23,040
هل هرب أبيك عنكَ؟

445
00:21:23,042 --> 00:21:24,708
ألم تُحبك أمك بما يكفى؟

446
00:21:25,878 --> 00:21:27,077
،مهما كان الامر
.لابد أن تذهب لطبيب نفسي

447
00:21:27,079 --> 00:21:28,178
و تحل المشكلة

448
00:21:28,180 --> 00:21:31,548
.لأني لا أدين لكَ بشيء أيضاً

449
00:21:33,052 --> 00:21:35,986
.مرحباً

450
00:21:35,988 --> 00:21:37,755
أتفهم أن هناك مشكلة؟

451
00:21:37,757 --> 00:21:38,956
.سيدي،شراب القيقب خاصتك

452
00:21:38,958 --> 00:21:41,458
.مائي و مليء بالشوائب

453
00:21:41,460 --> 00:21:43,894
أعتقد أني تذوقت
.شراب الذرة عالى الفركتوز

454
00:21:43,896 --> 00:21:45,062
و على الاقل اثنان
.من المواد الحافظة

455
00:21:45,064 --> 00:21:48,832
.أفترض أن (مكفيرلاند) هو المورد الخاص بك

456
00:21:50,036 --> 00:21:52,736
.من فضلك،إذا كنت لا تحب الفطائر

457
00:21:52,738 --> 00:21:54,738
.بدون مقابل،أسف أنكم لم تسمتعوا بواجباتكم

458
00:21:56,033 --> 00:21:57,141
يا صاح

459
00:21:57,143 --> 00:21:58,542
.انظر حولك

460
00:21:58,544 --> 00:22:00,611
أعني هذا المكان نصفه فارغ
و نحن فى ذروة الافطار

461
00:22:03,749 --> 00:22:06,784
أستطيع الحصول لك
%على شراب القيقب نقى 100

462
00:22:06,786 --> 00:22:09,586
.حسناً؟نسبة محتوى السكر عالية

463
00:22:09,588 --> 00:22:10,821
"الجودة "أ

464
00:22:10,823 --> 00:22:13,023
.غير مبلورة

465
00:22:13,025 --> 00:22:15,259
و تحتل المركز الاول مثل
الوفل الخاص بك

466
00:22:46,892 --> 00:22:48,392
.أنه كريب-
.أنه كريب-

467
00:22:48,394 --> 00:22:51,195
كيف من المفترض
. أن أعلم أن هذا كريب

468
00:23:25,831 --> 00:23:27,798
ضع السلاح أرضاً يا رجل

469
00:23:27,800 --> 00:23:29,666
أنت.....أنت لا تريد

470
00:23:49,822 --> 00:23:51,188
أأنت بخير؟

471
00:23:51,190 --> 00:23:52,489
.حصلت على لوحة الترخيص الخاصة به

472
00:23:52,491 --> 00:23:54,658
.الان سنحصل على أذن التفتيش هذا

473
00:24:12,092 --> 00:24:14,859
.أفتحوا. الشرطة. لدينا أذن تفتيش

474
00:24:14,861 --> 00:24:17,362
.سيد (مكفيرلاند), أفتح

475
00:24:17,364 --> 00:24:18,663
.حسناً, لندخل بعد ثلاث

476
00:24:18,665 --> 00:24:20,331
......2 1

477
00:24:20,333 --> 00:24:22,033
.المباحث الفيدرالية

478
00:24:22,035 --> 00:24:23,935
.المباحث الفيدرالية

479
00:24:25,972 --> 00:24:27,972
.المكان أمن

480
00:24:33,013 --> 00:24:36,147
لقد وجدنا 87 برميل من شراب القيقب
.(ولكن لم نجد السيد (مكفيرلاند

481
00:24:36,149 --> 00:24:37,549
.هذا لانه هنا

482
00:24:37,551 --> 00:24:40,084
(على أفتراض،أن القاضى (والترز
.قد أبلغه

483
00:24:40,086 --> 00:24:42,253
.بمجرد أن أصدر أذن التفتيش

484
00:24:42,255 --> 00:24:45,690
ربما يا رفاق يجب
.أن تعودوا إلى هنا

485
00:24:45,692 --> 00:24:48,893
أريد أن أعرب عن أعتذاري الخالص
شخصياً

486
00:24:48,895 --> 00:24:50,628
.(لما فعله (لاري

487
00:24:50,630 --> 00:24:53,698
هو جموح جداً حول حماية
.مصالح شراب القيقب الخاصة بنا

488
00:24:53,700 --> 00:24:56,668
...أحياناً،هو

489
00:24:56,670 --> 00:24:58,603
يأخذ الامور بعيداً
"يتصرف بطيش"

490
00:24:58,605 --> 00:25:00,438
. و لكنه أسف جداً

491
00:25:00,440 --> 00:25:02,340
هل هو أسف لقتله لرجل؟-
.أنا لم أقتل أحد-

492
00:25:02,342 --> 00:25:05,310
.أنا فقط... أطلقت النار على شراب القيقب

493
00:25:05,312 --> 00:25:07,312
لقد كان يتعامل مع بعض مشاكل الغضب
.مع برنامج إسداء المشورة

494
00:25:08,515 --> 00:25:10,915
وليس هذا عذر لما فعله،ولكن-
أتعلم شيئاً؟-

495
00:25:13,053 --> 00:25:15,620
سينتهى الامر بك بقضاء وقت صعب
"دخول السجن"

496
00:25:15,622 --> 00:25:17,822
.على خلفية جريمة قتل

497
00:25:17,824 --> 00:25:19,490
.أنا لستُ بقاتل

498
00:25:19,492 --> 00:25:21,092
وبكل تأكيد لا أعلم شيء

499
00:25:21,094 --> 00:25:22,327
.(عن مقتل (أدي فلاس

500
00:25:22,329 --> 00:25:24,395
...أتعلم, العميل (تشامبرلين) هنا

501
00:25:24,397 --> 00:25:26,364
قد يكون الرجل الاكثر

502
00:25:26,366 --> 00:25:28,066
.ثقة على كوكب الارض

503
00:25:29,402 --> 00:25:31,236
.هو لا يصدقك

504
00:25:31,238 --> 00:25:33,705
.أعتقد أنه من المحتمل أنه بريء

505
00:25:36,209 --> 00:25:39,210
.ولكن بكل تأكيد أنت تكذب الان

506
00:25:39,212 --> 00:25:40,745
الرجل الذى تحدى العصابة
.قد وُجدا ميتاً

507
00:25:40,747 --> 00:25:43,147
بوجود عصير فى رئتيه,و ليس
بعيدأ عن مستودع شراب القيقب

508
00:25:43,149 --> 00:25:46,017
أعني, أنت بالتأكيد
تعلم شيء حول هذا

509
00:25:51,291 --> 00:25:52,523
.لقد أتيتُ إلى هُنا

510
00:25:52,525 --> 00:25:54,726
.على أعتقاد أني سأقوم بتصحيح الامور

511
00:25:54,728 --> 00:25:57,629
ولكن إذا كنتم ستلقون الاتهامات
...إودّ أن

512
00:25:57,631 --> 00:25:59,764
لما لا تجلس؟-
أنت لن تذهب لأي مكان

513
00:25:59,766 --> 00:26:02,467
حتى تخرج اختبارات المعمل
على شراب القيقب الخاص بك

514
00:26:02,469 --> 00:26:04,736
...و ثم

515
00:26:04,738 --> 00:26:07,005
.لن تذهب إلى أي مكان

516
00:26:18,218 --> 00:26:19,984
أحقاً بحاجة لاختبار كل هذا؟

517
00:26:19,986 --> 00:26:22,120
.أعني،ربما تستريح قليلاً

518
00:26:22,122 --> 00:26:23,421
لأخيك؟

519
00:26:23,423 --> 00:26:25,256
.لسنا أخوة-
.أعلم-

520
00:26:25,258 --> 00:26:27,525
ولكنها ليست و كأني
.متدرب لديكم يا رفاق

521
00:26:27,527 --> 00:26:28,693
هل منسوب اللون يحصل على
أي رسوم خدمة؟

522
00:26:29,796 --> 00:26:32,397
هذا دليل
فى تحقيق جنائى

523
00:26:32,399 --> 00:26:34,599
بالاضافة, أنت تضيع وقتك,
تلك الاشياء مزيفة

524
00:26:34,601 --> 00:26:37,535
.لم تكن رائحتها مزيفة لي

525
00:26:37,537 --> 00:26:40,171
رائحتها كانت... سليمة

526
00:26:42,642 --> 00:26:44,809
ما تكون, ساقي المخدرات؟

527
00:26:44,811 --> 00:26:47,011
هناك طريقة وحيدة
.لمعرفة إذا كُنت على حق

528
00:26:53,320 --> 00:26:55,520
لا أحد يسمع عن هذا, حسناً؟

529
00:26:56,556 --> 00:26:58,623
لو هناك دليل واحد فهو

530
00:26:58,625 --> 00:27:00,692
أنه يبيع مخدرات
.عالية الجودة

531
00:27:00,694 --> 00:27:02,193
.أنا لا أفهم

532
00:27:02,195 --> 00:27:04,562
،لما يبيع لك المخدرات الجيدة
ويحاول أن يخدعني؟

533
00:27:04,564 --> 00:27:06,097
.اللعنة

534
00:27:06,099 --> 00:27:08,466
أنا أخمن فقط,و أنا ثمل حقاً

535
00:27:08,468 --> 00:27:10,968
ولكن أعتقد أنه يحتاج لبيع
المخدرات المزيفة

536
00:27:10,970 --> 00:27:12,704
.مرة من عشرين

537
00:27:12,706 --> 00:27:14,205
.لكسب الرزق إلى حداً ما

538
00:27:14,207 --> 00:27:15,707
.و لا تجذب الشكوك

539
00:27:15,709 --> 00:27:18,443
%أذا أنا نسبة ال5
هو يعتقد أني الاحمق؟

540
00:27:21,281 --> 00:27:23,247
.على ما أعتقد

541
00:27:23,249 --> 00:27:25,283
وأعتقد أنك لستً بحاجة

542
00:27:25,285 --> 00:27:28,019
.لدي صداع نصفى

543
00:27:34,928 --> 00:27:36,994
.أجل،سنسير للمنزل

544
00:27:36,996 --> 00:27:39,931
.حسناً

545
00:27:39,933 --> 00:27:43,501
أجل... شكراً لك

546
00:27:43,503 --> 00:27:45,336
لا يوجد أي شراب
أنتشل من المستودع

547
00:27:45,338 --> 00:27:48,673
يطابق أي مشروب
.(وُجد فى رئتيّ (فلاس

548
00:27:48,675 --> 00:27:50,174
لم يستطيعوا إيجاد أي حمض نووى, إيضاً

549
00:28:07,427 --> 00:28:09,127
.!(لاري)

550
00:28:09,129 --> 00:28:11,095
.حسناً

551
00:28:11,097 --> 00:28:13,164
...هذا ما أفكر فيه... أنت

552
00:28:13,166 --> 00:28:14,699
.لستً ذكياً

553
00:28:14,701 --> 00:28:16,134
.لستُ ساحراً

554
00:28:16,136 --> 00:28:18,436
ولستُ وسيماً،صح؟

555
00:28:18,438 --> 00:28:19,470
.أنا خرجت بكفالة

556
00:28:19,472 --> 00:28:20,638
.السيد (مكفيرلاند) عيّن لي محامى

557
00:28:20,640 --> 00:28:22,507
.أنت لا تستطيع... فعل هذا

558
00:28:22,509 --> 00:28:23,941
ماذا أفعل؟

559
00:28:23,943 --> 00:28:25,109
أنا مجرد رجل جالس بجوار

560
00:28:25,111 --> 00:28:26,811
.رجل أخر فى الحانة

561
00:28:26,813 --> 00:28:29,113
الشيء الوحيد الذى
يحدث فى حياتك

562
00:28:29,115 --> 00:28:30,615
.هو تلك الوظيفة

563
00:28:30,617 --> 00:28:31,749
أعني،العمل

564
00:28:31,751 --> 00:28:33,818
أغني و أقوي رجل فى المدينة

565
00:28:33,820 --> 00:28:35,520
لابد أنه يدفع لك جيداً،صح؟

566
00:28:35,522 --> 00:28:37,455
.يدفع أفضل مما تحصل عليه

567
00:28:37,457 --> 00:28:39,223
.أجل،أنا مُتأكد أنه يدفع

568
00:28:39,225 --> 00:28:41,459
ولكن على الاقل رئيسي
لا يطلب مني أن

569
00:28:41,461 --> 00:28:43,261
أتنازل عن سنة من حياتي

570
00:28:43,263 --> 00:28:47,298
بينما هو جالس فى قصر
.ويجني المزيد من المال

571
00:28:47,300 --> 00:28:49,767
,من الناحية الاخرى

572
00:28:49,769 --> 00:28:51,736
أتعلم, بكل عدل

573
00:28:51,738 --> 00:28:53,371
اكراميات كبيرة

574
00:28:54,908 --> 00:28:56,874
هل أنا مُحق؟

575
00:28:56,876 --> 00:28:58,342
.واو

576
00:29:00,213 --> 00:29:02,079
...يا رجل,لديك

577
00:29:02,081 --> 00:29:04,916
خليلة جميلة جداً

578
00:29:06,953 --> 00:29:08,786
أجل،تفضل

579
00:29:08,788 --> 00:29:10,421
حاول أن تلكمني

580
00:29:10,423 --> 00:29:12,523
ولكن ماذا ستفعل حول

581
00:29:12,525 --> 00:29:14,725
47رجل الذين سيدخلون من هذا الباب

582
00:29:14,727 --> 00:29:18,162
و يحاولون مُعاكستها
بينما أنت فى السجن

583
00:29:24,237 --> 00:29:27,138
.(لا تكن عاهرة (مكفيرلاند

584
00:29:30,844 --> 00:29:32,677
.المشاريب على حسابي

585
00:29:40,019 --> 00:29:41,419
.صباح الخير-
.صباح الخير-

586
00:29:41,421 --> 00:29:43,421
.مرحباً يا رجل-
.مرحباً-

587
00:29:43,423 --> 00:29:45,389
هل من خبر عن أحمق (مكفيرلاند)؟

588
00:29:45,391 --> 00:29:46,991
!(أجنو)

589
00:29:46,993 --> 00:29:48,159
.هُنا

590
00:29:48,161 --> 00:29:50,828
أنا فى ورطة, ألستُ كذلك؟

591
00:29:50,830 --> 00:29:52,129
.أجل

592
00:29:57,604 --> 00:29:59,871
حسناً لقد فوت
(صباح مثير, (روس

593
00:29:59,873 --> 00:30:01,772
.القاضى (والترز) اتصل بي ليحذرني

594
00:30:01,774 --> 00:30:03,007
مكتب العمدة يهدد بشن

595
00:30:03,009 --> 00:30:04,475
.تحقيق رسمى-
.هيّا-

596
00:30:04,477 --> 00:30:06,077
.كل ما فعلته هو التحدث للرجل

597
00:30:06,079 --> 00:30:08,679
"أعتقد الكلمة كانت "ترصد
.التى استخدمها محاميه

598
00:30:08,681 --> 00:30:11,315
هذا هو الرجل الذى كان
يجب أن تتكلم معه

599
00:30:11,317 --> 00:30:12,884
نحن نفعل تلك الاشياء طوال الوقت

600
00:30:12,886 --> 00:30:15,386
لا،ليس مع الاشخاص
الذين لديهم نفوذ مثل هذا

601
00:30:15,388 --> 00:30:17,655
الان،عليّ الذهاب للقاضى
.والترز) و أتملقه)

602
00:30:17,657 --> 00:30:19,824
بجانب مكتب رئيس البلدية

603
00:30:19,826 --> 00:30:21,158
و من المحتمل لن أكون قادرة على

604
00:30:21,160 --> 00:30:23,628
إعادة توظيفك
حتى ما تنتهى القضية

605
00:30:24,898 --> 00:30:26,497
إعادة توظيفي؟

606
00:30:28,034 --> 00:30:30,301
هل أنتِ... تفصليني؟

607
00:30:31,571 --> 00:30:33,137
...(لا, هيّا, هيّا, (كيم

608
00:30:33,139 --> 00:30:35,039
.لا تفعل

609
00:30:35,041 --> 00:30:37,308
.روس) لقد فشلت)

610
00:30:37,310 --> 00:30:39,310
.ليس لدي خيار

611
00:30:42,582 --> 00:30:44,115
روس)؟)

612
00:30:44,117 --> 00:30:45,349
ماذا؟

613
00:30:46,386 --> 00:30:49,820
سأحتاج لشارتك و سلاحك

614
00:31:06,040 --> 00:31:07,773
جميعنا نشعر أن فصل
(المُحقق (أجنو

615
00:31:07,775 --> 00:31:09,641
.كان غيّر عادل

616
00:31:09,643 --> 00:31:11,510
"أعني, مُحققين مدينة "باتل كريك

617
00:31:11,512 --> 00:31:13,212
.إيديهم مُحكمة بما فيه الكفاية

618
00:31:13,214 --> 00:31:14,580
بسبب نقص الموارد

619
00:31:14,582 --> 00:31:15,647
...نقص الموظفين

620
00:31:15,649 --> 00:31:16,748
حسناً،هذا هو نفس الشيء فى الحقيقة

621
00:31:16,750 --> 00:31:17,850
لا تقاطعينه

622
00:31:17,852 --> 00:31:19,785
لقد حفظه. هو يُسحق

623
00:31:19,787 --> 00:31:21,053
حفظه"؟"

624
00:31:21,055 --> 00:31:23,088
هل هذا شيء قد كتبته؟

625
00:31:23,090 --> 00:31:24,957
.شايلينَ) ساعدت. على اية حال)

626
00:31:24,959 --> 00:31:26,925
انظرِ, دعنيّ أبدأ من جديد, حسناً؟

627
00:31:26,927 --> 00:31:28,060
.(جميعنا نشعر أن المحقق (أجنو

628
00:31:28,062 --> 00:31:29,628
أنا متأكدة أنه خطاب رائع

629
00:31:29,630 --> 00:31:31,196
و تستطيع أخبار (شايلينَ) أنه

630
00:31:31,198 --> 00:31:32,598
تقريباً دفعني إلى الحافة
"أثر بها"

631
00:31:32,600 --> 00:31:34,666
.ولكن يديّ مُحكمة فى هذا الامر

632
00:31:36,170 --> 00:31:37,469
لقد أعتقدنا أن هذا قد يحدث

633
00:31:37,471 --> 00:31:38,570
.....وفى هذة الحالة

634
00:31:38,572 --> 00:31:39,872
أشعر بأن

635
00:31:39,874 --> 00:31:42,107
(بفصل المحقق (أجنو
السيء

636
00:31:42,109 --> 00:31:43,675
أشعر بأنه يجب علي
أن أتقدم لقيادة هذا التحقيق

637
00:31:43,677 --> 00:31:45,477
(مع العميل (تشامبرلين-
قف،قف،هناك مصلحة لك فى هذا-

638
00:31:45,479 --> 00:31:46,645
ماذا،هل لديك خطاب لكل مناسبة؟

639
00:31:46,647 --> 00:31:48,146
....حسناً-
يا رفاق،يا رفاق؟-

640
00:31:48,148 --> 00:31:50,315
.لا أحد سيرتقى للقيادة

641
00:31:50,317 --> 00:31:52,651
جميعكم ستعملون فى القضية بالتساوي

642
00:31:52,653 --> 00:31:55,220
و أنا تأثرت جداً

643
00:31:55,222 --> 00:31:58,757
(لمدة 15 ثانية, بأنكم جميعاً وقفتم بجانب (روس

644
00:31:58,759 --> 00:32:00,192
.شكراً لكِ

645
00:32:08,903 --> 00:32:09,968
.مرحباً

646
00:32:09,970 --> 00:32:10,969
.مرحباً

647
00:32:10,971 --> 00:32:12,537
من المحتمل أني أستغلكِ

648
00:32:12,539 --> 00:32:14,840
ولكن كُنت أّمل أن
أطلب منكِ جميلاً أخر

649
00:32:14,842 --> 00:32:16,074
.أنت لا تستغليني

650
00:32:16,076 --> 00:32:18,443
كيف أستطيع مساعدتكِ؟

651
00:32:18,445 --> 00:32:19,611
أتعلمين كم هي المدة

652
00:32:19,613 --> 00:32:21,513
التى يستغرقونها للافراج عن جثة (أيدي)؟

653
00:32:21,515 --> 00:32:22,848
.أريد التخطيط للجنازة

654
00:32:22,850 --> 00:32:26,018
أنا متأكدة أن الطبيبة الشرعية
.مجرد كونها شاملة

655
00:32:26,020 --> 00:32:27,953
.ولكن سأتأكد منها

656
00:32:27,955 --> 00:32:29,621
و سأتأكد من نقله إلي

657
00:32:29,623 --> 00:32:32,057
دارة الجنازات
فى اقرب وقت ممكن

658
00:32:32,059 --> 00:32:35,594
.لقد كُنتِ عطوفة جداً معي

659
00:32:37,398 --> 00:32:39,097
فى هذا المكان, تقابلين العديد من الاشخاص

660
00:32:39,099 --> 00:32:41,600
الذين يستحقون افضل مما
.حدث لهم

661
00:33:01,722 --> 00:33:03,855
لقد فشلت, مثل, فشل حقيقي

662
00:33:03,857 --> 00:33:06,325
.حسناً, أعتقد أنه تم فصلكِ

663
00:33:06,327 --> 00:33:07,526
.تفضلِ بالدخول

664
00:33:07,528 --> 00:33:09,061
.ساضبط المُشغل لاثنين

665
00:33:09,063 --> 00:33:09,995
أتريدين جعة؟

666
00:33:09,997 --> 00:33:12,264
.لا،شكراً

667
00:33:16,937 --> 00:33:19,404
.حسناً, أذا,زوجة (أدورد فلاس) أتت

668
00:33:19,406 --> 00:33:21,440
و هي بكيتِ
خلال ترسِيخها

669
00:33:21,442 --> 00:33:24,910
و عندما دمعتها نزلت رايت
أنه تحت ترسِيخها

670
00:33:24,912 --> 00:33:27,746
لقد اضافت كريم مخفى

671
00:33:27,748 --> 00:33:29,915
.بقاعدة صفراء

672
00:33:31,685 --> 00:33:34,987
.حسناً... هذا يبدو كشيء مهم

673
00:33:34,989 --> 00:33:36,488
روس), لا امرأة بلون بشرتها)

674
00:33:36,490 --> 00:33:38,123
ستستخدم كريم مخفى بقاعدة صفراء

675
00:33:38,125 --> 00:33:40,325
ألا أذا كانت تحاول أخفاء اللون الازرق

676
00:33:40,327 --> 00:33:44,363
.مثل... التستر على كدمة

677
00:33:44,365 --> 00:33:46,365
(أتعتقدين أن (فلاس
أعتدّ عليها؟

678
00:33:46,367 --> 00:33:47,432
.أجل،وليست مرة واحدة فقط

679
00:33:47,434 --> 00:33:49,234
أعني, مكياجها كان, جيداً

680
00:33:49,236 --> 00:33:51,403
أعني,هذا, هذا كأحد الذى

681
00:33:51,405 --> 00:33:52,804
.أصبح أكثر تعقيداً

682
00:33:52,806 --> 00:33:55,407
عن لطم  بعض التستر

683
00:33:55,409 --> 00:33:58,744
حسناً،أذا
هناك دافع

684
00:33:58,746 --> 00:34:00,579
ولكن سوف يأخذ أكثر من

685
00:34:00,581 --> 00:34:02,280
من تقنيات مكياج لاثبات ذلك

686
00:34:02,282 --> 00:34:06,218
حسناً،زوجها كان لديه
خاتم زواجهم

687
00:34:06,220 --> 00:34:07,719
قطعة اثرية عتيقة

688
00:34:07,721 --> 00:34:08,820
.لقد فقدتني مجدداً

689
00:34:08,822 --> 00:34:10,355
أنه نمط محدد حقيقي،حسناً؟

690
00:34:10,357 --> 00:34:12,891
و المكياج كان على
الجانب الايمن من وجهها

691
00:34:12,893 --> 00:34:16,695
و الذي يعني من المحتمل
أنه ضربها بقبضته اليسرى

692
00:34:16,697 --> 00:34:19,164
و هذا قد يعنى
أن هناك نمط للكدمة

693
00:34:19,166 --> 00:34:21,700
و الذى سيكون تطابق
.(مثالى لخاتم (أيدي

694
00:34:21,702 --> 00:34:24,369
.حسناً

695
00:34:24,371 --> 00:34:25,804
.جيد,هذا عظيم

696
00:34:25,806 --> 00:34:27,472
أذا نحن نجدها
و نمسح مكياجها

697
00:34:27,474 --> 00:34:29,708
هذا هو الجزء حيث أخفقت به

698
00:34:29,710 --> 00:34:31,977
حسناً،منذ بضعة ايام

699
00:34:31,979 --> 00:34:34,746
لقد طلبت مني استرداد خاتم زوجها

700
00:34:34,748 --> 00:34:36,615
هولى،هذا دليل
لا تستطيعِ فعل هذا

701
00:34:36,617 --> 00:34:38,417
أعلم،أخبرتها هذا
حسناً؟ولكنها بكت

702
00:34:38,419 --> 00:34:40,786
...وبدوت حزينة,و أنا

703
00:34:40,788 --> 00:34:42,821
وان يبدو أن الخاتم عيّر
.مهم بالنسبة لنا

704
00:34:42,823 --> 00:34:46,191
لذا... قمت بتغيير رايّ

705
00:34:46,193 --> 00:34:48,727
حسناً, سأهتم بالامر لكِ

706
00:34:48,729 --> 00:34:50,529
.كيف؟أنت مفصول

707
00:34:50,531 --> 00:34:51,663
.بالظبط

708
00:34:51,665 --> 00:34:53,398
لستُ شرطياً بعد الان
لا أحتاج لأذن تفتيش

709
00:34:53,400 --> 00:34:55,267
سأقتحم المكان
و سأجد الخاتم

710
00:34:55,269 --> 00:34:58,003
وساسرقه, وسأعيده
إلى الادلة حيث ينتمى

711
00:34:58,005 --> 00:34:59,871
روس), أنها ترتديه حول عنقها)

712
00:34:59,873 --> 00:35:02,140
حسناً

713
00:35:02,142 --> 00:35:04,109
روس), أعتقد أنه هناك طريقة واحدة هنا)

714
00:35:06,213 --> 00:35:08,280
.(أن تثق ب(ميلت

715
00:35:15,122 --> 00:35:16,354
.(مرحباً (روسيل

716
00:35:16,356 --> 00:35:17,923
.سعيد أنك هُنا

717
00:35:17,925 --> 00:35:19,157
لقد استجوبت الارملة

718
00:35:19,159 --> 00:35:21,026
و التى كانتِ لسوء الحظ
غير مفيدة

719
00:35:21,028 --> 00:35:23,295
.....ولكن قد بدأت بعملية

720
00:35:25,099 --> 00:35:26,998
لماذا تحدق بي هكذا؟

721
00:35:27,000 --> 00:35:30,769
أيدورد لم يذهب قط
(إلى مستودع (مكفيرلاند

722
00:35:30,771 --> 00:35:33,505
لقد غرق فى وعاء من المشروب
.فى مقطورة السكر الخاصة به

723
00:35:33,507 --> 00:35:35,173
.زوجته قتلته

724
00:35:35,175 --> 00:35:36,274
.لقد كان يعتدي عليها

725
00:35:36,276 --> 00:35:37,709
هل لديك دليل؟

726
00:35:37,711 --> 00:35:40,212
لا سجل قانوني
.ولكن العديد من سجلات المستشفى

727
00:35:41,148 --> 00:35:42,414
اضلع مكسورة من
"السقوط من على ظهر الحصان"

728
00:35:42,416 --> 00:35:45,484
ثمانية غرز فى الشفة
"من "الانزلاق على الجليد

729
00:35:45,486 --> 00:35:47,686
.وهذا فقط فى اخر ستة اشهر

730
00:35:47,688 --> 00:35:49,287
.لم نبحث قط فى مقطورة السكر الخاصة به

731
00:35:49,289 --> 00:35:50,555
.لانها لم تكن ابداً مشتبه بها

732
00:35:50,557 --> 00:35:52,357
.و هي قالت انه لم يعد قط للمنزل

733
00:35:52,359 --> 00:35:54,693
أنا أضمن لك أن المشروب
الذى ستجده هناك

734
00:35:54,695 --> 00:35:57,295
.سيطابق المشروب فى رئتيه

735
00:36:00,234 --> 00:36:02,801
سوف أذهب لاخبار الصحافة

736
00:36:02,803 --> 00:36:04,569
حتى يستطيعوا أخذ صورتك

737
00:36:04,571 --> 00:36:06,671
أين أتيت بهذة النظرية؟

738
00:36:09,510 --> 00:36:11,776
.لا استطيع اخبارك هذا

739
00:36:24,124 --> 00:36:25,757
هل ستدفع لي لأعطائك معلومات؟

740
00:36:25,759 --> 00:36:29,060
"تم فصلك من شرطة "باتل كريك
وليس من المباحث الفيدرالية

741
00:36:29,062 --> 00:36:31,696
.أنا سأعيّنك كمستشار

742
00:36:31,698 --> 00:36:34,866
.يجب أن نقوم بهذا الشيء سوياً

743
00:36:39,506 --> 00:36:41,806
مقابل دولار؟

744
00:36:45,579 --> 00:36:47,646
خذوا الوقت الذى تريدونه

745
00:36:47,648 --> 00:36:49,347
يجب أن ارجع للتعبئة

746
00:36:49,349 --> 00:36:50,949
أنا استعد لبيع المكان

747
00:36:50,951 --> 00:36:53,752
الكثير من الذكريات السيئة

748
00:36:53,754 --> 00:36:56,755
هذا منطقى بما أن
الكثير من تلك الذكريات السيئة

749
00:36:56,757 --> 00:36:58,490
بها ضرب زوجكِ لكِ

750
00:37:00,294 --> 00:37:01,826
عما أنت تتحدث؟

751
00:37:01,828 --> 00:37:04,563
أعتقد أنكِ تعتقدين أنكِ أحبيته

752
00:37:06,066 --> 00:37:07,332
.ولكن هذا ليس حب

753
00:37:07,334 --> 00:37:09,434
لا امرأة يجب أن تشعر
أن عليها التستر

754
00:37:09,436 --> 00:37:10,502
على رجل مثله

755
00:37:10,504 --> 00:37:11,870
...مهما تعتقد أنك تعلم

756
00:37:11,872 --> 00:37:13,305
.لقد انتهي

757
00:37:13,307 --> 00:37:14,706
.لقد رحل

758
00:37:14,708 --> 00:37:16,107
لاذ,تستطيعِ التوقف عن الخوف

759
00:37:16,109 --> 00:37:17,809
و تستطيعِ التوقف عن التستر عليه

760
00:37:17,811 --> 00:37:19,177
(طهرِ نفسكِ ،(نيسا

761
00:37:19,179 --> 00:37:22,714
القاضى سيتهون معكِ
.طبقاً للظروف

762
00:37:22,716 --> 00:37:23,882
.لا شيء من هذا حقيقي

763
00:37:23,884 --> 00:37:25,283
.إليك الحقيقة

764
00:37:25,285 --> 00:37:28,820
لقد سئمتِ و تعبتِ
كونكِ ضحية

765
00:37:29,923 --> 00:37:31,856
أليس كذلك؟

766
00:37:31,858 --> 00:37:35,093
لذا, (أيدي) عاد لمنزل, و ثَمل

767
00:37:35,095 --> 00:37:36,695
.و قام بالاعتداء عليكِ

768
00:37:36,697 --> 00:37:39,531
(ولاول مرة فى حياتكِ،(نيساَ

769
00:37:39,533 --> 00:37:41,266
.تقومين برد الاعتداء

770
00:37:41,268 --> 00:37:42,701
.تماماً فى هذة الغرفة

771
00:37:42,703 --> 00:37:45,637
قمت بسحب شيئاً من على الرف
.و قمتِ بضربه على الرأس

772
00:37:45,639 --> 00:37:47,205
ثم سقط فى الحوض

773
00:37:47,207 --> 00:37:48,373
و ثم عندما خُفتي

774
00:37:48,375 --> 00:37:51,243
مما قد يفعله انتقاماً منكِ

775
00:37:51,245 --> 00:37:56,314
حَملتَ رأسهَ تحت
العصير حتى تَوقّفَ عن تَحَرُّك

776
00:37:56,316 --> 00:37:59,884
حتى هو لا يستطيع أبداً

777
00:37:59,886 --> 00:38:03,321
يعتدي عليكِ مجدداً

778
00:38:06,426 --> 00:38:10,095
أيدي) كان رجل جيد)

779
00:38:10,097 --> 00:38:11,863
...لم يعني أبدأً أن-
!توقفا-

780
00:38:14,601 --> 00:38:15,967
.هي لم تفعل هذا

781
00:38:15,969 --> 00:38:18,536
.أنا قتلته

782
00:38:18,538 --> 00:38:19,537
!أبي

783
00:38:21,975 --> 00:38:23,908
لقد بدأت بالشك

784
00:38:23,910 --> 00:38:27,212
(حول الطريقة التى يعاملها بها (أيدي

785
00:38:27,214 --> 00:38:29,314
.لذا واجهته

786
00:38:29,316 --> 00:38:30,649
.و تصاعد الامر

787
00:38:30,651 --> 00:38:31,716
.لا تفعل

788
00:38:33,086 --> 00:38:34,853
هذا ليس حقيقى, لا شيء من هذا حقيقى

789
00:38:34,855 --> 00:38:37,188
.أنا التى قمت بقتله

790
00:38:37,190 --> 00:38:42,460
الاب سيقوم بفعل أي شيء
.لحماية ابنته

791
00:38:44,731 --> 00:38:46,765
اعترافان؟

792
00:38:46,767 --> 00:38:48,533
لذا لابد أن أحدهم يكذب

793
00:38:48,535 --> 00:38:49,634
هي تكذب

794
00:38:49,636 --> 00:38:51,536
الناس التى تحتمل الاعتداء
تستمر بتحمله

795
00:38:51,538 --> 00:38:53,772
و هي كانتِ بنصف حجم زوجها

796
00:38:53,774 --> 00:38:54,906
و بالنظر للامر

797
00:38:54,908 --> 00:38:56,808
الاب يعترف فقط
ليأخذ مكانها

798
00:38:56,810 --> 00:38:58,276
مثل ما فعل ،عندما حدث الامر

799
00:38:58,278 --> 00:38:59,411
تبدو صادقة بالنسبة لي

800
00:38:59,413 --> 00:39:00,912
الجميع يبدو صادق بالنسبة لك

801
00:39:00,914 --> 00:39:03,114
لأنك رجل كريم

802
00:39:03,116 --> 00:39:04,549
(شكراً لك،(روس

803
00:39:04,551 --> 00:39:05,550
أتري؟

804
00:39:05,552 --> 00:39:08,486
.أنت أعتقدت أني كُنت صادق

805
00:39:10,590 --> 00:39:12,123
انظرِ, حتى لو هي لم تقتله

806
00:39:12,125 --> 00:39:13,325
.هي ليست الضحية هنا فقط

807
00:39:13,327 --> 00:39:15,126
لقد حاولت توريط شخصاً

808
00:39:15,128 --> 00:39:17,462
لقد قامت بالعديد من الاختيارات السيئة

809
00:39:17,464 --> 00:39:19,564
أنها معنا ما دامت دفعت الثمن-
أذا،نحن سوف-

810
00:39:19,566 --> 00:39:22,300
.نستمر فى التحقيق حتى نجد

811
00:39:25,339 --> 00:39:27,872
لدينا والد، الذى يريد الذهاب للسجن

812
00:39:27,874 --> 00:39:30,875
.لكي يحمي ابنته; أقول لنسمح له بهذا

813
00:39:32,646 --> 00:39:35,680
أنا أحب هذة النهاية أكثر

814
00:39:37,284 --> 00:39:39,150
حسناً, أذاً هي لا تهتم بالحقيقة

815
00:39:39,152 --> 00:39:41,052
هى تهتم بعمق بالحقيقة

816
00:39:41,054 --> 00:39:42,754
.ولكن هى تهتم أكثر بالعدالة

817
00:39:48,695 --> 00:39:50,428
مجدداً؟

818
00:39:50,430 --> 00:39:52,364
.هيّا, لا شيء تغيّر

819
00:39:52,366 --> 00:39:54,232
الماريجوانا الطبية مازالت
"قانونية هنا فى "ميتشجين

820
00:39:54,234 --> 00:39:55,166
.أجل،أنها كذلك

821
00:39:55,168 --> 00:39:56,701
.و أنت محق تماماً

822
00:39:56,703 --> 00:39:58,803
لا يوجد شيء السلطات المحلية
.تستطيع فعله لايقافك

823
00:39:58,805 --> 00:40:00,805
ولكن ،هو ليس محلي

824
00:40:00,807 --> 00:40:03,508
.(العميل الفيدرالي (ميلت تشامبرلين

825
00:40:03,510 --> 00:40:05,543
"و بينما نحن فى "ميتشجين

826
00:40:05,545 --> 00:40:07,579
و الماريجوانا الطبية
"قانونية هنا فى "ميتشجين

827
00:40:07,581 --> 00:40:09,614
نحن أيضاً فى الولايات المتحدة

828
00:40:09,616 --> 00:40:11,850
و الماريجوانا الطبية
غير قانونية فى الولايات المتحدة

829
00:40:11,852 --> 00:40:14,085
و كعميل فى الحكومة الفيدرالية

830
00:40:14,087 --> 00:40:16,654
أمتلك الحق لمُصادرة أى
أو كل الماريجوانا

831
00:40:16,656 --> 00:40:17,722
على هذه المباني

832
00:40:17,724 --> 00:40:19,624
تستطيع الاحتفاظ بالانواع المزيفة

833
00:40:21,094 --> 00:40:23,094
,انظر

834
00:40:23,096 --> 00:40:26,331
،هو صديق لي
و هو يستمع لي

835
00:40:26,333 --> 00:40:28,933
،أنا لا أريد حقاً أغلاق محلك
ولكن سوف أفعل

836
00:40:31,538 --> 00:40:34,072
أتعلم, وزارة العدل لم
تأخذ بعين الاعتبار

837
00:40:34,074 --> 00:40:36,341
الولايات المنفردة بخصوص تلك المشكلة

838
00:40:36,343 --> 00:40:38,109
و من المفترض علي أن أعتقد
أن هذا الشخص الاحمق

839
00:40:38,111 --> 00:40:40,245
الرجل الذي سيبدء الحرب الاهلية

840
00:40:40,247 --> 00:40:42,580
و سيبب الذعر فى شوارع
سياتل" و "دنفر"؟"

841
00:40:42,582 --> 00:40:45,917
.لا أعتقد هذا

842
00:40:45,919 --> 00:40:48,219
.هو مُحق

843
00:40:48,221 --> 00:40:50,488
.لنذهب

844
00:40:52,793 --> 00:40:55,827
...فى الحقيقة

845
00:40:55,829 --> 00:40:57,896
أتعلم؟أنا أحب هذا الفيلم

846
00:40:57,898 --> 00:40:59,564
المشهد فى البداية هو المفضل لدي

847
00:40:59,566 --> 00:41:02,934
هل تمانع فى استرجاعه
حتى أستطيع أن اريه لصديقي هنا

848
00:41:08,975 --> 00:41:11,242
لا،لا اذهب إلى
البداية ،قبل هذا

849
00:41:11,244 --> 00:41:12,777
يا صاح،هذا هو المشهد الاول

850
00:41:12,779 --> 00:41:13,978
لا،ليس هو ،هيّا

851
00:41:13,980 --> 00:41:15,413
دعني أريك. شكراً لك

852
00:41:18,985 --> 00:41:22,287
ها نحنُ, هنا تماماً,هذا هو الجزء

853
00:41:22,289 --> 00:41:25,056
...مزعج

854
00:41:27,027 --> 00:41:29,961
هذا الفيلم مُرخص
للمشاهدة المنزلية فقط

855
00:41:29,963 --> 00:41:32,597
.لقد انتهكت للتو قانونى فيدرالي

856
00:41:32,599 --> 00:41:35,266
هذة الجريمة قد
تدخلك السجن خمس سنين

857
00:41:35,268 --> 00:41:39,170
و هذا هو القانون
الذى تفرضه المباحث الفيدرالية

858
00:41:40,607 --> 00:41:42,440
حسناً،سأعطيك مخزون المخدرات المزيفة

859
00:41:42,442 --> 00:41:45,910
أعتقد أننا سنتخطى هذة المرحلة

860
00:41:56,957 --> 00:42:00,024
هل تريد تناول جعة؟

861
00:42:00,026 --> 00:42:01,759
يجب أن أعود للمنزل؟

862
00:42:01,761 --> 00:42:02,927
لما العجلة؟

863
00:42:02,929 --> 00:42:05,864
.أنه يوم حظك

864
00:42:05,866 --> 00:42:08,099
يتم إعادة توظيفك, و يتم وضعك
للعمل بالوقت الاضافى

865
00:42:08,101 --> 00:42:09,934
ثمانية اشخاص قد تم
سرقت كشافاتهم العلوية

866
00:42:09,936 --> 00:42:12,337
من سياراتم فى
موقف الركن بالمدرسة الثانوية

867
00:42:12,339 --> 00:42:14,606
اللعبة قد انتهت للتو,لا أحد
يستطيع العودة للمنزل وهو يقود

868
00:42:14,608 --> 00:42:16,841
خذ (ميلت),و عاينوا الامر

869
00:42:21,214 --> 00:42:23,047
بجد؟

870
00:42:24,284 --> 00:42:26,351
.هيّا, نحن سنتولي هذا

871
00:42:30,000 --> 00:42:40,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony- بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} لمتابعة ما هو جديد على صفحتي الخاصة بالفيس بوك
https://www.facebook.com/eldon.basiony

