﻿1
00:00:44,900 --> 00:00:46,783
كاميل)؟)

2
00:00:46,903 --> 00:00:48,869
إنه يوم الاثنين

3
00:00:50,439 --> 00:00:52,740
كاميل)؟)

4
00:00:53,283 --> 00:00:55,584
تسمعينني، أليس كذلكِ؟

5
00:00:57,871 --> 00:01:01,006
أجل -
شكراً لكِ -

6
00:02:22,292 --> 00:02:27,637
"الـعـائـديـن"
الحلقة 1 الموسم 1

7
00:02:40,445 --> 00:02:41,778
(حان دورك، يا (جيمي

8
00:02:41,863 --> 00:02:46,032
(لكن أظن أولاً أن (كريس
ترغب بأن تخبرنا شيئاً

9
00:02:46,117 --> 00:02:48,034
(شكراً لك، يا (بيتر

10
00:02:48,119 --> 00:02:51,254
..إذاً

11
00:02:51,339 --> 00:02:58,127
في الواقع، أردت
..و (ماثيو) أن نخبركم

12
00:02:58,213 --> 00:02:59,629
بأننا سنحظى بطفل

13
00:03:05,053 --> 00:03:09,389
..وتمكنا بفضلكم

14
00:03:09,474 --> 00:03:12,608
..لم نتجاوز المحنة بالضبط

15
00:03:12,694 --> 00:03:19,282
لكننا قدرنا على
الاستمرار والمضي قدماً

16
00:03:19,367 --> 00:03:24,654
أظنني تعلمت
..أن الحياة تسود، وجميعنا

17
00:03:24,789 --> 00:03:29,709
ما لدينا هو عطية جميلة

18
00:03:29,828 --> 00:03:32,545
خبركِ هذا عطية
(بالنسبة لنا، يا (كريس

19
00:03:32,664 --> 00:03:34,497
(وأنت أيضاً، يا (ماثيو

20
00:04:21,430 --> 00:04:22,763
يبدو أن التيار انقطع
عن البلدة بأكملها

21
00:04:22,882 --> 00:04:26,183
أتسائل ماذا يحدث

22
00:04:26,268 --> 00:04:28,469
السماء صافية

23
00:05:01,337 --> 00:05:03,670
على أي حال، كما كنت أقول

24
00:05:03,756 --> 00:05:07,758
سيكون النصب جاهز
الأسبوع المقبل

25
00:05:07,843 --> 00:05:10,761
يمكنكم الدخول من هنا

26
00:05:10,846 --> 00:05:16,984
،ثم تنظرون عبر الـ 32 حفرة
كل واحدة لإحد التلاميذ

27
00:05:17,103 --> 00:05:19,403
..سوف

28
00:05:19,488 --> 00:05:21,438
سيكون ذلك جميلاً للغاية

29
00:05:21,524 --> 00:05:24,274
النموذج دقيق، أليس كذلك؟

30
00:05:24,360 --> 00:05:25,359
أجل

31
00:05:25,444 --> 00:05:28,996
.حسنٌ، سأقولها بصراحة
،لا أريد الإساءة لأحد

32
00:05:29,115 --> 00:05:30,581
لكنه ليس جميل

33
00:05:30,666 --> 00:05:33,784
جاك)، رأيك كان واضحاً)
عندما تناقشنا بالأمر لأول مرة

34
00:05:33,869 --> 00:05:35,619
لقد أصغينا إليك

35
00:05:35,704 --> 00:05:37,421
قمنا بالتصويت

36
00:05:37,506 --> 00:05:39,206
أيمكننا الاستمرار؟

37
00:05:39,291 --> 00:05:44,428
لما تأتي للاجتماعات
إن كنت تجد هذا سُخفاً؟

38
00:05:44,513 --> 00:05:50,134
آتي إليها لأنها
تُفيدني، في الواقع

39
00:05:50,219 --> 00:05:52,886
مثلكِ

40
00:05:52,972 --> 00:05:56,023
وربما ستمنحني الحياة
عطية جميلة أيضاُ يوماً ما

41
00:06:08,787 --> 00:06:10,204
لينا)؟)

42
00:06:17,496 --> 00:06:18,879
لينا)؟)

43
00:06:45,074 --> 00:06:46,156
لا تغضبي مني

44
00:06:46,242 --> 00:06:48,942
.ليس خطأي
حدث شيء غريب

45
00:06:50,279 --> 00:06:54,948
أعلم أنكِ قلقة للغاية. كنت
لأتصل بكِ لكنني فقدت هاتفي

46
00:06:57,920 --> 00:07:00,254
لا تحدقي بي هكذا

47
00:07:00,372 --> 00:07:01,955
ما حدث غريب حقاً

48
00:07:03,542 --> 00:07:05,876
استيقظت ووجدت
نفسي عند الجبال

49
00:07:05,961 --> 00:07:07,878
فوق السد

50
00:07:07,963 --> 00:07:10,380
مشيت ساعتين
حتى وصلت للمنزل

51
00:07:11,717 --> 00:07:14,635
.اقسم، يا أمي
لست أختلق ما حدث

52
00:07:14,720 --> 00:07:17,771
لم يكن معي أي شيء
لآكله. أتضور جوعاً

53
00:07:24,947 --> 00:07:26,196
هل أنتِ بخير؟

54
00:07:28,951 --> 00:07:31,785
أجل. أنا بخير

55
00:07:31,904 --> 00:07:39,209
هل (لينا) هنا؟ -
كلا. إنها مع صديقتها -

56
00:07:39,295 --> 00:07:41,295
سأنظف لاحقاً، موافقة؟

57
00:08:10,269 --> 00:08:14,655
آسفة. لا ينجح هذا دوماً -
لا بأس -

58
00:08:14,740 --> 00:08:19,860
،عادةً أشعر بشيء
لكنني ليس اليوم

59
00:08:19,946 --> 00:08:24,198
لكن كان ذلك رائعاً -
رائعاً فحسب؟ -

60
00:08:26,619 --> 00:08:28,586
إنك تتأملين الكثير

61
00:08:33,759 --> 00:08:35,209
لا تدخن هنا

62
00:08:35,294 --> 00:08:38,879
يكره (توني) ذلك -
(لا يهمني ما يفكر به (توني -

63
00:08:38,965 --> 00:08:42,216
هذا المكان ملكي

64
00:08:44,854 --> 00:08:48,472
إذاً، أيمكنني رؤيتكِ
يوم الخميس؟

65
00:08:53,613 --> 00:08:56,480
(علي الذهاب لـ (سياتل
لمقابلة المحامي

66
00:08:58,200 --> 00:08:59,199
تحتاجين أن أدفع نقداً إذاً؟

67
00:09:08,160 --> 00:09:10,911
(كنت رائعاً معي، يا (جاك

68
00:09:10,997 --> 00:09:12,913
حبيبي السابق متعجرف

69
00:09:12,999 --> 00:09:16,166
إنه يؤجل جلسة استماع الحضانة
لأنه يعلم أنه لم يعد يتحمل تكاليف

70
00:09:16,252 --> 00:09:18,335
هذه الإيداعات

71
00:09:18,421 --> 00:09:20,254
سأحضر لكِ شيكاً

72
00:09:22,008 --> 00:09:25,009
ما رأيك أن نتقابل الأربعاء؟

73
00:09:29,015 --> 00:09:32,182
سأتفقد مواعيدي

74
00:09:32,268 --> 00:09:33,851
أجل، ذلك مناسب

75
00:09:45,698 --> 00:09:48,699
(مرحباً، يا (كلاير -
أريدك أن تأتي إلى هنا -

76
00:09:48,834 --> 00:09:50,918
حالاً

77
00:09:51,003 --> 00:09:52,536
لما؟ ماذا حصل؟

78
00:09:52,672 --> 00:09:58,208
أحدث شيء لـ (لينا)؟ -
كلا. تعال -

79
00:10:08,471 --> 00:10:12,806
لينا)، والدكِ)
يواعد (لوسي) مجدداً

80
00:10:12,892 --> 00:10:16,727
حقاً، يا (هانتر)؟ بربك -
ماذا؟ أنا على يقين -

81
00:10:16,862 --> 00:10:18,145
(اخرس، يا (هانتر

82
00:10:18,230 --> 00:10:20,064
..عندي نكتة

83
00:10:35,498 --> 00:10:38,132
أيمكنكِ إحضار المنشفة؟

84
00:11:20,292 --> 00:11:21,291
شكراً لكِ

85
00:11:41,230 --> 00:11:43,981
ادخل -
ما الخطب؟ -

86
00:11:45,818 --> 00:11:47,651
كاميل) هنا)

87
00:11:50,289 --> 00:11:51,738
أتود رؤيتها؟

88
00:12:00,633 --> 00:12:02,132
استمع

89
00:12:09,391 --> 00:12:13,227
لينا)؟) -
كلا، هذه أنا -

90
00:12:16,565 --> 00:12:18,565
!ماذا تفعل؟ اخرج

91
00:12:20,853 --> 00:12:22,686
!أبي

92
00:12:26,192 --> 00:12:28,692
..إنها لا تذكر شيء

93
00:12:28,777 --> 00:12:33,080
..لا الحادث ولا أي مما حصل

94
00:12:33,199 --> 00:12:35,082
فقط أنها كان
في رحلة بالحافلة

95
00:12:35,201 --> 00:12:43,207
ثم استيقظت بالغابة -
هذا مستحيل -

96
00:12:45,211 --> 00:12:46,960
أجل، مستحيل

97
00:12:47,046 --> 00:12:48,712
لكنك رأيتها لتوّك

98
00:12:48,797 --> 00:12:52,883
لا بد من وجود تفسير آخر -
مثل ماذا؟ -

99
00:12:52,968 --> 00:12:56,220
كلانا نصاب بالجنون
بنفس الوقت؟

100
00:13:06,365 --> 00:13:07,397
ما الخطب؟

101
00:13:08,534 --> 00:13:10,784
أحدث شيء ما؟

102
00:13:12,071 --> 00:13:14,071
متى عدت للتدخين؟

103
00:13:17,076 --> 00:13:19,409
هل أخبرتك أمي
ما حصل معي اليوم؟

104
00:13:19,495 --> 00:13:20,911
ذلك غريب، أليس كذلك؟

105
00:13:20,996 --> 00:13:25,749
وكأنها غيبوبة أو خلل بالأعصاب

106
00:13:25,885 --> 00:13:27,584
ربما علي زيارة طبيب

107
00:13:27,720 --> 00:13:33,557
كيف تشعرين الآن؟ -
بخير -

108
00:13:53,946 --> 00:13:57,114
.إنكما تتصرفان بغرابة
هل الأمور بخير؟

109
00:13:57,199 --> 00:14:00,117
أجل

110
00:14:00,202 --> 00:14:02,419
سعيدان لأنكِ بخير فقط

111
00:14:33,986 --> 00:14:37,871
(مرحباً، يا (بيلار -
(الطبيبة (هان -

112
00:14:37,990 --> 00:14:41,325
أتعملين لوقت متأخر؟ -
أجل. كنت في العيادة -

113
00:14:41,410 --> 00:14:44,328
أليس من المفترض أن
تنهي عملكِ الساعة الثامنة؟

114
00:14:44,463 --> 00:14:46,964
أعلم. لكن لا أرغب
بجعل الناس تنتظر

115
00:14:47,049 --> 00:14:48,081
جميل

116
00:16:20,300 --> 00:16:23,051
مرحباً

117
00:16:23,136 --> 00:16:25,887
ماذا تفعل هنا؟

118
00:16:29,593 --> 00:16:32,260
أين والداك؟

119
00:16:32,345 --> 00:16:33,978
هل أنت ضائع؟

120
00:16:38,935 --> 00:16:41,486
لا بد أنك تشعر
بالبرد. أين معطفك؟

121
00:16:43,990 --> 00:16:45,990
ما هو اسمك؟

122
00:16:54,785 --> 00:16:57,202
تعال للداخل

123
00:17:11,635 --> 00:17:15,019
حسنٌ، من هذا؟

124
00:17:15,138 --> 00:17:17,305
.إنه فتى لطيف
ما هو اسمك؟

125
00:17:20,143 --> 00:17:21,276
ما هو اسمه؟

126
00:17:24,197 --> 00:17:25,613
(فيكتور)

127
00:17:30,904 --> 00:17:33,538
(ليلة سعيدة، يا (آني -
(ليلة هانئة، يا (جولي -

128
00:17:50,056 --> 00:17:54,058
إن لم تكلمني
سأتصل بالشرطة

129
00:18:00,483 --> 00:18:03,984
حسنٌ، سأضغط الرقم

130
00:18:07,073 --> 00:18:09,206
سأتصل

131
00:18:09,291 --> 00:18:13,293
9-1-1

132
00:18:16,465 --> 00:18:19,466
<i>الشرطة. ما هي
حالتكِ الطارئة؟</i>

133
00:18:21,420 --> 00:18:23,053
مرحباً؟<i></i>

134
00:18:26,642 --> 00:18:29,760
أعتذر. اتصلت بالخطأ

135
00:18:29,895 --> 00:18:32,396
الأمور بخير

136
00:18:44,944 --> 00:18:50,114
يمكنك البقاء هنا الليلة، لكنني
سأخذك لمقسم الشرطة غداً

137
00:19:23,032 --> 00:19:25,449
كلاير)؟) -
أنا هنا -

138
00:19:34,326 --> 00:19:37,711
مرحباً -
مرحباً -

139
00:19:37,830 --> 00:19:40,247
ماذا يحدث؟

140
00:19:44,003 --> 00:19:45,636
(عادت (كاميل

141
00:19:49,058 --> 00:19:50,974
أترغب رؤيتها؟

142
00:19:53,345 --> 00:19:55,179
إنها بغرفتها

143
00:19:59,185 --> 00:20:00,601
تعال وانظر

144
00:20:09,111 --> 00:20:13,363
عزيزتي، أيمكننا الدخول؟ -
أجل -

145
00:20:15,918 --> 00:20:19,870
ماذا تفعل صوري
هذه والشموع بدرجي؟

146
00:20:20,873 --> 00:20:22,506
(كاميل)، هذا (بيتر)

147
00:20:22,591 --> 00:20:25,709
إنه طبيب نفسي

148
00:20:25,794 --> 00:20:27,427
أظن أنه من المناسب
أن يتحدث معكِ

149
00:20:31,267 --> 00:20:32,799
(مرحباً، يا (كاميل

150
00:20:32,885 --> 00:20:38,805
اتصلتِ بطبيب نفسي؟ -
أنا صديق لوالدتكِ، في الواقع -

151
00:20:38,891 --> 00:20:41,725
منذ متى؟ لم أراك من قبل

152
00:20:41,810 --> 00:20:49,116
حسنٌ، أُدير المركز الإجتماعي الخاص بـ
كالدويل) وكانت والدتكِ تتطوع هناك)

153
00:20:49,235 --> 00:20:51,451
أجل

154
00:20:51,570 --> 00:20:54,788
أيمكنني الدخول؟ -
بالطبع -

155
00:21:02,081 --> 00:21:05,966
(إذاً، يا (كاميل

156
00:21:06,085 --> 00:21:09,219
هل تذكري ما حدث
بعد حادث الحافلة؟

157
00:21:09,305 --> 00:21:13,640
تعرضت لحادث؟

158
00:21:13,759 --> 00:21:15,475
لماذا لا أتذكر؟

159
00:21:16,645 --> 00:21:19,813
،عندما تحدث صدمة أحياناً

160
00:21:19,932 --> 00:21:25,464
تقوم أدمغتنا بمسح
تلك الذكرى كآلية دفاع لحمايتنا

161
00:21:25,691 --> 00:21:30,824
تعود الذكرى عادةً عندما
نقدر على التعايش معها

162
00:21:33,279 --> 00:21:37,831
،تحطم الباص إذاً
وأنا مصابة بفقدان ذاكرة؟

163
00:21:40,536 --> 00:21:43,620
الأمر معقد أكثر من ذلك

164
00:21:46,959 --> 00:21:49,793
..(كاميل)

165
00:21:51,130 --> 00:21:53,847
لا تقلقي

166
00:21:53,966 --> 00:21:57,801
ما حدث لكِ رائع واستثنائي

167
00:22:00,222 --> 00:22:08,445
امنحي نفسكِ بعض
،الوقت لتتقبلي كل ما حدث

168
00:22:08,530 --> 00:22:14,818
،وعندما تكوني جاهزة للتحدث
فأنا متوفر بأي وقت

169
00:22:18,907 --> 00:22:20,321
علي أن أنام الآن

170
00:22:22,284 --> 00:22:24,294
بالطبع

171
00:22:24,380 --> 00:22:27,381
ارقدي على السرير، يا عزيزتي

172
00:22:28,717 --> 00:22:31,168
سأقابلك بالأسفل -
أجل -

173
00:22:49,521 --> 00:22:54,524
أشعر التعب، لكن لا أظن
أنني سأقدر على النوم

174
00:22:54,610 --> 00:22:56,910
بالطبع ستقدرين

175
00:22:57,029 --> 00:23:01,782
،اغلقي عيناكِ فحسب

176
00:23:01,867 --> 00:23:03,700
واسترخي

177
00:23:05,170 --> 00:23:15,178
أحبكِ -
وأنا أيضاً -

178
00:23:34,783 --> 00:23:37,317
لوسي)، هذا أنا)

179
00:23:40,823 --> 00:23:43,573
علي التحدث معكِ

180
00:23:43,659 --> 00:23:46,076
..حدث شيء، و

181
00:23:49,248 --> 00:23:51,748
أيمكنكِ الاتصال بي؟

182
00:24:06,014 --> 00:24:08,315
(بيتر)

183
00:24:08,434 --> 00:24:10,434
جئت لإنقاذ الأمور مجدداً

184
00:24:13,105 --> 00:24:16,189
..أشعر بالفضول

185
00:24:16,275 --> 00:24:20,444
مع شهادتك بعلم
..النفس وكل شيء

186
00:24:20,529 --> 00:24:23,864
إنك تقدم لنا
،المشورة منذ الحادث

187
00:24:23,949 --> 00:24:27,334
..جميعنا نحن الآباء

188
00:24:27,453 --> 00:24:30,837
أخبرتنا أن نتقبل ما حدث

189
00:24:30,956 --> 00:24:32,956
صحيح؟

190
00:24:33,041 --> 00:24:37,844
تذكروا أولادكم وأنتم"
"مبتسمين دون أن تتألموا

191
00:24:37,963 --> 00:24:39,513
أليس ذلك ما قلته؟ -
(جاك) -

192
00:24:39,631 --> 00:24:44,468
أتسائل ماذا سأتقبل الآن

193
00:24:45,471 --> 00:24:46,860
كيف تفسر هذا؟

194
00:24:46,899 --> 00:24:49,106
لا أملك أي فكرة
(بصراحة، يا (جاك

195
00:24:49,191 --> 00:24:55,145
ما أعرفه هو أن
،هذا لم يحدث من قبل

196
00:24:55,230 --> 00:24:57,397
عدا لو كنت تعرف أكثر

197
00:24:59,818 --> 00:25:02,536
(عادت (كاميل

198
00:25:02,654 --> 00:25:07,124
لماذا تحاول إفساد هذا؟ -
(لا أحاول فعل ذلك، يا (كلاير -

199
00:25:07,209 --> 00:25:11,244
لا يخطر على بالي
شيء أريده أكثر من هذا

200
00:25:11,330 --> 00:25:15,799
لم تمضي ساعة
،دون أن أفكر بها وبرؤيتها

201
00:25:15,884 --> 00:25:20,420
،وهي الآن بمنزلنا

202
00:25:20,506 --> 00:25:24,162
دون أن تمتلك أي فكرة
عما الذي عادت إليه

203
00:28:26,350 --> 00:28:28,934
المعذرة. هل (روان) هنا؟

204
00:28:30,304 --> 00:28:32,887
لا أعرفها -
إنها نادلة هنا -

205
00:28:33,023 --> 00:28:34,389
لا أظن ذلك

206
00:28:34,474 --> 00:28:36,608
أجل، إنها ذلك

207
00:28:36,693 --> 00:28:39,227
لو كانت تعمل هنا فتاة
اسمها (روان) لعرفت

208
00:28:42,783 --> 00:28:44,733
(أعرف (روان

209
00:28:47,788 --> 00:28:50,405
أعرف أين تعيش

210
00:29:03,420 --> 00:29:05,086
(د. (هان

211
00:29:05,172 --> 00:29:06,971
..أيتها الطبيبة

212
00:29:12,596 --> 00:29:14,979
مرحباً؟

213
00:29:17,684 --> 00:29:19,351
مرحباً؟

214
00:29:19,436 --> 00:29:21,152
(أنا الطبيبة (هان

215
00:29:22,155 --> 00:29:23,605
مرحباً؟

216
00:29:40,006 --> 00:29:43,124
لماذا تسير مُسرعاً؟

217
00:29:43,260 --> 00:29:45,543
أواثقة أنكِ تعلمين أين تعيش؟

218
00:29:45,629 --> 00:29:49,131
كلا، مشيت كل هذه
المسافة لاستنشاق الهواء

219
00:29:50,267 --> 00:29:52,634
لماذا لم أراك
بحانة (دوغ ستار) من قبل

220
00:29:52,769 --> 00:29:54,686
لم أراكِ هناك من قبل أيضاً

221
00:29:54,771 --> 00:29:57,138
حقاً؟ أقضي معظم
أوقاتي هناك

222
00:29:57,224 --> 00:30:00,809
فلو كنت تذهب
لهناك، لعرفتك

223
00:30:00,894 --> 00:30:03,946
فسّر هذا -
لا يمكنني -

224
00:30:06,149 --> 00:30:09,067
منذ متى تعيش بـ (كالدويل)؟

225
00:30:09,152 --> 00:30:11,152
ولدت هنا

226
00:30:13,407 --> 00:30:15,490
كيف تعرفين (روان)؟

227
00:30:15,575 --> 00:30:18,710
عندما كنت بالثانوية، كانت
تطلب مساعدتي بالتحضر للامتحانات

228
00:30:18,795 --> 00:30:22,714
والتي كانت مضيعة للوقت

229
00:30:22,799 --> 00:30:24,549
كيف تعرفها أنت؟

230
00:30:24,668 --> 00:30:28,553
كم يبعد المنزل؟

231
00:30:28,672 --> 00:30:31,506
ذلك منزلها على اليمين

232
00:30:38,181 --> 00:30:40,181
،على الرحب والسعىة
!أيها المتعجرف

233
00:31:27,898 --> 00:31:29,481
روان)؟)

234
00:31:32,402 --> 00:31:34,736
(روان)

235
00:31:36,490 --> 00:31:38,239
!(روان)

236
00:31:40,911 --> 00:31:42,410
!روان)، هذا أنا)

237
00:31:43,547 --> 00:31:46,631
!(روان)

238
00:31:46,750 --> 00:31:49,083
روان)، ماذا يحدث؟)

239
00:31:49,169 --> 00:31:50,418
أعلم أنكِ بالداخل

240
00:31:51,555 --> 00:31:52,837
!(روان)

241
00:31:52,923 --> 00:31:55,089
!كلا

242
00:31:55,175 --> 00:31:56,674
كلا!

243
00:31:56,760 --> 00:31:59,093
!افتحي الباب اللعين

244
00:31:59,229 --> 00:32:03,598
!ارحل

245
00:32:06,603 --> 00:32:09,938
!دعني وشأني! ارحل

246
00:32:10,023 --> 00:32:13,241
!ارحل

247
00:32:24,621 --> 00:32:29,173
هل أنتِ بخير، يا أمي؟ -
أجل، يا عزيزتي -

248
00:32:29,259 --> 00:32:32,627
أنا على ما يرام -
أرجوكِ، لا تبكي -

249
00:32:32,712 --> 00:32:35,630
لن أفعل

250
00:32:35,715 --> 00:32:39,968
لن أبكي. أنا آسفة

251
00:34:05,100 --> 00:34:06,933
روان)؟)

252
00:34:15,894 --> 00:34:17,310
عزيزتي؟

253
00:34:25,120 --> 00:34:26,569
مرحباً

254
00:34:30,158 --> 00:34:31,958
ما الخطب؟

255
00:34:33,912 --> 00:34:36,129
بدأ الأمر يحدث مجدداً

256
00:34:40,886 --> 00:34:42,302
عدتِ لتخيل (سايمون)؟

257
00:34:45,257 --> 00:34:47,257
ظننت أنني تجاوزت ذلك

258
00:34:51,730 --> 00:34:54,264
لا تقلقي

259
00:34:54,349 --> 00:34:58,601
أنا معكِ هنا

260
00:35:00,522 --> 00:35:04,107
أجل؟ -
حسنٌ -

261
00:35:14,369 --> 00:35:15,752
حسنٌ

262
00:35:16,755 --> 00:35:18,288
انتهى وقت مشاهدة التلفاز

263
00:35:18,373 --> 00:35:20,373
حان موعد النوم

264
00:35:31,519 --> 00:35:34,721
أرجوك، أخبرني اسمك
الحقيقي على الأقل

265
00:35:37,392 --> 00:35:39,893
(فيكتور)

266
00:35:58,663 --> 00:36:01,915
علينا التضاجع حالاً -
جاك)، أنا متعبة) -

267
00:36:02,000 --> 00:36:03,549
كنت أعمل بدوامين

268
00:36:03,668 --> 00:36:06,386
(أريدكِ أن تتحدث مع (كاميل

269
00:36:06,504 --> 00:36:10,590
اسأليها لما هي هنا

270
00:36:10,675 --> 00:36:11,925
لما هي هنا؟

271
00:36:12,360 --> 00:36:14,859
اسأليها لما هي هنا

272
00:36:18,850 --> 00:36:20,850
(إنها هنا لأجل (كلاير

273
00:36:23,021 --> 00:36:25,571
لتخبرها أنها بخير

274
00:36:25,690 --> 00:36:27,523
و؟

275
00:36:30,862 --> 00:36:34,414
،ستعود للجانب الآخر

276
00:36:34,532 --> 00:36:36,699
لكنها ترسل حبّها

277
00:36:38,703 --> 00:36:43,039
سؤال آخر، ما الشطيرة
التي تناولتها؟

278
00:36:43,124 --> 00:36:44,707
ماذا؟

279
00:36:46,711 --> 00:36:50,296
،عندما عادت للمنزل
ما الشطيرة التي تناولتها؟

280
00:36:50,382 --> 00:36:52,932
أكانت شطيرة لحم
مشوي أم ديك رومي؟

281
00:36:53,018 --> 00:36:53,933
..(جاك)

282
00:36:54,019 --> 00:36:56,386
تملكين هبة؟

283
00:36:56,471 --> 00:36:58,554
يمكنكِ التواصل مع ابنتي الميتة؟

284
00:36:58,640 --> 00:37:01,474
!تخدعيني كل هذا الوقت -
دعني وشأني -

285
00:37:01,489 --> 00:37:02,795
كيف يمكن للمرء أن يفعل هذا؟

286
00:37:02,877 --> 00:37:04,126
!هذا مذهل. أخبريني

287
00:37:04,211 --> 00:37:06,080
كيف يمكن للمرء أن يفعل هذا؟

288
00:37:12,803 --> 00:37:15,304
أيمكنكِ إحضار ذلك الطبق؟

289
00:37:15,389 --> 00:37:17,899
!(لوسي)

290
00:38:08,909 --> 00:38:11,865
انتهى الأمر

291
00:38:57,700 --> 00:38:58,699
تباً

292
00:40:16,566 --> 00:40:18,482
لينا)؟)

293
00:40:18,568 --> 00:40:19,734
!كلا

294
00:40:19,819 --> 00:40:22,203
!أمي

295
00:40:22,321 --> 00:40:24,872
لينا)؟) -
!أمي -

296
00:40:57,971 --> 00:41:00,068
منذ أربع سنوات

297
00:41:01,219 --> 00:41:04,337
لا أفهم لما علي الذهاب
لهذه الرحلة السخيفة

298
00:41:04,423 --> 00:41:06,756
(لن تذهب (لينا -
إنها مريضة -

299
00:41:06,892 --> 00:41:10,226
حرارتها مرتفعة -
واضح -

300
00:41:10,262 --> 00:41:12,512
لا تبدو كذلك

301
00:41:16,184 --> 00:41:18,818
لا أشعر أنني بخير أيضاً

302
00:41:20,405 --> 00:41:21,938
أنتِ بخير

303
00:41:22,024 --> 00:41:25,775
سوف تستمتعي، أعدكِ بذلك -
أعدكِ أنني لن أفعل -

304
00:41:25,911 --> 00:41:27,696
هذا غير عادل

305
00:41:28,311 --> 00:41:30,246
(تناولي طعامكِ، يا (كاميل
ستفوتكِ الحافلة

306
00:41:30,282 --> 00:41:31,948
أتمنى حصول ذلك

307
00:42:16,411 --> 00:42:17,494
مرحباً

308
00:42:17,629 --> 00:42:20,630
أتشعرين بالتحسن إذاً؟ -
حالتي أفضل بكثير -

309
00:42:49,494 --> 00:42:50,679
ألا ترغبين بأن نفعل هذا؟

310
00:42:51,863 --> 00:42:53,780
ليس ذلك

311
00:42:53,865 --> 00:42:55,615
ماذا؟

312
00:42:56,284 --> 00:42:57,960
أيتعلق هذا بـ (كاميل)؟

313
00:42:59,287 --> 00:43:02,865
لقد وعدنا بعضنا -
لماذا؟ -

314
00:43:03,708 --> 00:43:05,836
لأننا كلانا معجبان بك

315
00:43:07,179 --> 00:43:12,098
لكنني تقريباً واقع بحبكِ، أهذا
عادل بالنسبة لي؟

316
00:43:12,217 --> 00:43:13,550
تقريباً؟

317
00:43:15,554 --> 00:43:17,437
كثيراً

318
00:43:22,694 --> 00:43:24,027
كاميل)؟)

319
00:43:24,112 --> 00:43:26,312
إنه يوم الاثنين

320
00:43:29,317 --> 00:43:31,284
تسمعينني، أليس كذلك؟

321
00:43:33,371 --> 00:43:35,071
أجل

322
00:43:35,123 --> 00:43:37,123
شكراً لكِ

323
00:43:44,132 --> 00:43:45,965
..(لينا)

324
00:43:59,347 --> 00:44:01,681
هل فعلتيها من قبل؟

325
00:44:01,766 --> 00:44:03,099
كلا

326
00:44:37,052 --> 00:44:39,302
!(كاميل)

327
00:44:43,191 --> 00:44:44,641
دعني أخرج

328
00:44:44,726 --> 00:44:47,310
كاميل)، عودي لكرسيكِ) -
!دعني أخرج

329
00:44:47,445 --> 00:44:48,978
!دعني أخرج

330
00:44:49,064 --> 00:44:50,313
!(كاميل) -
!توقف -

331
00:44:50,448 --> 00:44:52,148
!عودي لكرسيكِ

332
00:45:17,150 --> 00:45:23,645
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<u><font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Monotype Corsiva">qassim</font>

333
00:45:26,145 --> 00:45:42,025
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| MeTaL (Anasmurad) HeaD ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}زوروا صفحتي على الفيسبوك
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

