1
00:00:09,037 --> 00:00:11,897
يا رئيس، هناك قناص في المنطقة الصناعية

2
00:00:11,939 --> 00:00:13,734
هيّا بنا -
قناص؟ -

3
00:00:13,768 --> 00:00:16,753
تعلمان كم أحبّ المواجهات

4
00:00:16,787 --> 00:00:22,583
لكنّ زوجتي طلبت لحافا جديدا من أجل سريرنا
ووضعت عنوان مركز الشرطة من أجل التسليم

5
00:00:22,622 --> 00:00:27,652
إذا لم أكن هنا لأوقع التسليم فسيعيدونه
إلى مستودع التخزين، وذلك كابوس حقيقي

6
00:00:31,448 --> 00:00:32,558
أحبّكم يا رفاق

7
00:00:34,596 --> 00:00:38,596
(( عائلة سيمبسون ))
الموسم 26 الحلقة 16
"بعنوان: "شرطة الفضاء

8
00:00:38,597 --> 00:00:42,097
ترجمة وتعديل
zamoha

9
00:00:47,078 --> 00:00:50,757
نعم، لديّ تسليم هنا
(من أجل (كلانسي ويغنز

10
00:00:50,791 --> 00:00:53,198
ويغنز"؟"
"لا، لا، بل "ويغام

11
00:00:53,232 --> 00:00:55,045
ويغنز)؟ ذلك ليس اسمًا حتى)

12
00:00:55,079 --> 00:00:58,281
ما هو "ويغنز"؟ لا، حقا
أخبرني ماذا يكون ذلك؟

13
00:00:58,315 --> 00:01:04,547
(حسنًا، إذن أنت لست (كلانسي ويغنز
"الذي طلب "سكاي ماستر 500 جات باك

14
00:01:04,581 --> 00:01:08,795
جات باك"؟"
بالطبع أنا هو (كلانسي ويغنز) أيها الغبيّ

15
00:01:08,829 --> 00:01:11,272
"المأمور كلانسي... جات باك"

16
00:01:13,446 --> 00:01:18,012
مذهل
حسنا يا شباب، العدالة لديها اسم جديد

17
00:01:18,046 --> 00:01:19,445
فوق

18
00:01:19,487 --> 00:01:24,894
يا رئيس، مكتوب هنا أنك تحتاج 40 ساعة دروس تدريب
...وتحصل على شهادة قبل أن تتمكن قانونيا من

19
00:01:26,905 --> 00:01:31,311
لم أعد شرطة بعد الآن
"أنا هو "شرطة الفضاء

20
00:01:33,356 --> 00:01:36,193
حسنا، حسنا
عرفت طريقة تشغيلها

21
00:01:43,757 --> 00:01:46,563
لا، فهمت، فهمت

22
00:01:46,597 --> 00:01:49,075
# شرطي الفضاء #

23
00:01:49,109 --> 00:01:51,277
# المأمور (كلانسي ويغنز) هو شرطي الفضاء "

24
00:01:51,311 --> 00:01:54,216
# شرطيّ في المستقبل العائم #

25
00:01:54,250 --> 00:01:56,217
# حلّق يا شرطي #

26
00:01:56,259 --> 00:01:57,786
# مفاعل الطاقة على رؤوسهم #

27
00:01:57,828 --> 00:01:59,396
# لن يعلموا سبب موتهم #

28
00:01:59,430 --> 00:02:01,264
# شرطة الفضاء #

29
00:02:01,298 --> 00:02:05,305
على "جات باك" خاصتي #
# أحلق فوق القانون

30
00:02:05,339 --> 00:02:07,872
# "أنا مثل "سوبر مان #

31
00:02:07,906 --> 00:02:09,440
# مدعوم من المعجبين #

32
00:02:09,474 --> 00:02:10,871
# سوف أقتلكم جميعًا #

33
00:02:10,912 --> 00:02:12,846
# "أنا "شرطة الفضاء #

34
00:02:14,252 --> 00:02:18,456
لمَ لا تنزع عنك ذلك الشيء يا رئيس؟
لقد بدأت تفوح منه رائحة نتنة

35
00:02:18,490 --> 00:02:20,902
ماذا، حتّى يمكنكم سرقته
وتصبحوا شرطة الفضاء؟

36
00:02:20,936 --> 00:02:22,399
لا، مستحيل

37
00:02:22,441 --> 00:02:26,175
(أنا العميد (كلانسي ويغنز

38
00:02:26,209 --> 00:02:33,858
من الواضح، أنّه تمّ تسليم خطأ "جات باك" خاصّ
بالجيش إلى هنا، بينما تلقيت لحاف ذو علامة غير معروفة

39
00:02:37,201 --> 00:02:43,176
هناك شرطي مستقبل عائم واحد فقط يمكنه
"إيجاد ذلك "جات باك" المفقود.. "شرطة الفضاء

40
00:02:50,225 --> 00:02:55,025
# "هذه هي نهاية "شرطة الفضاء #

41
00:02:58,500 --> 00:03:01,604
كنتِ الريح تحت مؤخرتي

42
00:03:13,103 --> 00:03:14,701
تبا للكنيسة

43
00:03:14,735 --> 00:03:19,108
لمَ علينا أن نضيّع عطلتنا الأسبوعية
في نشاط مملّل خارج المدرسة؟

44
00:03:19,142 --> 00:03:20,540
بالضبط

45
00:03:20,574 --> 00:03:22,171
المسيح كان نجارًا

46
00:03:22,205 --> 00:03:24,779
-

47
00:03:25,814 --> 00:03:27,215
-

48
00:03:27,249 --> 00:03:33,163
يا رفاق، الكنيسة جيدة لأرواحكم
وتذكروا أنّ الربّ يصغي لصلواتكم

49
00:03:33,197 --> 00:03:35,532
ما نسبة الأدعية الفعلية التي يحققها الربّ؟

50
00:03:35,566 --> 00:03:40,406
حسنا، ليست جميعها
ربما حوالي 90%؟

51
00:03:40,440 --> 00:03:41,935
ألا يسمع الربّ إلى أدعيتي

52
00:03:41,977 --> 00:03:46,247
لو كان فعلًا، لكنت في البيت على
أريكة مع ألعاب الفيديو في حفاض

53
00:03:46,281 --> 00:03:49,910
الرب بالفعل يسمع أدعيتك
لكن عليك أولا التقرّب إليه

54
00:03:49,944 --> 00:03:52,446
-

55
00:03:54,321 --> 00:03:56,289
آمل أن لا أحد تأذى

56
00:03:56,324 --> 00:04:00,333
إذن لا كنيسة اليوم؟ -
صلواتي أجيبت فعلًا -

57
00:04:07,008 --> 00:04:13,577
لا تقلق يا موقّر، وفقا لعقد تأمينك، كنيستك
مؤمنة من كلّ المخاطر عدا القضاء والقدر

58
00:04:13,619 --> 00:04:18,085
لكننا نعتقد أنّ كل شيء
يحدث هو قضاء وقدر

59
00:04:18,119 --> 00:04:22,284
رباه، لقد صدقت
نحن خارج دائرة الخطر

60
00:04:22,318 --> 00:04:26,696
شركائي في المكتب سوف يؤدون
"الليلة رقصة "سلوقي ستريت

61
00:04:26,730 --> 00:04:30,730
(هيّا يا (إلينوي
"سلوقي ستريت"

62
00:04:35,879 --> 00:04:42,015
إذن لا نملك أيّ أموال لإصلاح الكنيسة
والمرقون متلهفون للبناء على أرضنا

63
00:04:42,049 --> 00:04:47,990
مطعم وجبات سريعة في الطابق السفلي، مكاتب
--في الطابق العلوي، ومتجر سيجذب القاصي والداني

64
00:04:48,024 --> 00:04:49,991
سلسلة صيدليات

65
00:04:51,225 --> 00:04:56,628
لماذا، هذا كابوس مزدوج -
هذا المبنى هو قلب مجتمعنا -

66
00:04:56,662 --> 00:05:02,636
أقمنا به حفلات زفافنا، جنازاتنا
مغامراتنا بدأت وانتهت هنا

67
00:05:02,670 --> 00:05:05,202
لن أهدأ حتّى يعاد بناؤه

68
00:05:05,236 --> 00:05:10,439
لا أكاد أصدّق، لكن الكنيسة
ستضطرّ لطلب النقود من الناس

69
00:05:15,007 --> 00:05:17,973
من لا يزال يضع قطع المخللات هنا؟

70
00:05:18,007 --> 00:05:20,908
أعتقد أنّ بوسعي مساعدتكم في
الحصول على الأموال التي تحتاجونها

71
00:05:20,942 --> 00:05:22,748
لكنّك لا ترتاد كنيستنا

72
00:05:22,782 --> 00:05:31,816
ممتنّ أني لا أشاركك إيمانك، لكنّ الريفيين في هذه البلدة
بحاجة لكنيسة لتقديم مواعظ أسبوعية حتى لا يسرقوا-- مني

73
00:05:31,850 --> 00:05:34,150
وحتى لا يزهقوا روحًا-- روحي أنا

74
00:05:34,184 --> 00:05:37,754
أجل، بدون جمعيات دينية
فقدت بوصلتي الأخلاقية

75
00:05:37,788 --> 00:05:43,220
...أيضا، أدمنت على "الأوكسي" منذ فترة

76
00:05:43,254 --> 00:05:45,217
أجل

77
00:05:45,251 --> 00:05:49,854
والآن، هذا ما يدور في خلدي
سوف أهمس حتّى ونحن بمفردنا

78
00:05:49,888 --> 00:05:55,559
حسنا يا رفاق، (مارج) جلبت هذا الوثني
لمدّ يد المساعدة في هذه الأوقات الصعبة

79
00:05:55,593 --> 00:05:57,158
أرجوك، لا تنادني وثني

80
00:05:57,192 --> 00:05:59,997
"إنّ ذلك يهين "هانومان
رأس القرد، إله الريح

81
00:06:00,030 --> 00:06:02,996
والذي كان يعتقد أنّ الشمس
...كانت "مانغو" ناضجة

82
00:06:03,030 --> 00:06:04,932
حسنا، فهمت الأمر
فهمت ما أردت قوله

83
00:06:04,966 --> 00:06:10,068
آبو) يظنّ أنّ بوسعه الحصول على)
الأموال بلعب "البلاك جاك" في الكازينو

84
00:06:11,109 --> 00:06:12,506
!الكازينو؟

85
00:06:12,540 --> 00:06:14,404
البلاك جاك" هو للفاشلين"

86
00:06:14,445 --> 00:06:18,414
شقيقي؟
"كان يملك ثلاث مخازن "آربي

87
00:06:18,447 --> 00:06:23,419
خسرها جميعًا على الطاولات
وأطلق النار على نفسه مستأصلًا اللوزتين

88
00:06:23,453 --> 00:06:26,419
(لكنكِ أخبرتني أنّ الخال (ستيف
(انتقل إلى (أوكيناوا

89
00:06:26,453 --> 00:06:30,019
ما أخبرتك به كان أن تنتظر في السيارة

90
00:06:30,060 --> 00:06:33,425
لا، لا. يمكنكم هزيمة
الكازينو بعدّ البطاقات

91
00:06:33,459 --> 00:06:37,099
أنا نفسي قمت بذلك حين
"كنت طالبا في: "م.م.ج.ت

92
00:06:37,133 --> 00:06:40,698
"معهد مومباي لجنس التانترا"

93
00:06:40,732 --> 00:06:43,203
حيث جنّدت عن طريق عصابة عدّ الأوراق

94
00:06:43,237 --> 00:06:47,908
فزت بما يكفي من أموال لشراء أوراق مزوّرة
لدخول "معهد مومباي لجنس تانترا" حقيقي

95
00:06:47,942 --> 00:06:52,445
أين رسبت في كلّ مادة وطردت
(فاضطررت للانتقال إلى (سبرينغفيلد

96
00:06:53,487 --> 00:06:54,749
هل أنا أسمع هذا بشكل صحيح؟

97
00:06:54,783 --> 00:06:57,885
هل مجلس الكنيسة
فعلًا ينظرون في أمر القمار؟

98
00:06:57,919 --> 00:07:02,388
كما تعلم يا (نيد)، الإنجيل
لم يجرّم صراحة القمار

99
00:07:02,422 --> 00:07:05,827
أهل الكتاب كانوا دائما
يلعبون ألعاب الحظّ

100
00:07:05,861 --> 00:07:08,256
مثل القرعة

101
00:07:09,296 --> 00:07:10,463
سفر اللاوين قُرعة

102
00:07:10,497 --> 00:07:14,097
(جوشا) لعب القرعة، (نحميا)
حتى المقربين كان أغلبهم يلعبون

103
00:07:14,131 --> 00:07:18,636
إذا كان القِمار مباحًا، فسأحصل
على تأمين صحّي من أجل الأولاد

104
00:07:18,678 --> 00:07:21,277
عدّ الأوراق ليس قمارًا
إنها رياضيات

105
00:07:21,311 --> 00:07:23,108
وهي لا تخالف القواعد حتّى

106
00:07:23,150 --> 00:07:24,947
بالضبط

107
00:07:24,981 --> 00:07:27,912
لو مُسكت، لا يمكن اتهامك بأيّ جريمة

108
00:07:27,946 --> 00:07:31,817
أسوء ما سيفعلونه هو ضربك
بسجلّ هاتف، أو كسر بضعة أصابع

109
00:07:31,851 --> 00:07:36,120
لكن ذلك الألم الصغير لا يذكر
إن تمكنتم من إنقاذ الكنيسة؟

110
00:07:36,154 --> 00:07:38,055
كل شيء سيكون على ما يرام

111
00:07:39,629 --> 00:07:45,266
<b>عدّ الأوراق يتطلب تركيزًا مطلقا
ينبغي أن تتجاهلوا كلّ إلهاءات الكازينو</b>

112
00:07:49,945 --> 00:07:54,379
واحترسوا مما تقدّمه النادلات من
شراب مجاني وعيونهنّ الزجاجية

113
00:07:54,421 --> 00:07:57,588
إنّهن غير جذابات، لكن
لا يمكنكم الهرب من هنّ

114
00:07:57,622 --> 00:07:58,754
هل أعيد ملأ كأسك يا عزيزي؟

115
00:07:58,789 --> 00:08:00,218
من يرغب بالويسكي والصودا؟

116
00:08:00,251 --> 00:08:02,123
كوكتيل. كوكتيل

117
00:08:02,157 --> 00:08:04,228
كأسًا أخرى يا عزيزي؟ -
!أنت، ما هو العدّ؟ -

118
00:08:07,166 --> 00:08:09,396
(أبق رأسك في اللعبة يا (ميل

119
00:08:09,430 --> 00:08:13,035
والآن تذكروا، من أجل هذا الأمر المشروع
،رغم الطريقة المتبعة لللعب المثيرة للجدل

120
00:08:13,036 --> 00:08:17,601
ينبغي أن نكون كتومين
لا تخبروا أحدا ما تفعلونه

121
00:08:17,643 --> 00:08:19,038
ولا حتّى (هومر)؟

122
00:08:19,072 --> 00:08:22,941
هومر) لديه ميزات عديدة)
لكن حسن الشراكة ليس منها

123
00:08:22,975 --> 00:08:25,374
لو كان مشتركًا في هذا فسيفشل المخطط

124
00:08:25,408 --> 00:08:27,308
ماذا سيحدث لكنيستنا؟

125
00:08:34,914 --> 00:08:36,943
حتّى أنا يمكنني التصوّر

126
00:08:36,985 --> 00:08:39,080
(أحزر أنّي لا أستطيع إخبار (هومر

127
00:08:40,450 --> 00:08:43,056
أنا مغادرة من أجل
حفل خيري لجمع الأموال

128
00:08:43,090 --> 00:08:44,456
لا تنتظروني

129
00:08:44,490 --> 00:08:47,086
لمَ تجتمعون في وقت متأخر جدًا؟

130
00:08:47,128 --> 00:08:50,158
إني أسأل لأنه يُفترض
بي الاعتناء بالأشياء

131
00:08:50,192 --> 00:08:54,932
نحن ننمّي الأموال
نحن... نقوم بمسرحية

132
00:08:54,966 --> 00:08:56,933
لا مجال للخطأ في العمل المسرحي

133
00:08:56,967 --> 00:08:58,334
تمثيليات وأغاني؟

134
00:08:59,608 --> 00:09:01,404
أثارت انتباهي مسبقا

135
00:09:01,438 --> 00:09:05,803
أجل، لذا... أنا ذاهبة
لتمارين أداء... المسرحية

136
00:09:05,837 --> 00:09:07,811
اذهبي
واصنعي السّحر

137
00:09:07,845 --> 00:09:08,811
اذهبي فحسب

138
00:09:10,280 --> 00:09:11,550
عرض مسرحي

139
00:09:21,964 --> 00:09:23,762
"عدّ الأوراق بسيط"

140
00:09:23,796 --> 00:09:27,803
الكلّ يجلس على طاولات مختلفة"
"تراهن بمبالغ قليلة، وتلعب يدا بعد يد

141
00:09:27,837 --> 00:09:32,312
تعدّ برأسك كم تبقى"
"من بطاقات على البساط

142
00:09:33,618 --> 00:09:35,081
تجاهلوا كلّ الإلهاءات

143
00:09:41,094 --> 00:09:43,997
حين يكون العدد جيدا
"فلديك "بساط جيّد

144
00:09:44,031 --> 00:09:45,829
"والحظّ يقف إلى جانبك"

145
00:09:45,863 --> 00:09:49,803
ثمّ استخدموا إشارة سرّية"
"لدعوة "الأقرب" للاشتراك

146
00:09:49,837 --> 00:09:52,498
الأقرب" يراهن بمبالغ عالية، ويربح بكثرة"

147
00:09:52,540 --> 00:09:59,306
والكازينو لا يشتبه أبدا أنه كان"
"ضحية عمل غير مقبول أخلاقيا

148
00:09:59,340 --> 00:10:02,348
لكن توخوا الحذر"
"هناك أعين في كلّ مكان

149
00:10:02,383 --> 00:10:05,722
"عاجلا أم آجلا، سيمسكك الكازينو"

150
00:10:05,756 --> 00:10:09,199
وذاك حين ينبغي إرسال"
إشارة "الإخلاء الفوري" حالا

151
00:10:20,647 --> 00:10:22,550
!يا لها من غنيمة

152
00:10:24,752 --> 00:10:28,592
غنيمة أخرى كهذه، وسنتمكن من
إصلاح الكنيسة على الطراز الحديث

153
00:10:30,227 --> 00:10:34,804
يا للرعشة-- جعلت الدم ينبض في عروقي
بطريقة ظننت أنها فقط ممكنة بالتأمل الصامت

154
00:10:34,838 --> 00:10:36,437
مياه غازية من أجل الجميع

155
00:10:36,471 --> 00:10:40,449
أعتقد أننا نستحقّ
شيئا أقوى من ذلك

156
00:10:43,988 --> 00:10:48,355
تلك خطمية ممزوجة بالمارغريتا

157
00:10:49,662 --> 00:10:52,828
هومر)، (هومر) لقد فعلناها)

158
00:10:52,862 --> 00:10:56,969
ما الذي فعلتم؟ -
نحن في طريقنا لإنقاذ الكنيسة -

159
00:10:57,012 --> 00:11:01,718
أشعر برغبة في الاحتفال -
لكن... لكنّ ذلك ليس على الرزنامة -

160
00:11:03,019 --> 00:11:07,660
حسنا، لكن إذا شعرت بالخمول غدا في
العمل، فعليّ أن أخبر الجميع عن السبب

161
00:11:10,137 --> 00:11:13,472
حبّ على الواحدة صباحًا
وشريحة لحم على الساعة الثانية؟

162
00:11:13,506 --> 00:11:15,779
قواعد الزواج الليلية

163
00:11:17,150 --> 00:11:19,781
أعتقد أن لا شيء أكثر إثارة
من عرض مسرحي للكنيسة

164
00:11:20,816 --> 00:11:22,832
أجل
أجل، أجل، العرض المسرحي

165
00:11:22,833 --> 00:11:26,452
لديّ عدّة أسئلة
ما هو موضوع التمثيليات؟

166
00:11:26,486 --> 00:11:29,457
ثقافة البوب وأحداث جارية

167
00:11:29,491 --> 00:11:33,854
كيف تنتقلون ما بين المشاهد؟ بقطع
الإنارة، أو بخفت نور الضوء الكشاف؟

168
00:11:33,888 --> 00:11:36,062
كلاهما -
جميل -

169
00:11:36,096 --> 00:11:39,462
كما تعلمينّ، لن يكون عرضا
بدون أغاني. أخبريني عن واحدة

170
00:11:39,496 --> 00:11:43,061
...حسنا، هناك أغنية حول

171
00:11:43,103 --> 00:11:47,068
عن الديمقراطيين والجمهوريين
وكيف أنّهم لا يستطيعون التوافق

172
00:11:47,102 --> 00:11:49,897
"إنّها تُدعى "قطط وكلاب

173
00:11:57,104 --> 00:11:59,373
لقد صنعت لنفسك
(عرضًا مذهلًا يا (مارج

174
00:11:59,407 --> 00:12:01,875
عرض مذهل

175
00:12:05,509 --> 00:12:09,815
حسنا، حسنا، لا تتسرّعوا
يا معمّدي الأطفال بانتظار النشوة

176
00:12:09,857 --> 00:12:13,222
حظيتم بليلة جيدة، لكن
الكازينو الآن يراقبكم

177
00:12:13,256 --> 00:12:19,432
لن يسمحوا لكم بالاقتراب إلى أيّ مكان قرب
طاولات "البلاك جاك"، إلا إذا ارتديتم هذه

178
00:12:19,466 --> 00:12:20,865
أزياء تنكّر؟

179
00:12:20,899 --> 00:12:23,501
أنا قلقة أنّ احتيالنا أصبح غير شريف

180
00:12:23,543 --> 00:12:29,341
اهدئي يل (مارج). إذا استبدل اليهود يوم
الأحد بالسبت، فلا أرى أنّ هناك ضرر في هذا

181
00:12:29,383 --> 00:12:34,580
أراهن أنّ الربّ سيسعد باستغلال
أموال الكازينو القذرة لأجل بناء كنيسة

182
00:12:34,614 --> 00:12:36,588
%مهمتنا صافية 100

183
00:12:36,622 --> 00:12:44,863
أين كانت هذه الثياب طوال حياتي؟ -
يمكنني أن أكون "سايدشاو"... أو أيّ أحد -

184
00:12:44,897 --> 00:12:47,235
سأخبر أمّي عن كيفية
تحطّم ثلاجة المدرسة

185
00:12:47,269 --> 00:12:51,205
وكيف اضطروا لطبخ كلّ "تايتر توتس"، وأنّ
المعلمين أخذوا ما زاد منها لبيوتهم في أظرف

186
00:12:51,247 --> 00:12:53,908
أنا من سيحكي لها -
لم تدعن قطّ أحكي -

187
00:12:53,942 --> 00:12:55,612
...أمّي، تحطّم المبرّد و

188
00:12:55,646 --> 00:12:56,844
"تمّ طبخ كلّ "تاتر توتس
"تمّ طبخ كلّ "تاتر توتس

189
00:12:56,879 --> 00:12:58,047
وكان هناك الكثير منها  -
"الكثير من "توتس -

190
00:12:58,089 --> 00:13:00,089
وكانت هناك أظرف، أظرف مانيلا -
...وقد أخذ المعلمون ما زاد منها لبيوتهم -

191
00:13:00,123 --> 00:13:01,089
أنا أكرهك

192
00:13:01,123 --> 00:13:03,793
(حسنا يا (ميل
سأكون عند الكازينو على العاشرة

193
00:13:03,827 --> 00:13:06,824
قابلني في القاعة
"قرب فرقة "جي.جايلز

194
00:13:08,129 --> 00:13:13,162
أمي، لمَ أنتِ ذاهبة للكازينو؟ -
هل أنتِ... نادلة؟ -

195
00:13:13,197 --> 00:13:19,637
في الواقع، نحن نستخدم نظامًا
لربح الأموال حتى ننقذ الكنيسة

196
00:13:19,671 --> 00:13:22,144
لا أصدّق أنّك تقامرين

197
00:13:22,179 --> 00:13:24,975
إنّه ليس قمار. بل حسابات رياضية

198
00:13:25,009 --> 00:13:26,613
هل أبي متورط في هذا الانقلاب؟

199
00:13:26,647 --> 00:13:31,014
إنّه ليس انقلابا. وأنا
لم أخبره عن ذلك بعد

200
00:13:31,048 --> 00:13:33,456
لكن لا ضير أن تعرفا

201
00:13:33,490 --> 00:13:38,624
لأنكما أخيرا نضجتما بما يكفي
لتؤتمنان على معلومات بالغين

202
00:13:38,658 --> 00:13:40,262
أجل، نحن ناضجان

203
00:13:40,296 --> 00:13:42,263
أعلم كم عليّ أن أعطي بقشيشا للنادل

204
00:13:42,297 --> 00:13:45,097
أنا أتسكّع مع أصدقائي
حيث نتحدّث عن مشاكلنا

205
00:13:45,139 --> 00:13:48,536
سوف أخبر والدكم عن كلّ شيء
في الصباح حين نحصل على الأموال

206
00:13:48,570 --> 00:13:54,205
لكن حتى ذلك الحين
أقدّر لكما أن تبقيا هذا سرا

207
00:14:26,211 --> 00:14:30,047
ألق تلك الأموال على السرير
(سوف آخذ حمام (فرانكلين

208
00:14:39,554 --> 00:14:46,993
نحمدك إلهي لمنحنا هدية العقلنة للسماح لنا
بالتخطيط والاحتيال حتّى يتسنّى لنا تشريفك

209
00:14:47,035 --> 00:14:48,236
آمين

210
00:14:48,270 --> 00:14:53,207
هومي)، (هومي)، يمكنني أخيرا أن)
أخبرك كيف حصلت بالفعل على الأموال

211
00:14:53,241 --> 00:14:54,606
هومي)؟)

212
00:14:56,614 --> 00:14:58,012
مارج)؟)

213
00:14:58,045 --> 00:15:01,708
بعض عمال الكازينو اختطفوني، وهم
يرغبون بالأموال التي أخذتها منها أو شيئا آخر

214
00:15:02,713 --> 00:15:04,412
هذا كلّه خطئي

215
00:15:04,446 --> 00:15:09,070
(أخبريني فحسب أمرا واحدًا يا (مارج
لمَ فقدتِ إيمانك في العرض المسرحي؟

216
00:15:09,111 --> 00:15:11,509
"أقصد، أنّ أغنية "قطط وكلاب
ستكتب من تلقاء نفسها

217
00:15:11,543 --> 00:15:14,105
# "قطط وكلاب في "كابيتول هيل #

218
00:15:14,139 --> 00:15:16,608
# لا يتوافقون ولن تراهم يومًا كذلك #

219
00:15:16,642 --> 00:15:19,045
# قطط وكلاب، مشاحنات لن تنتهي أبدًا #

220
00:15:19,079 --> 00:15:24,399
# حتّى مع كثير من القوانين في الانتظار #

221
00:15:24,772 --> 00:15:27,866
<b>عزيزي، كيف انتهى
بك الأمر عند الكازينو؟</b>

222
00:15:27,867 --> 00:15:31,507
كنت بصدد اغتنام لحظة
...من أجل أخذ قيلولة الصباح

223
00:15:33,541 --> 00:15:35,937
أبي، أمّي ائتمنتنا على سرّ

224
00:15:35,979 --> 00:15:39,146
لكنها لم تعد للبيت بعد
ونحن قلقان أن تكون في مشكلة

225
00:15:39,180 --> 00:15:40,546
!ماذا؟

226
00:15:40,580 --> 00:15:43,186
أمّي تعدّ الأوراق في الكازينو

227
00:15:43,220 --> 00:15:47,155
(لو حصل أيّ شيء لـ(مارج
فسنصبح جميعًا يتامى

228
00:15:48,494 --> 00:15:50,389
أنا قادم من أجلك يا عزيزتي

229
00:15:50,431 --> 00:15:51,660
هل رأيت هذه المرأة؟

230
00:15:51,694 --> 00:15:52,660
هل رأيتها؟

231
00:15:52,694 --> 00:15:53,892
هل رأيت زوجتي؟

232
00:15:54,903 --> 00:15:57,503
هل هذه زوجتك؟ -
هل تعلم أين هي؟ -

233
00:15:57,538 --> 00:16:01,749
نودّ أن نسألك بعض الأسئلة
في "غرف الضرب" خاصتنا

234
00:16:01,783 --> 00:16:05,652
حسنًا، طالما ستكون مجرّد أسئلة

235
00:16:05,686 --> 00:16:09,255
يا موقّر، يا موقّر
(لقد خطفوا (هومر

236
00:16:09,289 --> 00:16:11,255
لمَ لا تزال ترتدي هكذا؟

237
00:16:11,289 --> 00:16:16,225
...حسنًا -
...(أسفودال) -

238
00:16:16,259 --> 00:16:20,923
جسد عروسك سوف يبرد -
(لحظة فقط يا (بيلادونا -

239
00:16:20,957 --> 00:16:25,488
هيلين) وأنا وجدنا هذه)
الشخصيات الجديدة أكثر تحررا

240
00:16:25,522 --> 00:16:29,095
أذلك صوت امرأة؟
أرسلها للداخل

241
00:16:30,863 --> 00:16:36,260
إذا لم نعد الأموال الذي ربحناها بعدّ
(الأوراق، فأصحاب الكازينو سيؤذون (هومر

242
00:16:36,302 --> 00:16:42,339
حسنًا، ... خطأ بسيط
لقد أعطيت بالفعل النقود للمقاول

243
00:16:42,373 --> 00:16:45,738
إذن سنضطر فحسب أن نطلب
من ذلك المقاول أن يعيد النقود

244
00:16:47,412 --> 00:16:48,777
أعيد الأموال؟

245
00:16:50,811 --> 00:16:53,777
يا (جيري)، إنّهم
يرغبون باستعادة أموالهم

246
00:16:53,811 --> 00:16:56,785
"السيدة الزرقاء تريد استعادة المال"

247
00:17:01,327 --> 00:17:03,292
هل ستضعون رأسي في مُثبت؟

248
00:17:03,326 --> 00:17:05,524
نحن لا نفعل ذلك
إننا لا نملك حتّى مثبتا؟

249
00:17:05,558 --> 00:17:08,730
نحن نريد فحسب الأموال
التي سرقتها زوجتك منا

250
00:17:08,764 --> 00:17:11,035
سرقة؟ كيف يكون
عدّ الأوراق سرقة؟

251
00:17:11,069 --> 00:17:13,266
حسنًا، هي ليست فعلًا سرقة

252
00:17:13,300 --> 00:17:17,200
هل هو غشّ حتى؟ -
لا، لكن هو غير مسموح به -

253
00:17:17,234 --> 00:17:18,798
أنا لا أفهم

254
00:17:18,832 --> 00:17:20,397
في كرة القدم يمكن للظهير
الربعي تسجيل هدف متسللا

255
00:17:20,398 --> 00:17:24,960
ولاعبو البيسبول بوسعهم سرقة قاعدات
لمَ لا يمكنني أنا تذكّر أيّ الأوراق لعبت؟

256
00:17:24,995 --> 00:17:27,107
لا يمكنني تحمّل المزيد من هذا الرجل
اجلب المثبت

257
00:17:27,141 --> 00:17:29,939
كنت أعلم أنّ لديك مثبت
كنت أعلم

258
00:17:29,981 --> 00:17:33,641
كنت أعلم
كنت... أعلم

259
00:17:35,114 --> 00:17:40,317
آسف يا (مارج). ربما كانت معاناة
زوجك كلّها جزء من خطة الربّ

260
00:17:40,352 --> 00:17:42,084
خطة الربّ؟

261
00:17:42,118 --> 00:17:47,912
الربّ ليس لعبة فيديو فوق تتحكم
"بنا كما لو كنا "باك مان" و"ديغ دوغز

262
00:17:47,954 --> 00:17:51,748
الربّ ليس شرطة فضاء
الرب لم يفعل هذا

263
00:17:51,782 --> 00:17:55,418
لقد كذبت على زوجي
وجعلت أبنائي يكذبون أيضا

264
00:17:55,452 --> 00:17:58,086
نحن فعلنا هذا -
إنها محقة -

265
00:17:58,120 --> 00:18:01,054
ظننا أن بوسعنا دخول
جبّ الخطيئة ونخرج سالمين

266
00:18:01,088 --> 00:18:02,654
لكننا في المقابل تلوثنا

267
00:18:02,688 --> 00:18:08,292
وذلك الزنجبيل المجاني الذي قدموه لنا
في الكازينو، لم أصرح به ضمن ضرائبي

268
00:18:09,662 --> 00:18:13,460
سأفعل ما كان ينبغي
عليّ فعله في المقام الأول

269
00:18:13,502 --> 00:18:16,129
نقوم بعرض مسرحي؟

270
00:18:18,835 --> 00:18:21,802
إلهي الرحيم، ليس لدي أيّ"
"مكان آخر أدعوك فيه بعد الآن

271
00:18:21,836 --> 00:18:24,810
"لذا أتيت لهذا المعبد الجديد-- هنا"

272
00:18:24,844 --> 00:18:27,812
"لا أعلم إن كنت تراقبنا طوال الوقت"

273
00:18:27,846 --> 00:18:30,811
-

274
00:18:30,845 --> 00:18:33,450
-

275
00:18:33,484 --> 00:18:36,418
-

276
00:18:36,452 --> 00:18:41,024
ربما فهمنا الأمر كلّه خطأ"
"ندعوك لتعطينا أشياء أردناها بأنانية

277
00:18:41,058 --> 00:18:47,295
ربما الدعاء هو فحسب لحظة تخبر بها"
"نفسك أن هناك خيرًا في هذا الكون

278
00:18:47,329 --> 00:18:50,693
وأنا سأبقى جالسة هنا"
"مركزة على ذلك الخير

279
00:18:50,727 --> 00:18:54,696
وربما، ربما فحسب
سأستعيد زوجي

280
00:19:05,191 --> 00:19:06,597
(أدعى (دوغ بلاتنر

281
00:19:06,631 --> 00:19:10,033
ضابط العمليات الرئيسية لقطاع الألعاب
(والمنتجعات لـ(ستوفرز إيطالْيَن فودز

282
00:19:10,067 --> 00:19:13,202
عائلتي تحبّ اللازانيا
"على "الميكرو وايف

283
00:19:13,244 --> 00:19:16,434
ذلك ليس قطاعي، لكن
سأخبر (بيلي كي) بهذا

284
00:19:16,469 --> 00:19:21,047
تجمّعك الديني غير المرخّص تسبب
في انخفاض ملحوظ في أنشطة القمار

285
00:19:21,081 --> 00:19:23,677
...".انخفض الـ"ي.ك.د
أيّ يدان كلّ دقيقة

286
00:19:23,711 --> 00:19:27,114
"IAMs" ، "GDCs"
انخفضت جميعًا

287
00:19:27,148 --> 00:19:29,145
أريد استعادة زوجي

288
00:19:29,179 --> 00:19:33,150
(دعيني أتصل بـ(جينيفر يانغ
مهلًا إنّها في عطلة أمومة

289
00:19:33,184 --> 00:19:36,013
لا تقلقي، أنا واثق من أنّ
شيك بينيت) سوف يوافق )

290
00:19:37,317 --> 00:19:39,280
سوف نقوم بإطلاق سراح زوجك

291
00:19:39,314 --> 00:19:42,685
أترين يا (مارج)، هناك من
سمع صلواتك في السماء

292
00:19:42,719 --> 00:19:46,186
بالفعل سمعوا
إدارة الكازينو

293
00:19:47,652 --> 00:19:49,618
أنت حرّ بالذهاب

294
00:19:49,653 --> 00:19:56,287
طالما لن تعود مجموعتكم الدينية التي تعدّ الأوراق
إلى هنا أو إلى أيّ "كازينو نهري" آخر أو بحري

295
00:19:56,321 --> 00:19:59,123
ليس بيننا اتفاق -
لكننا لن نضطر للعودة -

296
00:19:59,157 --> 00:20:00,953
لقد أنقذنا الكنيسة

297
00:20:00,987 --> 00:20:04,560
لا. الظلم ظلّ يعشعش هنا لأمد طويل

298
00:20:04,595 --> 00:20:09,729
لن أغادر هذا الكازينو حتّى تتوقفوا
عن معاقبة الناس على عدّ الأوراق

299
00:20:09,762 --> 00:20:13,369
إنّهم يلعبون فحسب
ضمن قواعد اللعبة

300
00:20:19,712 --> 00:20:23,320
عزيزي، بعد كلّ هذا
ألا تزال تؤمن بالربّ؟

301
00:20:23,354 --> 00:20:27,989
في ليلة جميلة كما الليلة
وكيف عساني ألا أؤمن؟

302
00:20:34,693 --> 00:20:37,322
ترجمة وتعديل
zamoha

303
00:20:42,383 --> 00:20:44,513
..."الأسبوع القادم  في "شرطة الفضاء

304
00:21:15,819 --> 00:21:17,319
"شرطة الفضاء"

