﻿1
00:00:08,999 --> 00:00:11,267
♪ ♪

2
00:00:30,187 --> 00:00:32,221
♪ ♪

3
00:01:17,146 --> 00:01:21,146
الحلقةُ السابعةَ عشرةَ بعنوان
الـلـبـاقـة

4
00:01:21,170 --> 00:01:27,670
ترجمة وتدقيق المُحاضِر إبراهيم الدوسري
BB\ 52AD5BC6 Instagram\ A_LECTURER

5
00:01:27,694 --> 00:01:36,694
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

6
00:01:38,343 --> 00:01:39,676
يا إلهي!

7
00:01:39,678 --> 00:01:41,545
إنظروا من أتى! -
مرحباً -

8
00:01:41,547 --> 00:01:42,846
إنَّهُ على قيدِ الحياة

9
00:01:42,848 --> 00:01:45,148
إنَّهُ على قيدِ الحياة

10
00:01:45,150 --> 00:01:47,084
أن تحضُرَ متأخراً خيراً من
أن لا تحضُر أبداً, أتفهمُ ما أرمي إليهِ؟

11
00:01:47,086 --> 00:01:49,219
“مباركٌـ عليكَـ يا “ديكس

12
00:01:49,221 --> 00:01:51,154
أنتَ متقدمٌ عليَّ بـ”٨” ثوانٍ
بالإضافةِ إلى أنَّني لديَّ آراءٌ أخرى

13
00:01:51,156 --> 00:01:52,823
ولكن لمعلوماتُكَـ

14
00:01:52,825 --> 00:01:53,857
فلم أكن مُتأخراً

15
00:01:53,859 --> 00:01:55,892
لا أريدُ أن أكونَ متشدداً بأدقِ التفاصيلِ

16
00:01:55,894 --> 00:01:57,894
“ولكنَّكـَ دخلتَ إلى هنا في تمامِ الساعة “٨:٠٢

17
00:01:57,896 --> 00:02:00,831
أتتحركُـ ببطءٍ هنالِكَـ أيُّها الرجلُ الضخم؟

18
00:02:00,833 --> 00:02:02,432
هيّا بربِكَـ

19
00:02:02,434 --> 00:02:03,434
لا تصغي إليهما

20
00:02:03,435 --> 00:02:04,768
‫“‬أنا سعيدةٌ بعودتِكَـ يا “سام

21
00:02:04,770 --> 00:02:06,770
شكراً لكِـ

22
00:02:06,772 --> 00:02:08,472
بربكما, فلتترفقا
بالرجل فقد تعرض لطلقٍ ناريٍ

23
00:02:08,474 --> 00:02:09,873
وما أهميةُ الأمر؟

24
00:02:09,875 --> 00:02:11,007
فقد تعرضتُ لطلقٍ أيضاً

25
00:02:11,009 --> 00:02:12,109
مرةٌ واحدة

26
00:02:12,111 --> 00:02:13,243
حسناً, لقد كانت طلقتينِ

27
00:02:13,245 --> 00:02:15,178
حسناً, لقد تعرضتُ للإطلاقِ مراتٍ لا تحصى

28
00:02:15,180 --> 00:02:16,513
يا إلهي! هل تتنافسانِ حقاً

29
00:02:16,515 --> 00:02:17,914
حيال أكثر من تعرض لطلقٍ ناريٍ؟

30
00:02:17,916 --> 00:02:19,483
أتعلمينَ, عندما نفكرُ بالأمرِ

31
00:02:19,485 --> 00:02:21,051
فإنَّكِـ الشخصُ الوحيدُ الذي لم يُصَب بعيارٍ ناريٍ

32
00:02:21,053 --> 00:02:23,353
بلى لقد أُصِبتْ

33
00:02:23,355 --> 00:02:25,555
بينما ترتدينَ سترةٌ واقية

34
00:02:25,557 --> 00:02:27,724
حسناً, في الواقع, يبدو
 أنَّني الشخصُ الوحيدُ الذكيُ هنا

35
00:02:29,695 --> 00:02:31,261
مرحى! إنظروا من عادَ إلينا!

36
00:02:31,263 --> 00:02:32,629
كيفَ أحوالكَـ أيُّها المُضادُ للرصاص؟

37
00:02:32,631 --> 00:02:33,730
مضحِكٌـ للغاية

38
00:02:33,732 --> 00:02:34,998
أنا أحاولُ فحسب

39
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
فلتحاول بجهدٍ أكبر

40
00:02:36,001 --> 00:02:37,367
ماذا لديكَـ لنا يا “إيريكـ”؟

41
00:02:37,369 --> 00:02:38,935
لديَّ جُثّةُ شاطئٍ

42
00:02:38,937 --> 00:02:40,670
هذا يدعو للنقاش

43
00:02:41,673 --> 00:02:44,141
هنالكَـ جثةٌ على الشاطئ

44
00:02:44,143 --> 00:02:45,642
والآنَ أُصدِقُهُ

45
00:02:48,379 --> 00:02:50,013
“أيُّها العميلُ “هانا

46
00:02:50,015 --> 00:02:52,349
إذاً, هل أبرمتَ تلكَـ البيعةَ أم بعد؟

47
00:02:52,351 --> 00:02:54,151
أتنتظرُ تقسيمَ الأسهمَ التجارية؟

48
00:02:54,153 --> 00:02:56,620
لا, لقد أجريتُها قُبيلَ حضوريِ إلى هنا

49
00:02:56,622 --> 00:02:58,054
ألهذا السببَ كنتَ متأخراً؟

50
00:02:58,056 --> 00:02:59,356
كنتَ تلعبُ بسوقِ الأسهم؟

51
00:02:59,358 --> 00:03:01,391
عندما تستخدمُ كلمةَ “تلعب”
 يا “جي” فإنَّ ذلكَـ يشيرُ بالضرورةِ

52
00:03:01,393 --> 00:03:02,492
إلى الفوزِ أو الخسارة

53
00:03:02,494 --> 00:03:03,927
ولكن عندما أبيعُ
مخزوني التجاري فإنَّ هذا لا خسارةَ فيه

54
00:03:03,929 --> 00:03:05,962
ولكن, مع “غرانجر”؟

55
00:03:05,964 --> 00:03:08,231
“أنا لا زلتُ واقفاً هنا أيُّها العميلُ “سام

56
00:03:08,233 --> 00:03:09,776
ستربحُ ربحاً طائلاً في هذهِ, أليسَ كذلكْـ؟

57
00:03:09,800 --> 00:03:10,735
ربما

58
00:03:10,736 --> 00:03:11,902
هل من نصيحةٍ لي؟

59
00:03:11,904 --> 00:03:13,603
ربما لا

60
00:03:13,605 --> 00:03:14,871
صفقةُ اليوم

61
00:03:14,873 --> 00:03:16,039
‫“‬ومع “غرانجر

62
00:03:16,041 --> 00:03:17,374
يالكَـ من رجلٌ ذكي

63
00:03:17,376 --> 00:03:19,943
تمهل قليلاً من فضلكْـ

64
00:03:19,945 --> 00:03:21,845
“سوفَ يلحقُ بكمُ العميلُ “هانا

65
00:03:21,847 --> 00:03:23,413
حسناً

66
00:03:23,415 --> 00:03:25,382
إن كنتُ تريدني أن أعطيكَـ نصيحةً أخرى

67
00:03:25,384 --> 00:03:27,317
فيجبُ عليكَـ أن تدفعَ مقابلاً لذلكْـ

68
00:03:27,319 --> 00:03:29,486
إنظر, لقد تلقيتَ رصاصةً في صدرِكَـ

69
00:03:29,488 --> 00:03:31,087
أجل

70
00:03:31,089 --> 00:03:32,823
لقد إرتحتُ كثيراً وتناولتُ الخضرواتِ خاصتي

71
00:03:32,825 --> 00:03:34,124
حتى أصبحتُ صحيّاً بنسةِ ١٠٠٪

72
00:03:34,126 --> 00:03:35,126
أعلمُ أنَّكَـ تكذِبْ

73
00:03:35,127 --> 00:03:36,993
لقد أعطاني الطبيبُ الضوءَ الأخضر

74
00:03:36,995 --> 00:03:38,261
لأنْ تجلسَ خلفَ مكتبَكَـ

75
00:03:38,263 --> 00:03:40,897
ليس للطبيبِ أدنى
فكرةً عن ما نفعلهُ هنا كلَّ يومٍ

76
00:03:40,899 --> 00:03:43,600
مالذي يتوجبُ عليَّ فعلهُ لأُثبتُ لكَـ

77
00:03:43,602 --> 00:03:45,335
أنَّني بأتمِ الإستعدادِ لمواصلةِ العمل؟

78
00:03:45,337 --> 00:03:47,571
تمارينُ ضغطِ الصدر

79
00:03:47,573 --> 00:03:48,605
أستميحُكَـ عذراً؟

80
00:03:48,607 --> 00:03:50,574
تمارينُ ضغطِ الصدر

81
00:03:50,576 --> 00:03:51,942
تمارينُ ضغطِ الصدر؟ -
أجل -

82
00:03:51,944 --> 00:03:52,976
تمارينُ ضغطِ الصدر

83
00:03:52,978 --> 00:03:54,511
أنتَ تمازحُني

84
00:03:54,513 --> 00:03:56,146
هل يبدو لكَـ وجهي مُمَازِحاً؟

85
00:03:56,148 --> 00:03:58,381
هل لديكَـ وجهاً مُمَازِحاً من الأساس؟

86
00:04:00,483 --> 00:04:01,817
أتريدُ مني أن أقومَ بـ…؟

87
00:04:01,819 --> 00:04:03,886
إذاً تريدني أن أنزلَ للأرضِ هنا والآن

88
00:04:03,888 --> 00:04:05,120
لأقومَ بتمارينُ ضغطِ الصدر؟

89
00:04:05,122 --> 00:04:06,355
لن أفعلَ هذا بكَـ أبداً

90
00:04:06,357 --> 00:04:08,090
لنذهب إلى النادي الرياضي

91
00:04:08,092 --> 00:04:09,591
أتريدُ أن تذهبَ إلى النادي الرياضي معي؟

92
00:04:09,593 --> 00:04:10,526
لنفعل ذلكْـ

93
00:04:10,528 --> 00:04:11,760
الآن

94
00:04:11,762 --> 00:04:13,629
لنذهب إلى النادي الرياضي

95
00:04:13,631 --> 00:04:14,897
لننطلق

96
00:04:14,899 --> 00:04:16,098
حسناً

97
00:04:20,770 --> 00:04:22,200
من هو؟

98
00:04:22,232 --> 00:04:23,598
“إنَّهُ “فهد أحمدي

99
00:04:23,600 --> 00:04:26,668
إنَّهُ واحدٌ من أصلِ “٣” جنودٍ أفغانيّينَ وطنيّينَ

100
00:04:26,670 --> 00:04:29,003
والذين قد تم دعوتهم
 إلى الولاياتِ المتحدةِ من أجل التدريب

101
00:04:29,005 --> 00:04:29,971
“مع “وحدةِ مكافحةِ المخدرات

102
00:04:29,973 --> 00:04:31,139
إنَّ التدريبَ المُقدمَ من
‫“‬وحدة مكافحةَ المخدرات”

103
00:04:31,141 --> 00:04:33,308
من المفترضِ أن يساعدَ
 أفغانستان على مقارعةِ تهريبُ المخدرات

104
00:04:33,310 --> 00:04:35,376
بالإضافةِ إلى إجراءِ رقابةٍ هنالكَـ في الوطن

105
00:04:35,378 --> 00:04:37,045
إنَّ الثلاثةَ جنودٍ يقطنونَ سويّاً

106
00:04:37,047 --> 00:04:39,981
في شقةٍ ما على بعدِ ميلينِ من مسرحِ الحدث

107
00:04:39,983 --> 00:04:42,917
إذاً, هل إستضفنا
“أحمدي” وقتلهُ شخصٌ ما على مرأىً منّا؟

108
00:04:42,919 --> 00:04:44,886
هذا منظورٌ واحدٌ للقضية

109
00:04:44,888 --> 00:04:47,488
لقد عثرَ على هويتهِ درّاجٌ بالقربِ من

110
00:04:47,490 --> 00:04:49,157
ساحِلَ “فينيس” هذا الصباح

111
00:04:49,159 --> 00:04:51,559
والتصويرُ الوحيدُ لدينا هو من كاميرةُ الشاطئ

112
00:04:51,561 --> 00:04:52,727
ولا يقدمُ لنا الكثير

113
00:04:52,729 --> 00:04:53,928


114
00:04:55,064 --> 00:04:56,898
كما أنَّ المُعتديانِ قد هرباَ مباشرةً بعد الهجومِ

115
00:04:56,900 --> 00:04:59,901
عبرَ الممشى الجانبي, وقد إختفيا

116
00:04:59,903 --> 00:05:01,269
إذاً, لقد عدنا إلى الصفر

117
00:05:01,271 --> 00:05:02,837
بالإضافةِ إلى أنَّنا لا نعلمُ كيفَ يبدوانِ

118
00:05:02,839 --> 00:05:04,906
تماماً -
وإن حدثَ ونالتِ الصحافةُ من هذا الموضوع -

119
00:05:04,908 --> 00:05:06,174
فسيكونُ ذلكَـ بمثابةِ هجومٍ شرسٍ ضروسْ

120
00:05:06,176 --> 00:05:07,942
أجلْ, سوفَ يتناولونَ
الموضوعَ من ناحيةٍ إرهابيّةٍ ممكنة

121
00:05:07,944 --> 00:05:11,279
ولهذا السببَ فقد جنَّ جنونُ وزارةَ الدفاع

122
00:05:11,281 --> 00:05:14,983
فقد طلبوا منّا
 ومن جميعِ الوكالاتِ الفيدراليّةُ الأخرى

123
00:05:14,985 --> 00:05:17,452
بالإضاةِ إلى “شرطةِ لوس آنجلوس” بأن نحقِقَ في الأمر

124
00:05:17,454 --> 00:05:20,922
وأنا متأكدٌ بأنَّهم
يتوقعونَ تعاونٌ كاملٌ بين الوكالاتِ المشتَرِكة

125
00:05:20,924 --> 00:05:21,924
ماذا أقولُ لا أقول؟

126
00:05:21,925 --> 00:05:24,626
ولكنَّ “وزارةُ الدفاعِ” تعيشُ حُلُماً

127
00:05:24,628 --> 00:05:26,227
وهنالكَـ شئٌ آخر

128
00:05:26,229 --> 00:05:28,930
إنَّ “وزيرةُ البحريةَ” ترغبُ بالتأكدِ

129
00:05:28,932 --> 00:05:31,366
بأنَّ هذهِ ليستْ جريمةً تنمُ عن الكَراهيةُ

130
00:05:31,368 --> 00:05:34,202
إنَّ الجنديانِ الأخريانِ
 “متواجِديَنِ حالياَ في “دائرةِ مكافحةِ المخدرات

131
00:05:34,204 --> 00:05:36,004
أينَ هو العميلُ المسؤولِ عنهما؟

132
00:05:36,006 --> 00:05:37,805
“إنَّها العميلةُ “ليندلي ريتشاردز

133
00:05:37,807 --> 00:05:39,741
إنَّها تنتظركم حاليّاً في مسرحِ الحدث

134
00:05:39,743 --> 00:05:41,476
لما لا نذهبُ جميعاً لرؤيتها؟

135
00:05:41,478 --> 00:05:42,710
“سأحضرُ “سام

136
00:05:42,712 --> 00:05:44,812
رائع, تخويفٌ عن طريقِ تلاحُمِ الوكالات

137
00:05:44,814 --> 00:05:46,314
سأحضرُ عصاتي الغليضة

138
00:05:48,117 --> 00:05:50,184
فلتتذكر بأن تتعاملَ معهم بلطفٍ

139
00:05:50,186 --> 00:05:51,519
بالطبع

140
00:05:56,025 --> 00:05:58,626
إذاً, ماذا أرادَ “غرانجر” منكَـ؟

141
00:05:58,628 --> 00:06:00,395
‫“‬أنا فخورٌ بكَـ يا “جي

142
00:06:00,397 --> 00:06:02,096
لقد إنتظرتَ حتى وصولنا ومن ثمَّ سألتْ؟

143
00:06:02,098 --> 00:06:03,164
شكراً لكَـ

144
00:06:03,166 --> 00:06:04,265
أنتَ تتجنبُ الإجابةَ

145
00:06:04,267 --> 00:06:05,400
نعم, نظرةٌ سديدة

146
00:06:05,402 --> 00:06:08,102
لم يردْ سوى التحدثِ عن حالِ السوقِ والأسهم

147
00:06:08,104 --> 00:06:10,438
شاملاً العقودُ الآجلة, السنداتُ
 البلدية, حسابُ التقاعدِ الشخصيُّ, ومواضيعٌ كهذهَِ

148
00:06:10,440 --> 00:06:12,440
إذاً لا شئَ سوى المعتاد -
بالضبطِ -

149
00:06:12,442 --> 00:06:14,342
إذاً, لما أرادَ مُقابلتَكَـ في النادي الرياضي؟

150
00:06:14,344 --> 00:06:17,345
هل إنتهيتَ من إستجوابي؟

151
00:06:17,347 --> 00:06:20,181
لم ترغبْ أبداً بأن تتحدثَ
 عن “غرانجر” بهذا القدرِ في حياتِكَـ

152
00:06:20,183 --> 00:06:22,617
أنا “العميلُ كالين” من القوةِ البحرية

153
00:06:22,619 --> 00:06:24,585
“نحنُ نبحثُ عن عميلةُ وكالةِ المخدراتِ “ريتشاردز

154
00:06:24,587 --> 00:06:25,887
أنا العميلُ “كورنيل”, إنَّهُ لمن السعيدِ مقابلتكَـ

155
00:06:25,889 --> 00:06:27,255
بل من السعيدِ مقابلتِكمْ جميعاً

156
00:06:27,257 --> 00:06:28,723
هل تعملون عادةً كرُزمةٍ؟

157
00:06:28,725 --> 00:06:30,725
هذا مُضحِكٌـ, ولكن ليسَ على الدوام

158
00:06:31,960 --> 00:06:33,494
إذاً إين هيَ “العميلةُ ريتشاردز”؟

159
00:06:33,496 --> 00:06:35,196
بالطبعِ

160
00:06:35,198 --> 00:06:37,465
‫“‬إنَّ العميلةُ “ريتشاردز

161
00:06:37,467 --> 00:06:39,100
كان يفترضُ أن تتواجدَ هنا

162
00:06:39,102 --> 00:06:41,135
يُفتَرضُ أن تتواجدَ هنا؟
أيعني ذلكَـَ أنَّها ليست هنا؟

163
00:06:41,137 --> 00:06:42,770
أكرهُ تخييبَ آمالِكم يا رفاق

164
00:06:42,772 --> 00:06:44,439
خصوصاً عندما تقابلنا وتصافحنا

165
00:06:44,441 --> 00:06:46,607
ولكنَّها ليست هنا في هذهِ اللحظة

166
00:06:46,609 --> 00:06:49,143
ومتى ستكونُ هنا تماماً؟

167
00:06:49,145 --> 00:06:51,379
آسف, ولكن لا يمكنني الجزمُ بذلكَـ

168
00:06:51,381 --> 00:06:53,081
‫“‬مكوي”.

169
00:06:53,083 --> 00:06:55,583
يا للروعة, ويالهُ من تعاونٍ وكالاتٌ ناجِحْ

170
00:06:55,585 --> 00:06:57,552
حسناً, لقد تعاملنا معهُ بالطريقةِ القديمة

171
00:06:57,554 --> 00:06:59,220
ماذا تريدُ أن تفعل؟ -
أن نعثرَ عليها -

172
00:06:59,222 --> 00:07:00,988
وإطلبا من “إيريك” و “نيل” المساعدة إن إحتجتما

173
00:07:00,990 --> 00:07:02,056
لا تدعوها تغيبُ عن ناظريكما

174
00:07:02,058 --> 00:07:03,191
حتى تدلي لكما بما في جعبتها

175
00:07:03,193 --> 00:07:04,258
حالاً -
عُلِمَ ذلكْـ -

176
00:07:04,260 --> 00:07:05,426
‫”‬أيُّها العميلُ كورنيل”.

177
00:07:05,428 --> 00:07:07,495
نحنُ لم نفرُغَ منكَـ بعد

178
00:07:07,497 --> 00:07:10,231
حقاً, لقد كنتُ أخشى ذلكْـ

179
00:07:10,233 --> 00:07:12,467
هل كنتً تعرفُ الضحيةَ “فهد أحمدي”؟

180
00:07:12,469 --> 00:07:14,302
لا, لم أقابلهُ قطٌ

181
00:07:14,304 --> 00:07:15,570
من هو المسؤولُ عنهُ؟

182
00:07:15,572 --> 00:07:17,538
إنَّها

183
00:07:17,540 --> 00:07:19,040
‫“‬العميلةُ “ريتشاردز

184
00:07:19,042 --> 00:07:23,711
“إنظر, إنَّ “وزارةُ الدفاعِ
ترغبُ بتعاونٍ كاملٍ بين الوكالات, حسناً؟

185
00:07:23,713 --> 00:07:25,646
ولا بدَّ وأنَّ لديكَـ شيئاً ما

186
00:07:25,648 --> 00:07:29,317
“لماذا إختارتْ “وزارةُ الدفاع
 فهد أحمدي” ليكونَ ضمنَ برنامجِ التدريب؟”

187
00:07:30,219 --> 00:07:32,186
بكلِ صراحةٍ, لا أعلمْ

188
00:07:35,958 --> 00:07:37,859
لما ذلكْـ؟

189
00:07:37,861 --> 00:07:39,193
“إنَّها لرئيستي “هنريتا لانغ

190
00:07:39,195 --> 00:07:40,728
لا بدَّ وأنَّكَـ قد سمِعتَ عنها

191
00:07:40,730 --> 00:07:42,663
لم تسمعْ عنها؟

192
00:07:42,665 --> 00:07:44,298
حسناً, ستعرفها في العاجلِ القريب

193
00:07:44,300 --> 00:07:45,733
إنَّها تحتفظُ بسجلاتٍ لأيِّ عميلٍ فيدراليُّ

194
00:07:45,735 --> 00:07:47,902
يُعَرقلُ  تحقيقنا

195
00:07:47,904 --> 00:07:50,671
كما أنَّها تحبُ تَخيُلِ وجوههم قبيلَ خلودها للنوم

196
00:07:50,673 --> 00:07:52,134
بالإضافةِ  إلى أنَّها لا تنسى وجوههم أبداً

197
00:07:52,158 --> 00:07:52,708


198
00:07:52,709 --> 00:07:55,276
بربكما يا رفاق, لم تكن هذهِ عمليتي

199
00:07:55,278 --> 00:07:56,410
وبالكادِ أعرفُ أيَّ شئٍ

200
00:07:56,412 --> 00:07:58,079
حسناً, سنكونُ سعداءَ بمعرفةِ الكم القليلِ لديكْـ

201
00:07:58,081 --> 00:08:01,282
مثلْ, لماذا قد إختارتِ
 العميلةُ ريتشارد”, “فهد” ليكونَ ضمن البرنامجَ التدريبي؟”

202
00:08:02,151 --> 00:08:03,885
‫“‬إنظر أيُّها العميلُ “ريتشارد

203
00:08:03,887 --> 00:08:06,120
لن يعلمْ أحداً أنَّكَـ أخبرتنا بشئٍ

204
00:08:09,224 --> 00:08:11,626
وإفعل ما شئتْ

205
00:08:11,628 --> 00:08:13,795
حسناً, حسناً

206
00:08:16,265 --> 00:08:18,432
لقد إختارتِ العميلةُ
ريتشاردز”, “فهد” والجنديّينِ الأخريينِ”

207
00:08:18,434 --> 00:08:19,934
لأنَّهم لديهم جميعاً تصريحٌ أمنيٌّ عاليِ المقام

208
00:08:19,936 --> 00:08:22,036
في الحرسِ الوطنيُّ الأفغاني

209
00:08:23,306 --> 00:08:25,373
آسِفٌ, ولكن يجبُ أن أجيبَ على هذا

210
00:08:26,542 --> 00:08:27,708
نعم؟

211
00:08:29,545 --> 00:08:32,847
جنودٌ لديهم صلاحيةَ الولوجِ
إلى عملياتِ “أفغانستان” السريةَ السوداء

212
00:08:32,849 --> 00:08:35,683
أعلمُ عن مجموعةً مُناضِلةً
أو إثنتين قد تقتلُ من أجلِ ذلكْـ

213
00:08:35,685 --> 00:08:37,718
لا, بل سيقتلونَ بعد نيلِ مبتغاهم

214
00:08:37,720 --> 00:08:38,820
و هذا ليسَ ما حدثَ هذا الصباحْ

215
00:08:38,822 --> 00:08:40,087
‫…‬إلاَّ إذا

216
00:08:40,089 --> 00:08:42,657
كان من قتلَ “فهد” قد نالَ مبتغاهُ سلفاً

217
00:08:49,865 --> 00:08:51,065
‫“‬مرحباً يا “نيل

218
00:08:51,067 --> 00:08:52,366
نعم؟

219
00:08:52,368 --> 00:08:54,569
هل أنتِ مشغولةٌ؟

220
00:08:54,571 --> 00:08:55,903
أجل

221
00:08:55,905 --> 00:08:58,873
ما مدى إنشغالُِكِـ؟ من “١” إلى “١٠”؟

222
00:08:58,875 --> 00:09:01,642
أيُّ رقمٍ قد ينهي هذهِ المحادثةَ سريعاً

223
00:09:01,644 --> 00:09:03,845
إذاً كـ”١١” مثلاً؟

224
00:09:04,813 --> 00:09:06,747
تحدثْ بما يجول في خاطركَـ ولكن سريعاً

225
00:09:06,749 --> 00:09:08,249
حسناً

226
00:09:08,251 --> 00:09:11,652
“إنَّ عميلتُنا المراوغةُ “ليندلي ريتشاردز

227
00:09:11,654 --> 00:09:13,054
لم يُعثَر عليها بأيِّ مكانٍ

228
00:09:13,056 --> 00:09:14,589
حقاً؟ -
نعم -

229
00:09:14,591 --> 00:09:17,892
أعلمُ بأنَّها غادرتْ
 “مكتبها هذا الصباحَ, الساعةَ الـ”٨:٣٠

230
00:09:17,894 --> 00:09:20,962
ربما بعد معرفتها بأنَّ “فهد أحمدي” قد تعرضَ للقتلِ

231
00:09:20,964 --> 00:09:22,330
مهلاً, أنَّى لكَـ؟

232
00:09:22,332 --> 00:09:24,832
“لم أخترِق قاعدةَ بياناتِ “دائرةُ مكافحةِ المخدرات

233
00:09:24,834 --> 00:09:26,500
بل إخترتُ الخيارَ الثاني

234
00:09:26,502 --> 00:09:28,236
لقد إستعنتَ بصديقٍ لكَـ هنالِكَـ

235
00:09:28,238 --> 00:09:29,871
حسناً, إنَّها مدينةٌ لي بواحدة

236
00:09:29,873 --> 00:09:31,505
‫“‬إنَّها”؟ مؤنث؟

237
00:09:31,507 --> 00:09:33,741
لديَّ أصدقاءٌ إناثٌ كما تعلمين

238
00:09:33,743 --> 00:09:35,309
لا, هذا شئٌ جيد

239
00:09:35,311 --> 00:09:36,344
جيّد

240
00:09:36,346 --> 00:09:38,446
أعني, أنَّنا لم نخرجُ في موعدٍ أو ما شابههُ

241
00:09:38,448 --> 00:09:42,683
إنَّها بمثابةِ علاقةٍ أفلاطونيّةٍ, زماليّةٌ وصارمة

242
00:09:42,685 --> 00:09:43,751
رائع

243
00:09:43,753 --> 00:09:44,753
رائع

244
00:09:44,754 --> 00:09:45,887
وعلى أيِّ حال

245
00:09:45,889 --> 00:09:47,889
لقد كانتْ هي من أسدتني هذا المعروف

246
00:09:47,891 --> 00:09:50,424
ومن ثمَّ فقد إختفتْ

247
00:09:50,426 --> 00:09:51,426


248
00:09:51,427 --> 00:09:53,694
وأعني هنا “العميلةُ ريتشاردز” ليس صديقتي

249
00:09:53,696 --> 00:09:55,162
لا, لا, لقد فهمتْ

250
00:09:55,164 --> 00:09:56,130
رائع

251
00:09:56,132 --> 00:09:59,033
والآنَ قد تمكنتُ من العثورِ على سيارتها

252
00:09:59,035 --> 00:10:01,569
إنَّها مركونةٌ في
 شارعِ “جيفرسون” لأكثرِ من “٣” ساعاتٍ

253
00:10:01,571 --> 00:10:03,771
في مواقفٍ ذاتُ رسومٍ ماليّة

254
00:10:03,773 --> 00:10:07,108
دعني أخمنُ, لديكَـ
صديقٌ آخرَ في دائرةِ المرورِ وهي “أنثى” كذلكـ؟

255
00:10:07,110 --> 00:10:10,511
إنَّ النقطةَ هنا, هي
أنَّ “العميلةُ ريتشارد” إنتهكت قانونَ الوقوفِ

256
00:10:10,513 --> 00:10:12,713
بعد مغادرتها لمكتبها بـ”١٥” دقيقةً

257
00:10:12,715 --> 00:10:14,982
كما أنَّني تمكنتُ
أيضاً من العثورِ على هاتِفها الخلوي

258
00:10:14,984 --> 00:10:18,653
إنَّهُ مغلقٌ وجهازُ
الملاحةِ يرمزُ إلى تواجدهِ بالسيارة

259
00:10:18,655 --> 00:10:20,621
حسناً, ماذا عن البطاقاتِ الإئتمانيّة؟

260
00:10:20,623 --> 00:10:22,256
أعني أنَّهُ لم تمضِ سوى ساعاتٍ عدةٍ

261
00:10:22,258 --> 00:10:24,292
ولكنَّها لم تستخدمُها بعد

262
00:10:24,294 --> 00:10:26,160
إلامَ أفتقِر؟

263
00:10:26,162 --> 00:10:30,197
لما لا تتحرى عن سجلِ البطاقاتِ الإئتمانيّةَ مرةً أخرى؟

264
00:10:43,879 --> 00:10:46,580
أتعلمين, لو تكفينَ عن التمثيلِ بإعطائي درساً

265
00:10:46,582 --> 00:10:49,183
فحينها يمكنكِـ العودةُ إلى ما كنتِ تعملين

266
00:10:49,185 --> 00:10:50,885
‫“‬تشيمني ستاكـ”.

267
00:10:50,887 --> 00:10:52,687
“تشيمني ستاكـ”؟

268
00:10:52,689 --> 00:10:55,823
في شهرِ “جون” كانتْ العميلةُ
 ريتشارد” تذهبُ إلى هنالكَـ قرابةِ المرةَ في الإسبوع”

269
00:10:55,825 --> 00:10:57,858
ولكن بحلولِ “ديسمبر” كانت تذهبُ هنالكَـ كلَّ ليلةٍ

270
00:10:57,860 --> 00:11:00,995
والآنَ تتواجدُ في الحانةِ كلَّ ظهيرةٍ

271
00:11:00,997 --> 00:11:03,030
‫“‬إذا “تشيمني ستاكـ

272
00:11:03,032 --> 00:11:05,032
‫“‬يقعُ في شارعِ “جيفرسون

273
00:11:05,034 --> 00:11:07,268
على بعد مجمعٍ واحدٍ من سيارتها

274
00:11:07,270 --> 00:11:09,170
“والذي يعني, إمَّا أنَّ العميلةُ “ريتشاردز

275
00:11:09,172 --> 00:11:11,505
واقعةٌ في شباكِـ حبِ ساقيٍ ما

276
00:11:11,507 --> 00:11:14,275
أو أنَّها مدمنةٌ على الشُربِ كثيراً

277
00:11:15,444 --> 00:11:17,645
شكراً لكَـ

278
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
يا للروعة

279
00:11:19,482 --> 00:11:21,349
إنَّ هذا المكانَ كئيبٌ

280
00:11:21,351 --> 00:11:24,418
أعتقدُ أنَّ هذا هو المغزى منهُ

281
00:11:27,389 --> 00:11:30,925
أعتقدُ بأنَّنا وجدنا ضالتنا

282
00:11:30,927 --> 00:11:32,626
أتعتقدينَ بأنَّها طلبتْ مشروبَ “التاكيلا” ذاكـَ

283
00:11:32,628 --> 00:11:33,961
سخريةً منها على القدر؟

284
00:11:35,765 --> 00:11:37,264
‫“‬العميلةٌ ريتشاردز”؟

285
00:11:37,266 --> 00:11:39,133
أنا العميلةُ الخاصةُ “كينزي بلاي” من القوةُ البحرية

286
00:11:39,135 --> 00:11:42,003
“وهذا هو شريكي التحري “ديكس” من شرطة “لوس آنجلوس

287
00:11:43,805 --> 00:11:46,007
إسكب ليَ المزيدْ

288
00:11:48,343 --> 00:11:50,711
هل أنتِ متأكدةً من ذلِكَـ؟

289
00:11:50,713 --> 00:11:54,181
هل أنتَ متأكدٌ من رغبتكَـ
في إغضابي قبلَ أن أسديكَـ معروفاً ما؟

290
00:11:54,183 --> 00:11:55,883
يا للروعة

291
00:11:55,885 --> 00:11:57,918
نحنُ لسنا هنا لنطلبَكِـ معروفاً

292
00:11:57,920 --> 00:12:01,589
“نحنُ هنا مُتحرينَ عن مقتلِ “فهد أحمدي

293
00:12:01,591 --> 00:12:04,158
لقد إخترتيهِ من أجلِ برنامجِ وكالتُكـِ التدريبي

294
00:12:04,160 --> 00:12:06,227
أليس كذلكَـ؟

295
00:12:06,229 --> 00:12:08,229
كيفَ تمكنتما من إيجادي على كلِ حالٍ؟

296
00:12:08,231 --> 00:12:09,730
تفضلي -
حسناً -

297
00:12:09,732 --> 00:12:12,500
في الواقع, لا يهمني ذلكْـ

298
00:12:13,802 --> 00:12:15,403
أتراجعُ عن ما قلتْ

299
00:12:15,405 --> 00:12:17,538
بل يهمني بالفعل, لأنَّكما تفسدانِ متعتي

300
00:12:17,540 --> 00:12:19,106
لماذا؟ هل تحتفلينَ؟

301
00:12:19,941 --> 00:12:22,309
أحتفلُ بنهايةِ مشواريْ العملي

302
00:12:24,580 --> 00:12:26,013
لا تعلمينَ ذلِكَـ بعد

303
00:12:26,015 --> 00:12:29,583
أنا من فحصَ ووافقَ على هؤلاءِ الجنودُ الأفغانيّين

304
00:12:31,319 --> 00:12:33,854
كما أنَّني أقنعتُ “دائرةَ المُكافحةِ” بالوثوقِ بهم

305
00:12:33,856 --> 00:12:35,189
هل تشعرينَ بصدقِ

306
00:12:35,191 --> 00:12:36,791
المعلوماتِ التي جمعتيها حيالهم؟

307
00:12:36,793 --> 00:12:39,527
بالطبع

308
00:12:39,529 --> 00:12:42,463
ولكنَّ هؤلاءِ الرجالِ هنا وحرينَ طليقين

309
00:12:42,465 --> 00:12:44,765
ماذا تعنينَ بـ “حرينَ طليقين”؟

310
00:12:44,767 --> 00:12:46,534
لا تفقهينَ شيئاً, أليس كذلكْـ؟

311
00:12:48,370 --> 00:12:50,337
إنَّ الجنديينِ الأفغانيّين الأخريان

312
00:12:50,339 --> 00:12:52,506
لم يأتيا إلى التدريبِ هذا الصباح

313
00:12:52,508 --> 00:12:55,676
ولم يراهما أحدٌ منذُ
 الساعة الـ”٧” مساءاً ليلةُ البارحة

314
00:12:59,915 --> 00:13:01,382
لقد إختفيا

315
00:13:01,384 --> 00:13:03,117
لقد أظهرتْ كاميرةُ مراقبةِ الشاطئ

316
00:13:03,119 --> 00:13:04,985
بأنَّ “فهد” قد قُتِلَ من قِبلِ رجلينِ

317
00:13:04,987 --> 00:13:07,221
أحدهم مقتولٌ والبقيّةُ مفقودانِ

318
00:13:07,223 --> 00:13:09,557
لقد أخبرتُكما بأنَّني فشلتُ فشلاَ ذريعاً

319
00:13:25,928 --> 00:13:27,795
لننهيَ الأمرَ فحسبْ

320
00:13:27,797 --> 00:13:30,231
أتتحدثُ عن الأسهمِ مع “غرانجر”؟

321
00:13:30,233 --> 00:13:32,239
أنتَ تتصرفُ وكأنَّني قد خُنتُكَـ

322
00:13:32,287 --> 00:13:33,630
أنا متفاجئٌ فحسب

323
00:13:33,632 --> 00:13:34,831
لماذا؟

324
00:13:34,833 --> 00:13:36,433
لم أعلمْ بأنَّكَـ كنت تلعبُ في السوق

325
00:13:36,435 --> 00:13:38,134
جدياً؟ -
ولا بأس بذلكْـ -

326
00:13:38,136 --> 00:13:40,036
إنَّهُ لمنَ الجيدِ عدمُ تشارُكِنا لكلِ شئٍ مُشتركٌـ

327
00:13:40,038 --> 00:13:41,171
جدياً؟

328
00:13:41,173 --> 00:13:42,572
ماذا؟

329
00:13:42,574 --> 00:13:44,441
أنا أحِبكَـ يا “جي” كأخٍ لي

330
00:13:44,443 --> 00:13:46,610
ولكنَّنا لا عاملَ مشتَركٍـ بيننا

331
00:13:46,612 --> 00:13:48,345
بالطبعِ لدينا

332
00:13:49,413 --> 00:13:51,648
لا عِلمَ لديكَـ عن السياراتِ ولا الموسيقى

333
00:13:51,650 --> 00:13:53,350
وقطعاً لا تفقهُ شيئاً حيالَ الملابسِ والأزياء

334
00:13:53,352 --> 00:13:55,452
لا أفقهُ شيئاً حيالَ الملابس؟

335
00:13:56,254 --> 00:13:57,454
ماذا لديكِـ يا “كينز”؟

336
00:13:57,456 --> 00:14:00,023
حسناً, إن كلا الجنديّينِ الأفغانيّين واللذان كانا هنا

337
00:14:00,025 --> 00:14:01,758
مع أجل التدريبِ مع “دائرةِ المكافحةِ” مفقودان

338
00:14:01,760 --> 00:14:04,160
منذُ متى؟

339
00:14:04,162 --> 00:14:05,762
منذُ ليلةِ البارحة

340
00:14:05,764 --> 00:14:07,030
لقد إختفيا مباشرةً

341
00:14:07,032 --> 00:14:09,165
بعد العثورِ على جثةِ “فهد” على الشاطئِ هذا الصباح

342
00:14:09,167 --> 00:14:12,435
قد يكونا قتلاَ “فهد” ومن ثم إختفيا عن الأنظار

343
00:14:12,437 --> 00:14:14,471
ماذا عرفتِ من العميلةِ “ريتشاردز” يا “كينز”؟

344
00:14:14,473 --> 00:14:16,673
“حالما تتوقفُ عن شربِ الـ ”تاكيلا

345
00:14:16,675 --> 00:14:19,409
فأعتقدُ أنَّها تعاملُ نفسها بقسوةٍ كما تعرفان

346
00:14:19,411 --> 00:14:20,577
كما كانت, وكما لو أنَّ الجنودَ

347
00:14:20,579 --> 00:14:21,912
كانوا يخططونَ من أجلِ هذا ولكن

348
00:14:21,914 --> 00:14:23,013
لأكونَ صريحةً معكما

349
00:14:23,015 --> 00:14:24,147
فأعتقدُ بأنَ حديثها هذا ليس إلاَّ حديثُ تأنيبُ ضميرٍ

350
00:14:24,149 --> 00:14:25,515
لقد إختارتَ هؤلاءِ الأشخاصِ بنفسها والآنَ أحدهما

351
00:14:25,517 --> 00:14:26,750
والآنَ أحدهما ميتٌ بسببِ إختيارها

352
00:14:26,752 --> 00:14:29,185
“لا بدَّ وأنَّ “وزارةُ الدفاعِ
و “دائرةُ المكافحة” قد فحصا هؤلاءِ الأشخاص

353
00:14:29,187 --> 00:14:32,155
وإن كان هنالكَـ
مخططاتٌ أخرى بالنسبةِ لـ”٢” الأخريان

354
00:14:32,157 --> 00:14:33,890
فقد غابَ عن أنظارِ إستخباراتنا

355
00:14:33,892 --> 00:14:35,358
ليس هذا فحسب, بل وقد أحضرناهم بأنفسنا إلى هنا

356
00:14:35,360 --> 00:14:36,793
ممَّا يعني بالضرورةِ, أنَّهُ إن كانَ “فهد” قد قُتلَ

357
00:14:36,795 --> 00:14:38,762
لأنَّهُ لم يوافقُ على مخططاتهم

358
00:14:38,764 --> 00:14:40,330
فموتهُ يقعُ على عاتقِنا جميعاً

359
00:14:40,332 --> 00:14:42,098
“إبقيا مع العميلةُ “ريتشاردز

360
00:14:42,100 --> 00:14:44,200
حسناً, شكراً لكَـ

361
00:14:44,202 --> 00:14:46,002
“أريدُ أن أتحدثَ مع الشخصِ في “دائرةِ المكافحة

362
00:14:46,004 --> 00:14:47,404
والذي قد دربَ هؤلاءِ الجنود

363
00:14:47,406 --> 00:14:49,472
إن كان هنالكَـ شخصٌ
ما لديهِ نظرةٌ أفضلَ حيالَ ما نواجههُ

364
00:14:49,474 --> 00:14:50,874
فسيكونًُ هوَ

365
00:14:50,876 --> 00:14:52,943
“حسناً, لنأملْ أنَّ إيجادهُ سيكونُ أسهلَ من “ريتشاردز

366
00:14:54,879 --> 00:14:56,079
هل تفهمين؟

367
00:14:56,081 --> 00:14:58,848
نعم, نحنُ نفهمُ ذلكْـ

368
00:14:58,850 --> 00:15:00,383
‫“‬نحن”؟ أنا آسفةٌ, هل قلتِ “نحن”؟

369
00:15:00,385 --> 00:15:01,518
يا للروعة

370
00:15:01,520 --> 00:15:03,386
“ما هوَ رأيُ المساعدِ التنفيذي “غرانجر

371
00:15:03,388 --> 00:15:04,487
حيالَ كلِ هذا؟

372
00:15:04,489 --> 00:15:07,023
نعم, لقد إستعملتُ كلمةَ “نحنُ” الملكية

373
00:15:07,025 --> 00:15:08,692
كما أنَّ “أوين” يعلمُ أيضاً

374
00:15:08,694 --> 00:15:10,727
مدى أهميّةَ

375
00:15:10,729 --> 00:15:12,429
أن نعثرَ عليهما وسنفعلُ

376
00:15:12,431 --> 00:15:14,597
وهل يفترضُ بي أن أستندُ إلى كلمتُكِـ؟

377
00:15:14,599 --> 00:15:15,865
هل نعودُ إلى الأعلى؟

378
00:15:15,867 --> 00:15:16,967
لا

379
00:15:16,969 --> 00:15:18,134


380
00:15:18,136 --> 00:15:19,602
ولكنَّ هذا بمثابةِ

381
00:15:19,604 --> 00:15:21,571
مشاهدةِ حادثِ سيرٍ عظيمٍ أحمق -
أجل -

382
00:15:21,573 --> 00:15:24,207
بالتحديد, فلن أبارحَ مكاني -
أجل -

383
00:15:24,209 --> 00:15:27,711
أريدكِـ أن تعلمي بأنَّ هذا سيقعُ على عاتقكِـ

384
00:15:27,713 --> 00:15:29,913
…حسناً, سنكونُ هنا إن

385
00:15:31,316 --> 00:15:34,317
لقد أغلقتْ الإتصالُ بوجهي

386
00:15:38,322 --> 00:15:39,656
مكالمةٌ قاسية؟

387
00:15:39,658 --> 00:15:40,924
أترغبينَ بالتحدثِ بشأنِها؟

388
00:15:40,926 --> 00:15:43,760
‫“‬لا شكراً لكَـ يا سيد “بيل

389
00:15:43,762 --> 00:15:45,061
لا أرغبُ بذلكـْ

390
00:15:46,797 --> 00:15:48,965
لقد إحتدمَ غضَبُ وزيرةُ البحرية

391
00:15:48,967 --> 00:15:50,867
بما أنَّ الجيشَ الإفغانيَّ قد علِمَ

392
00:15:50,869 --> 00:15:53,670
أنَّ أحدَ أفرادهم قد قُتِلَ

393
00:15:53,672 --> 00:15:55,138
ولدينا وقتٌ ضيقٌ بالفعل

394
00:15:55,140 --> 00:15:57,007
قُبيلَ إكتشافهم بأنَّ الأخريانِ مفقودانِ

395
00:15:57,009 --> 00:15:58,675
وقبل أن يتحولَ ذلكَـ

396
00:15:58,677 --> 00:16:00,010
إلى حادثةِ دوليّة

397
00:16:00,012 --> 00:16:01,344
‫“‬سيدة “جونز

398
00:16:01,346 --> 00:16:03,713
إستطلعي حيالَ أولئكَـ الجنديّانِ

399
00:16:03,715 --> 00:16:05,615
أرغبُ بمعرفةِ ما كانا يفعلانهِ

400
00:16:05,617 --> 00:16:08,418
في كلِ دقيقةٍ تواجدا فيها في الولاياتِ المتحدة

401
00:16:08,420 --> 00:16:09,519
حاضر يا سيدتي -
وأما أنتَ يا إيريكـ -

402
00:16:09,521 --> 00:16:11,621
فلتواصلَ البحثَ حتى تعثُرَ عليهما

403
00:16:11,623 --> 00:16:13,823
حسناً

404
00:16:18,429 --> 00:16:21,164
‫“‬عميلُ مكافحةِ المخدراتِ “برينر

405
00:16:21,166 --> 00:16:22,832
‫“‬أنا العميلُ “كالين

406
00:16:22,834 --> 00:16:24,901
‫“‬وهذا هو شريكي, العميلُ “هانا
أترغبُ ببعضٍ من القهوة؟

407
00:16:24,903 --> 00:16:25,969
لو سمحتَ

408
00:16:25,971 --> 00:16:28,038
ماذا عنكَـ؟ -
لا شكراً -

409
00:16:28,040 --> 00:16:29,472
“لقد سمعتُ حديثاً حيالَ ما حدثَ لـ “فهد

410
00:16:29,474 --> 00:16:31,041
إنَّهُ لأمرٌ مريعٌ

411
00:16:31,043 --> 00:16:32,142
بالفعل

412
00:16:32,144 --> 00:16:33,710
وكما تعلم فإنَّ الجنديينِ الأخريين والذان دربتهما

413
00:16:33,712 --> 00:16:36,413
لا يزالانِ مفقودان

414
00:16:36,415 --> 00:16:38,982
وهما “كمال باجمان” و “عبدول فرمان”؟

415
00:16:38,984 --> 00:16:40,717
نعم, لقد سمعتُ حيالَ ذلِكَـ أيضاً

416
00:16:40,719 --> 00:16:43,386
هل تعتقدُ أنَّ لديهما أيَّ صلةٍ بمقتلِ “فهد”؟

417
00:16:43,388 --> 00:16:44,621
بالطبعِ لا

418
00:16:44,623 --> 00:16:46,256
تبدو واثقاً جداً حيال هذا

419
00:16:46,258 --> 00:16:47,457
لقد قضيتُ كل يومٍ

420
00:16:47,459 --> 00:16:49,426
مع هؤلاءِ الأشخاصِ في الشهرِ المنصرمِ

421
00:16:49,428 --> 00:16:51,361
وهم جنودٌ شُرَفاءٌ

422
00:16:51,363 --> 00:16:53,329
كما أنَّهم قد إلتزموا بالعودةِ وتطويرِ وبناءِ بلدهم

423
00:16:53,331 --> 00:16:54,964
كيف كانَ شعورهم حيالُنا؟

424
00:16:54,966 --> 00:16:56,199
أتقصدُ كأمريكيّينَ؟

425
00:16:56,201 --> 00:16:57,300
لا شئَ سوى الشكرِ والإمتنانْ

426
00:16:57,302 --> 00:16:58,334
فقد أحبوا تواجدهم هنا

427
00:16:58,336 --> 00:16:59,436
“و في الواقعِ فقد كان “فهد

428
00:16:59,438 --> 00:17:01,271
يدربُ نفسهُ على ركوبِ الأمواج

429
00:17:01,273 --> 00:17:04,140
‫…‬لقد كانَ فاشلاً فيها لكن

430
00:17:04,142 --> 00:17:06,409
أتعتقدُ بأنَّهم ربما قد أحبوا المكانَ كثيراً

431
00:17:06,411 --> 00:17:08,011
لدرجةِ أنَّهم سيودونَ البقاءَ وعدم العودة؟

432
00:17:08,013 --> 00:17:09,245
لا

433
00:17:09,247 --> 00:17:10,814
لا, فهذا ليس موطنهم

434
00:17:10,816 --> 00:17:13,316
مالذي يجعلُكَـ حَكَمَاً ممتازاً على الشخصياتْ؟

435
00:17:13,318 --> 00:17:15,251
لقد أجريتُ جولتينِ في الجيشِ الأفغاني

436
00:17:15,253 --> 00:17:17,987
وحينها أصبحتُ جيداً في قراءةِ وفهمِ الأوضاع

437
00:17:17,989 --> 00:17:20,523
إذاً ما هو فهمُكَـ في هذا الوضعُ الراهن؟

438
00:17:20,525 --> 00:17:22,192
إن كانتْ هنالكَـ مؤامرةٌ ما هنا

439
00:17:22,194 --> 00:17:23,893
“فقطعاً لم تكن من طرفِ “كمال أو عبدول

440
00:17:23,895 --> 00:17:25,695
في الواقعِ لو كنتُ مكانكما

441
00:17:25,697 --> 00:17:27,964
لكنتُ قلقاً أكثرَ
 حيالَ سلامَتهما, وأعلمُ أنَّني قلقٌ بحدِ ذاتي

442
00:17:27,966 --> 00:17:29,933
“حسناً, إنَّ “العميلةُ ريتشاردز

443
00:17:29,935 --> 00:17:32,035
لديها منظورٌ مختلفٌ تماماً

444
00:17:32,037 --> 00:17:34,170
إنَّها تشعرْ كما
لو أنَّ هذانِ الشخصانِ تلاعبا بها

445
00:17:34,172 --> 00:17:36,072
لقد إنتهزا أولَّ فرصةٍ تحضرهم إلى أمريكا

446
00:17:36,074 --> 00:17:38,374
ومن ثُّم تخلصا من “فهد” عندما أصبحَ عائقاً لهما

447
00:17:38,376 --> 00:17:40,210
إنَّ “ريتشاردز” لا
تعلمُ عن ماذا تتحدثُ بحقِ الجحيم

448
00:17:40,212 --> 00:17:41,744
لأنَّها ثَملةٌ؟

449
00:17:41,746 --> 00:17:43,713
إن كنتَ تعلمُ بأنَّها تعاني من مشكلةٍ

450
00:17:43,715 --> 00:17:45,148
فلماذا لم تُبلِغ عنها؟

451
00:17:45,150 --> 00:17:46,516
لماذا لم تتأكدْ مُسبقاً

452
00:17:46,518 --> 00:17:47,851
بأنَّ هنالكَـ شخصٌ كفؤٌ قادرٌ على فحصِ هؤلاءِ الأشخاص

453
00:17:47,853 --> 00:17:49,285
قبل أن تحضرهم “دائرةُ المكَافحةِ” إلى هنا؟

454
00:17:49,287 --> 00:17:50,887
هل تشيرُ إلى أنَّني أنا من سمحَ بحدوثِ هذا؟

455
00:17:50,889 --> 00:17:52,122
أتقولُ بأنَّ هذا خطأي؟

456
00:17:52,124 --> 00:17:53,189
أنا آسفٌ إن كانَ كلامي دلَّ على ذلكْـ

457
00:17:53,191 --> 00:17:54,591
لم أعني سوى أن أكونَ واضحاً للغاية

458
00:17:54,593 --> 00:17:57,293
كلُّ من في دائرتنا
يعلمُ بأنَّ “ريتشاردز” مدمنةً كحوليّة

459
00:18:03,400 --> 00:18:05,502
…إنَّ ما عنيتَهُ هو

460
00:18:05,504 --> 00:18:07,137
لا, إنَّ ما عنيتَهُ هو أنَّ دائِرتُكَـ

461
00:18:07,139 --> 00:18:09,205
بحاجةٍ لأن تلُمَ شُتاتَ نفسها

462
00:18:10,374 --> 00:18:12,275
أجل

463
00:18:12,277 --> 00:18:14,377
هذا شئٌ سيتوجبُ علينا القيامَ به

464
00:18:17,014 --> 00:18:18,381
أيُّها السادة

465
00:18:20,518 --> 00:18:21,951
إبقَ على إتصالٍ

466
00:18:32,997 --> 00:18:34,864
إن كانَ “برينر” محقاً, بأنَّ الجنديينِ الأخريين

467
00:18:34,866 --> 00:18:35,965
‫“‬لم يقتلا “فهد

468
00:18:35,967 --> 00:18:38,067
فهذا يعني بأنَّ أحداً ما ربما يسعى خلفهما أيضاً

469
00:18:39,503 --> 00:18:41,871
الوقتُ يداهِمنا

470
00:18:44,008 --> 00:18:45,542
‫“‬هيتي”؟

471
00:18:45,544 --> 00:18:48,745
هل إنتهيتي من
إستطلاعِ هذين الجنديّينِ يا سيدة “جونز”؟

472
00:18:48,747 --> 00:18:49,846
ليسَ تماماً

473
00:18:49,848 --> 00:18:54,284
ولكنَّنا في الواقع عثرنا عليهما

474
00:18:54,286 --> 00:18:56,019
هاتا ما لديكما

475
00:18:56,021 --> 00:18:57,153
لقد كانت هنالكَـ محاولةُ إختطافٍ

476
00:18:57,155 --> 00:18:58,588
في مقهىً يقبعُ في “فينيس” هذا الصباح

477
00:18:58,590 --> 00:19:01,424
ليس تبعاً لسجلاتِ الشرطة

478
00:19:01,426 --> 00:19:03,927
ولكنَّ الأشخاصَ المتواجدون
هناكَـ وثقوا ذلكَـ على الإنترنت

479
00:19:03,929 --> 00:19:06,329
‫…‬وفي خلالِ بحثي فقد عرفتُ

480
00:19:06,331 --> 00:19:09,666
“بأنَّ “كمال باجمان
يحتسي القهوةَ كلَّ يومٍ في نفسِ المقهى

481
00:19:09,668 --> 00:19:11,601
وقد تأكدتُ من ذلكَـ مع مالكِـ المقهى قُبيلَ ساعةٍ

482
00:19:11,603 --> 00:19:13,937
أتعتقدُ بأنَّ هنالكَـ من يسعى خلفهما؟

483
00:19:13,939 --> 00:19:15,872
حسناً, لسوءِ الحظِ فإنَّ
 المقهى في منطقةٍ نائيةٍ تقنياً

484
00:19:15,874 --> 00:19:16,940
لا كاميراتَ مراقبةٍ

485
00:19:16,942 --> 00:19:18,274
وبالنسبةِ لجميعِ المرفقاتِ على الإنترنت

486
00:19:18,276 --> 00:19:19,475
حيالَ محاولةَ خطفٍ كبيرةٍ

487
00:19:19,477 --> 00:19:21,978
فلا يوجدُ هنالكًـ ولا صورةٌ واحدةٌ مرفقة

488
00:19:21,980 --> 00:19:23,746
‫“‬ لا يا “هيتي

489
00:19:23,748 --> 00:19:25,215
فهذا هو الخبرُ السار

490
00:19:25,217 --> 00:19:26,816
فقد تمكنَ “جمال باجمان” من الفرار

491
00:19:26,818 --> 00:19:29,085
أمَّا “عبدول فرامان” لم يحالفهُ الحظ

492
00:19:29,087 --> 00:19:30,853
فهوَ مسلِمٌ ووَرِعٌ

493
00:19:30,855 --> 00:19:33,356
والآن, حادثةُ الإختطافِ من المقهى ألهمتنا تفكيراً

494
00:19:33,358 --> 00:19:35,391
لذلكَـ فقج بحثنا في صورَ “مساجدٍ” قريبةٌ

495
00:19:35,393 --> 00:19:37,360
من شقتهم التي تشاركوها

496
00:19:37,362 --> 00:19:38,661
وعثرنا على هذا

497
00:19:42,366 --> 00:19:45,101
كانَ “عبدول” في طريقهِ لأداءِ فريضةَ الصُبحِ

498
00:19:45,103 --> 00:19:47,637
ولم يُبِلغْ أحدٌ عن إختفائه

499
00:19:47,639 --> 00:19:50,240
هذا لأنَّ لا أحدَ قد عَلمَ بأنَّهُ مفقودٌ

500
00:19:50,242 --> 00:19:53,109
والآنَ, فقد تمكنا من
التعرفِ على الأحدِ الأشخاصِ الذي أمسكوا به

501
00:19:53,111 --> 00:19:55,645
“و هو عضوٌ من مجموعةِ “مكتب الخدمات

502
00:19:55,647 --> 00:19:57,280
المُتَحدِثُ بإسمِ “القاعدة”؟

503
00:19:57,282 --> 00:20:00,650
نعم, والآنَ ربما
 يسعونَ إلى فرضِ هيمنتهم مرةً أخرى

504
00:20:00,652 --> 00:20:02,585
وتشييدَ إسمهم مرةً أخرى

505
00:20:02,587 --> 00:20:05,488
“حسناً إن كانت منظمةُ “ماكـ
“قد إختطفتْ “عبدول” وحاولتْ إختطافَ “كمال

506
00:20:05,490 --> 00:20:09,292
فمن المرجحِ بأنَّ موتُ “فهد” كانَ حادثةُ خطفٍ فاشلٍ

507
00:20:09,294 --> 00:20:11,027
سترغبُ بهم المنظمةُ أحياءاً

508
00:20:11,029 --> 00:20:13,396
وهذهِ هيَ الطريقةُ الوحيدةُ التي سيعرفونَ منهم

509
00:20:13,398 --> 00:20:16,266
كلَّ شئٍ حيالَ عملياتِ “أفغانستان” السريةَ السوادء

510
00:20:16,268 --> 00:20:18,801
وماذا يعرفونَ تحديداً؟

511
00:20:18,803 --> 00:20:20,603
حسناً, إنَّهم يعرفونَ تماماً كيفَ يخططُ جيشهم

512
00:20:20,605 --> 00:20:23,273
“لكبحِ تجارةِ مخدرِ “الأفيون” في مقاطعة “هيلمند

513
00:20:23,275 --> 00:20:25,208
فقد أصبحتْ تجارةُ المخدراتِ في تلكَـ المنطقة

514
00:20:25,210 --> 00:20:27,577
“مصدرُ دخلٍ ماليٍّ وفيرٍ لحركةِ “طالبان

515
00:20:27,579 --> 00:20:29,045
وإن تمكنَ الجيشُ من قطعِ ذلكَـ الحبل

516
00:20:29,047 --> 00:20:32,248
فستكونُ هذهِ ضربةٌ وخيمةٌ في وجهِ الإرهابيّين

517
00:20:32,250 --> 00:20:34,884
مَّما يعني أنَّهُ يجبُ علينا
 الوصولَ إلى “عبدول” قبلَ أن يتحدث

518
00:20:34,886 --> 00:20:38,655
كما أنَّهُ يجبُ علينا العثورَ على “كمال” قبلهم

519
00:20:52,279 --> 00:20:53,654
هل من شئٍ ما من العميلةُ “ريتشاردز”؟

520
00:20:53,662 --> 00:20:55,895
نعم, إنَّها تفضلُ شرابَ “سكوتش” بعد الظهيرة

521
00:20:55,897 --> 00:20:57,330
ولن نتمكنَ من معرفةِ أيَّ شئٍ آخرَ منها

522
00:20:57,332 --> 00:20:58,665
ليس قبل أن تفيقَ من سُكرِها

523
00:20:58,667 --> 00:21:00,800
“أخبرينا بكل ما عرفتِ عن “كمال باجمان” يا “نيل

524
00:21:00,802 --> 00:21:02,168
ذلكَـ الجنديُّ الذي فرَّ بجلدهِ

525
00:21:02,170 --> 00:21:03,503
إنَّهُ يبلغُ من العمرِ “٢٤” سنةً

526
00:21:03,505 --> 00:21:06,606
كما أنَّهُ لا خليلةَ لهُ
 “وهو أمرٌ ليسَ بالغريبِ في “أفغانستان

527
00:21:06,608 --> 00:21:08,641
إنَّهُ عضوٌ إستخباريٌّ لا يُستهانُ بهِ

528
00:21:08,643 --> 00:21:10,143
ويعتبرُ نجمٌ عسكريٌّ صاعِد

529
00:21:10,145 --> 00:21:11,444
في جيشِ “أفغانستان” الوطني

530
00:21:11,446 --> 00:21:14,681
وقبلَ “٣” سنواتٍ قتلتْ “طالبانِ” والديه

531
00:21:14,683 --> 00:21:17,150
يا إلهي! هذا
سيجبرُكَـ على الإشتراكِـ وخوضِ القتال

532
00:21:17,152 --> 00:21:19,686
حسناً, إنَّ محفزاتهِ و دوافعهُ ليست واضحةً تماماً

533
00:21:19,688 --> 00:21:21,187
ماذا تعنين؟

534
00:21:21,189 --> 00:21:22,789
“عندما إختارت “وحدةُ المكافحة”, “كمال

535
00:21:22,791 --> 00:21:24,323
“للقدومِ والتدربِ في “الولاياتِ المتحدة

536
00:21:24,325 --> 00:21:26,225
وافقَ مباشرةً وبدونِ ترددٍ

537
00:21:26,227 --> 00:21:28,895
كما أنَّ العميلةُ “ريتشارد” أشارتْ لذلكَـ في ملفهُ

538
00:21:28,897 --> 00:21:31,597
لأنَّ الجنديُّ يفعلُ ما يُأمرُ بهِ

539
00:21:31,599 --> 00:21:33,166
أو ربما أشارتُ “العميلةُ ريتشارد” لذلكـ

540
00:21:33,168 --> 00:21:35,301
لأنَّها شعرتْ بأنَّ قدومهُ كان من أجلِ غرضٍ ما

541
00:21:36,603 --> 00:21:38,504
من شأنِهِ تحفيزُ “كمال” بدرجةٍ كبيرة

542
00:21:38,506 --> 00:21:41,407
ليأتيَ إلى الولاياتِ
 المتحدةَ الأمريكيّة. والآن بما أنَّهُ هنا

543
00:21:41,409 --> 00:21:43,042
فربما سببِ عدمِ تمكننا من العثورِ عليهِ

544
00:21:43,044 --> 00:21:44,811
هو أنَّهُ لا يرغبُ بأن نعثُرَ عليهِ

545
00:21:44,813 --> 00:21:47,213
إن أرادَ “كمال” بدايةً جديدةً فهذهِ هيَ

546
00:21:47,215 --> 00:21:49,749
أجل, كما أنَّهُ لا يوجدُ
 لديهِ ما ينتظرهُ هنالكَـ في الوطن

547
00:21:49,751 --> 00:21:51,250
أتختلفُ معنا؟

548
00:21:51,252 --> 00:21:52,318
عندما أقرأُ هذهِ المعلومات

549
00:21:52,320 --> 00:21:54,921
فلا أرى أمامي, سوى جنديٌّ مستعدٌ
 لتقديم حياتهِ على طبقٌ من ذهب من أجلا بلاده

550
00:21:54,923 --> 00:21:56,956
وأعتقدُ بأنَّ سبب عدم
 تمكننا من العثورِ عليهِ هو لأنَّهُ

551
00:21:56,958 --> 00:21:58,858
قد تعرضَ للهجومِ من قِبلِ الأشخاصِ نفسهم الذينَ

552
00:21:58,860 --> 00:22:00,359
خطفوا صديقهُ وقتلوا الآخرَ

553
00:22:00,361 --> 00:22:02,462
حسناً, لا يهمني أيُّ الروايتين

554
00:22:02,464 --> 00:22:03,830
عن ذلكَـ الرجلِ تصدقها

555
00:22:03,832 --> 00:22:06,265
إنَّ أمنَ جيشُ “أفغانستان” الوطني على المحكـ

556
00:22:06,267 --> 00:22:07,967
يجبُ أن نعثرَ عليه -
أجل -

557
00:22:07,969 --> 00:22:10,570
قبل أن تضعَ منظمة “ماكـ” أيديهم عليهم

558
00:22:10,572 --> 00:22:11,938
‫“‬نيل”؟

559
00:22:11,940 --> 00:22:14,440
لا زلتُ أعتقدُ بأنَّ “كمال” مُتخفٍ

560
00:22:14,442 --> 00:22:16,809
ماذا تعتقدُ يا “سام”؟

561
00:22:16,811 --> 00:22:18,945
سوفَ يحاولُ الإتصالِ بشخصٍ ما يثقُ بهِ

562
00:22:18,947 --> 00:22:21,013
شخصٌ ما ذو سُلطةٍ

563
00:22:21,015 --> 00:22:23,015
جنرالُ القنصليّةُ الأفغانية؟

564
00:22:23,017 --> 00:22:25,084
إنَّهُ مكانٌ جيدٌ للبدءِ به

565
00:22:26,186 --> 00:22:27,286
هنالكَـ فريقينِ

566
00:22:27,288 --> 00:22:29,388
ونظريتينِ

567
00:22:29,390 --> 00:22:32,258
إنَّهُ ما أطلقُ عليهِ حلٌ مثاليٌّ في عالمٍ فظيع

568
00:22:32,260 --> 00:22:34,160
لننطلق

569
00:22:43,137 --> 00:22:45,772
كلانا يحبُ البيرة

570
00:22:45,774 --> 00:22:47,573
هل يمكننا الإتفاقُ بأنَّ كلانا يحبُ البيرة؟

571
00:22:47,575 --> 00:22:49,542
يمكننا الإتفاقُ على
 أنَّهُ إن قدمتَ لي بيرةً فسأشربها

572
00:22:49,544 --> 00:22:51,577
ولكنَّني شخصٌ يفضلُ الـ “شمبانيا” أكثرَ

573
00:22:51,579 --> 00:22:53,079
أتفضلُ الـ “شمبانيا” على الـ “بيرة”؟

574
00:22:53,081 --> 00:22:54,547
‫“‬خمرُ “دوم بيرنون روزي

575
00:22:54,549 --> 00:22:56,883
أفضلُ فقاعاتٍ في العالمِ يا عزيزي

576
00:22:56,885 --> 00:22:58,184
ماذا عن كُرةِ السلة؟

577
00:22:58,186 --> 00:22:59,919
أنتَ تعلمُ بأنَّني أحبُ كرةَ القدمٍ أكثر

578
00:22:59,921 --> 00:23:01,354
ماذا عن الفطائر؟

579
00:23:01,356 --> 00:23:02,421
وافل

580
00:23:02,423 --> 00:23:03,890
ماذا عن الرئيس “جون كيندي”؟

581
00:23:03,892 --> 00:23:06,759
الأفلامُ أم المطار؟

582
00:23:06,761 --> 00:23:09,195
أنتَ مضحكٌـ

583
00:23:09,197 --> 00:23:11,097
إنَّ الوقتَ يداهمنا

584
00:23:11,099 --> 00:23:12,999
“لا أثرَ لـ “كمال

585
00:23:13,001 --> 00:23:14,233
“إستناداً لمَعارفِ “هيتي

586
00:23:14,235 --> 00:23:16,302
فهوَ ليسَ بالقنصليّةِ بعد

587
00:23:16,304 --> 00:23:18,304
ولو كانَ هنالكَـ

588
00:23:18,306 --> 00:23:20,973
لأرسلتْ منظمةُ “ماكـ” أحداً هنالكَـ الآن

589
00:23:20,975 --> 00:23:23,576
لنمهلهُ بعضاً من الوقت

590
00:23:23,578 --> 00:23:26,312
“لا نعلمُ كم من الوقتِ تبقى لـ “عبدول

591
00:23:31,385 --> 00:23:33,052
مرحباً, إعذريني أيتها السيدة

592
00:23:33,054 --> 00:23:34,887
هل تتعرفين على هذا الشخص؟

593
00:23:34,889 --> 00:23:37,356
لا, آسفةٌ -
شكراً لكِـ -

594
00:23:37,358 --> 00:23:39,158
ماذا عن بعضِ الإثارةِ يا عزيزتي

595
00:23:39,160 --> 00:23:40,793
إنظري إليَّ -
ديكس -

596
00:23:40,795 --> 00:23:42,728
ما الأمر؟

597
00:23:42,730 --> 00:23:44,363
حسناً, لم نعثر على شئٍ

598
00:23:44,365 --> 00:23:46,365
لا أحدَ في منطقة معيشةِ “كمال” قد تعرفَ عليه

599
00:23:46,367 --> 00:23:47,500
حسناً, هذا يشكلُ منطقاً

600
00:23:47,502 --> 00:23:49,202
فلم يمضِ على وجودَهُ هنا سوى أسابيعَ معدودة

601
00:23:49,204 --> 00:23:51,504
ومن المؤكدِ أنَّهُ
 “قضى كلَّ يومٍ في “دائرةِ مكافحةِ المخدرات

602
00:23:51,506 --> 00:23:53,005
لديَّ سؤالٌ

603
00:23:53,007 --> 00:23:54,507
ما هو؟

604
00:23:54,509 --> 00:23:56,943
ماذا تفعلهُ تحديداً لمساعدةِ القضيّة؟

605
00:23:56,945 --> 00:23:58,678
حسناً, سأكونُ صريحاً لو كنتُ غريباً

606
00:23:58,680 --> 00:24:00,246
في بلدٍ غريبٍ وبوجودٍ أُناسٍ يبحثونَ عني فيه

607
00:24:00,248 --> 00:24:02,152
فإنَّ أول شئٍ أفعلعُ هو تغييرُ مظهري

608
00:24:02,176 --> 00:24:02,482


609
00:24:02,483 --> 00:24:04,851
ولهذا السببُ أعتقدُ أنَّهُ يجدرُ بنا الولوجُ إلى هناكْـ

610
00:24:04,853 --> 00:24:06,319
هذا ليس من ذوقِهِ

611
00:24:06,321 --> 00:24:07,353
لا تعرفينَ ما هو ذوقٌهُ

612
00:24:07,355 --> 00:24:08,387
هذا ليسَ بذوقِ أحدٍ

613
00:24:08,389 --> 00:24:09,622
من يشتري هذه الأشياء؟

614
00:24:09,624 --> 00:24:11,424
‫…‬حسناً هنالِكَـ

615
00:24:11,426 --> 00:24:13,559
صندوقُ في مرآبي ولونُهُ أزرق

616
00:24:13,561 --> 00:24:15,127
“مكتوبٌ عليه “كليّة

617
00:24:15,129 --> 00:24:17,330
أجل, لا تنظري إلى ما فيهِ

618
00:24:17,332 --> 00:24:19,999
عُلِمَ ذلِكْـ

619
00:24:20,001 --> 00:24:22,201
أستميحُكِـ عذراً يا سيدتي؟

620
00:24:22,203 --> 00:24:23,369
مرحباً, أنا من القوةِ البحرية

621
00:24:23,371 --> 00:24:26,639
“و نحنُ العميلةُ “كينزي” والتحري “ديكس

622
00:24:26,641 --> 00:24:29,475
هل تتعرفينَ على هذا الرجل؟

623
00:24:29,477 --> 00:24:31,244
نعم, لقد كانَ هنا هذا الصباح

624
00:24:31,246 --> 00:24:32,345
لقد علِمتُ بأنَّهُ جالِبٌ للمتاعِب

625
00:24:32,347 --> 00:24:33,613
والآن كلاكما تبحثانِ عنه؟

626
00:24:33,615 --> 00:24:36,315
يا للروعة

627
00:24:36,317 --> 00:24:37,717
هل تسببَ لكِـ هذا الشخصُ بمشكلةٍ؟

628
00:24:37,719 --> 00:24:39,352
لا, ليس إن كنا سنتحدثُ بأدقِ التفاصيل

629
00:24:39,354 --> 00:24:41,254
ولكنَّهُ كان غريباً

630
00:24:41,256 --> 00:24:42,889
كيفَ ذلِكَـ؟

631
00:24:42,891 --> 00:24:44,557
أولاً, يأتي هنا قبل حتى أن أحتسيَ القهوة

632
00:24:44,559 --> 00:24:46,292
لا يمكنُكَـ فعلُ ذلِكْـ

633
00:24:46,294 --> 00:24:47,994
في يومِ الأثنين؟ -
نعم, لا أحدَ يفعلُ ذلكْـ -

634
00:24:47,996 --> 00:24:49,262
لذلكْـ فقد أخبرتُهُ بأنَّ الصندوقَ مغلق

635
00:24:49,264 --> 00:24:52,098
وقالَ بأنَّهُ سيدفعُ نقداً, وإسمعا التالي

636
00:24:52,100 --> 00:24:54,867
وليس بحاجةٍ إلى الباقي -
إستمري -

637
00:24:54,869 --> 00:24:56,602
يجبُ أن أعرفَ مآلَ هذهِ القصة

638
00:24:56,604 --> 00:24:58,004
أنتَ تعجبني

639
00:24:58,006 --> 00:24:59,705
وأنتِ ذلِكَـ -
منذُ لحظةِ دخولِكَـ من هذا الباب -

640
00:24:59,707 --> 00:25:01,407
أنتَ من “برج الجدي” أليس كذلكْـ؟

641
00:25:01,409 --> 00:25:03,209
نعم, إنَّهُ من برجٍ ما

642
00:25:03,211 --> 00:25:05,011
ماذا إشترى؟

643
00:25:05,013 --> 00:25:07,013
أترينَ هذهِ الموضةُ المتقدمةُ التي هنا؟

644
00:25:07,015 --> 00:25:08,714
“هذهِ لأجلِ عيشِ مغامرةِ “لوس آنجلوس

645
00:25:08,716 --> 00:25:10,750
هذهِ الملابسُ في جميعِ المجلاتِ

646
00:25:10,752 --> 00:25:12,952
ولكن ذلكَـ الشخصُ الذي تسألينَ عنهُ

647
00:25:12,954 --> 00:25:16,355
هذا ما إختارهُ

648
00:25:16,357 --> 00:25:18,457
هذا لا يرمزُ إلى “لوس آنجلوس” بشئٍ

649
00:25:18,459 --> 00:25:21,227
‫“‬بل يرمزُ إلى “ميلوواكي

650
00:25:21,229 --> 00:25:23,229
من الأكيدِ أنَّهُ غريبٌ

651
00:25:23,231 --> 00:25:24,330
وإن كنتما مهتمانِ

652
00:25:24,332 --> 00:25:25,831
فقد سألني الشخصُ
عن أقربِ نقطةٍ لتوقفِ الحافلات

653
00:25:25,833 --> 00:25:27,967
ولم أتمكن من إخبارهِ بسرعةٍ كافيةٍ

654
00:25:27,969 --> 00:25:29,201
إذاً إنَّ رجلنا المنشودُ يرتدي قميصاً أسوداً

655
00:25:29,203 --> 00:25:31,570
وقبعة بيسبول كما أنَّهُ
 متجهاً إلى أقربِ نقطةٍ للحافلات

656
00:25:31,572 --> 00:25:34,540
هذا يضيقُ معيارَ بحثنا

657
00:25:34,542 --> 00:25:35,975
إنَّ “نيل” محقة

658
00:25:35,977 --> 00:25:37,877
إنَّ “كمال” متخفياً

659
00:25:41,882 --> 00:25:45,551
هيّا يا “كمال” أينَ أنتْ؟

660
00:25:49,957 --> 00:25:53,492
‫“‬ها هو ذا يا “جي

661
00:26:05,005 --> 00:26:07,506
لقد أقفلَ الحارسُ البوابةَ للتوِ

662
00:26:08,775 --> 00:26:10,676
لا يعجبني مآلُ هذا الأمر

663
00:26:14,548 --> 00:26:15,948
‫“‬كمال”؟

664
00:26:15,950 --> 00:26:17,550
عملاءَ فيدراليّون

665
00:26:18,005 --> 00:26:20,506
نحنُ هنا لحمايتُكـَ

666
00:27:03,864 --> 00:27:06,732
“لقد إختفى “كمال

667
00:27:06,734 --> 00:27:09,402
وأنتَ عبارةٌ عن جائزةُ ترضيةٍ آسفةٌ

668
00:27:21,610 --> 00:27:24,171
أينَ “عبدول فارمان”؟

669
00:27:24,171 --> 00:27:25,504
لا أعلمُ حتى عن من تتحدثان؟

670
00:27:26,006 --> 00:27:28,740
ما الذي تخططونَ فعلهُ بـ “كمال باجمان”؟

671
00:27:28,742 --> 00:27:30,008
ذلكَـ الشخصُ من القنصليّة؟

672
00:27:30,010 --> 00:27:31,543
لم يطلبْ مني أولئكَـ الأشخاصُ سوى القيادة

673
00:27:31,545 --> 00:27:32,878
أقسِمُ لكما

674
00:27:32,880 --> 00:27:34,246
هل قتلتَ “فهد أحمدي”؟

675
00:27:34,248 --> 00:27:36,982
ماذا؟ لا

676
00:27:36,984 --> 00:27:39,584
إنظرا, لم يكن ذلِكَـ من فعلي

677
00:27:39,586 --> 00:27:41,686
هل أنتَ عضواً في منظمة “مكتب الخدمات”؟

678
00:27:41,688 --> 00:27:43,054
لا

679
00:27:43,056 --> 00:27:45,123
دالبير غيلاني

680
00:27:45,125 --> 00:27:46,625
أنتَ طالبٌ في السنةِ الرابعة

681
00:27:46,627 --> 00:27:49,027
“في كليّةِ المجتمعِ في مدينةِ “كولفر

682
00:27:49,029 --> 00:27:51,062
هذهِ كليّةٌ تُقدِمُ تعليمُ سنتينِ لا أربع

683
00:27:51,064 --> 00:27:52,264
أنتَ محيطٌ بذلكَـ علماً, أليس كذلكْـ؟

684
00:27:52,266 --> 00:27:54,065
لقد درستَ بعضاً من
 أساسياتِ التقنية, ومن ثمَّ بعضاً من

685
00:27:54,067 --> 00:27:56,001
الفيديواتِ الدعائيّةِ
 وإنتهيتَ بدراسةِ ما يخصُ غرفَ المحادثات

686
00:27:56,003 --> 00:27:58,270
“والآنَ تعتبرُ عضواً في منظمةِ “ماكـ

687
00:27:58,272 --> 00:28:00,705
لا بدَّ وأنَّ أساتِذَتُكـَ فخورونَ بكَـ للغاية

688
00:28:00,707 --> 00:28:02,641
ويجبُ عليهم ذلكْـ

689
00:28:02,643 --> 00:28:04,376
أنا جنديٌّ

690
00:28:04,378 --> 00:28:06,545
ربما لا تحيطان علماً بأهميّةِ العملِ الذي يُقدِمهُ

691
00:28:06,547 --> 00:28:08,847
مكتبُ الخدمات

692
00:28:08,849 --> 00:28:11,550
فلتنر بصيرتنا إذاً

693
00:28:11,552 --> 00:28:14,419
نحنُ نقتلعُ جذورَ الأنظمةَ الجنائيّة

694
00:28:14,421 --> 00:28:16,555
كجيشِ “أفغانستان” الوطني

695
00:28:16,557 --> 00:28:18,190
نحنُ نطهرُ الأرضَ

696
00:28:18,192 --> 00:28:20,425
بتطبيقِ أحكامِ الشريعة

697
00:28:20,427 --> 00:28:22,127
هل قتلتَ “فهد أحمدي”؟

698
00:28:22,129 --> 00:28:23,895
لا, لا, لم يطلبْ مني أحداً القيامُ بذلِكَـ

699
00:28:23,897 --> 00:28:25,163
‫…‬إذاً

700
00:28:25,165 --> 00:28:28,066
“إن نصَّ حكمُ الإسلامِ على قتلِ “فهد أحمدي

701
00:28:28,068 --> 00:28:31,069
فهل ستنفذُ هذا الحكم؟

702
00:28:32,972 --> 00:28:35,173
هذا ما توقعتهُ

703
00:28:35,175 --> 00:28:36,775
نعم

704
00:28:36,777 --> 00:28:38,543
لكنتُ نفذتُهُ

705
00:28:40,112 --> 00:28:41,746
ولكنتُ قتلتُهُ

706
00:28:41,748 --> 00:28:43,181
أنتَ تطلقُ على نفسِكَـ لقبُ جنديٌّ

707
00:28:43,183 --> 00:28:44,482
لأنَّكَـ تظنُ بأنَّ الحربَ عبارةٌ عن شئٍ

708
00:28:44,484 --> 00:28:46,184
سيأخذُ مقامهُ بعيداً عنكْـ

709
00:28:46,186 --> 00:28:48,987
بينما الخطرَ في هذا
يكمنُ بإعتقادِكَـ أنَّكـَ آمنٌ في سِربكـْ

710
00:28:48,989 --> 00:28:51,556
ولكنَّكَـ على خطأ

711
00:28:51,558 --> 00:28:54,092
إنَّ مقتلَ “فهد” يقعُ على عاتقِكَـ

712
00:28:54,094 --> 00:28:55,293
ولسوفَ تدفعُ ثَمنَ هذهِ القَتلةُ

713
00:28:55,295 --> 00:28:57,362
حتى ولو لم تكُنِ الفَاعِل

714
00:28:59,365 --> 00:29:00,799
حسناً, يا “إيريكـ” هاتِ ما لديكْـ

715
00:29:00,801 --> 00:29:02,901
حسناً, لن أزعجكم بالتفاصيل

716
00:29:02,903 --> 00:29:04,703
ولكن لتعلموا فقط

717
00:29:04,705 --> 00:29:08,573
بأنَّهُ لم يكنْ من
“السهلِ العثورُ على “كمال باجمان

718
00:29:08,575 --> 00:29:10,008
بالطبعِ لم يكن سهلاً
إيجادهُ, فهو مُدرّبٌ بإحترافية

719
00:29:10,010 --> 00:29:12,143
وكلَّ ما يعرفهُ أنَّهُ في أرضٍ معادية

720
00:29:12,145 --> 00:29:13,245
‫…‬صحيحٌ, ولكن

721
00:29:13,247 --> 00:29:14,980
ولكنَّ المعلومةُ هنا, هو أنَّني وجدتهُ

722
00:29:14,982 --> 00:29:16,381
‫…‬وقد كانَ ذلكـَ

723
00:29:16,383 --> 00:29:18,516
مستحيلٌ عملياً

724
00:29:18,518 --> 00:29:20,018
حسناً فلتعتبرُ هذا ثناءاً منّا عليكـ

725
00:29:20,020 --> 00:29:21,419
لقيامِكَـّ بعملِكَـ

726
00:29:21,421 --> 00:29:22,654
إذاً, أينَ هو الآن؟

727
00:29:22,656 --> 00:29:24,322
حسناً, لقد إتجهَ جنوباً

728
00:29:24,324 --> 00:29:25,824
بعدَ مبنى القنصليّة

729
00:29:25,826 --> 00:29:28,727
إنَّهُ في مطعمٍ في مدينةِ
 “كلوفر” في شارعِ “واشنطن مع سنتنليا”

730
00:29:28,729 --> 00:29:31,296
وسأبلغكم في حالِ تغيرَ موقِعهُ

731
00:29:31,298 --> 00:29:33,665
أريدُ أن أعودَ إلى هناكـ

732
00:29:33,667 --> 00:29:34,966
أعتقدُ أنَّنا قريبونَ للوصولِ اليه

733
00:29:34,968 --> 00:29:37,102
كما أنَّني أريدُ معرفة
“مكان إحتفاظ منظمةِ “ماكـ” بـ”عبدول

734
00:29:37,104 --> 00:29:40,005
حسناً, أريدُ أن أكونَ
 “متواجداً هناكَـ عندما نجدُ “كمال

735
00:29:40,007 --> 00:29:42,073
مهلاً, إذاً هل تفكرُ بما أفكرُ به؟

736
00:29:42,075 --> 00:29:44,643
هل سنقومُ بتبادلٌ بالشركاءِ هنا؟

737
00:29:44,645 --> 00:29:46,344
هذهِ فكرةٌ سديدةٌ -
حسناً -

738
00:29:46,346 --> 00:29:47,779
سأنطلقُ مع سام -
وفي نهايةِ اليوم -

739
00:29:47,781 --> 00:29:50,215
يمكننا العودةُ
لمراكزنا والتحدثِ عن الدروسُ القيّمة

740
00:29:50,217 --> 00:29:51,616
المُستوحاة من شركائِنا الجُدد

741
00:29:51,618 --> 00:29:54,219
وفي رأيٍ آخر, أعتقدُ أنَّهُ
“من الأفضلِ أن تجلسي هنا يا “كينزي

742
00:29:54,221 --> 00:29:55,854
نعم, لا, آسفة لقد تأخرت, أراكم لاحقاً

743
00:29:55,856 --> 00:29:57,188
فلتحظيا ببعضِ المرح

744
00:29:57,190 --> 00:29:58,957
نعم, لما لا توطدا علاقتكما كثيراً؟

745
00:29:58,959 --> 00:30:01,426
نعم, ربما تقارنا
وصفاتُ الفطائرِ أو ماشابهَ ذلكْـ

746
00:30:01,428 --> 00:30:03,061
حقاً؟ هل تحبُ الفطائرَ؟

747
00:30:03,063 --> 00:30:05,864
أتعلمُ من يحبُ الفطائرَ؟ أنا أحبها

748
00:30:05,866 --> 00:30:06,931
وأصنعُ أحياناً فطائرَ

749
00:30:06,933 --> 00:30:08,266
بإستعمالِ حلوى الخطمي ولكن ذاتُ الحجم الصغير

750
00:30:08,268 --> 00:30:09,501
أستعملُ ذاتُ الحجمِ الصغير ومن ثم أمزجهم

751
00:30:09,503 --> 00:30:11,002
مع رقائقِ الشوكولاته, أتعرفُ ما هذا؟

752
00:30:11,004 --> 00:30:12,404
إنَّهُ لذيذٌ

753
00:30:12,406 --> 00:30:16,007
‫“‬لنركزُ فقط على “دالبير غيلاني

754
00:30:16,009 --> 00:30:17,709
حسناً؟

755
00:30:17,711 --> 00:30:19,344
“أطلقُ عليهم “كعكاتُ سمور

756
00:30:19,346 --> 00:30:22,213
لإحتوائها على نفسِ مكوناتِ حلوى السمور

757
00:30:22,215 --> 00:30:24,316
يمكنُكَـ تجربتُها وإعدادُها بالمنزل

758
00:30:24,318 --> 00:30:25,850


759
00:30:25,852 --> 00:30:27,786
أتعلم, لأنّّكَـ في مزاجٍ جيّدٍ

760
00:30:27,788 --> 00:30:30,488
سأنتظرُ في الخارجِ هنا

761
00:30:30,490 --> 00:30:32,457
وأعمل على إطالةِ عضلاتِ الساقِ

762
00:30:32,459 --> 00:30:34,492
ماذا حدثَ للشخصِ الآخر؟

763
00:30:34,494 --> 00:30:36,194
“العميلُ هانا”؟

764
00:30:36,196 --> 00:30:37,996
لديهُ عملٌ مكتبيٌّ

765
00:30:37,998 --> 00:30:40,699
“ليُقاضِيكَـ بتهمةِ قتلِ “فهد أحمدي

766
00:30:40,701 --> 00:30:43,268
‫“‬قتل”؟ -
نعم -

767
00:30:43,270 --> 00:30:45,270
إنظر

768
00:30:45,272 --> 00:30:48,039
أستطيعُ مساعدتَكَـ للخروجِ من مأزِقكْـ

769
00:30:48,041 --> 00:30:50,742
“فلتخبرني فقط عن مكان إبقائكم لـ “عبدول

770
00:30:50,744 --> 00:30:52,310
لا عِلمَ لديَّ -
دالبير -

771
00:30:52,312 --> 00:30:55,046
دعني أشرحُ لكَـ طريقةَ سيرِ العملِ هنا

772
00:30:55,048 --> 00:30:56,648
حسناً؟

773
00:30:56,650 --> 00:30:58,850
أخبرني أين وكيفَ أعثرُ على “عبدول

774
00:30:58,852 --> 00:31:00,819
‫…‬وحينها, ربما

775
00:31:00,821 --> 00:31:04,189
لن تقضيَ ما تبقى من حياتكَـ في حبسٍ إنفراديًّ

776
00:31:04,191 --> 00:31:05,590
بربِكَـ يا رجل

777
00:31:05,592 --> 00:31:07,058
لا أعلم

778
00:31:07,060 --> 00:31:08,727
فإنَّهم لا يطلعونني على أشياءاً كهذهِ

779
00:31:08,729 --> 00:31:11,663
فأنا ذو مرتبةٍ وضيعة, أقسمُ لكْـ

780
00:31:11,665 --> 00:31:15,266
أنتَ محقٌ على الأرجح

781
00:31:15,268 --> 00:31:17,969
لكم من الوقتِ وأنت عضوٌ في منظمة “ماكـ”؟

782
00:31:17,971 --> 00:31:20,472
لبضعة شهورٍ -
بالضبط -

783
00:31:20,474 --> 00:31:22,440
فأنتَ لم تحظى بالوقتِ الكافي لإثباتِ جدراتِكـَ

784
00:31:22,442 --> 00:31:23,975
تماماً, أنا أتفهمُ ذلِكَـ

785
00:31:23,977 --> 00:31:26,578
إنَّهم يعلمونَ بمدى جديتي

786
00:31:26,580 --> 00:31:29,814
وكيف تثبتُ ذلِكَـ لنفسِكْـ؟

787
00:31:31,083 --> 00:31:33,351
لقد إعتقدوا بأنَّ خليلتي ستشَكلُ مشكلةً لنا

788
00:31:33,353 --> 00:31:35,854
إنَّها ليستْ مسلمةً

789
00:31:35,856 --> 00:31:38,156
هل تكفلتَ بذلِكـ؟

790
00:31:38,158 --> 00:31:40,191
أعرفُ كيفَ أرتبُ أولوياتي

791
00:31:40,193 --> 00:31:43,161
بالنسبةِ لشخصٍ ذكيٍ مثلكَـ؟ فلا شكَّـ لديَّ

792
00:31:43,163 --> 00:31:44,429
بالطبع

793
00:31:44,431 --> 00:31:45,930
“رائعٌ, ياله من تمثيلٍ رائعٍ يا “كالين

794
00:31:45,932 --> 00:31:47,699
لقد جعلتَ منهُ خاتمٌ في إصبعِكَـ

795
00:31:47,701 --> 00:31:49,334
ولكنَّه ليس بشئٍ لم أفعلهُ آلافَ المرات

796
00:31:49,336 --> 00:31:51,469
عدا أنَّني فعلتهُ طبعاً في قاعةِ محكمةٍ

797
00:31:51,471 --> 00:31:53,538
بوجودِ حشَدٍ من الناس

798
00:31:53,540 --> 00:31:55,740
وقاضِ يحدقُ بي

799
00:31:55,742 --> 00:31:57,909
وهيئةُ محلفينَ يعظمونَ من شأني

800
00:31:57,911 --> 00:31:59,644
وكأنَّهم يقولون, ماذا بِجُعبتِكَـ أيُّها المرافِعُ العام؟

801
00:31:59,646 --> 00:32:00,845
ماذا بِجعبتِكَـ؟

802
00:32:00,847 --> 00:32:02,814
‫“‬ديكس”؟

803
00:32:02,816 --> 00:32:03,915
ماذا؟

804
00:32:03,917 --> 00:32:06,818
أنتَ تعلمُ بأنَّه يمكنني سماعُكَـ أليسَ كذلِكْـ؟

805
00:32:06,820 --> 00:32:08,486
نعم, لا, لا, نعم, لا

806
00:32:08,488 --> 00:32:09,988
أنا أعرفُ بالكادِ أنَّهُ يمكنُكـَ

807
00:32:09,990 --> 00:32:11,523
أعني أعلمُ أنَّكَـ كنتَ تستمعُ إليَّ

808
00:32:11,525 --> 00:32:12,757
إن كانَ هذا ما تتسائلُ بشأنِهِ

809
00:32:12,759 --> 00:32:13,658
جيد, لأنَّني هنا أيضاً

810
00:32:13,660 --> 00:32:14,759


811
00:32:14,761 --> 00:32:16,861
‫“‬مرحباً يا “نيل

812
00:32:16,863 --> 00:32:18,129
ماهي أحوالكَـ؟

813
00:32:18,131 --> 00:32:19,297
‫“‬أيُّها “التحري

814
00:32:19,299 --> 00:32:20,331


815
00:32:20,333 --> 00:32:21,299
غرانجر

816
00:32:21,301 --> 00:32:22,467
بالطبعِ إنَّ “غرانجر” هناكـ

817
00:32:22,469 --> 00:32:24,135
إنَّ ذلكَـ يبدو كإحتفالٍ سريٍ

818
00:32:24,137 --> 00:32:25,370
ما الأمرُ يا رفاق؟

819
00:32:25,372 --> 00:32:26,704
كيفَ يمكنني مساعدتكم؟

820
00:32:26,706 --> 00:32:28,440
لديَّ سؤالٌ

821
00:32:28,442 --> 00:32:32,243
هل تفتتُ مفرقعاتِ
غراهام” في في كعكات السمورِ خاصتُكـَ؟”

822
00:32:32,245 --> 00:32:34,913
هل أفتتُ؟

823
00:32:34,915 --> 00:32:36,681
هل أنتَ جادٌ؟

824
00:32:36,683 --> 00:32:37,982
هل تودُ معرفةَ ذلكَـ حقاً؟

825
00:32:37,984 --> 00:32:39,284
ما رأيُكْـ؟

826
00:32:39,286 --> 00:32:40,852
“أعتقدُ أنَّكَـ تودُ معرفةَ مكانَ تواجدِ “عبدول

827
00:32:40,854 --> 00:32:42,053
وماذا أيضاً؟

828
00:32:42,055 --> 00:32:44,656
لقد توجبَ على “دالبير” إثباتَ ولائهِ للمنظمة

829
00:32:44,658 --> 00:32:46,758
بالرغمِ من إرتباطهِ بخليلةٌ غير مسلِمةٌ

830
00:32:46,760 --> 00:32:48,593
مَّما يعني بأنَّه إضطُرَ إلى فعلِ شئٍ ما حديثاً

831
00:32:48,595 --> 00:32:50,829
ليستفيد من الخليلةِ المزعومة

832
00:32:50,831 --> 00:32:52,897
إذاً يجبُ علينا معرفةُ هويتها

833
00:32:52,899 --> 00:32:54,966
وموقِعها من الإعراب

834
00:32:54,968 --> 00:32:57,035
وإن إتبعنا خيطُ التحقيقِ ذاكـَ

835
00:32:57,037 --> 00:32:58,870
‫“‬فأنا متأكدٌ بأنَّنا سنعثرُ على “عبدول

836
00:32:58,872 --> 00:33:01,272
مهلاً, لمعلوماتكم جميعاً

837
00:33:01,274 --> 00:33:02,640
ولأوضحَ لكم

838
00:33:02,642 --> 00:33:05,643
…فلم أكن أتحدثُ إلى نفسي سابقاً عندما كنتُ

839
00:33:05,645 --> 00:33:08,646
فقد كانَ هذا نوعٌ من المناجاةِ النفسيّة

840
00:33:08,648 --> 00:33:10,315
ومن ثمَّ جَهرتُ بِها حَديثاً

841
00:33:10,317 --> 00:33:11,382
والذي هو نوعٌ من الهزيمة

842
00:33:11,384 --> 00:33:13,618
ولكنَّ المغزى هنا

843
00:33:16,622 --> 00:33:19,057
يا رفاق؟

844
00:33:20,693 --> 00:33:21,860
إعثرا على خليلتهِ

845
00:33:21,862 --> 00:33:23,661
حسناً -
علمَ ذلِكَـ -

846
00:33:23,663 --> 00:33:26,264
حسناً يا “إيريكـ” شاكرةٌ لكْـ

847
00:33:26,266 --> 00:33:28,633
“إذاً لقد غادر “كمال
 القنصليةَ ومن ثمَّ تجاوزَ الطريق

848
00:33:28,635 --> 00:33:30,835
ذاهباً إلى متجر المراهناتِ منذُ “٧” دقائقٍ مضت

849
00:33:30,837 --> 00:33:32,837
إنَّهُ يحاولُ كسبَ ما يمكنهُ

850
00:33:32,839 --> 00:33:34,239
حتى يتمكنَ من الهربْ

851
00:33:34,241 --> 00:33:35,573
حسناً, هل يمكنُكـَ لومه؟

852
00:33:36,976 --> 00:33:38,910
سأتكفلُ بأمرِ الشارع, ولتتكفلي بالرؤيةِ من هنا

853
00:33:38,912 --> 00:33:40,278
مهلاً, مهلاً

854
00:33:40,280 --> 00:33:42,247
لقد رآكَـ في القنصليّةِ وسيتعرفُ عليكَـ على الفور

855
00:33:42,249 --> 00:33:45,216
سنتبادلُ الأماكن

856
00:33:45,218 --> 00:33:46,985
لقد غلبتيني

857
00:33:46,987 --> 00:33:48,620
ماذا قلتَ للتو؟

858
00:33:48,622 --> 00:33:49,787
لقد غلبتيني

859
00:33:49,789 --> 00:33:51,589
ملاحظةٌ رائعةٌ

860
00:33:51,591 --> 00:33:53,458
أنت تعلمَ بأنَّ “ديكس” يقولها طوالَ الوقت

861
00:33:53,460 --> 00:33:54,559
حقاً؟

862
00:33:54,561 --> 00:33:56,194
والآنَ أعرفُ لماذا

863
00:33:57,630 --> 00:33:59,118
قرارٌ صائبٌ, قرارٌ صائبٌ -
نعم, لا, نعم -

864
00:33:59,142 --> 00:33:59,598
لقد أبرمتي واحداً

865
00:33:59,599 --> 00:34:02,033
حسناً

866
00:34:14,113 --> 00:34:15,547
‫“‬كمال باجمان”؟

867
00:34:15,549 --> 00:34:16,981
أنا “كينزي بلاي” من القوةِ البحرية

868
00:34:16,983 --> 00:34:18,149
مهلاً

869
00:34:18,151 --> 00:34:19,050
‫“‬توقف يا “كمال

870
00:34:31,441 --> 00:34:33,509
توقف

871
00:34:43,008 --> 00:34:44,576
كمال

872
00:34:44,578 --> 00:34:46,277
إستمع إليَّ

873
00:34:46,279 --> 00:34:48,313
نحنُ نعلمُ من أنت

874
00:34:48,315 --> 00:34:49,948
ونعلمُ بشأنِ من يسعى خلفَكَـ

875
00:34:49,950 --> 00:34:51,683
ونحنُ هنا من أجل حمايتِكَـ

876
00:34:51,685 --> 00:34:53,084
لما يجبُ عليَّ تصديقكما؟

877
00:34:53,086 --> 00:34:54,819
نحنُ على علمٍ بما حدثَ في المقهى هذا الصباح

878
00:34:54,821 --> 00:34:56,588
‫“‬لقد تم إختطافُ “عبدول

879
00:34:56,590 --> 00:34:58,156
من قِبلِ نفسِ الأشخاصِ الذي حاولوا الإمساكَـ بكْـ

880
00:34:58,158 --> 00:35:00,491
‫“‬مكتبَ الخَدمات”

881
00:35:00,493 --> 00:35:01,693
هل إختطفوا “عبدول”؟

882
00:35:01,695 --> 00:35:05,229
 نعم, بينما كان ذاهباً لأداءِ صلاةِ الصبح

883
00:35:05,231 --> 00:35:07,298
وماذا عن “فهد”؟

884
00:35:07,300 --> 00:35:08,566
لقد قُتِلَ

885
00:35:08,568 --> 00:35:10,134
بينما كان يجري على الشاطئِ هذا الصباح

886
00:35:10,136 --> 00:35:12,470
أنا آسفٌ

887
00:35:12,472 --> 00:35:14,238
هل “فهد” ميتٌ؟

888
00:35:15,241 --> 00:35:16,874
نحنُ نظنُ بأنَّ هذا خطأً

889
00:35:16,876 --> 00:35:19,277
إنَّهم يريدونكم أحياءاً

890
00:35:19,279 --> 00:35:21,779
حتى يتمكنوا من
إستجوابكم حيالَ مخططاتِ جيشكم العسكرية

891
00:35:21,781 --> 00:35:24,082
المتعلقةُ بتجارةِ
“مخدرِ “الأفيون” في مقاطعةِ “هيلمند

892
00:35:24,084 --> 00:35:26,184
‫“‬إنَّ حركةَ “طالبانِ” في مقاطعةِ “هيلمند

893
00:35:26,186 --> 00:35:28,720
تمدُ المتمردينَ بالعونِ في بقيّةِ البلاد

894
00:35:28,722 --> 00:35:29,854
والآنَ بما أنَّ “الولاياتِ المتحدة” وبقيّةِ الحلفاء

895
00:35:29,856 --> 00:35:30,922
قد إنسحبوا من تلكَـ المنطقة

896
00:35:30,924 --> 00:35:32,190
فقد أصبحُ أمرُ حمايةَ

897
00:35:32,192 --> 00:35:33,625
تلكَـ المنطقةُ أهمَّ من ذي قبلٍ

898
00:35:33,627 --> 00:35:35,660
ولهذا السببَ أنت هنا في
“أمريكا” متدرباً مع “وحدةِ مكافحةِ المخدرات”

899
00:35:35,662 --> 00:35:36,928
نحنُ نعلمُ بذلكـ

900
00:35:39,398 --> 00:35:41,332
ماذا تريدونَ مني أن أفعل؟

901
00:35:41,334 --> 00:35:43,334
‫“‬نريدُ منكَـ إيجادُ “عبدول

902
00:35:45,604 --> 00:35:48,573
“والإنتقامُ لموتِ “فهد

903
00:36:03,047 --> 00:36:04,279
ماذا لدينا؟

904
00:36:04,561 --> 00:36:05,860
‫“‬إنَّ خليلةَ “دالبير غيلاني

905
00:36:05,862 --> 00:36:06,862
‫“‬هي “نيدا جابور

906
00:36:06,863 --> 00:36:08,163
أمريكيّةُ الجنسيّةِ ولكنَّ والديها

907
00:36:08,165 --> 00:36:09,731
“مهاجريّنِ من “أفغانستان

908
00:36:09,733 --> 00:36:11,599
‫“‬ولديهم متجرٌ لتصليحِ الأحذيةِ في “هوليوود

909
00:36:11,601 --> 00:36:12,934
وتعملُ “نيدا” أمامَ المتجرِ

910
00:36:12,936 --> 00:36:14,235
عندما تنتهي من المدرسة

911
00:36:14,237 --> 00:36:15,336
حسناً, إذاً لا بدَّو وأنّهُ آلفٌ

912
00:36:15,338 --> 00:36:16,938
لمتجرِ تصليحِ الأحذية

913
00:36:16,940 --> 00:36:18,206
وإسمعْ الغريبَ في الأمر, لا زلنا في منتصفِ اليوم

914
00:36:18,208 --> 00:36:19,541
و المتجرُ مغلق

915
00:36:19,543 --> 00:36:21,242
نعم, ولا أحدَ يجيبُ على الخطِ الأرضي

916
00:36:21,244 --> 00:36:23,311
كما أنَّ هواتفِ “نيدا ووالديها” مغلقةٌِ

917
00:36:23,313 --> 00:36:25,613
لذلكَـ فقد إختلستُ
 النظرَ من كاميراتِ مراقبةِ المرور

918
00:36:25,615 --> 00:36:27,549
أقربُ لأهمِ نقطةِ تقاطعٍ

919
00:36:27,551 --> 00:36:29,217
و؟

920
00:36:29,219 --> 00:36:31,352
وشاحنةٌ بيضاءَ محددةٌ

921
00:36:31,354 --> 00:36:33,755
تقودُ في ذلكَـ الشارعِ طوالِ اليومِ ذهاباً وإياباً

922
00:36:34,767 --> 00:36:36,768
متجرِ تصليحِ الأحذيه

923
00:36:36,927 --> 00:36:38,927
‫“‬يالهُ من مكانٍ مناسبٍ لتعذيبِ “عبدول

924
00:36:38,929 --> 00:36:40,495
كما أنَّ المنظمةِ ليست
 بحاجةٍ لإحضارِ أدوات التعذيب

925
00:36:40,497 --> 00:36:42,730
“إطلب من “كينزي
 “و “سام“ ملاقاتُنا هنالكَـ يا “إيريكـ

926
00:36:50,940 --> 00:36:52,841
‫“‬لا بدَّ وأنَّكَـ “كمال

927
00:36:52,843 --> 00:36:55,543
‫“‬العميلُ “كالين

928
00:36:55,545 --> 00:36:57,345
‫“‬التحري “ديكس

929
00:36:57,347 --> 00:36:58,913
لدينا مدخلٌ في المقدمةِ

930
00:36:58,915 --> 00:37:00,148
وآخرٌ في المؤخرةِ

931
00:37:00,150 --> 00:37:01,382
كما أنَّ النوافذَ مغلقةٌ معتمةُ

932
00:37:01,384 --> 00:37:02,951
مكتوبٌ أنَّ المكانَ مغلقٌ ولا فكرةَ لدينا

933
00:37:02,953 --> 00:37:04,552
عن عددِ الأشخاصِ الذين سنواجههم هنالِكَـ

934
00:37:04,554 --> 00:37:05,954
هل هنالكَـ من خطةٍ للدخول

935
00:37:05,956 --> 00:37:07,122
بدونِ قرعٍ للباب؟

936
00:37:07,124 --> 00:37:08,590
إنَّهم يبحثون عني

937
00:37:08,592 --> 00:37:10,391
إن طرقتُ البابَ فلسوفَ يفتحونَ

938
00:37:11,560 --> 00:37:13,228
أنحنُ متفقون؟

939
00:37:13,963 --> 00:37:16,197
نحنُ متفقون

940
00:37:16,199 --> 00:37:17,532
لقد سمعتم الرجل

941
00:37:17,534 --> 00:37:20,101
ستحتاجُ إلى سلاحٍ

942
00:37:25,908 --> 00:37:27,675
شكراً لكَـ

943
00:37:27,677 --> 00:37:29,577
في الواقعِ, هذا سلاحي الإحتياطيُّ

944
00:37:31,313 --> 00:37:32,747
“فلتردَّ إذاً عليهِ قائلاً “على الرحبِ والسعة

945
00:37:32,749 --> 00:37:34,749
على الرحبِ والسعة

946
00:37:34,751 --> 00:37:36,651
إنَّ زنادهُ خفيفُ فكن على رسلِكَـ

947
00:37:36,653 --> 00:37:38,119
فلتتكفلاَ بأمرِ المقدمةِ
 “مع “كمال” يا “كينزي وديكس

948
00:37:38,121 --> 00:37:39,220
وأسقِطوا منهم ما إستطعتم

949
00:37:39,222 --> 00:37:40,288
سأتكفل أنا و “سام” بأمر المؤخرة

950
00:37:40,290 --> 00:37:42,023
حسناً

951
00:37:42,025 --> 00:37:43,391
تصرفْ بحكمةٍ هنالكَـ

952
00:37:43,393 --> 00:37:44,592
حسناً

953
00:37:44,594 --> 00:37:47,595
هذا يعني بأن لا تُقدِم على أيِّ فعلٍ غبي

954
00:37:47,597 --> 00:37:50,298
لا تقلق, فما صدرتْ منهً إلاَّ بدعوى العاطفة

955
00:37:55,782 --> 00:37:57,549
“أنا “كمال باجمان

956
00:37:58,040 --> 00:38:01,161
ولديَّ ما تريدونْ

957
00:38:01,868 --> 00:38:06,635
أنا هنا للإنضمامِ إليكم يا إخوتي

958
00:38:24,700 --> 00:38:26,434
♪ ♪

959
00:38:51,393 --> 00:38:52,694
إنطلق

960
00:39:03,172 --> 00:39:05,006
‫“‬لدينا “عبدول” يا “إيريكـ

961
00:39:05,008 --> 00:39:06,474
إبعث لنا بسيارةَ إسعافٍ

962
00:39:06,476 --> 00:39:07,542
‫“‬علمَ ذلِكَـ يا “كالين

963
00:39:07,544 --> 00:39:09,377
أينَ هم الرهائن؟

964
00:39:14,416 --> 00:39:15,783
لقد وجدتُ عائلةً

965
00:39:15,785 --> 00:39:17,252
آمن

966
00:39:17,254 --> 00:39:18,886
نحنُ عملاءَ فيدراليّونَ وستكونونَ بخيرٍ, حسناً؟

967
00:39:18,888 --> 00:39:19,954
ستكونونَ بخيرٍ

968
00:39:29,432 --> 00:39:31,099
عبدول

969
00:39:31,101 --> 00:39:32,800
لم أخبرهم بشئٍ

970
00:39:34,069 --> 00:39:36,037
لم أخبرهم بشئٍ

971
00:39:36,039 --> 00:39:37,705
أعلمُ ذلِكْـ

972
00:39:38,674 --> 00:39:39,874
أعلمُ ذلِكْـ

973
00:39:50,452 --> 00:39:53,888
“لقد سمعتُ بأنَّ “إدارةُ المكافحة
عرضتْ عليكَـ تمديدٌ في فترةِ إقامتكَـ

974
00:39:53,890 --> 00:39:55,556
هذا صحيح

975
00:39:55,558 --> 00:39:56,991
فأنا رجلٌ محظوظٌ

976
00:39:56,993 --> 00:39:58,459
ويالها من فرصةٍ تُغتنم

977
00:39:58,461 --> 00:40:00,328
فلتواصِل تدريبكَـ ولتقضي وقتكَـ

978
00:40:00,330 --> 00:40:02,463
في أرضِ الحريةِ وموطنِ الشجعان

979
00:40:02,465 --> 00:40:04,299
أجل

980
00:40:04,301 --> 00:40:07,535
كما أنَّني سمعتُ أنَّكَـ رفضتَ ذلكَـ العرض

981
00:40:09,071 --> 00:40:11,306
أنا ممتنٌ لما قدمتهُ أنتَ وبلادكـَ

982
00:40:11,308 --> 00:40:13,775
لدولتي وشعبي

983
00:40:13,777 --> 00:40:15,910
ولكنَّ وقتَ العودةِ للوطن قد حان

984
00:40:15,912 --> 00:40:18,179


985
00:40:18,181 --> 00:40:21,816
“لقد كانَ شرفاً لي مقابلتُكَـ يا “سام

986
00:40:24,486 --> 00:40:27,655
وكان شرفاً أكبرَ مقاتلَتِكـ بجانبنا

987
00:40:27,657 --> 00:40:31,025
ربما في يومٍ ما, عندما ينتهي القتال

988
00:40:31,027 --> 00:40:33,328
ستأتي لتزورني في بلدي

989
00:40:33,330 --> 00:40:36,631
سأحبُ ذلِكـَ

990
00:40:39,935 --> 00:40:42,136
إعتنِ بنفسِكَـ

991
00:40:43,138 --> 00:40:45,707
ولا تقم بأيَّ فعلٍ غبي

992
00:40:45,709 --> 00:40:47,909
عِلِمَ ذلكْـ

993
00:41:02,324 --> 00:41:03,658
‫“‬عمتِ مساءً يا “هيتي

994
00:41:03,660 --> 00:41:06,060
‫“”‬مونيه

995
00:41:07,896 --> 00:41:08,963
ماذا؟

996
00:41:08,965 --> 00:41:10,932
‫“‬أنتَ والسيدِ “هانا

997
00:41:10,934 --> 00:41:13,201
كلاكما مقَدرٌ ومعجبٌ

998
00:41:13,203 --> 00:41:15,837
برسوماتِ “كلود مونيه” الفنيّه

999
00:41:17,573 --> 00:41:19,574
كيفَ تمكنتي حتى من؟ -
شخصياً -

1000
00:41:19,576 --> 00:41:22,043
فأنا لا أجدُها بتلكَـ الأناقة

1001
00:41:24,147 --> 00:41:26,514
ولكنَّ الأذواقَ تختلف

1002
00:41:27,951 --> 00:41:29,283
“عمتِ مساءً يا “هيتيي

1003
00:41:29,285 --> 00:41:31,486
‫“‬عمتَ مساءً يا “سيد كالين

1004
00:41:31,488 --> 00:41:33,054
عمتما مساءً يا رفاق -
عمتَ مساءً -

1005
00:41:34,490 --> 00:41:36,424
هل أنتِ قادمةٌ؟

1006
00:41:36,426 --> 00:41:37,792
سألحقُ بكَـ

1007
00:41:37,794 --> 00:41:39,394
حسناً

1008
00:41:40,596 --> 00:41:42,063
هيتي

1009
00:41:42,065 --> 00:41:43,598
هل يمكنني محادثتُكِـ للحظةٍ؟

1010
00:41:43,600 --> 00:41:44,866
نعم

1011
00:41:44,868 --> 00:41:46,300


1012
00:41:46,302 --> 00:41:49,203
عندما طلبتي مني
 التحري بدقةٍ عن “كمال” هذا اليوم

1013
00:41:49,205 --> 00:41:50,505
إعتقدتُ أنَّني فعلت

1014
00:41:50,507 --> 00:41:53,307
بل إعتقدتُ أنَّني تحريتُ عنهُ كفايةً

1015
00:41:53,309 --> 00:41:55,109
كما لو كنتُ بداخلِ عقلهِ

1016
00:41:55,111 --> 00:41:57,111
كما لو كنتُ قادرةً على توقعِ

1017
00:41:57,113 --> 00:41:59,814
كلِ أفعاله وردود أفعاله

1018
00:41:59,816 --> 00:42:01,816
و؟

1019
00:42:03,252 --> 00:42:04,852
وقد كنتُ مخطئةً

1020
00:42:04,854 --> 00:42:07,155
لقد حللتهُ

1021
00:42:07,157 --> 00:42:09,524
‫…‬بأفضلِ ما إستطعت ولكن

1022
00:42:09,526 --> 00:42:12,326
نعم, لقد كنتُ مخطئةً

1023
00:42:12,328 --> 00:42:14,996
حسناً

1024
00:42:14,998 --> 00:42:18,466
إنَّ “الذكاء” يقودنا بعيداً

1025
00:42:18,468 --> 00:42:21,169
لماذا؟

1026
00:42:22,938 --> 00:42:24,272
لأنَّنا بشراً

1027
00:42:25,941 --> 00:42:27,642
كما أنَّنا

1028
00:42:27,644 --> 00:42:31,946
متقلبونَ لا نثبتُ على حالٍ

1029
00:42:31,948 --> 00:42:34,315


1030
00:42:34,317 --> 00:42:37,685
“كمحللةِ ذكاءٍ يا “هيتي

1031
00:42:37,687 --> 00:42:39,854
فهذا ليس مشجعاً كفاية

1032
00:42:41,156 --> 00:42:43,925
حسناً, أنا لا أفترضُ

1033
00:42:44,468 --> 00:42:45,934
بأنَّهُ مشجعٌ

1034
00:42:47,772 --> 00:42:53,908
بل إنَّهُ تذكيرٌ بأنَّ عملنا لم ولن ينتهي

1035
00:42:53,909 --> 00:43:00,409
ترجمة وتدقيق المُحاضِر إبراهيم الدوسري
BB\ 52AD5BC6 Instagram\ A_LECTURER

1036
00:43:00,433 --> 00:43:08,433
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

