﻿1
00:00:04,299 --> 00:00:06,299
<i><b>في الحلقة السابقة......</b></i>

2
00:00:06,300 --> 00:00:07,380
. أحرقت الجثة

3
00:00:07,380 --> 00:00:09,820
دفنت العظام منفصلة
.لا أحد سوف يعثر عليهم

4
00:00:09,820 --> 00:00:11,820
ربما هنري تم أشراكة
مع المتطرفين

5
00:00:11,820 --> 00:00:14,100
وأصبح يذهب إلى
أحدى معسكرات التدريب

6
00:00:14,100 --> 00:00:17,580
سيمون واحد من الإثني عشر
.التابع للنبي الغير ميت

7
00:00:17,580 --> 00:00:20,340
فيكتوس يجمع معلومات
أستخبارتيه عن المجموعات

8
00:00:20,340 --> 00:00:22,220
.يتطلعون إلى نهوض أخر

9
00:00:22,220 --> 00:00:25,580
وهم يعتقدون أنهم بحاجة للعثور
.على القائم من الموت الأول قبل أن تباء

10
00:00:25,580 --> 00:00:27,260
،أيا كان هذا القائم الأول

11
00:00:27,260 --> 00:00:29,900
يجب أن نجدهم قبل
.أي شخص أخر

12
00:00:29,900 --> 00:00:34,140
،أنا لا أحب أن أكون هنا معكم
.أفضل أن أكون مع أصدقائي

13
00:00:34,140 --> 00:00:37,660
أنت تحتاج إلى فتاة
.لطيفه تقوم برعايتك

14
00:00:37,660 --> 00:00:39,260
.الهة عشتار

15
00:00:39,260 --> 00:00:42,100
هل تريد تجربة كاملة
لصديقة مرة أخرى؟

16
00:00:42,100 --> 00:00:44,180
.مرحباً، حبيبي

17
00:00:44,180 --> 00:00:47,020
كيف كان يومك؟

18
00:00:47,020 --> 00:00:49,620
أيمي شخص تحب أن تكون
.محبوبة

19
00:00:49,620 --> 00:00:51,740
.لذا أظهر لها الحب لأني بالفعل أحبها

20
00:01:06,260 --> 00:01:08,860
مهلاً ما الأمر؟

21
00:01:08,860 --> 00:01:10,260
...لا شيء، أنا فقط

22
00:01:10,260 --> 00:01:13,580
هل هذا شيئ سيئ أني أريدك في كل الأوقات؟-
..إهدائي-

23
00:01:15,500 --> 00:01:17,860
.من الطبيعي تماما..

24
00:01:18,860 --> 00:01:20,700
...أظل

25
00:01:20,700 --> 00:01:23,260
...أفكر في يديك

26
00:01:23,260 --> 00:01:24,820
...تلامسني

27
00:01:24,820 --> 00:01:27,860
لا، يجب أن لا تتأخر عن
.مجلس الإدارة

28
00:01:27,860 --> 00:01:29,340
.لا يمكن أن يبدئون من دوني

29
00:01:29,340 --> 00:01:31,100
!بالطبع

30
00:01:31,100 --> 00:01:34,100
.أوه، يا إلهي، فيليب. أنت بارع للغاية

31
00:01:34,100 --> 00:01:35,980
.أوه، أنتظر

32
00:01:35,980 --> 00:01:38,860
.رجاءً، اسمح لي أن أحاول

33
00:01:38,860 --> 00:01:40,660
.أنا أريد أن أقدم لك المتعة

34
00:01:45,140 --> 00:01:46,780
.علمني

35
00:01:53,740 --> 00:01:55,460
...ًجيد جدا

36
00:01:55,460 --> 00:01:58,940
،فيليب، لدينا زائر
سيلفيا، هل يمكنك النزول؟

37
00:01:58,940 --> 00:02:01,540
ماذا قلت؟ لا أستطيع أن أسمعك
.مع كل هذا الضجيج

38
00:02:01,540 --> 00:02:02,980
فيليب! فيليب؟

39
00:02:04,940 --> 00:02:06,380
!فيليب، الآن

40
00:02:11,005 --> 00:02:15,005
<font color="#00ff00"><b>ترجمة</b></font>
<i><u><b><font color="#00ffff">MiRRoR</font></b></u></i>
<font color="#ff8000">مشاهدة ممتعة</font>

41
00:02:15,030 --> 00:02:19,030
<font color="#ff8040"><i><b>الموسم الثاني</b></i></font>
<font color="#ff9b6a"><i><b>الحلقة الرابعة</b></i></font>

42
00:02:34,420 --> 00:02:36,500
هل أنا الوحيده في هذا البيت...؟

43
00:02:49,620 --> 00:02:52,220
ماذا أفعل؟

44
00:03:01,860 --> 00:03:05,740
.أتصلت بهم في المدرسة
،قلت: " هنري لن يأتي اليوم

45
00:03:05,740 --> 00:03:07,080
".انه في أعداد المفقودين

46
00:03:07,120 --> 00:03:09,400
تعلمين ماذا قالوا لي؟

47
00:03:09,400 --> 00:03:11,800
،"شكراً على أتصلك "
.كأنه لاشيء

48
00:03:11,800 --> 00:03:13,120
.ها قد أتى فليب الآن

49
00:03:13,120 --> 00:03:15,080
،أنه كحلم سيء، شيرلي

50
00:03:15,080 --> 00:03:18,000
.وأظل أفكر أنني سوف أستيقظ وأجده قد عاد -
.أوه، حبيبتي -

51
00:03:18,000 --> 00:03:21,160
أود أن أؤكد لك، سيدة لونسديل، أن
...كل شيء سيكون على ما يرام

52
00:03:21,160 --> 00:03:24,360
.أنا آسفه، لا، هذا ماكسين مارتن

53
00:03:24,360 --> 00:03:26,640
حسناً أن أستطيع أن أعرف عندما
.شخص ما يكذب في وجهي

54
00:03:26,640 --> 00:03:28,480
".هنري ذهب إلى معسكرات التدريب"

55
00:03:28,480 --> 00:03:30,400
.انه ليس في أي معسكر التدريب

56
00:03:30,400 --> 00:03:32,040
،هنري لم ينضم إلى أشبال الكشافة

57
00:03:32,040 --> 00:03:34,320
ولا حتى عندما كنت
.قائد للمجموعات، فيليب

58
00:03:34,320 --> 00:03:37,360
قلت له: "اذهب مع
،فيلب الذي  في البيت المجاور

59
00:03:37,360 --> 00:03:40,080
" وسوف يعتني بك "
" لا، نلعب نينتندو "

60
00:03:40,080 --> 00:03:41,440
.أنه شخص غير أجتماعي

61
00:03:42,520 --> 00:03:44,400
...الأمران ليست بالضرورة

62
00:03:44,400 --> 00:03:46,880
اسمح لي أن أظهر لك
.الموهبة في ذلك، فيليب

63
00:03:46,880 --> 00:03:49,960
الأول شبل الكشافة، الثاني
.معسكر تدريب الأرهابيين

64
00:03:49,960 --> 00:03:52,280
.قل لها أنك سوف تساعدها -
كيف؟ -

65
00:03:52,280 --> 00:03:55,280
حسناً أجتماعك الكبير مع القرية
.اليوم. قل لها انك سوف تذكر الموضوع

66
00:03:55,280 --> 00:03:57,720
،أنت من أبرشية المجلس
يجب أن يكون لديك بعض التأثير عليهم

67
00:03:57,720 --> 00:03:59,240
.تأثير... بالطبع ، لدي

68
00:03:59,240 --> 00:04:01,760
.لا  يمكنني أن أخل بمجرى العمل

69
00:04:01,760 --> 00:04:04,000
.أنه اجتماع مهم للغاية

70
00:04:05,720 --> 00:04:07,680
...السيدة مارتن سوف تراقبني أيضاً

71
00:04:07,680 --> 00:04:09,680
.أوه، يقول فيليب انه سوف ينظر في الموضوع

72
00:04:21,040 --> 00:04:23,120
.وقفت هناك بهذة الطريقة

73
00:04:23,120 --> 00:04:25,160
جئت اليك، صافحت يدك

74
00:04:25,160 --> 00:04:26,640
.مصافحة

75
00:04:27,760 --> 00:04:29,640
.أنا ذعرت

76
00:04:29,640 --> 00:04:31,480
.بشرتك باردة الملمس

77
00:04:31,480 --> 00:04:33,040
.آسف على ذلك

78
00:04:33,040 --> 00:04:35,200
.كما هو الحال في الكتيب

79
00:04:35,200 --> 00:04:37,480
...أنا آسف أني سببت لك القلق

80
00:04:37,480 --> 00:04:39,000
أين هو سيمون و ايمي؟

81
00:04:39,000 --> 00:04:43,320
،سيمون عنده أشياء مهمة يفعلها
.لقد حصل على مهمة

82
00:04:43,320 --> 00:04:46,960
...والعدسات اللاصقة لغرض ال ...

83
00:04:46,960 --> 00:04:51,520
.التقليل -
".التقليل من الضغط على الأناس الأحياء ..." -

84
00:04:51,520 --> 00:04:54,160
لقد تم حقني نيوروتربلاين"
خلال ال 24 ساعة الماضية

85
00:04:54,160 --> 00:04:55,880
."ولن أدخل في حالة السعور

86
00:04:55,880 --> 00:04:59,320
،يجب أن تنهي النقاش
خلاف ذلك ماذا تفعل؟

87
00:05:02,320 --> 00:05:03,760
.أخافة الناس

88
00:05:04,880 --> 00:05:07,680
تحتاجي إلى العمل في تطيبق موسية
.الخاص بك، وكل شيء

89
00:05:07,680 --> 00:05:10,560
أكثر، حتى تصاب بسكتة دماغية، نعم؟

90
00:05:10,560 --> 00:05:12,840
،أجلسي، سوف أعطيك ستة درجات

91
00:05:12,840 --> 00:05:15,000
.هذا كرم من عندي

92
00:05:15,000 --> 00:05:17,680
.التالي، ايمي داير -
.ليست هنا -

93
00:05:19,280 --> 00:05:20,480
سيمون مونرو؟

94
00:05:23,080 --> 00:05:25,480
هذا  غاية في الذكاء
أليس كذلك؟ انظرو كيف هم أذكياء

95
00:05:25,480 --> 00:05:27,440
.عندما يسجلون في لائحة الغير منتظمين

96
00:05:27,440 --> 00:05:30,760
.درس لكم جميعاً، لا تأخذون البول

97
00:05:41,200 --> 00:05:43,280
ماذا سوف يحصل عندما تحصل على
جميع الأختام؟

98
00:05:43,280 --> 00:05:45,200
.حسناً، أذاً ، حصلت على كل الأختام

99
00:05:45,200 --> 00:05:49,240
أحصل على جميع الخمس أوراق
...وسوف تحصل على يوم أجازة

100
00:05:49,240 --> 00:05:51,000
.إلى شاطئ البحر

101
00:05:53,240 --> 00:05:55,240
.وأنت، سوف تحصلين على الموسية الخاص بك

102
00:05:56,800 --> 00:06:00,320
،بعد كل ذكرى، أقول
،تهب الرياح حول ذراعك"

103
00:06:00,320 --> 00:06:02,000
".لا تضعيها بعيداً في حزمة

104
00:06:02,000 --> 00:06:03,360
"!لا تحزمي قطع القماش أيضا"

105
00:06:06,280 --> 00:06:09,240
سوف أصنع حلوى الفودج اليوم
اذا كنت مهتمة بمد يد المساعدة؟

106
00:06:09,240 --> 00:06:10,720
.لا أستطيع

107
00:06:10,720 --> 00:06:12,680
.علي القيام بدورية

108
00:06:13,760 --> 00:06:16,400
.لم أكن أعلم أنك عدت الى الدوريات

109
00:06:16,400 --> 00:06:19,240
.من اليوم ، الساعة 12 صباحاً

110
00:06:19,240 --> 00:06:21,960
كل هذه القرارات التي
.لم تقول شيئا عنها

111
00:06:21,960 --> 00:06:25,040
كيف الذهاب الى دوريه
سوف يصلح أي شيء؟

112
00:06:25,040 --> 00:06:26,720
كيف سوف تصبح لمستقبلك؟

113
00:06:28,240 --> 00:06:31,160
وكيف يمكنني مساعدتك
إذا كنت لن تتحدث معي؟

114
00:06:31,160 --> 00:06:33,960
.أمي، لا تقلق بشأني

115
00:06:33,960 --> 00:06:36,400
.أنا على ما يرام، أنا بخير

116
00:06:36,400 --> 00:06:37,920
.وسوف أكون على ما يرام

117
00:07:03,000 --> 00:07:05,680
هل تريد تجربة كاملة لصديقة "
مرة أخرى؟

118
00:07:05,680 --> 00:07:07,240
" مرة أخرى؟ مرة أخرى؟

119
00:08:02,720 --> 00:08:04,120
تفضل

120
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
!أنت هنا

121
00:08:10,320 --> 00:08:12,160
.كنت سوف أقلق عليك

122
00:08:12,160 --> 00:08:13,720
.لم أكن متأكده من أنك سوف تأتي

123
00:08:16,560 --> 00:08:18,360
.أترك المال على الطاولة

124
00:08:24,160 --> 00:08:25,880
...إم، تبدو

125
00:08:25,880 --> 00:08:27,320
.أنظري، لا أستطيع البقاء طويلاً

126
00:08:27,320 --> 00:08:29,080
اوه، يالا العار

127
00:08:33,760 --> 00:08:36,280
سوف تخرج، كيير؟ لقد وصلت من قليل

128
00:08:36,280 --> 00:08:37,800
.أوه، نعم، أنا مضطر

129
00:08:37,800 --> 00:08:39,840
هل تريد أن تخبرنا أي شيء عن ورش العمل؟

130
00:08:39,840 --> 00:08:43,960
أنه فقط ديين هالتون يرشدنا
.لأن نصبح أعضاء متحضرين في المجتمع

131
00:08:43,960 --> 00:08:45,840
.أنا أفترض، أن على الجميع أن يبداء من مكان

132
00:08:45,840 --> 00:08:47,200
،نعم، وأظل أقول لك، يا أبي

133
00:08:47,200 --> 00:08:49,120
.أنها ليست بداية إذا كانت لا تذهب إلى أي مكان

134
00:08:49,120 --> 00:08:51,520
.أنها مجرد عرض للمذلة

135
00:08:51,520 --> 00:08:53,160
.هذا هو مكان عملك

136
00:08:53,160 --> 00:08:54,720
سوف تعود الساعة الثالثة، أليس كذلك؟

137
00:08:54,720 --> 00:08:56,280
.الطريق

138
00:08:57,560 --> 00:08:59,240
.لا أعتقد أنه يمكنني، أمي

139
00:08:59,240 --> 00:09:00,520
لماذا، الي أين ذاهب؟

140
00:09:00,520 --> 00:09:01,580
.المنزل الصغير

141
00:09:01,581 --> 00:09:03,181
حسنا، كانت خطة أن يكون
،لديك بعض الوقت الأسرة

142
00:09:03,200 --> 00:09:05,123
الجميع سوف يجتمع لغداء يوم الأحد، أليس كذلك؟

143
00:09:05,260 --> 00:09:06,528
عود بربع الوقت، أليس كذلك؟

144
00:09:06,529 --> 00:09:08,850
.أجلب شخصاً -
من؟ -

145
00:09:08,855 --> 00:09:11,640
حسنا، واحد من أصدقائك
...الجدد. ربما هذه

146
00:09:11,640 --> 00:09:15,160
ايمي، أنها لطليفة و فتاة غير
.تقليدية. ستكون في موضع ترحيب للغاية

147
00:09:15,160 --> 00:09:18,880
.نعم، سوف أرى

148
00:09:18,880 --> 00:09:21,760
.اعتقدت أنه وقت للأسرة

149
00:09:38,080 --> 00:09:39,720
.أنظر

150
00:09:39,720 --> 00:09:41,320
.أنها غير مكتمله

151
00:09:42,320 --> 00:09:43,600
"أنه وقت القيام؟"

152
00:09:43,600 --> 00:09:45,800
حسنا، ماذا لو أنهم لا يعلمون؟

153
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
.ثم يكتشفون

154
00:09:47,800 --> 00:09:50,600
قول لهم إذا النماذج
،لم تملء بشكل صحيح

155
00:09:50,600 --> 00:09:52,600
.سوف يعتبرون غير ملتزمين

156
00:10:40,080 --> 00:10:42,240
!أنظر أليك، كل شيء جاهز ورائع

157
00:10:42,240 --> 00:10:45,240
.أوه. مرحبا، ايمي

158
00:10:45,240 --> 00:10:47,440
.هذا ما حدث يوم قيامي

159
00:10:47,440 --> 00:10:50,200
.وهذا هو كل شيء. هذا هو كل ما أتذكر

160
00:10:50,200 --> 00:10:52,360
.أوه، حسناً، لقد تأخرت عن الكنيسة

161
00:10:52,360 --> 00:10:55,200
شكرا لك، بريان. انه شعور عظيم
أليس كذلك؟ ،

162
00:10:56,360 --> 00:10:57,560
هل تعرف لماذا؟

163
00:10:57,560 --> 00:11:00,000
لأن الأحياء حاولو أن
،يتحكمو فينا بالعار

164
00:11:00,000 --> 00:11:03,200
...نحكي قصص القيام لدينا

165
00:11:03,200 --> 00:11:05,200
.أنه المكان الذي سنبداء منه بقول لا

166
00:11:06,320 --> 00:11:09,440
إذا كنا جادين في أن نصبح أحرار

167
00:11:09,440 --> 00:11:12,520
...أول مصيدة يجب أن نرميها

168
00:11:12,520 --> 00:11:14,320
.هو العار -
!نعم -

169
00:11:14,320 --> 00:11:16,000
.نعم

170
00:11:16,000 --> 00:11:18,120
.ينبغي أن لا تترك قصة قيام  لم تروى بعد لأحد

171
00:11:18,120 --> 00:11:20,200
.شكرا لك، بريان

172
00:11:22,480 --> 00:11:23,960
.لقد أتيت

173
00:11:23,960 --> 00:11:25,840
.أهلا وسهلا

174
00:11:25,840 --> 00:11:27,440
حقاً؟

175
00:11:39,600 --> 00:11:43,320
أذا كل شخص أخذ مقعدة حالاً
.سوف يمكننا أن نبداء

176
00:11:47,800 --> 00:11:52,000
البند الأول في أجندتنا هي
أن أقدم لكم جميعاً

177
00:11:52,000 --> 00:11:55,680
للنساء والرجال الشجعان
.من مركز رورتان لخدمات الحماية

178
00:11:58,560 --> 00:12:00,880
كما تعلمون، المركز قد تم تجهيزة

179
00:12:00,880 --> 00:12:04,520
ورداً على الأحداث المثيرة
،للقلق في الأيام الماضية

180
00:12:04,520 --> 00:12:08,960
البعض يعتقد، بأن التفكير
.بهم يجعل دمك يجري ببرودة

181
00:12:08,960 --> 00:12:12,720
.هناك غاري كندال، وهو القائد

182
00:12:12,720 --> 00:12:16,800
وجه أو وجهان سوف تتعرفون عليهم
.من قوات الأحياء المتطوعين

183
00:12:16,800 --> 00:12:19,080
.أنه نفس الشيء

184
00:12:20,200 --> 00:12:22,400
.أنها خدمة جديدة

185
00:12:22,400 --> 00:12:24,840
وسوف تقوم بتنفيذ
.البعض من نفس الواجبات

186
00:12:24,840 --> 00:12:27,560
على سبيل المثال، حتى
،يكتمل السياج المحيط

187
00:12:27,560 --> 00:12:29,000
سوف تكون هناك دوريات منتظمة

188
00:12:29,000 --> 00:12:31,360
.في الغابات والحقول المحيطة بالقرية

189
00:12:31,360 --> 00:12:36,160
وتذكروا ، أنهم يعتمدون عليكم
.بقدر ما تعتمدون عليهم

190
00:12:36,160 --> 00:12:40,800
لذا عيون وآذان مفتوحة، و
.أي شيء تراه، تنقلة لنا

191
00:12:40,800 --> 00:12:43,680
الغير ميتين حولنا من دون مستحضرات
.التجميل و العدسات اللاصقة عليهم

192
00:12:43,680 --> 00:12:45,200
.ليس الآن

193
00:12:45,200 --> 00:12:47,520
.عشت هنا طوال حياتي -
.روز أورتن، انتظري دورك -

194
00:12:47,520 --> 00:12:50,480
.أنا لا أريد أن أرى ذلك -
!لا -

195
00:12:50,480 --> 00:12:52,840
الفكرة وراء عقد هذه الجلسة

196
00:12:52,840 --> 00:12:55,360
كانت للناس لبث همومهم

197
00:12:55,360 --> 00:12:59,560
،ولنا أن نقرر معاً
.كمجتمع، ما يجب علينا القيام به

198
00:12:59,560 --> 00:13:00,600
...الآن

199
00:13:02,640 --> 00:13:03,960
من الذي يرغب في التحدث؟ ...

200
00:13:06,640 --> 00:13:09,440
ماذا سوف نفعل بما يخص
المتعفنين بدخول محلاتنا؟

201
00:13:10,480 --> 00:13:12,120
.أبيجيل لامب حدثتنا عنه

202
00:13:12,120 --> 00:13:15,040
هذا يحدث في رورتن؟

203
00:13:15,040 --> 00:13:17,680
!الأحياء... وأشياء من هذا القبيل ؟

204
00:13:32,880 --> 00:13:34,760
لماذا لم توقظيني؟

205
00:13:34,760 --> 00:13:36,920
.لم أحبذ ذلك، كنت نائم بسلام

206
00:13:43,200 --> 00:13:44,440
.أرحل

207
00:13:54,560 --> 00:13:56,120
!أيه الكريه

208
00:13:58,240 --> 00:14:01,160
.هؤلاء الذين يقدمون أنفسهم للرذيلة

209
00:14:01,160 --> 00:14:04,240
!ويذهبون وراء أجساد غريبة

210
00:14:04,240 --> 00:14:06,240
!سوف أبلغ عن ماتقوم بة

211
00:14:06,240 --> 00:14:07,760
!سأقول للجميع عن هذا

212
00:14:12,840 --> 00:14:15,080
ماذا حدث لرورتان؟

213
00:14:15,080 --> 00:14:17,120
،هل توقفنا ما نحن عليه

214
00:14:17,120 --> 00:14:19,560
ما كن نعرفة لهذه البلاد قد انتهى؟

215
00:14:19,560 --> 00:14:21,040
هل نحن مثل أي شخص آخر الآن؟

216
00:14:21,040 --> 00:14:23,800
منذ متى أصبحت "نحن"؟ -
،هل سمحنا بهذا -

217
00:14:23,800 --> 00:14:25,320
نضعهم معنا فقط؟

218
00:14:26,720 --> 00:14:29,600
!إعتدنا أن نكون فخورين ، يقظين

219
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
. أعتدنا أن نكون مثالاً للأخرين

220
00:14:32,000 --> 00:14:33,800
هل ندع هذا الشيء يمر هكذا ؟

221
00:14:33,800 --> 00:14:36,680
. ربما هذة الصحوة التي نحتاجها

222
00:14:36,680 --> 00:14:39,840
أعتقد أننا بحاجة لإيقاف هذا
. في أقرب وقت ممكن

223
00:14:39,840 --> 00:14:42,360
، أنا أعتقد أن ننظم أنفسنا
. ونذهب ألى هناك الليلة

224
00:14:42,360 --> 00:14:44,760
ماذا ... عن ... هنري ... لونسدال ؟

225
00:14:44,760 --> 00:14:47,600
ماذا ... عن ... هنري ... لونسدال ؟

226
00:14:47,600 --> 00:14:50,080
ماذا عن هنري ؟

227
00:14:50,080 --> 00:14:52,840
. ثلاثة أيام و أبني غير موجود بالمنزل

228
00:14:52,840 --> 00:14:55,080
. سيدة لونسديل ، الجميع هنا يتعاطف معاكي

229
00:14:55,080 --> 00:14:56,120
. أنا لا أتحدث لك

230
00:14:56,120 --> 00:14:58,480
كل كلمة تخرج من فمك
. كانت كذبة من يوم الأول

231
00:14:58,480 --> 00:14:59,560
. أنا أننهيت معكي

232
00:14:59,560 --> 00:15:01,440
. فيليب ويلسون قال أنهُ سوف يتكلم عني

233
00:15:01,440 --> 00:15:02,640
، كما ترون أنه ليس هنا

234
00:15:02,640 --> 00:15:06,360
، وسوف أتحدث عن نفسي لكم
. جيراني وأصدقائي

235
00:15:06,360 --> 00:15:09,840
، منكم جميعاً
من الذي حاول العثور عليه ؟

236
00:15:10,960 --> 00:15:12,880
. لا أحد

237
00:15:12,880 --> 00:15:16,040
لقد شرحت هذا أننا لا نستطيع
... تكريس مواردنا

238
00:15:16,040 --> 00:15:19,160
. للبحث عن شخص مفقود من تلقاء نفسه

239
00:15:19,160 --> 00:15:21,520
هناك الكثر من ذلك! الكثر
.من الأكاذيب تنتشر ضده

240
00:15:21,520 --> 00:15:24,440
ماذا لو كان طفلكم ، لا
تعلم إن كان حياً أو ميتاً

241
00:15:24,440 --> 00:15:26,880
وعند طلب المساعدة
، يديرون ظهورهم

242
00:15:26,880 --> 00:15:28,840
حتى لا تسألُ عنه أو
، تذكرُ  إسمه

243
00:15:28,840 --> 00:15:30,800
!الرجاء الأستمرار وكأنهٌ لم يكن موجود هنا ؟

244
00:15:37,880 --> 00:15:40,840
بالمناسبة ، أنهم يعملون
. على قائمة الغير ملتزمين

245
00:15:40,840 --> 00:15:42,360
إذاً عدم الحضور لتقديم الأفضل

246
00:15:42,360 --> 00:15:44,840
ربما إنها ليست فكرة جيدة
، كما تعتقد

247
00:15:44,840 --> 00:15:48,640
أو أرسال أتباعك إليه
. من غير تستر

248
00:15:50,000 --> 00:15:51,040
أتباعي ؟

249
00:15:51,040 --> 00:15:53,200
. جميع هؤلاء الناس المغسولة عقولهم في جميع الأرجاء

250
00:15:53,200 --> 00:15:55,080
لماذا ؟

251
00:15:55,080 --> 00:15:57,800
لأن لديهم شيء يؤمنوا به ؟

252
00:15:57,800 --> 00:16:00,800
بالنسبة لي ، كيرين ، أنت
، الوحيد الذي غسل دماغة

253
00:16:00,800 --> 00:16:03,480
. فقط على مدى فترة أطول -
. نعم ، لا تفعل ذلك -

254
00:16:03,480 --> 00:16:04,640
ماذا أفعل ؟

255
00:16:04,640 --> 00:16:07,680
مهما كانت تقنية التحويل التي
. تحاول فيها ، أنا لست لها

256
00:16:07,680 --> 00:16:09,600
. أنا لن أفعل أي شيء لك

257
00:16:09,600 --> 00:16:12,160
هل تعرف ما هو المزعج جداً ؟

258
00:16:12,160 --> 00:16:14,400
... أنه يمكنك أن تكون عظيم

259
00:16:14,400 --> 00:16:18,160
إذا كان يمكن أن تكون مجرد شخص عادي
. لمدة ثانيتين فقط

260
00:16:18,160 --> 00:16:20,440
ماذا يفعل الناس العاديين ؟

261
00:16:21,840 --> 00:16:23,280
! أنا جاد

262
00:16:26,880 --> 00:16:28,160
. أنا جاد

263
00:16:30,000 --> 00:16:31,240
. قل لي ما تريد

264
00:16:32,680 --> 00:16:35,680
. سأفعل أي شيء أستطيع أن أعطيه لك

265
00:16:37,520 --> 00:16:39,520
... لأن هناك ما أعتقد

266
00:16:42,920 --> 00:16:44,320
. وبعد ذلك ، هنالك أنت ...

267
00:16:48,240 --> 00:16:49,480
. حسناً

268
00:16:52,840 --> 00:16:54,320
. حسناً

269
00:16:59,080 --> 00:17:00,920
. لا

270
00:17:00,920 --> 00:17:02,560
. أنتما الأثنان ليس مسموح لكم الجدال

271
00:17:04,240 --> 00:17:06,040
سوف تشعرون بسخافة الأمر حول هذا

272
00:17:06,040 --> 00:17:07,800
. عندما يكون ثلاثتنا أفضل الأصدقاء

273
00:17:07,800 --> 00:17:10,240
سوف تقولون ، " أوه ، كان
. يجب علينا أن نستمع ل أيمي

274
00:17:10,240 --> 00:17:12,760
"!ايمي، العبقرية الجميلة

275
00:17:15,520 --> 00:17:17,320
.قد ملئتي هذه  قبل نصف ساعة

276
00:17:17,320 --> 00:17:19,160
هل فعلت ؟ -
. نعم -

277
00:17:19,160 --> 00:17:21,960
.علي فقط افراغه مرة أخرى

278
00:17:21,960 --> 00:17:23,800
!ماذا يعجبني ؟

279
00:17:29,360 --> 00:17:30,920
. أوه ، لا ، لا ، لا

280
00:17:38,840 --> 00:17:40,000
. أنتظر

281
00:17:40,000 --> 00:17:41,120
. أنها موجودة هناك

282
00:17:42,680 --> 00:17:45,120
. أنا ... أنا ...  حسناً ، إذا دعها تعلم

283
00:17:45,120 --> 00:17:47,440
، أنظر، إذا كان هذا الشيء سنفعله

284
00:17:47,440 --> 00:17:49,680
. أنا لا أريدها أن تعلم بهذه الطريقة

285
00:17:49,680 --> 00:17:51,320
. أريد أن أقول لها

286
00:17:52,520 --> 00:17:54,520
.نعم

287
00:17:54,520 --> 00:17:56,200
.نعم. نعم، أفضل

288
00:17:56,200 --> 00:17:57,840
قول لها قريباً ، هل ستفعل ذلك ؟

289
00:18:01,640 --> 00:18:04,080
. أنا آسف جداً

290
00:18:04,080 --> 00:18:05,440
. لقد تعطلت

291
00:18:07,720 --> 00:18:10,680
هل كنت تعلم أن هناك
بيت للرذيلة للمتوفين جزئياً في روارتن ؟

292
00:18:11,960 --> 00:18:14,240
. لا ، لم أكن أعلم

293
00:18:16,880 --> 00:18:19,920
. هذا مثير للقلق للغاية -
... سيكون مثير للقلق لديك -

294
00:18:19,920 --> 00:18:23,040
... إذا لم تفوت اجتماع مهم للغاية

295
00:18:23,040 --> 00:18:24,480
. تماما

296
00:18:25,720 --> 00:18:27,600
. السيدة لامب لديها دليل

297
00:18:27,600 --> 00:18:29,920
. لذا لن يكون هناك أحد لفترة طويلة

298
00:18:29,920 --> 00:18:32,360
... جيد . السبب في تأخري كان

299
00:18:32,360 --> 00:18:35,480
لكي لا تضطر إلى جلب
. وضع هنري ونسديل في الأجتماع

300
00:18:35,480 --> 00:18:37,640
... لماذا ألتزمت بذلك في المقام الأول

301
00:18:37,640 --> 00:18:40,880
، ظهرت الأم ...  هنا
. تصيح علينا

302
00:18:40,880 --> 00:18:42,520
. وخرج الموضوع عن السيطرة

303
00:18:42,520 --> 00:18:45,360
. وقالت إنها لن تقبل الحقائق

304
00:18:45,360 --> 00:18:48,080
هذا شيء كله يعطل
. ما نحاول تحقيقه

305
00:18:50,320 --> 00:18:52,320
أنت جارها ، أليس كذلك ؟

306
00:18:52,320 --> 00:18:54,200
. لقد نشأت في الباب المجاور لها

307
00:18:54,200 --> 00:18:55,520
. حسناً ، أذاً

308
00:18:56,520 --> 00:18:58,760
. أذهب لها

309
00:18:58,760 --> 00:19:00,680
. قل لها أنك حصلت على تصريحها الأمني

310
00:19:00,680 --> 00:19:02,800
، وأنك رأيت المخابرات

311
00:19:02,800 --> 00:19:05,880
، أكد لها رؤية هنري في معسكر تدريبي

312
00:19:05,880 --> 00:19:07,720
. من مصدر موثوق

313
00:19:07,720 --> 00:19:09,280
ما المصدر ؟

314
00:19:12,640 --> 00:19:14,760
. أنت لا تفهم

315
00:19:14,760 --> 00:19:17,120
. نحن عند نقطة حاسمة الآن

316
00:19:17,120 --> 00:19:20,760
هناك مخاطر حقيقية و
. سوف نحتاج لحماية أنفسنا

317
00:19:20,760 --> 00:19:22,680
. نحن في خضم أثارتها الأن

318
00:19:22,680 --> 00:19:26,160
مع موضوع بيت الرذيلة و
، الخطوات التي ضد قائمة الغير ملتزمين

319
00:19:26,160 --> 00:19:28,400
. هنري ونسديل أنه ألهاء

320
00:19:28,400 --> 00:19:30,720
. نحن لا يمكننا أن نسمح بذلك

321
00:19:30,720 --> 00:19:32,840
! لا يمكن أن يكون لدينا أي ألهاءات

322
00:19:32,840 --> 00:19:34,840
. الأمور يجب أن تكون جاهزة

323
00:19:37,000 --> 00:19:38,480
ما هو المصدر ؟

324
00:19:41,640 --> 00:19:44,080
. انا بحاجة لك لتفعل ذلك ، فيليب

325
00:19:46,480 --> 00:19:48,040
... إذا كان لا يوجد أي مصدر

326
00:19:48,040 --> 00:19:50,280
. ما أفهمه أنك تريد المضي قدما

327
00:19:50,280 --> 00:19:52,040
هل فهمت ذلك خطاء ؟

328
00:19:52,040 --> 00:19:54,120
. لا -
. حسنا ، أذاً -

329
00:19:55,520 --> 00:19:57,000
... انها مجرد

330
00:19:58,640 --> 00:20:01,000
هنالك حدود ، أليست كذلك ؟ ...

331
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
. أنها تعليمات بسيطة

332
00:20:07,880 --> 00:20:11,080
سأقول لك شيء ، لماذا
لا أعطيك بعض الوقت

333
00:20:11,080 --> 00:20:12,680
للتفكير في مستقبلك ؟

334
00:20:13,720 --> 00:20:16,000
سيكون هناك مظاهرة
. خارج بيت الرذيلة

335
00:20:16,000 --> 00:20:18,480
. يمكنك أن تقابلني هنا مسبقاً

336
00:20:18,480 --> 00:20:20,240
... هذا سيمنحك تقريباً

337
00:20:20,240 --> 00:20:23,680
خمسة ساعات لتقرر
. ماذا سوف تفعل

338
00:20:41,880 --> 00:20:43,440
. ها هي

339
00:20:43,440 --> 00:20:47,280
. باردة ، مشاكسة ، ثعلبة صلبة

340
00:20:47,280 --> 00:20:48,320
. اخرس

341
00:20:49,560 --> 00:20:50,346
. أرجو المعذرة

342
00:20:50,347 --> 00:20:52,416
لا يمكنك التحدث بهذة الطريقة
. مع الضابط المسؤول عنك

343
00:20:53,360 --> 00:20:56,360
هل نسيت ذلك ، أليس كذلك ؟ -
. لم أقل أني اريد الأنضمام -

344
00:20:56,360 --> 00:20:58,680
ولكن إذا تودين ، اريد أن
. أن أراكي كل يوم هكذا

345
00:20:58,680 --> 00:21:00,880
أنا أعني ، انه لأمر جيد أن تعود
. دين)  وكل شيء)

346
00:21:00,880 --> 00:21:03,040
... أنا لا أقول أنه ليس رجل مثير ولكن

347
00:21:03,040 --> 00:21:04,920
ليس تماما نفس الشيء ، أليس كذلك ؟

348
00:21:06,400 --> 00:21:09,080
لذا يبدو أنه ليس لدينا أي
. خيار في هذه المسألة

349
00:21:10,600 --> 00:21:11,920
. أنها خارج أيدينا

350
00:21:15,520 --> 00:21:17,360
. قال لي أني أشبه الحرية

351
00:21:17,360 --> 00:21:19,680
. ألا تعتقدي أن ذلك كان مجازياً

352
00:21:19,680 --> 00:21:23,200
. أنا لست مجازيه ، بريان
. كان ينظر في وجهي

353
00:21:23,200 --> 00:21:24,880
... سيمون توقع

354
00:21:24,880 --> 00:21:27,200
ما تنوي القيام به ؟ -
... أنا -

355
00:21:34,640 --> 00:21:36,880
. سأقول لك ما سأقوم به

356
00:21:36,880 --> 00:21:39,560
. أنا ذاهبه لجعل سيمون فخور

357
00:22:12,560 --> 00:22:15,760
أنتِ فعلت الشيء الصحيح
. بتواصلك معي ، سيدة لامب

358
00:22:17,880 --> 00:22:20,160
. الأشرطة سوف تحتاج بعض الغربلة

359
00:22:23,360 --> 00:22:26,440
هناك بعض الناس في هذة
. القرية لديهم مفاجأت سيئة

360
00:22:26,440 --> 00:22:30,040
أنا واثقة أن الأدلة التي لديك
. ستكون لها أثر عميق جدا

361
00:22:30,040 --> 00:22:32,360
سوف أكون في الأرجاء هذا
.المساء وسوف أمر عليك لأخذها

362
00:23:04,200 --> 00:23:05,760
سوف تكونين على ميرام في هذا ؟

363
00:23:05,760 --> 00:23:07,480
. أنها مجرد دورية

364
00:23:07,480 --> 00:23:09,040
هل أنت متأكدة ؟

365
00:23:09,040 --> 00:23:11,480
لأنهُ لسنا مجبرين على الذهاب
... بالقرب .. عندما هنري

366
00:23:11,480 --> 00:23:13,000
. في المكان الذي حدث فيه

367
00:23:15,320 --> 00:23:16,800
. صحيح ، جيد

368
00:23:16,800 --> 00:23:19,560
أعتقد أذا تحركنا أسرع ،سوف
. نخرج من هنا بعد ساعة ونصف

369
00:23:19,560 --> 00:23:21,240
.خمسة عشر  دقيقة اذا أنفصلنا

370
00:23:22,400 --> 00:23:26,040
صحيح ؟ -
. أن سوف أسلك هذا الطريق ، وأنت ذاك الطريق -

371
00:23:26,040 --> 00:23:28,360
. نلتقي هنا في العاشرة أذاً

372
00:23:28,360 --> 00:23:30,880
. حقاً ، كما تقولين

373
00:23:32,200 --> 00:23:33,640
. قلت لك أنكي فتاة صلبة

374
00:24:14,760 --> 00:24:16,080
غاري ؟

375
00:24:22,120 --> 00:24:23,440
من هذا ؟

376
00:24:25,520 --> 00:24:26,680
. مهلاً ، أنتظار

377
00:24:27,960 --> 00:24:29,280
. توقف

378
00:25:02,200 --> 00:25:03,920
. أنت على مايرام ، على مايرام

379
00:25:05,200 --> 00:25:06,680
. هل أنت بخير

380
00:25:08,080 --> 00:25:11,920
أذاً ، نزيف في الأنف ، ورعاش
. بعد جلسة العلاج

381
00:25:11,920 --> 00:25:13,680
أي أعراض أخرى على الإطلاق ؟

382
00:25:13,680 --> 00:25:16,960
هذا الصباح حاولت أن أجهز لنفسي
. الإفطار

383
00:25:16,960 --> 00:25:19,720
. نحن لا نأكل -
. أوه ! أعتقدت أنني نسيت ذلك -

384
00:25:19,720 --> 00:25:21,640
. أنا أنسى كثيراً

385
00:25:21,640 --> 00:25:23,520
. شكراً لرؤيتي هنا

386
00:25:23,520 --> 00:25:25,840
. لم أكن أريد أن أعود إلى ... الدكتور روسو لأنه غريب

387
00:25:25,840 --> 00:25:28,040
. أوه ، أعتقد أنه في الأساس خجل

388
00:25:28,040 --> 00:25:29,880
لا أريد من الناس الذين
. أعيش معهم أن ينتابهم القلق

389
00:25:29,880 --> 00:25:31,840
... و يعتقدو أن شيئاً ما خطأ

390
00:25:31,840 --> 00:25:34,080
. إذا كان هناك شيء خاطئ

391
00:25:34,080 --> 00:25:35,880
... أنا لا أرى أي ذكر ل

392
00:25:35,880 --> 00:25:38,560
للمزيج الخاص بك من
، أعراض أو آثار جانبية

393
00:25:38,560 --> 00:25:39,218
. مهما كانت

394
00:25:39,219 --> 00:25:42,099
. ما يمكننا فعله هو تحوير الدواء

395
00:25:42,160 --> 00:25:43,440
. في بعض الأحيان تلك الطريقة تكون مجدية

396
00:25:43,440 --> 00:25:44,720
. الآن ، هنا. أنظري

397
00:25:44,720 --> 00:25:47,600
هالبرين ويستون يعلنون عن"
نتائج إيجابية في التجارب السريرية

398
00:25:47,600 --> 00:25:49,360
. لعلاج الجيل القادم من أعرض الموت الجزئي

399
00:25:49,360 --> 00:25:52,120
المصاب يعطى جرعة أضافية من نيوروتربتالاين

400
00:25:52,120 --> 00:25:56,320
تلخصت النتائج على أنخفض معدل
، الإصابة من القلق أو العصبية

401
00:25:56,320 --> 00:25:58,360
فترات نوم أطول

402
00:25:58,360 --> 00:26:01,680
"  وضيق أقل في الحالة النفسية

403
00:26:01,680 --> 00:26:04,720
! مقارنة مع الدواء البديل " بعد ذلك كنت مشغولاً

404
00:26:04,720 --> 00:26:08,040
المكونات النشطة هي "
" ... نيوروتربلاين اللاكتوز

405
00:26:10,760 --> 00:26:13,480
. أنه غالباً نفس الشيء ، لأكون صادقه معك

406
00:26:13,480 --> 00:26:14,720
. جربيها

407
00:26:28,840 --> 00:26:32,440
. تناولي
. جربيه وتبيني أذا كانت تلك حيلة

408
00:26:32,440 --> 00:26:34,160
إذا لم يكن كذلك ، أحضري مرة أخرى ، حسناً ؟

409
00:26:45,200 --> 00:26:47,520
! تباً ! تباً

410
00:26:47,520 --> 00:26:49,360
! فيليب -
نعم ؟ -

411
00:26:51,280 --> 00:26:53,157
... هذة هي -
. تعرفنا بالفعل -

412
00:26:53,158 --> 00:26:54,158
. نعم

413
00:26:55,240 --> 00:26:56,520
. عذراً

414
00:26:56,520 --> 00:26:59,680
لا . من الجيد أن تظهر لهم من هو الرئيس
. من الحين و الآخر

415
00:26:59,680 --> 00:27:01,640
. كنت أملك ساعة الراديو المنبة

416
00:27:01,640 --> 00:27:03,800
. جعلتها تخرج عن المسار

417
00:27:03,800 --> 00:27:05,600
. أنه خطأي ، حقاً

418
00:27:05,600 --> 00:27:07,880
... كنت لأود أن أتركها لفترات أطول

419
00:27:07,880 --> 00:27:09,400
. خلال النهار

420
00:27:09,400 --> 00:27:11,040
. حسناً ، أذاً

421
00:27:23,080 --> 00:27:24,840
أنت على مايرام ؟

422
00:27:24,840 --> 00:27:26,280
. فقط أعطني ثانية

423
00:27:27,480 --> 00:27:29,840
. ليس عليك للقيام بذلك
. يمكننا أن ننسى كل شيء بما يخص ذلك

424
00:27:29,840 --> 00:27:32,280
لا ، قلت لي أنك أردت
... أن تريني عالمك ، أذاً

425
00:27:32,280 --> 00:27:34,000
. أنا لا أحملك أي شيء

426
00:27:34,000 --> 00:27:36,600
قلت لك أني أود فعل ذلك . سوف
... أفعل ذلك . أنه جزء من

427
00:27:36,600 --> 00:27:38,000
. التعرف أكثر عليك

428
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
. ياالهي

429
00:27:40,000 --> 00:27:42,080
هل أي شخص بجوار ؟

430
00:27:51,160 --> 00:27:52,400
. لا

431
00:27:52,400 --> 00:27:53,920
. من الأفضل أن لا يكون

432
00:27:56,920 --> 00:27:58,960
. حسناً ، حسناً . نبداء بالمشي

433
00:28:07,640 --> 00:28:10,360
كيف أبدو ؟ -
. سيئ للغاية -

434
00:28:10,360 --> 00:28:11,760
. نعم

435
00:28:11,760 --> 00:28:14,520
. شكراً لك -
. لا عليك -

436
00:28:39,280 --> 00:28:42,360
. كان ينظر مباشرتاً علي
. وكأنة يسألني لماذا

437
00:28:42,360 --> 00:28:43,560
. جيم ، أخفضي صوتك

438
00:28:44,640 --> 00:28:45,555
. اعتقد انهم يلاحقوني

439
00:28:45,556 --> 00:28:47,360
. جميعهم . الجميع الذين فعلنا بهم ذلك

440
00:28:48,640 --> 00:28:49,960
هل تريدين كأساً آخر ؟

441
00:28:51,440 --> 00:28:53,160
. نعم

442
00:28:58,280 --> 00:28:59,880
. نفس الطلب ، من فضلك ، بيرال

443
00:29:03,360 --> 00:29:05,160
. هذة علي ، بيرال

444
00:29:05,160 --> 00:29:06,600
. هذا كرماً منك

445
00:29:06,600 --> 00:29:09,360
. ندين لك بالعرفان ، يارفيق

446
00:29:09,360 --> 00:29:11,560
نشعر بأمان أكثر ، ونحن نعلم
. أنك متواجد بالخارج كثراً

447
00:29:11,560 --> 00:29:14,800
بقدر ما أنا أعنية ، تلك اليد
. لن تذهب الى جيبك

448
00:29:14,800 --> 00:29:18,440
. كما تعلم ، تلك ليست سياسة المحل

449
00:29:19,520 --> 00:29:21,840
. في صحتك ، أذاً -
. في صحتك -

450
00:29:23,200 --> 00:29:24,560
. رجل جيد

451
00:29:31,480 --> 00:29:32,920
. تظل الأحلام السيئة تراودني

452
00:29:32,920 --> 00:29:34,560
. هنري موجود بها كلها

453
00:29:34,560 --> 00:29:37,400
. جيم ، أنظري

454
00:29:37,400 --> 00:29:38,920
. هنري رحل

455
00:29:38,920 --> 00:29:42,160
. أنت تحتاجي لأن تكوني موجوده هنا وفي الوقت الحاضر

456
00:29:42,160 --> 00:29:44,520
. أنني أعني ، أننا جميعاً أرتكبنا أشياء كثيرة

457
00:29:44,520 --> 00:29:46,800
لكن الخوض في ذلك
. لن يؤدي إلا إلى إضعافنا

458
00:29:47,840 --> 00:29:51,440
لذلك، إستمعي . هنا والآن
، نحن معاً ونحن على قيد الحياة

459
00:29:51,440 --> 00:29:54,200
وذلك الصندوقين مؤشرين
لي بالفعل . حسناً ؟

460
00:29:56,120 --> 00:29:59,240
يبدو أن هنالك تبول مجاني
. على وشك الوقوع أيضاً

461
00:29:59,240 --> 00:30:01,880
لهذا أربُت على ظهر ذلك لشخص
. و أظهر له العطش

462
00:30:07,120 --> 00:30:09,120
. لا أصدق أنه لم تسجل

463
00:30:09,120 --> 00:30:12,160
، أنت منقذة للحياة
. سيدة لامب . كنت محرومة

464
00:30:12,160 --> 00:30:14,760
سوف أعيدها لكي بعد مشاهدتها
. في أقرب وقت ممكن

465
00:30:14,760 --> 00:30:15,960
. وداعاً ، الآن

466
00:30:24,400 --> 00:30:25,440
السيدة لامب ؟

467
00:30:25,440 --> 00:30:29,480
لا ، أنا أتساءل عما إذا كنت تودين
. أن نخوض حديث سريع . من فضلك

468
00:30:30,480 --> 00:30:31,520
. أنظري ، أني أناشدك

469
00:31:08,920 --> 00:31:10,520
حسناً ؟

470
00:31:16,480 --> 00:31:18,560
. هناك شيء أريدك أن تعلميه

471
00:31:21,800 --> 00:31:23,080
. أنه ليس متأخر للتراجع

472
00:31:23,080 --> 00:31:24,975
. هل يمكن أن تتوقف عن قول ذلك ؟ من فضلك

473
00:31:24,976 --> 00:31:27,423
. أنا بخير . أنا مرتاح تماما

474
00:31:27,440 --> 00:31:30,400
. هل هذا والدك ؟ اللعنه

475
00:31:30,400 --> 00:31:32,200
. قل له أنك معجب بسرواله الجينز

476
00:31:32,200 --> 00:31:33,320
ماذا ؟

477
00:31:34,480 --> 00:31:36,360
. حسنا -
. أهلاً  يا أبي -

478
00:31:37,840 --> 00:31:40,560
. سيمون ، هذا هو والدي ، ستيف

479
00:31:40,560 --> 00:31:42,200
. مرحباً ، ستيف

480
00:31:44,240 --> 00:31:46,040
. أعجبني الجينز الذي ترديه

481
00:31:47,280 --> 00:31:48,720
. شكرا جزيلاً

482
00:31:49,760 --> 00:31:51,360
... إيه

483
00:31:55,760 --> 00:32:00,040
. سو ، كيرين قد عاد  و رفيقة معه . سيمون

484
00:32:00,040 --> 00:32:02,720
. لطيف جدا

485
00:32:02,720 --> 00:32:04,080
. مرحبا ، سو

486
00:32:04,080 --> 00:32:06,160
. شكراً لاستضافتي -
. جميل أن تكون معنا هنا -

487
00:32:07,720 --> 00:32:10,720
. حسناً ، آمل أن يعجبك الغداء ، سيمون

488
00:32:13,440 --> 00:32:15,560
... أه ... بالتأكيد. أه

489
00:32:15,560 --> 00:32:18,520
ومن المؤكد أنه من أفضل ثلاثة
. أشياء : الوجبات لا نأكلها

490
00:32:40,680 --> 00:32:43,240
أنت سعيدة بتمسكك بما
وجدتية ، أليش كذلك ؟

491
00:32:43,240 --> 00:32:46,160
ماذا تعني بذلك ، أيه المفتش ؟

492
00:32:46,160 --> 00:32:49,840
! السيدة مارتن -
.  أنا رهيبه ، أليس كذلك ؟ في هذا الوقت من اليوم -

493
00:32:50,920 --> 00:32:53,720
أعتقدتك أنني من أكبر معجبي
. رورتان لهارد جرافت

494
00:32:53,720 --> 00:32:56,040
. أبيجيل لامب سجلتها كلها

495
00:32:56,040 --> 00:33:00,000
قد حصلتي على رسالة ، بعد ذلك ؟
. باتريك هيوجز . المكتب المركزي لفكتوس

496
00:33:00,000 --> 00:33:03,120
. رجل بلهجة فظة جداً ، علي أن أقول

497
00:33:03,120 --> 00:33:05,680
أستطيع أن أتفهم صديقنا
هنا بأكتفاء

498
00:33:05,680 --> 00:33:09,880
طلقة رصاصة واحدة بالخطاء أثناء
... تنظيف سلاحة ، لكن طلقتان

499
00:33:11,280 --> 00:33:12,600
! أوه ، لا

500
00:33:13,840 --> 00:33:15,720
. لا بد أنك تمزح معي

501
00:33:15,720 --> 00:33:17,440
ما هذا ؟

502
00:33:19,600 --> 00:33:21,640
من أين لك هذا الشريط ؟

503
00:33:23,640 --> 00:33:25,200
. يجب أن تكون فخورة جداً

504
00:33:25,200 --> 00:33:27,840
لا بأس في ذلك ، ذلك الرجل
. المتدين الذي ربيتيه

505
00:33:27,840 --> 00:33:31,160
. منحنا كل ذلك الوقت في أعمال التوعية

506
00:33:31,160 --> 00:33:33,560
. جميع حسناتة في السر ، أيضاً

507
00:33:33,560 --> 00:33:36,640
محاولة إقناع النساء
. للأبتعاد عن الخطيئة

508
00:33:36,640 --> 00:33:39,080
، قال لي كل شيء عن ذلك . هل تعلمي

509
00:33:39,080 --> 00:33:41,600
لا أعتقد انه قد قال
أي شيء  إذا لم يكن عليه القدوم

510
00:33:41,600 --> 00:33:42,960
. ويسألني عن تلك التسجيلات

511
00:33:42,960 --> 00:33:45,960
... لا نزال ، لا يمكننا ان نحظى بأناس

512
00:33:45,960 --> 00:33:48,120
يفكرون في الأشياء الخاطئة ، أليس كذلك ؟

513
00:34:00,720 --> 00:34:02,240
. لندخل

514
00:34:04,440 --> 00:34:06,755
. سيمون سيعجبه ذلك

515
00:34:06,756 --> 00:34:09,128
. أنه سوف يجن عندما يكتشف ذلك

516
00:34:09,200 --> 00:34:09,964
بطريقة جيدة ؟

517
00:34:09,965 --> 00:34:12,462
ما رأيك بضربة من أجل
الحرية ، براين ؟

518
00:34:16,400 --> 00:34:17,960
. مرحباً ، يا رفيق

519
00:34:17,960 --> 00:34:19,560
. أفتح القفل

520
00:34:23,400 --> 00:34:26,440
. نحن أصدقاء . نحن مثلك

521
00:34:43,040 --> 00:34:44,680
. بأسرع مايمكن ، زوي

522
00:34:48,840 --> 00:34:51,371
. أنت حر . نعم ، الحرية

523
00:34:51,372 --> 00:34:52,976
. ربما نتخذ خطوتنا حالاً

524
00:34:52,980 --> 00:34:55,440
. أنت تخيفهم

525
00:34:55,440 --> 00:34:58,040
. تعال ، أرجوك -
. زوي ، أحقاً -

526
00:35:14,880 --> 00:35:17,240
. تمهل ، بريان . تبدو كالهواة

527
00:35:24,360 --> 00:35:26,000
! نظام إنذار رخيص الثمن

528
00:35:35,000 --> 00:35:37,200
. يوم أحدي بعد الظهر يذهب سدى

529
00:35:53,800 --> 00:35:55,520
. أوه ، لا

530
00:36:04,040 --> 00:36:06,520
. هذا لطيف . شكراً لك

531
00:36:06,520 --> 00:36:09,480
أنا دائماً أقول لا يمكنك
. الفوز بقدر جيد من الحم البقري

532
00:36:11,560 --> 00:36:14,480
أختك قالت سوف تكون هنا
. قبل الساعة الثالثة

533
00:36:14,480 --> 00:36:17,280
والذي، يبين لنا من خبرة سابقة أنها
. سوف تكون على نفس المنوال

534
00:36:17,280 --> 00:36:19,240
. يعني أي وقت من الآن وحتى منتصف الليل

535
00:36:22,480 --> 00:36:24,160
. لا جدوى من ترك الطعام يبرد

536
00:36:28,480 --> 00:36:31,560
أذاً ، ستيف ، كيف أنت و سو تقابلتوا ؟

537
00:36:32,880 --> 00:36:34,040
. العمل

538
00:36:37,280 --> 00:36:38,440
. العمل

539
00:36:40,760 --> 00:36:42,800
وماذا عنكم أنتما الاثنين ؟ -
. نفس الشيء -

540
00:36:42,800 --> 00:36:44,760
. العمل

541
00:36:46,640 --> 00:36:48,120
.  أنا أحببت الطريقة التي دعمني بها

542
00:36:49,200 --> 00:36:50,360
... نعم

543
00:36:58,400 --> 00:37:01,760
. أنت تجعلني أشعر أنني بحالة جيدة -
... فعلاً ؟ مرة أخرى في -

544
00:37:05,160 --> 00:37:06,880
. حسناً ، أبي

545
00:37:06,880 --> 00:37:08,640
. غاري سوف يتناول طعام الغداء معنا

546
00:37:09,760 --> 00:37:11,120
. إذا كان هذا مناسب ، ستيف

547
00:37:11,120 --> 00:37:13,673
. لا توجد مشكلة على الإطلاق . لطيف جداً

548
00:37:13,674 --> 00:37:14,674
. كيرين جلب زميله معه

549
00:37:15,000 --> 00:37:18,520
جيم ، هل تريدين أن تبدلي
ملابسك قبل الأكل ؟

550
00:37:18,520 --> 00:37:19,960
. لا حقاً . أنا أتضور جوعاً

551
00:37:19,960 --> 00:37:22,360
. تفضل الى الداخل على الأرجح أنها أفضل خطة

552
00:37:22,360 --> 00:37:24,040
. مرحباً ، ستيف

553
00:37:24,040 --> 00:37:25,920
. لقد تناولنا القليل ، كما حدث

554
00:37:32,280 --> 00:37:34,400
. هذا هو زميل كيرين سيمون

555
00:37:34,400 --> 00:37:37,320
. جيم . وغاري

556
00:37:37,320 --> 00:37:38,720
. حسناً

557
00:37:44,640 --> 00:37:47,600
. ها نحن . أكثر ، وأمرح

558
00:37:48,680 --> 00:37:49,880
. نعم ، الكثير لنا جميعاً

559
00:37:49,880 --> 00:37:52,120
نعم ، حسناً ، سيكون هناك ، أليس كذلك ؟

560
00:38:01,680 --> 00:38:05,280
، هل يجب علينا أن نكون هادئين
يا رفاق ، بينما نحن هنا ؟

561
00:38:06,400 --> 00:38:08,040
. لا مشكلة لهذه الغاية ، يا صاح

562
00:38:12,480 --> 00:38:14,680
. أوي. خدود سخيفة

563
00:38:17,000 --> 00:38:19,840
هل أنتهيت من أخراج العقد من الرايات ، أمي ؟

564
00:38:19,840 --> 00:38:20,920
. أخيراً

565
00:38:20,920 --> 00:38:23,320
يجعلونك مشغولة ، سو ؟

566
00:38:23,320 --> 00:38:26,120
سو ، في لجنة التخطيط
. لأحتفال القرية

567
00:38:26,120 --> 00:38:27,880
هل ذهبتم جميعاً ، اليس كذلك ؟

568
00:38:27,880 --> 00:38:28,777
. أوه ، نعم ، الكثير للقيام به

569
00:38:28,778 --> 00:38:31,044
. ليس بدعم  ماكسين مارتن

570
00:38:32,280 --> 00:38:33,400
ماذا فعل ماكسين ؟

571
00:38:34,680 --> 00:38:37,800
أنها تعتقد أن الأحتفال يحتاج الى
. نصب لأحياء ذكرى القيام

572
00:38:37,800 --> 00:38:40,440
كما لو أنهم لم يحصلو
. على ما يكفي للقلق منه

573
00:38:40,440 --> 00:38:42,400
حسناً ، ما هي المشكلة هناك ، سو ؟

574
00:38:42,400 --> 00:38:45,480
حسناً ، معظم هذة السنوات ونحن
. نحاول أن نتجنب أي شيء يؤدي للانقسام

575
00:38:46,560 --> 00:38:48,520
ومن الجدير أحياء الذكرى ، على الرغم
من ذلك ، أليس كذلك ؟

576
00:38:48,520 --> 00:38:49,960
. تستحق لمحة صغيرة الى الوراء

577
00:38:49,960 --> 00:38:52,800
، الناس تقوم بأقصى التضحيات
، وأعمال البسالة وهذة الأشياء

578
00:38:52,800 --> 00:38:53,960
. جيم هنا ، يشملها

579
00:38:53,960 --> 00:38:57,320
، ينبغي أن يكون هناك جمهور غفير
. لكل أعمال جيم البطولية

580
00:38:57,320 --> 00:38:59,280
. حسناً ، على العموم ستكون مزدحمة

581
00:38:59,280 --> 00:39:02,400
. لديك واحد في هذا الوقت في كستون

582
00:39:02,400 --> 00:39:05,080
هل تذكري ذلك ؟
. كنا في كستون

583
00:39:05,080 --> 00:39:07,520
.لا يوجد الكثير لتراه هناك

584
00:39:07,520 --> 00:39:10,720
، لذا أنطلقت الى الطابق العلوي لأستخدام الحمام
. تاركاً سلاحي ، حسناً ؟ خطاء جسيم

585
00:39:10,720 --> 00:39:12,240
و صرخت عليكي ، أليس كذلك ؟

586
00:39:12,240 --> 00:39:14,760
" هناك شيء خطاء في المرحاض "
. لأنها تصدر رائحة سيئة

587
00:39:14,760 --> 00:39:17,320
لا أعرف كم من الحديث عن الحمامات
. سوف نجرية على طاولة الغداء

588
00:39:17,320 --> 00:39:21,760
نظرت من حولي ، وهذا المسعور الكبير
. قادماً تماماً نحوي

589
00:39:21,760 --> 00:39:24,360
. ربما كان ، ماذا ، من السلالة الثامنة عشر

590
00:39:24,360 --> 00:39:26,400
. كان يأخذ قيلولة في الحمام

591
00:39:26,400 --> 00:39:28,080
. لقد سبقتنا ، سو

592
00:39:28,080 --> 00:39:30,640
. وهذا ما يفسر الرائحة  الكريهة على أي حال
. ولكن كنت أجهز نفسي في الزاوية

593
00:39:30,640 --> 00:39:32,520
من يظن أن أمنا سبقتنا جميعاً ؟

594
00:39:32,520 --> 00:39:37,040
كنت أتسلق على كرسي الحمام ومعي فقط
فرشة أسنان كهربائية أدافع عن نفسي بها

595
00:39:37,040 --> 00:39:40,320
، عندما ظهر أثنان منهم أيضاً . ظهرت هيه
! بمسدس في يدها ... بووم

596
00:39:40,320 --> 00:39:42,600
. فرقعت الأول هناك
. المخ أنتشر على البلاط

597
00:39:42,600 --> 00:39:45,080
هل الجميع يحب الكراث بالكريمة ؟

598
00:39:45,080 --> 00:39:48,320
الثانية ، في أعلى الرقبة . سيدة
سمينة ظلت قادمة نحوي ، أليس كذلك ؟

599
00:39:48,320 --> 00:39:51,000
. أنا مع فرشاة الأسنان الواثقة
... تقدمت هيه اليها

600
00:39:51,000 --> 00:39:52,440
. نقرة . علق المسدس

601
00:39:53,640 --> 00:39:56,520
، أنا مثل ، "حسناً
" ! حسناً ، ليلة سعيدة ، سايغون

602
00:39:56,520 --> 00:39:59,280
... باردة كما تريد ، مزقت علاقة حوض الأستحمام

603
00:39:59,280 --> 00:40:01,120
. بوم ! مباشرة خلال فتحت عينها

604
00:40:02,120 --> 00:40:05,600
.ولكن مهلاً ، لا ، لا ، لا ، لا
... ليس كذلك . هذا

605
00:40:05,600 --> 00:40:07,760
، هذا المسعور ، هذا الميت جزيئاً عانى

606
00:40:07,760 --> 00:40:09,400
. بدأئة تسير من هذا القبيل

607
00:40:09,400 --> 00:40:12,680
. أرغ ! " لاتزال الوتد عالق في رأسها "

608
00:40:12,680 --> 00:40:14,360
. أضربني طوال الوقت

609
00:40:14,360 --> 00:40:17,400
كنت أفقد توازني ، أليس كذلك ؟ كلتا
. قدماي غاصت في كرسي الحمام

610
00:40:17,400 --> 00:40:18,920
. الأحذية تبللت ، الجوارب تبللت

611
00:40:20,880 --> 00:40:24,480
، هذا ما فعلته في حرب
أليس كذلك ؟ قتل الناس ؟

612
00:40:24,480 --> 00:40:26,200
. اتركه -
. لا ، لا ، لن أفعل -

613
00:40:27,200 --> 00:40:29,040
. أنا قتلت الناس ، أيضا

614
00:40:29,040 --> 00:40:31,800
. لدي قصة مضحكة تخصني ، في الحقيقة

615
00:40:31,800 --> 00:40:34,120
. أنا قمت من الأموات

616
00:40:34,120 --> 00:40:39,080
. و ، بعد ، ذلك أنا مزقت الناس الى قطع -
... كيرين -

617
00:40:40,320 --> 00:40:43,646
حسناً ، ربما الأمر ليس مضحك جداً لكن يمكنك
، الجلوس هناك والاستماع إليها على أي حال

618
00:40:43,647 --> 00:40:44,347
. كما فعلنا معك

619
00:40:44,440 --> 00:40:47,160
. كيرين ، لا تفعل -
. لا عليك ، أنت على حق، يا رفيق -

620
00:40:47,160 --> 00:40:48,480
! أستمع إلى القصة

621
00:40:50,040 --> 00:40:53,880
أنها غريبه. أولاً لأن
. كل شيء مجرد ظلام

622
00:40:54,840 --> 00:40:56,240
. أنها جداً مظلمة

623
00:40:56,240 --> 00:40:58,800
لن يحدث فرق أذا كانت عينيك
. مفتوحة أو مغلقة

624
00:40:59,960 --> 00:41:02,080
. ما تفكر به هو أنك دفنت حياً

625
00:41:02,080 --> 00:41:03,360
. كيرين ، من فضلك

626
00:41:04,360 --> 00:41:05,760
. ليس مثالي

627
00:41:05,760 --> 00:41:09,200
، ذلك أصيل ... فزع أصيل
. ذلك . هل تعلم

628
00:41:09,200 --> 00:41:13,680
تقوم بضرب غطاء التابوت و
. أنك تعلم أنه لا مجال في ذلك

629
00:41:13,680 --> 00:41:15,680
. ولكن بعد ذلك تبدأ في دفع نفسك

630
00:41:15,680 --> 00:41:20,080
يجب أن تدفع نفسك من
. خلال كل تلك الأتربة

631
00:41:20,080 --> 00:41:22,560
. تدوم لوقت طويل ، أليس كذلك ؟ تأخذ وقتا طويلا جداً

632
00:41:22,560 --> 00:41:25,360
... كيرين -
... ولكن بعد ذلك فجأة -

633
00:41:26,400 --> 00:41:29,880
شيء مختلف يحدث . تشعر ...
، بالرياح على أطراف أصابعك

634
00:41:29,880 --> 00:41:31,240
. والمطر

635
00:41:31,240 --> 00:41:35,440
لأنه قبل ذلك لم تكون متأكداً
... أين أنت ولكن

636
00:41:35,440 --> 00:41:37,760
ولكن الآن أنت تعرف . و
أنت دفع نفسك للخارج

637
00:41:37,760 --> 00:41:40,520
وبعد ذلك كل تلك الأشياء
... مرة واحدة . والقمر

638
00:41:40,520 --> 00:41:43,360
. و تهب تلك العاصفة التي لا تصدق

639
00:41:43,360 --> 00:41:47,080
والساعة تدق في منتصف الليل
. وأنت مجرد واقف هناك

640
00:41:47,080 --> 00:41:48,320
. لا أحد هناك غيرك

641
00:41:48,320 --> 00:41:50,080
. وكل شيء يندفع علي

642
00:41:50,080 --> 00:41:51,880
لا أحد آخر . هل أنت متأكد ؟

643
00:41:51,880 --> 00:41:54,440
لا . ولكن هل تعلم ما شعرت به ؟

644
00:41:54,440 --> 00:41:56,040
هل كانت هناك أي قبور أخرى مفتوحة ؟

645
00:41:56,040 --> 00:41:58,800
. لا ، القبور الأخرى على ما يرام
. أنا أحاول أن أقول شيئاً

646
00:41:58,800 --> 00:42:00,440
... ذلك الشعور

647
00:42:01,520 --> 00:42:04,280
. هو مثل كأنك ولدت ...

648
00:42:04,280 --> 00:42:05,760
. بإستثناء أنك كنت على السياق

649
00:42:05,760 --> 00:42:07,640
، لأنه ، بصراحة

650
00:42:07,640 --> 00:42:09,000
... ميت

651
00:42:09,000 --> 00:42:14,360
كل شيء ... بعد
. ذلك كان خوف . كل شيء

652
00:42:14,360 --> 00:42:17,800
حتى عندما كنت على قيد الحياة ، أنها
. فقط مستويات مختلفة من الخوف

653
00:42:19,280 --> 00:42:21,360
. وبعد ذلك ذهب الخوف

654
00:42:21,360 --> 00:42:24,600
، وأنت مثل ، " نعم ، تقدم
" ! إعطها لي ، تملأني

655
00:42:24,600 --> 00:42:26,600
لكن هل تعلم ، يا غاري ؟

656
00:42:26,600 --> 00:42:29,960
، هذا الجوع ، وهذا الشهية

657
00:42:29,960 --> 00:42:31,880
. لا يمكنني أن أنتظر حتى تبداء

658
00:42:31,880 --> 00:42:33,320
! هذا يكفي

659
00:42:33,320 --> 00:42:35,480
. هل تسمعني ؟ أنا لن أقبلها

660
00:42:35,480 --> 00:42:37,800
هل أنا تخطيت حدودي يا أبي ؟ -
. كيرين ، من فضلك -

661
00:42:37,800 --> 00:42:40,480
بينما يجلسون حولنا و
يشجعون بعضهم البعض

662
00:42:40,480 --> 00:42:42,640
! حول قتلنا ، كأنها نكتة كبيرة

663
00:42:42,640 --> 00:42:44,360
! أوه ، لا ، هذا على ما يرام مع الجميع

664
00:42:44,360 --> 00:42:47,120
أنا قولت شيء واحد فقط
، وكان غير لائق ؟! أنا أسف

665
00:42:47,120 --> 00:42:48,840
! ولكن هذا هو الهراء

666
00:42:50,320 --> 00:42:51,560
. هيا ، سيمون

667
00:42:52,840 --> 00:42:54,600
! هيا -
. نعم -

668
00:43:17,920 --> 00:43:20,760
أنت تعرف أني فخورة بك ، فيليب ؟

669
00:43:20,760 --> 00:43:23,320
سوف تفعل ما هو صحيح مع
سيلفيا و هنري ، أليس كذلك ؟

670
00:43:23,320 --> 00:43:25,400
. نعم ، سأفعل

671
00:44:08,280 --> 00:44:11,120
الآنسة مارتن ؟ لقد
... قررت أنا لن

672
00:44:11,120 --> 00:44:13,920
حصلت ساندرا فرنيس هذا الشريط
، من صديقة لها

673
00:44:13,920 --> 00:44:16,440
.امرأة تدعى أبيجيل لامب

674
00:44:16,440 --> 00:44:19,640
السيدة لامب عرضت الأشرطة
. لوقت قليل مؤخراً

675
00:44:21,240 --> 00:44:24,000
أتوقع هذا هو السبب في أنها
. نسيت ما كان في هذا الشريط

676
00:44:26,160 --> 00:44:29,160
' ... الأكتفاء
طلق ناري واحد عن طريق الخطاء

677
00:44:29,160 --> 00:44:31,160
أثناء تنظيف سلاحه ، ولكن اثنين ... '

678
00:45:00,440 --> 00:45:04,680
فجأة أصبح كل شيء
بسيط جداً ، أليس كذلك ، فيليب ؟

679
00:45:04,680 --> 00:45:06,280
. أنت تكذب في كل وقت

680
00:45:08,240 --> 00:45:11,120
كل ما عليك القيام به الآن هو مجرد
. تكذب مرة أخرى

681
00:45:11,120 --> 00:45:15,680
وبعد ذلك يمكنك أن تأتي إلى الاحتجاج
. وربما حتى تقول بعض الكلمات ،

682
00:45:15,680 --> 00:45:19,280
والعودة إلى كونك الشخص
. الذي تدعي أنه أنت

683
00:45:24,040 --> 00:45:26,040
. أنت تعرف أين تعيش السيدة لونسديل

684
00:45:28,680 --> 00:45:30,320
. الوقت الذي كنت تقضيه معها

685
00:46:01,240 --> 00:46:02,680
... من المحتمل أنه أخوك

686
00:46:04,240 --> 00:46:06,120
. مع واحدة آخرى من قصصه المضحكة ...

687
00:46:15,480 --> 00:46:18,080
. هيا . احتجاج بيت رذيلة

688
00:46:18,080 --> 00:46:20,960
نحن لا نعمل الليلة . انها
لن تستغرق أكثر من

689
00:46:20,960 --> 00:46:23,320
. واحد أو اثنين من أجل الأمن
. لقد تحدثت بالفعل إلى ماكسين

690
00:46:23,320 --> 00:46:26,000
. نعم ، حسناً ، الآن تريد الجميع هناك -
لماذا ؟ -

691
00:46:26,000 --> 00:46:28,840
في حالة هجوم الكعك ؟
. لا أعرف . هيا

692
00:46:58,120 --> 00:47:00,400
! أيتها السيدة المسكينة -
! لا عار في ذلك -

693
00:47:03,800 --> 00:47:05,840
حسناً ، نحن هنا
. لنعطي الإشارة

694
00:47:05,840 --> 00:47:07,960
. دعونا ننجز هذه المهمة
. ونحن لن نشارك

695
00:47:07,960 --> 00:47:09,560
. نحن لسنا هنا للمحادثات

696
00:47:09,560 --> 00:47:10,704
، أنت وكريغ أذهبُ من الخلف

697
00:47:10,705 --> 00:47:12,177
. أنا ، سام  و أندي سنذهب من المقدمة

698
00:47:12,440 --> 00:47:14,520
. علم ، يارفيق ، دعونا نقبض على بعض المتعفنيين

699
00:47:27,880 --> 00:47:29,160
... فيليب

700
00:47:29,160 --> 00:47:31,840
... عذراً لمجيئي -
. أدخل ، فيليب -

701
00:47:36,280 --> 00:47:40,040
هل هذا ما كانو يعنوه عندما
قالوا لنا يريدون المواطنة ؟

702
00:47:40,040 --> 00:47:41,960
! بالطبع لا

703
00:47:41,960 --> 00:47:44,640
الحمد لله نحن مستيقظين
، هذا كل ما يمكنني قوله ،

704
00:47:44,640 --> 00:47:46,520
. لأن هذه ليست سوى البداية

705
00:47:46,520 --> 00:47:50,080
، طالما سوف يدوم هذا المرض من دون علاج

706
00:47:50,080 --> 00:47:51,880
! نحن عرضة للخطر

707
00:48:04,120 --> 00:48:07,320
انتظر هنا . سأذهب و
. معرفة ماذا يحدث

708
00:48:09,120 --> 00:48:11,000
. أنت، الى الداخل

709
00:48:12,240 --> 00:48:13,560
. تعالي هناك

710
00:48:13,560 --> 00:48:15,200
. أنهض الأن . أنهض الأن

711
00:48:15,200 --> 00:48:16,920
. أحتفظ بهم هنا

712
00:48:19,560 --> 00:48:22,520
. هيا ، جيم ، حركي ساقك -
ماذا نحن فاعلون ؟ -

713
00:48:22,520 --> 00:48:24,480
. الشيء الصحيح ، ما يريده الجميع

714
00:48:24,480 --> 00:48:27,280
سمعتهيم هناك في الحانة . الناس
. يعولون علينا مرة أخرى

715
00:48:32,360 --> 00:48:36,040
. اسمع ، من فضلك . أنت لا تفهم

716
00:48:36,040 --> 00:48:38,200
! إذا ذهبت الى هناك ، سوف أخسر كل شيء

717
00:48:38,200 --> 00:48:40,720
، لا ترتبك بكل هذا على الإطلاق
. يارفيق . ضعه مع بقية

718
00:48:43,160 --> 00:48:47,040
انا ذاهبه . دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع
تعجيل الأمور ، بعد ذلك ؟

719
00:48:47,040 --> 00:48:48,760
. هيا ، يا جيم

720
00:49:19,560 --> 00:49:21,160
. لقد كان لدينا بعض المزيد من المعلومات

721
00:49:23,440 --> 00:49:26,880
... هناك -
... فقط ... قبل -

722
00:49:26,880 --> 00:49:29,720
. الرجاء الجلوس . هيا

723
00:49:36,120 --> 00:49:38,320
، حاولت منعها ، فيليب

724
00:49:38,320 --> 00:49:41,480
لكنها ... وضعت هذه
... الأكاذيب في رأسي أن

725
00:49:42,720 --> 00:49:44,840
. هنري ربما لا يزال هناك ...

726
00:49:44,840 --> 00:49:47,640
. أنه ليس أمل ، أنه الشعور الأسواء

727
00:49:47,640 --> 00:49:49,040
. أنها تسحبة الى الخارج

728
00:49:51,040 --> 00:49:54,880
أنا أعرف أنها أكاذيب ، لكنني
، لا يمكنني السماح لهم بالذهاب لي

729
00:49:54,880 --> 00:49:56,520
. على الرغم من ذلك أنني أعرف

730
00:49:58,160 --> 00:49:59,240
. أنا أعلم

731
00:50:01,480 --> 00:50:04,080
. لقد كنت دائماً صبي خطير

732
00:50:05,360 --> 00:50:07,240
. أراك تلعب في الخارج ، حتى و أنتى طفل

733
00:50:07,240 --> 00:50:11,080
عبوس كبير على وجهك ، كأنه
. شيء قد أدى الى أن تكون غاضباً جداً

734
00:50:12,400 --> 00:50:14,400
. لم أراك أبداً تنتقد ، برغم من ذلك

735
00:50:14,400 --> 00:50:18,200
، لم أراك أبداً تفعل الأشياء القاسية
. إذاً كنت أعرف أنك ولداً طيبا

736
00:50:20,760 --> 00:50:22,560
. كل ما أحتاجه هو بعض الحقيقة ، فيليب

737
00:50:23,640 --> 00:50:25,000
. رجاءً

738
00:51:00,520 --> 00:51:01,840
. حسناً ، وبعد

739
00:51:01,840 --> 00:51:03,520
. لنأخذهم

740
00:51:13,760 --> 00:51:15,200
! مثير للاشمئزاز ! الخنازير

741
00:51:16,920 --> 00:51:19,880
. رواوتر في هذا الجانب ، أصحاب الرذيلة في  هذا الجانب

742
00:51:19,880 --> 00:51:22,960
لطيف ، صفوف أنيقة . أسماحو
. للجميع بأن يرو وجوهكم

743
00:51:47,480 --> 00:51:48,931
هل يمكنني الحصول على اهتمامكم ، من فضلكم ؟

744
00:51:48,932 --> 00:51:51,680
رجاءً ، هل يمكنني أن أحصل
. على الاهتمامكم ؟ شكراً

745
00:51:52,680 --> 00:51:54,040
. شكرا لكم

746
00:51:56,160 --> 00:51:57,800
. أعتقد علينا أن نوقف هذا

747
00:51:59,000 --> 00:52:00,520
إيه ؟ قف ذلك ؟

748
00:52:00,520 --> 00:52:03,040
. أعتقد أنه ينبغي علينا جميعا التوقف عن التظاهر -
التظاهر ؟ -

749
00:52:03,040 --> 00:52:06,240
يمكنكم التظاهر لفترة طويلة ، و بعد
. ذلك تعلقون مع أنفسكم

750
00:52:06,240 --> 00:52:09,240
محاولة ماذا ؟ -
... ما أحاول أن أشرحه هو -

751
00:52:09,240 --> 00:52:11,560
إذا كانت الفكرة  أذا كنت
، أبداً شخص نقي خالي من الخطاء

752
00:52:11,560 --> 00:52:14,800
أنه يجعل يجعل كل شيء
. آخر أسوأ من ذلك بكثير

753
00:52:14,800 --> 00:52:16,960
. انه يجعلكم مخيبةً للآمال

754
00:52:20,000 --> 00:52:21,520
. الناس ليسو معصومين من الأخطاء

755
00:52:21,520 --> 00:52:24,280
نحن لا نختلف عنهم بعد ذلك أن كانو
. أشرار أو غير بشر

756
00:52:25,800 --> 00:52:29,280
ربما نحن نتظاهر أنهم سيئين لأننا
. نحن نتظاهر بأننا طيبين

757
00:52:29,280 --> 00:52:32,120
ولكن إذا كان يمكننا أن نتقبل أنفسنا على حقيقتها

758
00:52:32,120 --> 00:52:35,520
والتعايش معهم على حقيقتهم
... ونحب أنفسنا ، و بعد ذلك ربما

759
00:52:36,720 --> 00:52:40,200
ربما يمكننا أن نتقبل ...
... والعيش مع و

760
00:52:42,160 --> 00:52:43,720
. والحب ...

761
00:52:52,080 --> 00:52:53,440
. أنسى ذلك

762
00:52:59,760 --> 00:53:02,960
مهلاً ، ماذا تفعل هناك ؟

763
00:53:02,960 --> 00:53:04,800
! لقد كان معهم في ذلك

764
00:53:04,800 --> 00:53:06,840
! لا ، تعال هنا ، أخرج من هناك

765
00:53:09,960 --> 00:53:11,480
. ابتسامات كبيرة ، الجميع

766
00:53:11,480 --> 00:53:13,000
. مثير للأشمئزاز

767
00:54:48,160 --> 00:54:49,960
من هناك ؟ من هذا ؟

768
00:54:49,960 --> 00:54:51,840
! زومبي

769
00:54:51,840 --> 00:54:54,280
! أسوأ من الزومبي

770
00:54:54,280 --> 00:54:56,040
ما هو الأسواء من الزومبي ؟

771
00:54:56,040 --> 00:54:57,560
اثنين ؟

772
00:54:57,560 --> 00:54:59,560
. زومبي ثمل

773
00:55:02,600 --> 00:55:07,120
أخبار سيئه جداً حول الكشف
. الكامل لحياتك الجنسية ، على كل حال

774
00:55:07,120 --> 00:55:09,720
لم يكن من الذكاء مافعلته
. مع سكان المدينة

775
00:55:09,720 --> 00:55:13,480
، سمعتك في حالة يرثى لها
مع ... مجامعة ميته

776
00:55:13,480 --> 00:55:16,240
. نزوات مع المتعفنيين

777
00:55:16,240 --> 00:55:18,760
! الأولاد المؤدبيين لا يفعلون ذلك

778
00:55:20,880 --> 00:55:23,760
لا ، شكراً  لك . أنا أعلم
. أين كان ذلك الفم

779
00:55:23,760 --> 00:55:25,640
كيف لك أن تثملي ؟

780
00:55:25,640 --> 00:55:27,280
قوة الأقتراح ؟

781
00:55:27,280 --> 00:55:28,920
الأحساس بالذاكرة ؟

782
00:55:30,400 --> 00:55:32,800
. وأنا لا حقاً
ما أود أن أقولة أن تجهز نفسك

783
00:55:32,800 --> 00:55:36,480
لنوع من أنواع الأعدام
. أو النبذ الاجتماعي

784
00:55:36,480 --> 00:55:38,000
. أنت تتحدثين لي

785
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
. أنا لطيفه جداً ، على الرغم من ذلك

786
00:55:40,000 --> 00:55:42,760
أنا أملك تسامح عالي
، للبلهاء الآن فقط

787
00:55:42,760 --> 00:55:45,320
. خاصه مع البلهاء بخيبة أمل

788
00:55:46,920 --> 00:55:49,560
... أنا لا أفتعل النزوات مع الميتين جزئياً

789
00:55:49,560 --> 00:55:52,080
. على سبيل المثال -
. صحيح ، فقط الذين يعملون في الجنس -

790
00:55:52,080 --> 00:55:53,920
. ذهبت إلى واحدة عاملة جنس فقط

791
00:55:53,920 --> 00:55:55,760
واحدة ! فقط واحدة ؟

792
00:55:55,760 --> 00:55:59,280
. لأنها ذكرتني بشخص ما -
من يعد ؟ -

793
00:55:59,280 --> 00:56:01,520
. لأني فعلاً أحب بعض الناس الميتيين جزئياً

794
00:56:01,520 --> 00:56:02,800
. قليل جداً

795
00:56:04,160 --> 00:56:06,240
. أنت ... في الواقع

796
00:56:24,560 --> 00:56:27,120
. لا تقلق . ليس لوقت أطول

797
00:56:45,520 --> 00:56:49,560
أنا مستيقظة ، أيضاً ، لذلك ليس جيداً
. التفكير بأنني سوف ألتهم ذراعك

798
00:56:51,040 --> 00:56:53,920
اعتقدت ربما أتمكن من
... ترك ذلك لك ، أقدمة

799
00:56:55,320 --> 00:56:57,160
. لم أكن أعرف أنك تحب المزاح

800
00:56:57,160 --> 00:56:58,680
. أنا لا أحبها

801
00:57:11,640 --> 00:57:13,760
. لقد وجدت القائم الأول من الموت

802
00:57:16,400 --> 00:57:17,720
. يجب عليك رؤيته

803
00:57:19,040 --> 00:57:20,120
. أنه  جميل

804
00:57:36,080 --> 00:57:38,920
اعترف بذنبك ، ونحن سوف
. نحاكمك مع وقف التنفيذ

805
00:57:38,920 --> 00:57:41,883
. أنا لم أفعلها يا أبي -
. لقد هدد بإعادته الى نورفولك -

806
00:57:41,884 --> 00:57:43,755
! أنا لم أفعل ذلك

807
00:57:48,400 --> 00:57:49,960
هل هناك علاج ؟

808
00:57:49,960 --> 00:57:51,640
. بمساعدتك ، يمكن أن يكون هناك

809
00:57:51,640 --> 00:57:53,560
هل كل هذا ضروري ، جون ؟

810
00:57:53,560 --> 00:57:54,960
!ماذا فعلت لها ؟

811
00:57:56,320 --> 00:57:58,680
. أنه لن يتحول الى مسعور
. كان لديه بعض الأخبار السيئة

812
00:58:04,560 --> 00:58:07,120
. أنا لا أريد أن أعيش كمسعورة
. أنه ليس من أنواع الحياة

813
00:58:07,120 --> 00:58:09,800
، أنت بخير ، أنت على ما يرام
. أنت بخير ، أنت على ما يرام

814
00:58:12,000 --> 00:58:15,320
. سيمون، ابني ، تابعي الأثنى عشر

815
00:58:15,320 --> 00:58:18,400
قد اخترتك لتغيير التاريخ .

