1
00:00:26,037 --> 00:00:28,897
يا رئيس، هناك قناص في المنطقة الصناعية

2
00:00:28,939 --> 00:00:30,734
هيّا بنا -
قناص؟ -

3
00:00:30,768 --> 00:00:33,753
تعلمان كم أحبّ المواجهات

4
00:00:33,787 --> 00:00:39,583
لكنّ زوجتي طلبت لحافا جديدا من أجل سريرنا
ووضعت عنوان مركز الشرطة من أجل التسليم

5
00:00:39,622 --> 00:00:44,652
إذا لم أكن هنا لأوقع التسليم فسيعيدونه
إلى مستودع التخزين، وذلك كابوس حقيقي

6
00:00:48,448 --> 00:00:49,558
أحبّكم يا رفاق

7
00:00:51,596 --> 00:00:55,596
(( عائلة سيمبسون ))
الموسم 26 الحلقة 16
"بعنوان: "شرطة الفضاء

8
00:00:55,597 --> 00:00:59,097
ترجمة وتعديل
zamoha

9
00:01:04,078 --> 00:01:07,757
نعم، لديّ تسليم هنا
(من أجل (كلانسي ويغنز

10
00:01:07,791 --> 00:01:10,198
ويغنز"؟"
"لا، لا، بل "ويغام

11
00:01:10,232 --> 00:01:12,045
ويغنز)؟ ذلك ليس اسمًا حتى)

12
00:01:12,079 --> 00:01:15,281
ما هو "ويغنز"؟ لا، حقا
أخبرني ماذا يكون ذلك؟

13
00:01:15,315 --> 00:01:21,547
(حسنًا، إذن أنت لست (كلانسي ويغنز
"الذي طلب "سكاي ماستر 500 جات باك

14
00:01:21,581 --> 00:01:25,795
جات باك"؟"
بالطبع أنا هو (كلانسي ويغنز) أيها الغبيّ

15
00:01:25,829 --> 00:01:28,272
"المأمور كلانسي... جات باك"

16
00:01:30,446 --> 00:01:35,012
مذهل
حسنا يا شباب، العدالة لديها اسم جديد

17
00:01:35,046 --> 00:01:36,445
فوق

18
00:01:36,487 --> 00:01:41,894
يا رئيس، مكتوب هنا أنك تحتاج 40 ساعة دروس تدريب
...وتحصل على شهادة قبل أن تتمكن قانونيا من

19
00:01:43,905 --> 00:01:48,311
لم أعد شرطة بعد الآن
"أنا هو "شرطة الفضاء

20
00:01:50,356 --> 00:01:53,193
حسنا، حسنا
عرفت طريقة تشغيلها

21
00:02:00,757 --> 00:02:03,563
لا، فهمت، فهمت

22
00:02:03,597 --> 00:02:06,075
# شرطي الفضاء #

23
00:02:06,109 --> 00:02:08,277
# المأمور (كلانسي ويغنز) هو شرطي الفضاء "

24
00:02:08,311 --> 00:02:11,216
# شرطيّ في المستقبل العائم #

25
00:02:11,250 --> 00:02:13,217
# حلّق يا شرطي #

26
00:02:13,259 --> 00:02:14,786
# مفاعل الطاقة على رؤوسهم #

27
00:02:14,828 --> 00:02:16,396
# لن يعلموا سبب موتهم #

28
00:02:16,430 --> 00:02:18,264
# شرطة الفضاء #

29
00:02:18,298 --> 00:02:22,305
على "جات باك" خاصتي #
# أحلق فوق القانون

30
00:02:22,339 --> 00:02:24,872
# "أنا مثل "سوبر مان #

31
00:02:24,906 --> 00:02:26,440
# مدعوم من المعجبين #

32
00:02:26,474 --> 00:02:27,871
# سوف أقتلكم جميعًا #

33
00:02:27,912 --> 00:02:29,846
# "أنا "شرطة الفضاء #

34
00:02:31,252 --> 00:02:35,456
لمَ لا تنزع عنك ذلك الشيء يا رئيس؟
لقد بدأت تفوح منه رائحة نتنة

35
00:02:35,490 --> 00:02:37,902
ماذا، حتّى يمكنكم سرقته
وتصبحوا شرطة الفضاء؟

36
00:02:37,936 --> 00:02:39,399
لا، مستحيل

37
00:02:39,441 --> 00:02:43,175
(أنا العميد (كلانسي ويغنز

38
00:02:43,209 --> 00:02:50,858
من الواضح، أنّه تمّ تسليم خطأ "جات باك" خاصّ
بالجيش إلى هنا، بينما تلقيت لحاف ذو علامة غير معروفة

39
00:02:54,201 --> 00:03:00,176
هناك شرطي مستقبل عائم واحد فقط يمكنه
"إيجاد ذلك "جات باك" المفقود.. "شرطة الفضاء

40
00:03:07,225 --> 00:03:12,025
# "هذه هي نهاية "شرطة الفضاء #

41
00:03:15,500 --> 00:03:18,604
كنتِ الريح تحت مؤخرتي

42
00:03:30,103 --> 00:03:31,701
تبا للكنيسة

43
00:03:31,735 --> 00:03:36,108
لمَ علينا أن نضيّع عطلتنا الأسبوعية
في نشاط مملّل خارج المدرسة؟

44
00:03:36,142 --> 00:03:37,540
بالضبط

45
00:03:37,574 --> 00:03:39,171
المسيح كان نجارًا

46
00:03:39,205 --> 00:03:41,779
-

47
00:03:42,814 --> 00:03:44,215
-

48
00:03:44,249 --> 00:03:50,163
يا رفاق، الكنيسة جيدة لأرواحكم
وتذكروا أنّ الربّ يصغي لصلواتكم

49
00:03:50,197 --> 00:03:52,532
ما نسبة الأدعية الفعلية التي يحققها الربّ؟

50
00:03:52,566 --> 00:03:57,406
حسنا، ليست جميعها
ربما حوالي 90%؟

51
00:03:57,440 --> 00:03:58,935
ألا يسمع الربّ إلى أدعيتي

52
00:03:58,977 --> 00:04:03,247
لو كان فعلًا، لكنت في البيت على
أريكة مع ألعاب الفيديو في حفاض

53
00:04:03,281 --> 00:04:06,910
الرب بالفعل يسمع أدعيتك
لكن عليك أولا التقرّب إليه

54
00:04:06,944 --> 00:04:09,446
-

55
00:04:11,321 --> 00:04:13,289
آمل أن لا أحد تأذى

56
00:04:13,324 --> 00:04:17,333
إذن لا كنيسة اليوم؟ -
صلواتي أجيبت فعلًا -

57
00:04:24,008 --> 00:04:30,577
لا تقلق يا موقّر، وفقا لعقد تأمينك، كنيستك
مؤمنة من كلّ المخاطر عدا القضاء والقدر

58
00:04:30,619 --> 00:04:35,085
لكننا نعتقد أنّ كل شيء
يحدث هو قضاء وقدر

59
00:04:35,119 --> 00:04:39,284
رباه، لقد صدقت
نحن خارج دائرة الخطر

60
00:04:39,318 --> 00:04:43,696
شركائي في المكتب سوف يؤدون
"الليلة رقصة "سلوقي ستريت

61
00:04:43,730 --> 00:04:47,730
(هيّا يا (إلينوي
"سلوقي ستريت"

62
00:04:52,879 --> 00:04:59,015
إذن لا نملك أيّ أموال لإصلاح الكنيسة
والمرقون متلهفون للبناء على أرضنا

63
00:04:59,049 --> 00:05:04,990
مطعم وجبات سريعة في الطابق السفلي، مكاتب
--في الطابق العلوي، ومتجر سيجذب القاصي والداني

64
00:05:05,024 --> 00:05:06,991
سلسلة صيدليات

65
00:05:08,225 --> 00:05:13,628
لماذا، هذا كابوس مزدوج -
هذا المبنى هو قلب مجتمعنا -

66
00:05:13,662 --> 00:05:19,636
أقمنا به حفلات زفافنا، جنازاتنا
مغامراتنا بدأت وانتهت هنا

67
00:05:19,670 --> 00:05:22,202
لن أهدأ حتّى يعاد بناؤه

68
00:05:22,236 --> 00:05:27,439
لا أكاد أصدّق، لكن الكنيسة
ستضطرّ لطلب النقود من الناس

69
00:05:32,007 --> 00:05:34,973
من لا يزال يضع قطع المخللات هنا؟

70
00:05:35,007 --> 00:05:37,908
أعتقد أنّ بوسعي مساعدتكم في
الحصول على الأموال التي تحتاجونها

71
00:05:37,942 --> 00:05:39,748
لكنّك لا ترتاد كنيستنا

72
00:05:39,782 --> 00:05:48,816
ممتنّ أني لا أشاركك إيمانك، لكنّ الريفيين في هذه البلدة
بحاجة لكنيسة لتقديم مواعظ أسبوعية حتى لا يسرقوا-- مني

73
00:05:48,850 --> 00:05:51,150
وحتى لا يزهقوا روحًا-- روحي أنا

74
00:05:51,184 --> 00:05:54,754
أجل، بدون جمعيات دينية
فقدت بوصلتي الأخلاقية

75
00:05:54,788 --> 00:06:00,220
...أيضا، أدمنت على "الأوكسي" منذ فترة

76
00:06:00,254 --> 00:06:02,217
أجل

77
00:06:02,251 --> 00:06:06,854
والآن، هذا ما يدور في خلدي
سوف أهمس حتّى ونحن بمفردنا

78
00:06:06,888 --> 00:06:12,559
حسنا يا رفاق، (مارج) جلبت هذا الوثني
لمدّ يد المساعدة في هذه الأوقات الصعبة

79
00:06:12,593 --> 00:06:14,158
أرجوك، لا تنادني وثني

80
00:06:14,192 --> 00:06:16,997
"إنّ ذلك يهين "هانومان
رأس القرد، إله الريح

81
00:06:17,030 --> 00:06:19,996
والذي كان يعتقد أنّ الشمس
...كانت "مانغو" ناضجة

82
00:06:20,030 --> 00:06:21,932
حسنا، فهمت الأمر
فهمت ما أردت قوله

83
00:06:21,966 --> 00:06:27,068
آبو) يظنّ أنّ بوسعه الحصول على)
الأموال بلعب "البلاك جاك" في الكازينو

84
00:06:28,109 --> 00:06:29,506
!الكازينو؟

85
00:06:29,540 --> 00:06:31,404
البلاك جاك" هو للفاشلين"

86
00:06:31,445 --> 00:06:35,414
شقيقي؟
"كان يملك ثلاث مخازن "آربي

87
00:06:35,447 --> 00:06:40,419
خسرها جميعًا على الطاولات
وأطلق النار على نفسه مستأصلًا اللوزتين

88
00:06:40,453 --> 00:06:43,419
(لكنكِ أخبرتني أنّ الخال (ستيف
(انتقل إلى (أوكيناوا

89
00:06:43,453 --> 00:06:47,019
ما أخبرتك به كان أن تنتظر في السيارة

90
00:06:47,060 --> 00:06:50,425
لا، لا. يمكنكم هزيمة
الكازينو بعدّ البطاقات

91
00:06:50,459 --> 00:06:54,099
أنا نفسي قمت بذلك حين
"كنت طالبا في: "م.م.ج.ت

92
00:06:54,133 --> 00:06:57,698
"معهد مومباي لجنس التانترا"

93
00:06:57,732 --> 00:07:00,203
حيث جنّدت عن طريق عصابة عدّ الأوراق

94
00:07:00,237 --> 00:07:04,908
فزت بما يكفي من أموال لشراء أوراق مزوّرة
لدخول "معهد مومباي لجنس تانترا" حقيقي

95
00:07:04,942 --> 00:07:09,445
أين رسبت في كلّ مادة وطردت
(فاضطررت للانتقال إلى (سبرينغفيلد

96
00:07:10,487 --> 00:07:11,749
هل أنا أسمع هذا بشكل صحيح؟

97
00:07:11,783 --> 00:07:14,885
هل مجلس الكنيسة
فعلًا ينظرون في أمر القمار؟

98
00:07:14,919 --> 00:07:19,388
كما تعلم يا (نيد)، الإنجيل
لم يجرّم صراحة القمار

99
00:07:19,422 --> 00:07:22,827
أهل الكتاب كانوا دائما
يلعبون ألعاب الحظّ

100
00:07:22,861 --> 00:07:25,256
مثل القرعة

101
00:07:26,296 --> 00:07:27,463
سفر اللاوين قُرعة

102
00:07:27,497 --> 00:07:31,097
(جوشا) لعب القرعة، (نحميا)
حتى المقربين كان أغلبهم يلعبون

103
00:07:31,131 --> 00:07:35,636
إذا كان القِمار مباحًا، فسأحصل
على تأمين صحّي من أجل الأولاد

104
00:07:35,678 --> 00:07:38,277
عدّ الأوراق ليس قمارًا
إنها رياضيات

105
00:07:38,311 --> 00:07:40,108
وهي لا تخالف القواعد حتّى

106
00:07:40,150 --> 00:07:41,947
بالضبط

107
00:07:41,981 --> 00:07:44,912
لو مُسكت، لا يمكن اتهامك بأيّ جريمة

108
00:07:44,946 --> 00:07:48,817
أسوء ما سيفعلونه هو ضربك
بسجلّ هاتف، أو كسر بضعة أصابع

109
00:07:48,851 --> 00:07:53,120
لكن ذلك الألم الصغير لا يذكر
إن تمكنتم من إنقاذ الكنيسة؟

110
00:07:53,154 --> 00:07:55,055
كل شيء سيكون على ما يرام

111
00:07:59,729 --> 00:08:05,366
<b>عدّ الأوراق يتطلب تركيزًا مطلقا
ينبغي أن تتجاهلوا كلّ إلهاءات الكازينو</b>

112
00:08:10,045 --> 00:08:14,479
واحترسوا مما تقدّمه النادلات من
شراب مجاني وعيونهنّ الزجاجية

113
00:08:14,521 --> 00:08:17,688
إنّهن غير جذابات، لكن
لا يمكنكم الهرب من هنّ

114
00:08:17,722 --> 00:08:18,854
هل أعيد ملأ كأسك يا عزيزي؟

115
00:08:18,889 --> 00:08:20,318
من يرغب بالويسكي والصودا؟

116
00:08:20,351 --> 00:08:22,223
كوكتيل. كوكتيل

117
00:08:22,257 --> 00:08:24,328
كأسًا أخرى يا عزيزي؟ -
!أنت، ما هو العدّ؟ -

118
00:08:27,266 --> 00:08:29,496
(أبق رأسك في اللعبة يا (ميل

119
00:08:29,530 --> 00:08:33,135
والآن تذكروا، من أجل هذا الأمر المشروع
،رغم الطريقة المتبعة لللعب المثيرة للجدل

120
00:08:33,136 --> 00:08:37,701
ينبغي أن نكون كتومين
لا تخبروا أحدا ما تفعلونه

121
00:08:37,743 --> 00:08:39,138
ولا حتّى (هومر)؟

122
00:08:39,172 --> 00:08:43,041
هومر) لديه ميزات عديدة)
لكن حسن الشراكة ليس منها

123
00:08:43,075 --> 00:08:45,474
لو كان مشتركًا في هذا فسيفشل المخطط

124
00:08:45,508 --> 00:08:47,408
ماذا سيحدث لكنيستنا؟

125
00:08:55,014 --> 00:08:57,043
حتّى أنا يمكنني التصوّر

126
00:08:57,085 --> 00:08:59,180
(أحزر أنّي لا أستطيع إخبار (هومر

127
00:09:00,550 --> 00:09:03,156
أنا مغادرة من أجل
حفل خيري لجمع الأموال

128
00:09:03,190 --> 00:09:04,556
لا تنتظروني

129
00:09:04,590 --> 00:09:07,186
لمَ تجتمعون في وقت متأخر جدًا؟

130
00:09:07,228 --> 00:09:10,258
إني أسأل لأنه يُفترض
بي الاعتناء بالأشياء

131
00:09:10,292 --> 00:09:15,032
نحن ننمّي الأموال
نحن... نقوم بمسرحية

132
00:09:15,066 --> 00:09:17,033
لا مجال للخطأ في العمل المسرحي

133
00:09:17,067 --> 00:09:18,434
تمثيليات وأغاني؟

134
00:09:19,708 --> 00:09:21,504
أثارت انتباهي مسبقا

135
00:09:21,538 --> 00:09:25,903
أجل، لذا... أنا ذاهبة
لتمارين أداء... المسرحية

136
00:09:25,937 --> 00:09:27,911
اذهبي
واصنعي السّحر

137
00:09:27,945 --> 00:09:28,911
اذهبي فحسب

138
00:09:30,380 --> 00:09:31,650
عرض مسرحي

139
00:09:42,064 --> 00:09:43,862
"عدّ الأوراق بسيط"

140
00:09:43,896 --> 00:09:47,903
الكلّ يجلس على طاولات مختلفة"
"تراهن بمبالغ قليلة، وتلعب يدا بعد يد

141
00:09:47,937 --> 00:09:52,412
تعدّ برأسك كم تبقى"
"من بطاقات على البساط

142
00:09:53,718 --> 00:09:55,181
تجاهلوا كلّ الإلهاءات

143
00:10:01,194 --> 00:10:04,097
حين يكون العدد جيدا
"فلديك "بساط جيّد

144
00:10:04,131 --> 00:10:05,929
"والحظّ يقف إلى جانبك"

145
00:10:05,963 --> 00:10:09,903
ثمّ استخدموا إشارة سرّية"
"لدعوة "الأقرب" للاشتراك

146
00:10:09,937 --> 00:10:12,598
الأقرب" يراهن بمبالغ عالية، ويربح بكثرة"

147
00:10:12,640 --> 00:10:19,406
والكازينو لا يشتبه أبدا أنه كان"
"ضحية عمل غير مقبول أخلاقيا

148
00:10:19,440 --> 00:10:22,448
لكن توخوا الحذر"
"هناك أعين في كلّ مكان

149
00:10:22,483 --> 00:10:25,822
"عاجلا أم آجلا، سيمسكك الكازينو"

150
00:10:25,856 --> 00:10:29,299
وذاك حين ينبغي إرسال"
إشارة "الإخلاء الفوري" حالا

151
00:10:40,747 --> 00:10:42,650
!يا لها من غنيمة

152
00:10:44,852 --> 00:10:48,692
غنيمة أخرى كهذه، وسنتمكن من
إصلاح الكنيسة على الطراز الحديث

153
00:10:50,327 --> 00:10:54,904
يا للرعشة-- جعلت الدم ينبض في عروقي
بطريقة ظننت أنها فقط ممكنة بالتأمل الصامت

154
00:10:54,938 --> 00:10:56,537
مياه غازية من أجل الجميع

155
00:10:56,571 --> 00:11:00,549
أعتقد أننا نستحقّ
شيئا أقوى من ذلك

156
00:11:04,088 --> 00:11:08,455
تلك خطمية ممزوجة بالمارغريتا

157
00:11:09,762 --> 00:11:12,928
هومر)، (هومر) لقد فعلناها)

158
00:11:12,962 --> 00:11:17,069
ما الذي فعلتم؟ -
نحن في طريقنا لإنقاذ الكنيسة -

159
00:11:17,112 --> 00:11:21,818
أشعر برغبة في الاحتفال -
لكن... لكنّ ذلك ليس على الرزنامة -

160
00:11:23,119 --> 00:11:27,760
حسنا، لكن إذا شعرت بالخمول غدا في
العمل، فعليّ أن أخبر الجميع عن السبب

161
00:11:30,237 --> 00:11:33,572
حبّ على الواحدة صباحًا
وشريحة لحم على الساعة الثانية؟

162
00:11:33,606 --> 00:11:35,879
قواعد الزواج الليلية

163
00:11:37,250 --> 00:11:39,881
أعتقد أن لا شيء أكثر إثارة
من عرض مسرحي للكنيسة

164
00:11:40,916 --> 00:11:42,932
أجل
أجل، أجل، العرض المسرحي

165
00:11:42,933 --> 00:11:46,552
لديّ عدّة أسئلة
ما هو موضوع التمثيليات؟

166
00:11:46,586 --> 00:11:49,557
ثقافة البوب وأحداث جارية

167
00:11:49,591 --> 00:11:53,954
كيف تنتقلون ما بين المشاهد؟ بقطع
الإنارة، أو بخفت نور الضوء الكشاف؟

168
00:11:53,988 --> 00:11:56,162
كلاهما -
جميل -

169
00:11:56,196 --> 00:11:59,562
كما تعلمينّ، لن يكون عرضا
بدون أغاني. أخبريني عن واحدة

170
00:11:59,596 --> 00:12:03,161
...حسنا، هناك أغنية حول

171
00:12:03,203 --> 00:12:07,168
عن الديمقراطيين والجمهوريين
وكيف أنّهم لا يستطيعون التوافق

172
00:12:07,202 --> 00:12:09,997
"إنّها تُدعى "قطط وكلاب

173
00:12:17,204 --> 00:12:19,473
لقد صنعت لنفسك
(عرضًا مذهلًا يا (مارج

174
00:12:19,507 --> 00:12:21,975
عرض مذهل

175
00:12:25,609 --> 00:12:29,915
حسنا، حسنا، لا تتسرّعوا
يا معمّدي الأطفال بانتظار النشوة

176
00:12:29,957 --> 00:12:33,322
حظيتم بليلة جيدة، لكن
الكازينو الآن يراقبكم

177
00:12:33,356 --> 00:12:39,532
لن يسمحوا لكم بالاقتراب إلى أيّ مكان قرب
طاولات "البلاك جاك"، إلا إذا ارتديتم هذه

178
00:12:39,566 --> 00:12:40,965
أزياء تنكّر؟

179
00:12:40,999 --> 00:12:43,601
أنا قلقة أنّ احتيالنا أصبح غير شريف

180
00:12:43,643 --> 00:12:49,441
اهدئي يل (مارج). إذا استبدل اليهود يوم
الأحد بالسبت، فلا أرى أنّ هناك ضرر في هذا

181
00:12:49,483 --> 00:12:54,680
أراهن أنّ الربّ سيسعد باستغلال
أموال الكازينو القذرة لأجل بناء كنيسة

182
00:12:54,714 --> 00:12:56,688
%مهمتنا صافية 100

183
00:12:56,722 --> 00:13:04,963
أين كانت هذه الثياب طوال حياتي؟ -
يمكنني أن أكون "سايدشاو"... أو أيّ أحد -

184
00:13:04,997 --> 00:13:07,335
سأخبر أمّي عن كيفية
تحطّم ثلاجة المدرسة

185
00:13:07,369 --> 00:13:11,305
وكيف اضطروا لطبخ كلّ "تايتر توتس"، وأنّ
المعلمين أخذوا ما زاد منها لبيوتهم في أظرف

186
00:13:11,347 --> 00:13:14,008
أنا من سيحكي لها -
لم تدعن قطّ أحكي -

187
00:13:14,042 --> 00:13:15,712
...أمّي، تحطّم المبرّد و

188
00:13:15,746 --> 00:13:16,944
"تمّ طبخ كلّ "تاتر توتس
"تمّ طبخ كلّ "تاتر توتس

189
00:13:16,979 --> 00:13:18,147
وكان هناك الكثير منها  -
"الكثير من "توتس -

190
00:13:18,189 --> 00:13:20,189
وكانت هناك أظرف، أظرف مانيلا -
...وقد أخذ المعلمون ما زاد منها لبيوتهم -

191
00:13:20,223 --> 00:13:21,189
أنا أكرهك

192
00:13:21,223 --> 00:13:23,893
(حسنا يا (ميل
سأكون عند الكازينو على العاشرة

193
00:13:23,927 --> 00:13:26,924
قابلني في القاعة
"قرب فرقة "جي.جايلز

194
00:13:28,229 --> 00:13:33,262
أمي، لمَ أنتِ ذاهبة للكازينو؟ -
هل أنتِ... نادلة؟ -

195
00:13:33,297 --> 00:13:39,737
في الواقع، نحن نستخدم نظامًا
لربح الأموال حتى ننقذ الكنيسة

196
00:13:39,771 --> 00:13:42,244
لا أصدّق أنّك تقامرين

197
00:13:42,279 --> 00:13:45,075
إنّه ليس قمار. بل حسابات رياضية

198
00:13:45,109 --> 00:13:46,713
هل أبي متورط في هذا الانقلاب؟

199
00:13:46,747 --> 00:13:51,114
إنّه ليس انقلابا. وأنا
لم أخبره عن ذلك بعد

200
00:13:51,148 --> 00:13:53,556
لكن لا ضير أن تعرفا

201
00:13:53,590 --> 00:13:58,724
لأنكما أخيرا نضجتما بما يكفي
لتؤتمنان على معلومات بالغين

202
00:13:58,758 --> 00:14:00,362
أجل، نحن ناضجان

203
00:14:00,396 --> 00:14:02,363
أعلم كم عليّ أن أعطي بقشيشا للنادل

204
00:14:02,397 --> 00:14:05,197
أنا أتسكّع مع أصدقائي
حيث نتحدّث عن مشاكلنا

205
00:14:05,239 --> 00:14:08,636
سوف أخبر والدكم عن كلّ شيء
في الصباح حين نحصل على الأموال

206
00:14:08,670 --> 00:14:14,305
لكن حتى ذلك الحين
أقدّر لكما أن تبقيا هذا سرا

207
00:14:46,311 --> 00:14:50,147
ألق تلك الأموال على السرير
(سوف آخذ حمام (فرانكلين

208
00:14:59,654 --> 00:15:07,093
نحمدك إلهي لمنحنا هدية العقلنة للسماح لنا
بالتخطيط والاحتيال حتّى يتسنّى لنا تشريفك

209
00:15:07,135 --> 00:15:08,336
آمين

210
00:15:08,370 --> 00:15:13,307
هومي)، (هومي)، يمكنني أخيرا أن)
أخبرك كيف حصلت بالفعل على الأموال

211
00:15:13,341 --> 00:15:14,706
هومي)؟)

212
00:15:16,714 --> 00:15:18,112
مارج)؟)

213
00:15:18,145 --> 00:15:21,808
بعض عمال الكازينو اختطفوني، وهم
يرغبون بالأموال التي أخذتها منها أو شيئا آخر

214
00:15:22,813 --> 00:15:24,512
هذا كلّه خطئي

215
00:15:24,546 --> 00:15:29,170
(أخبريني فحسب أمرا واحدًا يا (مارج
لمَ فقدتِ إيمانك في العرض المسرحي؟

216
00:15:29,211 --> 00:15:31,609
"أقصد، أنّ أغنية "قطط وكلاب
ستكتب من تلقاء نفسها

217
00:15:31,643 --> 00:15:34,205
# "قطط وكلاب في "كابيتول هيل #

218
00:15:34,239 --> 00:15:36,708
# لا يتوافقون ولن تراهم يومًا كذلك #

219
00:15:36,742 --> 00:15:39,145
# قطط وكلاب، مشاحنات لن تنتهي أبدًا #

220
00:15:39,179 --> 00:15:44,499
# حتّى مع كثير من القوانين في الانتظار #

221
00:15:47,872 --> 00:15:50,966
<b>عزيزي، كيف انتهى
بك الأمر عند الكازينو؟</b>

222
00:15:50,967 --> 00:15:54,607
كنت بصدد اغتنام لحظة
...من أجل أخذ قيلولة الصباح

223
00:15:56,641 --> 00:15:59,037
أبي، أمّي ائتمنتنا على سرّ

224
00:15:59,079 --> 00:16:02,246
لكنها لم تعد للبيت بعد
ونحن قلقان أن تكون في مشكلة

225
00:16:02,280 --> 00:16:03,646
!ماذا؟

226
00:16:03,680 --> 00:16:06,286
أمّي تعدّ الأوراق في الكازينو

227
00:16:06,320 --> 00:16:10,255
(لو حصل أيّ شيء لـ(مارج
فسنصبح جميعًا يتامى

228
00:16:11,594 --> 00:16:13,489
أنا قادم من أجلك يا عزيزتي

229
00:16:13,531 --> 00:16:14,760
هل رأيت هذه المرأة؟

230
00:16:14,794 --> 00:16:15,760
هل رأيتها؟

231
00:16:15,794 --> 00:16:16,992
هل رأيت زوجتي؟

232
00:16:18,003 --> 00:16:20,603
هل هذه زوجتك؟ -
هل تعلم أين هي؟ -

233
00:16:20,638 --> 00:16:24,849
نودّ أن نسألك بعض الأسئلة
في "غرف الضرب" خاصتنا

234
00:16:24,883 --> 00:16:28,752
حسنًا، طالما ستكون مجرّد أسئلة

235
00:16:28,786 --> 00:16:32,355
يا موقّر، يا موقّر
(لقد خطفوا (هومر

236
00:16:32,389 --> 00:16:34,355
لمَ لا تزال ترتدي هكذا؟

237
00:16:34,389 --> 00:16:39,325
...حسنًا -
...(أسفودال) -

238
00:16:39,359 --> 00:16:44,023
جسد عروسك سوف يبرد -
(لحظة فقط يا (بيلادونا -

239
00:16:44,057 --> 00:16:48,588
هيلين) وأنا وجدنا هذه)
الشخصيات الجديدة أكثر تحررا

240
00:16:48,622 --> 00:16:52,195
أذلك صوت امرأة؟
أرسلها للداخل

241
00:16:53,963 --> 00:16:59,360
إذا لم نعد الأموال الذي ربحناها بعدّ
(الأوراق، فأصحاب الكازينو سيؤذون (هومر

242
00:16:59,402 --> 00:17:05,439
حسنًا، ... خطأ بسيط
لقد أعطيت بالفعل النقود للمقاول

243
00:17:05,473 --> 00:17:08,838
إذن سنضطر فحسب أن نطلب
من ذلك المقاول أن يعيد النقود

244
00:17:10,512 --> 00:17:11,877
أعيد الأموال؟

245
00:17:13,911 --> 00:17:16,877
يا (جيري)، إنّهم
يرغبون باستعادة أموالهم

246
00:17:16,911 --> 00:17:19,885
"السيدة الزرقاء تريد استعادة المال"

247
00:17:24,427 --> 00:17:26,392
هل ستضعون رأسي في مُثبت؟

248
00:17:26,426 --> 00:17:28,624
نحن لا نفعل ذلك
إننا لا نملك حتّى مثبتا؟

249
00:17:28,658 --> 00:17:31,830
نحن نريد فحسب الأموال
التي سرقتها زوجتك منا

250
00:17:31,864 --> 00:17:34,135
سرقة؟ كيف يكون
عدّ الأوراق سرقة؟

251
00:17:34,169 --> 00:17:36,366
حسنًا، هي ليست فعلًا سرقة

252
00:17:36,400 --> 00:17:40,300
هل هو غشّ حتى؟ -
لا، لكن هو غير مسموح به -

253
00:17:40,334 --> 00:17:41,898
أنا لا أفهم

254
00:17:41,932 --> 00:17:43,497
في كرة القدم يمكن للظهير
الربعي تسجيل هدف متسللا

255
00:17:43,498 --> 00:17:48,060
ولاعبو البيسبول بوسعهم سرقة قاعدات
لمَ لا يمكنني أنا تذكّر أيّ الأوراق لعبت؟

256
00:17:48,095 --> 00:17:50,207
لا يمكنني تحمّل المزيد من هذا الرجل
اجلب المثبت

257
00:17:50,241 --> 00:17:53,039
كنت أعلم أنّ لديك مثبت
كنت أعلم

258
00:17:53,081 --> 00:17:56,741
كنت أعلم
كنت... أعلم

259
00:17:58,214 --> 00:18:03,417
آسف يا (مارج). ربما كانت معاناة
زوجك كلّها جزء من خطة الربّ

260
00:18:03,452 --> 00:18:05,184
خطة الربّ؟

261
00:18:05,218 --> 00:18:11,012
الربّ ليس لعبة فيديو فوق تتحكم
"بنا كما لو كنا "باك مان" و"ديغ دوغز

262
00:18:11,054 --> 00:18:14,848
الربّ ليس شرطة فضاء
الرب لم يفعل هذا

263
00:18:14,882 --> 00:18:18,518
لقد كذبت على زوجي
وجعلت أبنائي يكذبون أيضا

264
00:18:18,552 --> 00:18:21,186
نحن فعلنا هذا -
إنها محقة -

265
00:18:21,220 --> 00:18:24,154
ظننا أن بوسعنا دخول
جبّ الخطيئة ونخرج سالمين

266
00:18:24,188 --> 00:18:25,754
لكننا في المقابل تلوثنا

267
00:18:25,788 --> 00:18:31,392
وذلك الزنجبيل المجاني الذي قدموه لنا
في الكازينو، لم أصرح به ضمن ضرائبي

268
00:18:32,762 --> 00:18:36,560
سأفعل ما كان ينبغي
عليّ فعله في المقام الأول

269
00:18:36,602 --> 00:18:39,229
نقوم بعرض مسرحي؟

270
00:18:41,935 --> 00:18:44,902
إلهي الرحيم، ليس لدي أيّ"
"مكان آخر أدعوك فيه بعد الآن

271
00:18:44,936 --> 00:18:47,910
"لذا أتيت لهذا المعبد الجديد-- هنا"

272
00:18:47,944 --> 00:18:50,912
"لا أعلم إن كنت تراقبنا طوال الوقت"

273
00:18:50,946 --> 00:18:53,911
-

274
00:18:53,945 --> 00:18:56,550
-

275
00:18:56,584 --> 00:18:59,518
-

276
00:18:59,552 --> 00:19:04,124
ربما فهمنا الأمر كلّه خطأ"
"ندعوك لتعطينا أشياء أردناها بأنانية

277
00:19:04,158 --> 00:19:10,395
ربما الدعاء هو فحسب لحظة تخبر بها"
"نفسك أن هناك خيرًا في هذا الكون

278
00:19:10,429 --> 00:19:13,793
وأنا سأبقى جالسة هنا"
"مركزة على ذلك الخير

279
00:19:13,827 --> 00:19:17,796
وربما، ربما فحسب
سأستعيد زوجي

280
00:19:28,291 --> 00:19:29,697
(أدعى (دوغ بلاتنر

281
00:19:29,731 --> 00:19:33,133
ضابط العمليات الرئيسية لقطاع الألعاب
(والمنتجعات لـ(ستوفرز إيطالْيَن فودز

282
00:19:33,167 --> 00:19:36,302
عائلتي تحبّ اللازانيا
"على "الميكرو وايف

283
00:19:36,344 --> 00:19:39,534
ذلك ليس قطاعي، لكن
سأخبر (بيلي كي) بهذا

284
00:19:39,569 --> 00:19:44,147
تجمّعك الديني غير المرخّص تسبب
في انخفاض ملحوظ في أنشطة القمار

285
00:19:44,181 --> 00:19:46,777
...".انخفض الـ"ي.ك.د
أيّ يدان كلّ دقيقة

286
00:19:46,811 --> 00:19:50,214
"IAMs" ، "GDCs"
انخفضت جميعًا

287
00:19:50,248 --> 00:19:52,245
أريد استعادة زوجي

288
00:19:52,279 --> 00:19:56,250
(دعيني أتصل بـ(جينيفر يانغ
مهلًا إنّها في عطلة أمومة

289
00:19:56,284 --> 00:19:59,113
لا تقلقي، أنا واثق من أنّ
شيك بينيت) سوف يوافق )

290
00:20:00,417 --> 00:20:02,380
سوف نقوم بإطلاق سراح زوجك

291
00:20:02,414 --> 00:20:05,785
أترين يا (مارج)، هناك من
سمع صلواتك في السماء

292
00:20:05,819 --> 00:20:09,286
بالفعل سمعوا
إدارة الكازينو

293
00:20:10,752 --> 00:20:12,718
أنت حرّ بالذهاب

294
00:20:12,753 --> 00:20:19,387
طالما لن تعود مجموعتكم الدينية التي تعدّ الأوراق
إلى هنا أو إلى أيّ "كازينو نهري" آخر أو بحري

295
00:20:19,421 --> 00:20:22,223
ليس بيننا اتفاق -
لكننا لن نضطر للعودة -

296
00:20:22,257 --> 00:20:24,053
لقد أنقذنا الكنيسة

297
00:20:24,087 --> 00:20:27,660
لا. الظلم ظلّ يعشعش هنا لأمد طويل

298
00:20:27,695 --> 00:20:32,829
لن أغادر هذا الكازينو حتّى تتوقفوا
عن معاقبة الناس على عدّ الأوراق

299
00:20:32,862 --> 00:20:36,469
إنّهم يلعبون فحسب
ضمن قواعد اللعبة

300
00:20:42,812 --> 00:20:46,420
عزيزي، بعد كلّ هذا
ألا تزال تؤمن بالربّ؟

301
00:20:46,454 --> 00:20:51,089
في ليلة جميلة كما الليلة
وكيف عساني ألا أؤمن؟

302
00:20:57,793 --> 00:21:00,422
ترجمة وتعديل
zamoha

303
00:21:05,483 --> 00:21:07,613
..."الأسبوع القادم  في "شرطة الفضاء

304
00:21:38,919 --> 00:21:40,419
"شرطة الفضاء"

