1
00:00:03,250 --> 00:00:04,792
ليس بذلك السوء

2
00:00:05,833 --> 00:00:07,250
يبدو أفضل من شكله الخارجي

3
00:00:07,250 --> 00:00:10,333
توقفوا عن التصرق كالفتيات المعاصرات
! أنه ممتاز

4
00:00:10,667 --> 00:00:12,667
... إذاً , أتضح أن بيتنا قد أصابه التعفن

5
00:00:12,708 --> 00:00:15,042
و الذي ليس أنعكاساً لربة
البيت هذه المذهلة

6
00:00:15,042 --> 00:00:16,958
على أية حال , علينا أن نخلي البيت

7
00:00:16,958 --> 00:00:17,833
بينما يتم معالجته

8
00:00:17,833 --> 00:00:20,083
حصلتُ لنا على آخر غرفةً في فندقٍ مجاور

9
00:00:20,083 --> 00:00:22,458
كنتُ قلقةً قليلاً بشأن
مشاركتنا نحن الخمسة

10
00:00:22,500 --> 00:00:24,333
لغرفة واحدة , لكنها
مجرد لليلة واحدة فقط

11
00:00:24,333 --> 00:00:26,000
لا أعلم , قد تكون ممتعة

12
00:00:27,500 --> 00:00:28,333
! أنتبه -
! أنتبهوا -

13
00:00:28,333 --> 00:00:30,583
هايلي) , أحتاج إلى الزاوية التي)
فيها شبكة الأنترنت , أنزلوا

14
00:00:30,583 --> 00:00:31,958
أحتاج إلى الأنستغرام

15
00:00:31,958 --> 00:00:34,500
لأعرف أنه ما زال هناك
! جمال في العالم

16
00:00:34,833 --> 00:00:37,042
! لوك) , ستقوم بأثارة الكلاب)

17
00:00:37,750 --> 00:00:39,125
أنظروا ما الذي جلبته من آلة البيع

18
00:00:39,125 --> 00:00:40,875
... التي في الردهة
(علكة (تشارليستون

19
00:00:40,875 --> 00:00:41,750
هل تتذكرون هذه ؟

20
00:00:41,750 --> 00:00:43,792
رجاءً , هلا ذهب أحدكم
لأخبار العائلة النيجيرية

21
00:00:43,792 --> 00:00:45,250
!ليخرسوا كلبهم ؟

22
00:00:45,250 --> 00:00:46,708
! تفقدوا هذا
وفقاً لهذا الغلاف

23
00:00:46,708 --> 00:00:49,958
بأمكاننا ربح تذاكر لدخول
! مباراة النجوم لعام 2005

24
00:00:49,958 --> 00:00:51,542
أعتقد بأني متشوقٌ جداً بشأن الليلة

25
00:00:51,542 --> 00:00:53,583
ستكون كالتخييم -
أجل -

26
00:00:53,583 --> 00:00:55,625
حسناً , هل يحتاج أحد
آخر إستخدام الحمام ؟

27
00:00:55,625 --> 00:00:56,375
لا

28
00:00:56,375 --> 00:00:59,333
عظيم , و أخيراً

29
00:01:00,125 --> 00:01:01,667
لقد نسيت واقيي الليلي

30
00:01:01,958 --> 00:01:02,625
آسفة يا أمي

31
00:01:02,625 --> 00:01:04,750
ما الذي أفكر به ؟
هذا ليس كتابي

32
00:01:04,750 --> 00:01:06,458
... عظيم -
بما أننا تحدثنا عنه -

33
00:01:06,458 --> 00:01:08,000
احتاج إلى أستخدام الحمام مجدداً

34
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
... ما فائدة آخر نداء

35
00:01:10,000 --> 00:01:11,333
! أني أعبر

36
00:01:11,333 --> 00:01:12,250
أن كنتم ستفعلون ما يحلوا لكم ...

37
00:01:12,250 --> 00:01:15,042
على شخص آخر أن ينام في حوض
(الأستحمام هذه الليلة , (هايلي

38
00:01:16,167 --> 00:01:19,375
حسناً , بما أن جميعنا هنا الآن
... دعونا فقط

39
00:01:20,500 --> 00:01:21,708
! لا

40
00:01:21,875 --> 00:01:23,042
أنه ذلك القطار الغبي

41
00:01:23,042 --> 00:01:24,500
سيقوم بأيقاظ هؤلاء الكلاب الغبية

42
00:01:24,500 --> 00:01:26,917
... و سيبدؤون بنباحهم الغبي و

43
00:01:29,875 --> 00:01:31,000
لم يسمعوه

44
00:01:31,000 --> 00:01:33,250
أصمتوا جميعاً
"من دون أن تقولوا "ليلة سعيدة

45
00:01:51,510 --> 00:01:54,260
تباً , لقد مات (راي تشابمان) للتو

46
00:01:54,265 --> 00:01:55,015
! أعلم ذلك

47
00:01:55,015 --> 00:01:57,473
كان معتاداً على أعطائي أفضل اللحوم

48
00:01:57,473 --> 00:02:00,015
... أنتِ تتحدثين عن بائع اللحم
(راي أيستمان)

49
00:02:00,015 --> 00:02:01,182
أتمنى ذلك

50
00:02:01,302 --> 00:02:02,677
لا , (تشابمان) كان صديقي
في سلاح البحرية

51
00:02:02,677 --> 00:02:04,260
لا طالما أردتُ مراسلته

52
00:02:04,260 --> 00:02:05,885
جاي) , هذا محزنٌ للغاية)

53
00:02:05,885 --> 00:02:06,968
لقد كرهته حقاً

54
00:02:06,968 --> 00:02:09,885
... أنه كما يقولون
لا يمكنك تجنب هذه الأشياء

55
00:02:11,652 --> 00:02:12,652
(حمداً لله قد رجع (ماني

56
00:02:12,652 --> 00:02:14,152
أني دائماً أشعر بالقلق

57
00:02:14,152 --> 00:02:16,652
حينما يخرج مع الفتى
(الذي يكبره عمراً , (سام

58
00:02:16,652 --> 00:02:18,360
أعتقد أن بأمكاني المحاولة
لأرسالة رسالة إلى أرملته

59
00:02:18,360 --> 00:02:20,902
أنهم يبقون دائماً في
الممر بهذا الشكل

60
00:02:21,068 --> 00:02:22,485
ما الذي يفعلونه ؟

61
00:02:22,735 --> 00:02:24,235
جاي) , إذهب و شاهد)

62
00:02:24,235 --> 00:02:25,235
غلوريا) , ألا يمكنك فعل ذلك ؟)

63
00:02:25,235 --> 00:02:26,985
لا , لا يمكنني فعل ذلك لأنك تعلم

64
00:02:26,985 --> 00:02:29,485
بأنه يقول لي دائماً بأنني صخبة

65
00:02:29,485 --> 00:02:32,360
و كان (ماني) يتصرف
بغرابةٍ في الآونة الأخيرة

66
00:02:32,360 --> 00:02:35,860
أعتقد أن ذلك الفتى الأكبر منه
عمراً لديه تأثير سئ عليه

67
00:02:35,868 --> 00:02:36,535
هل بأمكانك الرؤية ؟

68
00:02:36,535 --> 00:02:38,493
(يبدو بأنه يقود سيارة (موستانغ

69
00:02:38,535 --> 00:02:40,160
سيارة جميلة أيضاً

70
00:02:40,952 --> 00:02:42,618
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

71
00:02:42,618 --> 00:02:43,910
أنه يتبادلون القبلات

72
00:02:43,943 --> 00:02:45,443
سام) فتاة)

73
00:02:45,777 --> 00:02:47,068
ذلك يحصل على ردة فعل أكبر ؟

74
00:02:47,068 --> 00:02:49,735
لدى (ماني) صديقة
و لم يخبرني بشأنها ؟

75
00:02:49,735 --> 00:02:50,402
ها قد أتى

76
00:02:50,402 --> 00:02:51,735
و دعينا أن لا نتربصه بمجموعة أسئلة

77
00:02:51,735 --> 00:02:54,693
لا - على الأرجح سيقوم -
بالتصرف بشكل عادي جداً

78
00:02:59,110 --> 00:03:00,568
مرحباً يا رفاق

79
00:03:00,568 --> 00:03:01,443
سأصعد إلى غرفتي

80
00:03:01,443 --> 00:03:02,527
! لا , أنتظر

81
00:03:02,543 --> 00:03:04,252
كيف كانت ليلتك ؟

82
00:03:04,252 --> 00:03:06,918
كما تعلمين , أشياء متعلقة بالمراهقين

83
00:03:06,918 --> 00:03:09,627
على أية حال , مبارة كبيرة
يوم الغد , طابت ليلتكم

84
00:03:10,210 --> 00:03:13,752
صديقة (ماني) الأولى هي طالبة في
(السنة الأخيرة و تقود سيارة (موستانغ

85
00:03:13,752 --> 00:03:16,918
كنتُ مراهناً بأموالي على طلابة
في السنة الثانية و لديها شارب

86
00:03:18,543 --> 00:03:19,085
أنت تٌقطّع بقطعة الدجاج

87
00:03:19,085 --> 00:03:20,585
المقلية هذه منذ 10 دقائق

88
00:03:20,585 --> 00:03:21,793
أطلب شيئاً آخر فحسب

89
00:03:21,793 --> 00:03:22,710
ميتشل) , أنه يوم المباراة)

90
00:03:22,710 --> 00:03:24,377
لا أستطيع . أنها وجبتي الجالبة للحظ

91
00:03:24,377 --> 00:03:26,752
يا إلهي , ها قد بدأنا

92
00:03:27,602 --> 00:03:28,352
أن هذا جميل

93
00:03:28,352 --> 00:03:30,352
تبدو كالجرو الذي يمضغ الخف

94
00:03:30,352 --> 00:03:32,268
تحت قيادتي , فريق كرة القدم متقدم

95
00:03:32,268 --> 00:03:35,310
الآن بخمسة للاشئ ... أنه رقم
قياسي جديد للمدرسة , مثير جداً

96
00:03:35,310 --> 00:03:36,852
كام) , بأمكاني شمّ رائحة قبعتك من هنا)

97
00:03:36,852 --> 00:03:38,560
هل لا وضعتها في الغسالة فحسب ؟

98
00:03:38,560 --> 00:03:41,143
و أغسل الحظ مها ؟
لقد لبستها في كل مباراة

99
00:03:41,143 --> 00:03:43,060
أترون , أنه لا يعرف شيئاً عن الرياضة

100
00:03:43,060 --> 00:03:44,352
لذلك أعطيه الأذن

101
00:03:44,352 --> 00:03:45,768
لا يجب عليه أن يأتي للمباريات

102
00:03:45,768 --> 00:03:47,755
مع أني ... أسمع بأنه ممتعٌ جداً

103
00:03:47,785 --> 00:03:49,202
ثلاث ساعات من التكسير الألواح

104
00:03:49,202 --> 00:03:51,077
مع صياحات الآباء المبتهجة

105
00:03:51,077 --> 00:03:52,535
بينما يقوم أطفال بتشويه أحدهم الآخر

106
00:03:52,535 --> 00:03:54,743
سيعرف إن أتى , أن مقاعد
الآن مصنوعة من الألمنيوم

107
00:03:54,743 --> 00:03:55,577
حسناً

108
00:03:55,577 --> 00:03:56,952
الفطيرة على حساب المحل أيها المدرب

109
00:03:56,952 --> 00:03:58,660
و هؤلاء الزوجين قاموا بدفع فاتورتك

110
00:03:58,660 --> 00:04:00,702
! شكراً لكم

111
00:04:00,702 --> 00:04:02,660
على الأقل أني أحصل على بعض
الدخل الأضافي من كل هذا الجنون

112
00:04:02,660 --> 00:04:04,868
و ... لا , لقد دغعوا جزئك فقط

113
00:04:06,160 --> 00:04:07,785
توجد الكثير من الأحواض هنا

114
00:04:08,993 --> 00:04:10,327
ما رأيكم بلعبة (ماركو بولو) ؟

115
00:04:10,327 --> 00:04:11,243
لا

116
00:04:11,243 --> 00:04:12,702
كالأيام الخوالي يا رفاق

117
00:04:12,702 --> 00:04:13,785
لا

118
00:04:14,077 --> 00:04:14,868
! ليست هي

119
00:04:14,868 --> 00:04:15,868
! أبي -
! حقاً -

120
00:04:15,868 --> 00:04:18,327
مجموعة من المتذمرين

121
00:04:18,327 --> 00:04:20,035
عزيزي , سأخرج للعدو

122
00:04:20,035 --> 00:04:22,618
و ربما بعد ذلك نذهب للسباحة

123
00:04:25,160 --> 00:04:26,077
ما ذلك ؟

124
00:04:26,077 --> 00:04:28,202
(أنه معطر للجسم أسمه (رمانة الجنس

125
00:04:28,202 --> 00:04:30,493
أوصى به أحد الآباء
المطلقين في هذا الفندق

126
00:04:30,493 --> 00:04:32,660
تلك الرائحة تقودني للجنون

127
00:04:32,660 --> 00:04:34,118
إذا هي تعمل

128
00:04:35,952 --> 00:04:38,160
ماذا بحق الجحيم ؟ أنها عالقة

129
00:04:38,577 --> 00:04:39,618
! لا

130
00:04:41,743 --> 00:04:42,410
! إبتعدي عنا

131
00:04:42,410 --> 00:04:43,702
! لا يوجد أي مكان نذهب إليه

132
00:04:43,702 --> 00:04:45,160
! لا يمكنني التنفس

133
00:04:45,868 --> 00:04:47,285
! أفتح الباب

134
00:04:50,743 --> 00:04:53,702
!هنالك خادمة حقيقية في هذا الفندق ؟

135
00:04:53,702 --> 00:04:55,285
! أبي , لا

136
00:04:58,160 --> 00:04:59,243
أنه فارغ

137
00:05:00,118 --> 00:05:01,493
نحن بخير يا رفاق

138
00:05:02,160 --> 00:05:03,702
سأذهب لأرمي هذه

139
00:05:07,035 --> 00:05:08,743
حينما يحدث شئ مثل ذلك

140
00:05:09,118 --> 00:05:09,993
تجعلك تفكر

141
00:05:09,993 --> 00:05:11,535
! (لوك) -
!حقاً ؟ -

142
00:05:14,118 --> 00:05:15,243
كلير) ؟)

143
00:05:15,535 --> 00:05:16,493
لا

144
00:05:16,493 --> 00:05:17,660
أعني , ما الذي أفعله ؟

145
00:05:17,660 --> 00:05:19,410
أنا في الغرفة الخاطئة تماماً

146
00:05:19,410 --> 00:05:20,785
هل أنت كذلك ؟ -
(أنا آسفة يا (فيل -

147
00:05:20,785 --> 00:05:22,202
أن الأمر ليس كما يبدو

148
00:05:22,743 --> 00:05:24,868
... سرير مجعد , نبيذ

149
00:05:24,868 --> 00:05:25,868
... حمالة صدر

150
00:05:26,743 --> 00:05:27,827
! لقد علمت الأمر

151
00:05:29,410 --> 00:05:31,243
كنتِ تنامين بمفردك

152
00:05:31,677 --> 00:05:32,427
كيف أستطعت فعل ذلك ؟

153
00:05:32,427 --> 00:05:34,552
أنا آسفة جداً
لكني لم أستطع تحمل ذلك بعد الآن

154
00:05:34,552 --> 00:05:37,010
... و أحتجتُ إلى مكانٍ
ما هذه الرائحة ؟

155
00:05:37,010 --> 00:05:38,510
الخيانة

156
00:05:43,116 --> 00:05:44,545
أجتماع عائلي في غرفة المعيشة الآن

157
00:05:44,546 --> 00:05:47,129
... ألسنا الآن في -
! في غرفة المعيشة -

158
00:05:48,845 --> 00:05:50,553
لا توجد طريقة أسهل لقول هذا

159
00:05:50,700 --> 00:05:51,576
والدتكم ستهجرنا

160
00:05:51,577 --> 00:05:53,316
لقد وجدت غرفةً أخرى
تجعلها تشعر بالسعادة

161
00:05:53,317 --> 00:05:54,824
لا أفهم

162
00:05:54,999 --> 00:05:55,711
أنه ليس خطأك

163
00:05:55,712 --> 00:05:57,622
حسناً , أنظروا
أحتجتُ إلى بعض المساحة

164
00:05:57,623 --> 00:05:59,390
و كان هنالك غرفة متاحة
... في نهاية الممر

165
00:05:59,391 --> 00:06:01,258
و شئ قاد إلى الآخر

166
00:06:01,259 --> 00:06:02,949
(أعفنا من الكلام يا (كلير

167
00:06:02,950 --> 00:06:05,269
إذاً مهلاً , ستبقى أمي تلك الغرفة ؟

168
00:06:05,270 --> 00:06:06,621
بأمكانكم زيارتها في نهايات الأسبوع

169
00:06:06,622 --> 00:06:08,846
ألسنا هنا ليوم واحد فقط ؟

170
00:06:09,371 --> 00:06:10,931
علمتُ بأنك ستكون
أول من تضربين

171
00:06:10,932 --> 00:06:13,010
إن كانت أمي ستبقى في غرفةٍ فارغة

172
00:06:13,011 --> 00:06:14,901
لما لا يستطيع بعضنا أن يبقى معها ؟

173
00:06:14,902 --> 00:06:16,159
هل أنت سعيدة يا (كلير) ؟

174
00:06:16,283 --> 00:06:17,415
أنتِ تفتتين العائلة

175
00:06:17,416 --> 00:06:19,269
لا يا رفاق , والدكم محق

176
00:06:19,270 --> 00:06:20,872
أنه خطأي

177
00:06:20,873 --> 00:06:21,961
ينبغي لي الرجوع إلى غرفتي

178
00:06:21,962 --> 00:06:23,770
و أن أفكر بما فعلته

179
00:06:23,771 --> 00:06:25,265
هيّا . نحن نكره البقاء هنا

180
00:06:25,266 --> 00:06:26,440
لا يمكنني النظر إلى
ذلك الشعر الأحمر

181
00:06:26,441 --> 00:06:28,218
في مجاري الحمام ثانية واحدة

182
00:06:28,219 --> 00:06:30,372
أنظروا حولكم أيها الناس
لا أحد منا لديه شعر أحمر

183
00:06:30,373 --> 00:06:32,219
حسناً , أحدكم يجب
أن يذهب مع والدتكم

184
00:06:32,220 --> 00:06:34,269
لذا سنقوم بفعل ذلك
بطريقة الديمقراطية

185
00:06:34,270 --> 00:06:35,473
... من قام منكم بسحب الجزء الأقصر

186
00:06:35,474 --> 00:06:37,162
بحقك يا أبي -
لا , لا أود فعل ذلك -

187
00:06:37,163 --> 00:06:38,403
! حسناً

188
00:06:39,012 --> 00:06:40,425
إن أردتم جميعكم الذهاب , أذهبوا

189
00:06:40,426 --> 00:06:41,740
أديروا ظهركم لوالدكم

190
00:06:41,741 --> 00:06:44,781
و أعفونا من الأعتذارات الفارغة -
و دموع التماسيح ... - حسناً

191
00:06:44,782 --> 00:06:45,432
و أخيراً

192
00:06:45,433 --> 00:06:46,953
سأختار أي مكان غير الحمام

193
00:06:48,848 --> 00:06:51,022
سلة هدايا أخرى للحظ السعيد يا أبي

194
00:06:51,023 --> 00:06:53,270
يدعون الأطفال بعمر 7 سنين
يقومون بتوقيع هذه الأشياء , حسناً

195
00:06:53,271 --> 00:06:55,531
! جميل جداً

196
00:06:55,631 --> 00:06:57,270
دعونا نرى ما لدينا هنا

197
00:06:57,271 --> 00:06:58,968
حلوى الباذنجان ؟

198
00:06:58,969 --> 00:07:01,106
ماذا سيرسلون لك إن كانوا يكرهوك ؟

199
00:07:01,107 --> 00:07:04,267
إلى الأمام أيها المدرب"
"! إلى الأمام فريق الدلافين

200
00:07:04,636 --> 00:07:06,126
لا أعلم , يبدو كأنه ثقيل

201
00:07:06,127 --> 00:07:07,091
ملح وردي ؟

202
00:07:07,092 --> 00:07:08,840
ما الذي دهى الناس ؟

203
00:07:08,841 --> 00:07:10,749
حسناً , يجب أن أذهب بسرعة

204
00:07:10,750 --> 00:07:12,576
سأراكم بعد المباراة الكبيرة

205
00:07:12,577 --> 00:07:13,916
حسناً

206
00:07:13,917 --> 00:07:16,395
... و نحن ننتظر لأنه
نسيت مفاتيحي

207
00:07:16,396 --> 00:07:18,852
أجل , لقد فعلت ذلك -
أنها هناك تماماً -

208
00:07:18,853 --> 00:07:20,789
كل مرة -
أجل , في كل مرة -

209
00:07:20,790 --> 00:07:23,328
نسيتهم في اليوم فوزنا الأول

210
00:07:23,329 --> 00:07:24,709
و قد نجحت منذ ذلك الوقت

211
00:07:24,710 --> 00:07:26,009
أبتعد إلى اليسار

212
00:07:26,010 --> 00:07:27,828
لن أدعك بضرب طاولة القهوة مرة ثانية

213
00:07:27,829 --> 00:07:30,328
ميتشل) , الخرافات جزء كبير في الرياضة)

214
00:07:30,329 --> 00:07:32,634
و السحر و المعتقدات
... و التعويذات , لكن

215
00:07:32,635 --> 00:07:34,472
أنظر , أتعلم

216
00:07:34,473 --> 00:07:36,097
أني لا أطلب منك أن تحب كرة القدم

217
00:07:36,098 --> 00:07:38,334
لكني أحب كرة القدم

218
00:07:38,448 --> 00:07:40,211
كانت كرة القدم كل شئ
بالنسبة لي حينما ترعرعت

219
00:07:40,212 --> 00:07:41,786
كنتُ فتى ضخماً , و شاذاً من الحقول

220
00:07:41,787 --> 00:07:45,574
لحين أن أنظممت لفريق كرة القدم
و في نهاية الأمر كان مناسباً

221
00:07:45,576 --> 00:07:47,410
و الآن , لا أتوقع منك أن تحبها

222
00:07:47,411 --> 00:07:49,601
لا أتوقع منك أن تأتي إلى المباريات

223
00:07:49,602 --> 00:07:54,373
لكني أتوقع منك أن تصبح 5% أقل تعاطفاً

224
00:07:54,374 --> 00:07:56,813
و الآن أبتعد

225
00:07:58,010 --> 00:07:59,085
! حسناً

226
00:07:59,873 --> 00:08:01,160
! إلى الأمام فريق الدلافين

227
00:08:02,999 --> 00:08:05,239
... أنه مبالغ فيه
مفاتيح السيارة , طاولة القهوة

228
00:08:05,240 --> 00:08:07,123
مزلاجاتك في الباحة الأمامية

229
00:08:07,847 --> 00:08:09,786
هل هناك أي شوكولاته في أي من هذه ؟

230
00:08:09,787 --> 00:08:13,274
سيتوجب عليك أن تكشطها
من على الطماطة المجففة

231
00:08:13,275 --> 00:08:14,323
أفترض أنه على صعيدٍ ما

232
00:08:14,324 --> 00:08:16,477
من الممكن بأنه قد يكون محقاً

233
00:08:16,478 --> 00:08:17,619
أني أكره الرياضة , أكرهها حقاً

234
00:08:17,620 --> 00:08:20,740
... لكن إن كان لديكِ والدي و تربيتي

235
00:08:21,018 --> 00:08:23,680
أعني , هل تم أختيارك آخراً
في أي فريق يا (ليلي) ؟

236
00:08:23,681 --> 00:08:25,824
في صالة الرياضة في ذلك اليوم
... تلك الفتيات اللئيمات

237
00:08:25,825 --> 00:08:28,617
(ليس لديك أدنى فكرة يا (ليلي
عن التنمر و المضايقة

238
00:08:28,618 --> 00:08:30,258
لقد وضعوني في سلة الكرات

239
00:08:30,259 --> 00:08:31,706
إن كنتَ رافضاً قليلاً

240
00:08:31,707 --> 00:08:33,901
لأن السبب فقط هو تاريخي المخيف

241
00:08:33,902 --> 00:08:36,892
قالوا لي إن أخبرتُ أحداً
سيقومون بقتلك و قتل أبي

242
00:08:36,893 --> 00:08:38,274
يا إلهي

243
00:08:38,358 --> 00:08:39,991
كنتُ أجعل كل هذه الأمور تدور حولي

244
00:08:39,992 --> 00:08:42,678
(لم أكن أفكر حتى في (كام

245
00:08:43,481 --> 00:08:44,298
هذا جنون

246
00:08:44,299 --> 00:08:46,014
أجل , هذا جنون

247
00:08:46,015 --> 00:08:47,627
من يكترث إن كنتُ أحب كرة القدم ؟

248
00:08:47,628 --> 00:08:48,641
والدك يحب كرة القدم

249
00:08:48,642 --> 00:08:51,581
... و أنا أحب والدك , لذا
أحتاج إلى أن أخبره

250
00:08:51,582 --> 00:08:53,502
أحتاج إلى أن أخبره
بأني سأكون أكثر مساندةً

251
00:08:53,503 --> 00:08:56,370
و أحتاج إلى ... عزيزتي
هل تقومين بالأتصال به من أجلي ؟

252
00:08:56,371 --> 00:08:58,330
أجل , لدي شكوى

253
00:08:58,331 --> 00:09:01,770
هل أستطيع التحدث رجاءً
إلى (هاري) أو (ديفيد) ؟

254
00:09:03,821 --> 00:09:04,670
ما تلك الرائحة ؟

255
00:09:04,671 --> 00:09:07,237
أعتقد بأنك تشير إلى
... رائحة عطري الجديد

256
00:09:07,238 --> 00:09:08,040
"رمانة الجنس"

257
00:09:08,041 --> 00:09:10,308
(هل تلك من أجل (سام
صديقتك التي هي فتاة

258
00:09:10,309 --> 00:09:12,558
لكنها تملك أسم الأولاد ؟

259
00:09:12,559 --> 00:09:14,516
علمتُ بأنكم تجسستم
علي الليلة الماضية

260
00:09:14,517 --> 00:09:15,643
أجل , لدي صديقة

261
00:09:15,644 --> 00:09:17,067
دعوني أوفر عليكم بعض التطفل

262
00:09:17,068 --> 00:09:20,029
أنها ذكية , أنها جميلة
و هي في السنة الأخيرة

263
00:09:20,030 --> 00:09:21,566
أنها الفتاة المنشودة في المدرسة

264
00:09:21,567 --> 00:09:23,929
و هذه الفتاة قامت بترك قائد
فريق كرة السلة من أجلي

265
00:09:23,931 --> 00:09:27,213
إذاً , أنت في 15 فقط
و أنت تواعد فتاة في المرحلة الأخيرة

266
00:09:27,214 --> 00:09:28,995
هل أنتِ متأكدة بأنك تودين
أن تلعبي هذه اللعبة ؟

267
00:09:29,149 --> 00:09:30,296
هل أنت كذلك ؟

268
00:09:30,297 --> 00:09:31,073
... أود فقط أن

269
00:09:31,074 --> 00:09:32,289
أمي , أنت تتدخلين في شؤوني

270
00:09:32,290 --> 00:09:34,043
أود فقط الألتقاء بها

271
00:09:34,044 --> 00:09:35,354
بالتأكيد لا

272
00:09:35,355 --> 00:09:36,701
ذلك مبكرٌ جداً

273
00:09:36,702 --> 00:09:39,008
عديني بأنك لن تتدخلي
لحين أكون مستعداً

274
00:09:39,960 --> 00:09:41,705
ذلك أقرب شئ ستتلقاه
"من كلمة "نعم

275
00:09:41,706 --> 00:09:43,363
حسناً , يجب أن أذهب لأستعد

276
00:09:43,364 --> 00:09:45,825
ستقلّني (سام) لنذهب
و نأكل شئ ما قبل المباراة

277
00:09:46,567 --> 00:09:48,142
جاي) , لا يعجبني هذا)

278
00:09:48,143 --> 00:09:49,650
أنه ليس بخروجه المفضل بالنسبة لي

279
00:09:49,651 --> 00:09:51,280
لكنه يتفوق على إنحنائه
المسرحي الدرامي

280
00:09:51,281 --> 00:09:53,483
لا , تلك الفتاة متقدمةٌ بالنسبة له

281
00:09:53,484 --> 00:09:55,260
لا أريدها أن تجبره

282
00:09:55,261 --> 00:09:57,341
لفعل أي شئ لا يريده

283
00:09:57,342 --> 00:10:00,088
أعتقد بأنه سيكون بخير مع
أي شئ تريدها أن يفعل

284
00:10:00,430 --> 00:10:02,481
حسناً , إذهب أنت لأني
لا أستطيع التدخل بشؤونه

285
00:10:02,482 --> 00:10:03,690
ربما تستطيع التحدث معها

286
00:10:03,691 --> 00:10:06,272
ربما تستطيع أن تضع
! بداخلها المخوف من الله

287
00:10:06,273 --> 00:10:08,200
ماذا , أكسر زجاج سيارتها الأمامي ؟
أقوم بكسر خنصرها ؟

288
00:10:08,201 --> 00:10:10,577
سأذهب لأفصل كاميرة المراقبة

289
00:10:13,943 --> 00:10:14,683
سيارة جميلة

290
00:10:14,684 --> 00:10:15,699
شكراً

291
00:10:15,700 --> 00:10:18,624
... أتعلمين , (ماني) ليس معتاداً على

292
00:10:18,785 --> 00:10:20,193
السيارات السريعة

293
00:10:20,195 --> 00:10:21,776
و لا أعرف ما هي نواياكِ

294
00:10:21,777 --> 00:10:23,774
... مع سيارة (الموستانغ) هذه , لكن

295
00:10:24,500 --> 00:10:27,514
أقترح أن تأخذي الأمور بتروي و بطئ

296
00:10:28,282 --> 00:10:28,974
أتفقنا ؟

297
00:10:28,975 --> 00:10:31,991
يبدو أنك تريد مني أن أقود
السيارة بشكل بطئ جداً

298
00:10:31,992 --> 00:10:34,979
لا , ما أعتقد بأنني أقوله هو

299
00:10:35,534 --> 00:10:36,722
الأيادي تقوم بفعل الأشياء

300
00:10:36,723 --> 00:10:38,403
لا , أنتظري

301
00:10:38,831 --> 00:10:42,250
للشباب رغبات , و
التي هي شئ طبيعي

302
00:10:42,251 --> 00:10:43,855
أنا أيضاً لدي رغبات

303
00:10:43,856 --> 00:10:44,555
حسناً

304
00:10:44,556 --> 00:10:46,511
ما أود قوله , أنت في 18 من العمر

305
00:10:46,512 --> 00:10:47,702
و أني أراقبك

306
00:10:47,703 --> 00:10:49,241
جاي) ما الذي تفعله ؟)

307
00:10:49,242 --> 00:10:50,503
أذهب إلى الداخل

308
00:10:51,436 --> 00:10:52,857
! لا تعني لا

309
00:10:53,192 --> 00:10:54,305
! أركضوا

310
00:10:54,828 --> 00:10:56,175
! هدف

311
00:10:57,088 --> 00:10:58,255
! فوز

312
00:10:58,750 --> 00:10:59,386
! أجل

313
00:10:59,387 --> 00:11:01,723
و في الـ4 دقائق المتبقية من -
! الربع الثاني ... - أجل

314
00:11:01,724 --> 00:11:03,516
... فريق الدلافين , 27 نقطة -
! أجل -

315
00:11:03,517 --> 00:11:04,898
فريق (باجر) لا شئ ...

316
00:11:04,899 --> 00:11:07,211
! حسناً ! يا لها من مباراة

317
00:11:07,212 --> 00:11:08,310
لاعبونا يلعبون كأنهم

318
00:11:08,311 --> 00:11:10,429
قادمون من حيّ أفقر بكثير

319
00:11:10,430 --> 00:11:11,223
ألا تعتقد بأن الأمر مضحك

320
00:11:11,224 --> 00:11:12,850
(أننا لم نرى تلك الفتاة , (سام

321
00:11:12,851 --> 00:11:14,080
التي مسماة بأسم الأولاد ؟

322
00:11:14,081 --> 00:11:15,405
أعني , أنها مباراة كبيرة

323
00:11:15,406 --> 00:11:16,994
... إن كانت صديقته الحقيقة , كانت

324
00:11:16,995 --> 00:11:18,325
غلوريا) كوني واقعية)

325
00:11:18,326 --> 00:11:18,992
ماذا تريدين

326
00:11:18,993 --> 00:11:20,355
أن تكون واقفةً في الصف الأول

327
00:11:20,356 --> 00:11:22,352
حاملةً لافتةً تقول "هيّا يا (ماني)" ؟

328
00:11:22,353 --> 00:11:24,966
... أني أحاول القول فقط -
لأن هذا ما تفعله الآن -

329
00:11:25,314 --> 00:11:26,620
تلك هي ؟

330
00:11:27,001 --> 00:11:28,356
أنها جميلة

331
00:11:30,061 --> 00:11:31,386
قامت بعمل تلك اللافتة من أجله ؟

332
00:11:31,387 --> 00:11:32,544
أخبرتك , أنها فتاة رائعة

333
00:11:32,545 --> 00:11:35,843
و أنظري ... أستخدمت
الألوان اللماعة بحق الله

334
00:11:35,844 --> 00:11:38,214
جاي) , أعتقد بأنها معجبةٌ به حقاً)
أنظر

335
00:11:38,215 --> 00:11:41,042
أنها تنظر إليه بنفس
الطريقة التي أنظر أليه بها

336
00:11:41,043 --> 00:11:42,030
لطيف جداً

337
00:11:42,031 --> 00:11:44,561
و في حالتها , أنه شئ صحي

338
00:11:45,049 --> 00:11:46,677
! هيّا , يا دلافين

339
00:11:46,727 --> 00:11:47,673
سنقوم حقاً بأعطاء جماهيرنا

340
00:11:47,674 --> 00:11:49,710
ثمن ما دفعوه من أجلنا
هذه الليلة يا أولاد

341
00:11:51,461 --> 00:11:52,862
لقد أتى

342
00:11:53,603 --> 00:11:55,615
أنه على خط الثلاثين , العشرين

343
00:11:55,616 --> 00:11:58,515
عشرة , و قد لمس الأرضية

344
00:11:58,516 --> 00:12:00,448
الباجرز) يسجلون) -
!ماذا ؟ -

345
00:12:00,449 --> 00:12:02,418
لم ندع أحد يسجل علينا
ركضة كاملة طوال الموسم

346
00:12:02,419 --> 00:12:03,650
ماذا حدث ؟

347
00:12:12,870 --> 00:12:14,900
! أركض ! عرقل

348
00:12:15,052 --> 00:12:16,199
! حاول

349
00:12:17,619 --> 00:12:19,316
(هبوط لصالح (الباجرز

350
00:12:19,317 --> 00:12:20,212
ما الذي يحدث يا مدرب ؟

351
00:12:20,213 --> 00:12:21,962
على حين غرة , تغيير الجميع

352
00:12:21,963 --> 00:12:22,846
أجل

353
00:12:22,847 --> 00:12:24,592
على الأقل أستطاع أخيراً
ميتشل) القدوم للمباراة)

354
00:12:24,593 --> 00:12:25,690
أجل

355
00:12:28,823 --> 00:12:30,076
ركزوا , الدفاع

356
00:12:30,077 --> 00:12:31,873
لديهم لاعبان يؤلموننا

357
00:12:31,874 --> 00:12:34,419
أنه ليس بالشئ الكبير
! القيام بتعقبهم

358
00:12:34,855 --> 00:12:36,448
تباً , الخردل

359
00:12:42,647 --> 00:12:44,788
(لم أستطع إخبار (ماني
لأن ذلك كان سيقتله

360
00:12:44,789 --> 00:12:47,849
(و لم أستطع إخبار (غلوريا
لأنها كانت ستقتلني

361
00:12:47,979 --> 00:12:50,599
طريقة رائعة لأفساد
سندويشة نقانق لطيفة

362
00:12:50,600 --> 00:12:52,496
نهاية الربع الثالث , و الفريقان متعادلان

363
00:12:52,497 --> 00:12:54,014
! (أيها المدرب (تاكر

364
00:12:54,447 --> 00:12:56,466
حسناً , جميعاً
أشربوا كأساً من الماء

365
00:12:56,467 --> 00:12:58,273
لربما تستطيعون أن تتمسكوا بها

366
00:12:58,274 --> 00:13:00,549
كم هي مثيرة أليس كذلك ؟

367
00:13:00,550 --> 00:13:01,695
أوقعتَ مفكرتك الصغيرة

368
00:13:01,696 --> 00:13:02,975
ظننتُ بأن لديك عشاء عمل الليلة

369
00:13:02,976 --> 00:13:04,037
كان لدي , لكني تخليت عنهم

370
00:13:04,038 --> 00:13:05,656
أريد أن أكون هنا أشجع الفريق

371
00:13:05,657 --> 00:13:06,823
! هيّا بنا يا دلافين

372
00:13:06,824 --> 00:13:08,848
أجل , أحب ذلك , لكن
المباراة على وشك الأنتهاء

373
00:13:08,849 --> 00:13:10,241
ينبغي بك الذهاب كي تصل
... قبل أن تزدحم الطرق , لذا

374
00:13:10,242 --> 00:13:11,456
ظننتُ بأنك ستكون مسروراً بأني هنا

375
00:13:11,457 --> 00:13:13,039
لما أشعر بأنك تريد التخلص مني ؟

376
00:13:13,040 --> 00:13:14,760
ليس لدي أدنى فكرة
ليس لأنك جالب للنحس

377
00:13:14,761 --> 00:13:17,249
جالب للنحس ؟
هل تعتقد بأني جالب للنحس ؟

378
00:13:17,250 --> 00:13:18,588
لا ! , لا , لا , لا

379
00:13:18,589 --> 00:13:19,990
لا يمكن أن يقع هذا اللوم كله عليك

380
00:13:19,991 --> 00:13:21,095
أني أسمع العديد من الأشياء

381
00:13:21,096 --> 00:13:22,114
... و التي تبدو معاكسة بما تقوله

382
00:13:22,115 --> 00:13:24,529
أيها المدرب ! نحتاج إلى خطة

383
00:13:24,530 --> 00:13:26,109
و قد تعرض (مالكوم) إلى لسعة نحلة

384
00:13:26,110 --> 00:13:27,095
يجب أن أذهب
!نحلة ؟

385
00:13:27,096 --> 00:13:29,344
حسناً , أجلبوا بعض صودا الطبخ

386
00:13:31,749 --> 00:13:33,652
هل تعلمون مكان الحانة ؟

387
00:13:33,653 --> 00:13:34,715
أنت هنا يا صديقي

388
00:13:34,716 --> 00:13:35,887
ما الذي يخطر ببالك ؟

389
00:13:35,888 --> 00:13:37,488
أود أن ترجع زوجتي و الأطفال

390
00:13:37,489 --> 00:13:38,748
(لكنني سأشرب (شاردونيه

391
00:13:38,749 --> 00:13:41,730
علمتُ بأن لديك تلك النظرة

392
00:13:41,731 --> 00:13:43,631
(أنا (ليستر) , و هذا (كارل

393
00:13:43,632 --> 00:13:44,434
(مرحباً يا (كارل -
مرحباً -

394
00:13:44,435 --> 00:13:46,502
... أعلم أن الأمر مؤلمٌ الآن , لكن

395
00:13:46,503 --> 00:13:47,930
كونك رجلٌ بعيداً عن موطنك

396
00:13:47,931 --> 00:13:51,191
بمفردك , له فوائده

397
00:13:51,192 --> 00:13:52,436
هذه على حسابي

398
00:13:52,437 --> 00:13:54,455
إذاً , من ترك الآخر ؟

399
00:13:54,648 --> 00:13:55,706
هي التي تركتني

400
00:13:55,830 --> 00:13:57,398
قالت بأنها تحتاج إلى بعض المساحة

401
00:13:57,399 --> 00:13:59,548
حصلت على مكانها الخاص
و أخذت الأطفال

402
00:13:59,549 --> 00:14:01,146
أرفع رأسك يا صديقي

403
00:14:01,147 --> 00:14:02,659
المغامرة بأنتظارك

404
00:14:02,660 --> 00:14:03,966
كارل) , هل لا دفعت لي)

405
00:14:03,967 --> 00:14:06,107
قام جهاز (الناتشو) بأخذ بطاقتي

406
00:14:06,271 --> 00:14:07,253
(فيل)

407
00:14:07,531 --> 00:14:09,448
(مرحباً (أيولا
هذه جيرانتي

408
00:14:09,449 --> 00:14:10,914
المسبح ؟ -
لا , شكراً -

409
00:14:10,915 --> 00:14:13,554
لا أعتقد بأنه ستكون ممتعة الآن -
حسناً -

410
00:14:13,918 --> 00:14:15,431
فيل) يا صديقي)

411
00:14:15,432 --> 00:14:17,481
حينما تحصل على طلب كهذا
عليك أن تأخذه

412
00:14:17,482 --> 00:14:18,998
حتى إن كان لمرة واحدة فقط

413
00:14:18,999 --> 00:14:20,622
... لا أعلم
أنها لطيفة , يبدو أطفالها رائعين

414
00:14:20,623 --> 00:14:23,048
لكني لا أتحدث لغتها حتى

415
00:14:23,049 --> 00:14:24,883
من قال شيئاً عن التحدث ؟

416
00:14:25,398 --> 00:14:26,877
أعتقد بأنكم يا أصحاب قد
فهمتهم الأمر بشكل خاطئ

417
00:14:26,878 --> 00:14:28,571
ستعود زوجتي يوم غد

418
00:14:28,573 --> 00:14:31,396
بكل تأكيد أيها البطل

419
00:14:31,544 --> 00:14:33,495
أني أقول فقط , الحياة قصيرة

420
00:14:33,496 --> 00:14:36,601
و لما تحرم نفسك من متعة بريئة ؟

421
00:14:36,623 --> 00:14:38,225
لم تفعل زوجتك هذا
الشئ بكل تأكيد

422
00:14:38,909 --> 00:14:39,962
لستُ متأكداً بأني مستعد لذلك

423
00:14:39,963 --> 00:14:44,370
حسناً , لكن لا تنتظر لفترة
(طويلة لبدأ عيش حياتك يا (فيل

424
00:14:45,817 --> 00:14:47,033
شكراً يا رفاق

425
00:14:48,289 --> 00:14:49,496
أتعلمون حينما لا تفكرون بشأن

426
00:14:49,497 --> 00:14:50,710
من كان هنا قبلنا

427
00:14:50,711 --> 00:14:53,532
حمام الفندق يصبح مريحاً جداً

428
00:14:53,533 --> 00:14:55,587
(هل تعلمون إن كانت (آليكس
قد تلقت رسالتي ؟

429
00:14:55,846 --> 00:14:57,522
نبيذك مع بطاقة المسح

430
00:14:57,523 --> 00:14:59,121
شكراً لك

431
00:14:59,123 --> 00:14:59,745
كنتُ أتحدث مع

432
00:14:59,746 --> 00:15:01,199
هؤلاء الأشخاص في الردهة

433
00:15:01,200 --> 00:15:03,235
و قالوا أن الفندق نصفه
فارغ الأسبوع بأكمله

434
00:15:03,236 --> 00:15:04,046
نصفه ممتلئ يا عزيزتي

435
00:15:04,047 --> 00:15:05,386
كوني أيجابية لمرة في حياتك

436
00:15:05,387 --> 00:15:07,221
حسناً , ليست الفكرة
التي كنت أشير إليها

437
00:15:07,222 --> 00:15:08,706
أود سماع فكرتك
... لكن الآن

438
00:15:08,707 --> 00:15:10,257
هذا الشراب السحري
سيساعد والدتك

439
00:15:10,258 --> 00:15:12,521
بتحويل حوض الأستحمام
ذلك إلى حانة للأستحمام

440
00:15:12,522 --> 00:15:13,715
أحاول القول فقط أننا كان بأمكاننا

441
00:15:13,716 --> 00:15:15,980
أن نكون في غرفتين في هذا
الفندق طوال هذا الوقت

442
00:15:15,981 --> 00:15:17,006
مهلاً

443
00:15:17,028 --> 00:15:18,984
إذاً , قام أبي بوضعنا في الجحيم للاشئ ؟

444
00:15:18,985 --> 00:15:20,238
هل تسمعون ذلك ؟

445
00:15:20,239 --> 00:15:22,729
صوت بطلي بسقط من على مكانه ؟

446
00:15:22,730 --> 00:15:23,448
لا

447
00:15:23,449 --> 00:15:24,785
صوت بطلك

448
00:15:24,786 --> 00:15:27,673
يلعب في المسبح مع النيجيريين

449
00:15:28,852 --> 00:15:31,388
... (حسناً , حينما أقول (ماركو

450
00:15:31,389 --> 00:15:33,124
(مرحباً يا (ماركو -
(لا , لا , أنا (فيل -

451
00:15:33,125 --> 00:15:34,444
(سأقول (ماركو
... و بعدها

452
00:15:34,445 --> 00:15:35,635
(مرحباً يا (فيل

453
00:15:35,935 --> 00:15:37,228
دعنا نرجع إلى البداية

454
00:15:37,230 --> 00:15:38,730
سأقوم بغلق عيني

455
00:15:38,731 --> 00:15:40,083
(لا , لا , ليس ... أنتِ يا (أيولا

456
00:15:40,084 --> 00:15:41,005
أفتحي عينيك

457
00:15:41,006 --> 00:15:42,153
! (هل تستطيع فتح ... (ماركو

458
00:15:42,154 --> 00:15:44,599
(لا , يا (أيابو
هل تستطيع البقاء في المسبح ؟

459
00:15:44,600 --> 00:15:46,202
... (تلك الطريقة , حينما أقول (ماركو -
(مرحباً يا (ماركو -

460
00:15:46,203 --> 00:15:47,483
بحقكم

461
00:15:47,694 --> 00:15:49,798
لديه غرفة لمفرده
و هذا ما يقوم بفعله ؟

462
00:15:49,800 --> 00:15:50,880
كم علينا الأندهاش ؟

463
00:15:50,881 --> 00:15:52,261
أنه في الأساس طفل مفرط النشاط

464
00:15:52,262 --> 00:15:53,772
يود فقط اللعب طوال الوقت

465
00:15:53,773 --> 00:15:54,821
أجل

466
00:15:54,892 --> 00:15:56,144
مع أنه متعلق أكثر

467
00:15:56,145 --> 00:15:58,036
أنه يريد ان يمضي الوقت معنا

468
00:15:58,357 --> 00:16:00,710
أنه كل ما أراده أبي دائماً

469
00:16:00,892 --> 00:16:01,890
ذلك صحيح

470
00:16:01,891 --> 00:16:04,308
أنه مهووس بنا

471
00:16:04,521 --> 00:16:06,179
أتعتقدون بأنه كذب بشأن
الفندق محجوز بأكمله

472
00:16:06,180 --> 00:16:08,257
فقط كي نمضي جميعاً الوقت معاً ؟

473
00:16:08,683 --> 00:16:10,704
و قمنا بالتخلي عنه تماماً

474
00:16:10,706 --> 00:16:13,978
بعد أن رمى نفسه على
رمانة الجنس) تلك من أجلنا)

475
00:16:16,478 --> 00:16:19,376
أصابع دبقة
لقد أرقت نبيذي في الحوض

476
00:16:19,377 --> 00:16:21,830
هل لا تمانعين يا حبيبتي ؟

477
00:16:23,612 --> 00:16:24,239
ماذا ؟

478
00:16:24,579 --> 00:16:25,843
تبقت 6 ثاونٍ فقط

479
00:16:25,844 --> 00:16:27,394
ما زال الدلافين متأخرين بثلاثة نقاط

480
00:16:27,395 --> 00:16:29,070
مجرد 40 ياردة و 6 ثواني

481
00:16:29,071 --> 00:16:30,921
سنتولاها , للثلاثة
"هيا يا دلافين"

482
00:16:30,922 --> 00:16:33,098
... أثنان , ثلاثة -
! هيا يا دلافين -

483
00:16:33,318 --> 00:16:35,349
حسناً يا (ماني) كل
شئ متوقف على هذه

484
00:16:36,236 --> 00:16:38,776
فزنا أم خسرنا
لا زال لدي صديقة مثيرة

485
00:16:38,777 --> 00:16:40,586
يأتي الدلافين إلى الخط

486
00:16:40,950 --> 00:16:42,100
ها هي الضربة

487
00:16:42,101 --> 00:16:43,957
يمرر (تومي) الكرة إلى الخلف

488
00:16:43,958 --> 00:16:44,978
و هو ينظر إلى الأمام -
أضربها -

489
00:16:44,979 --> 00:16:46,931
! أضربها ! أضربها -
لديه متلقي -

490
00:16:46,932 --> 00:16:48,572
! هبوط لصالح الدلافين

491
00:16:48,573 --> 00:16:50,918
! لقد فزنا
! (فزنا يا (ميتشل

492
00:16:53,432 --> 00:16:54,572
! لا

493
00:16:57,925 --> 00:16:59,849
مرحباً ؟ -
! ميتشل) , لقد فزنا) -

494
00:16:59,850 --> 00:17:01,154
! و نظرت إلى الخلف و لم أرك

495
00:17:01,155 --> 00:17:02,680
أرجوك لا تغضب مني

496
00:17:02,681 --> 00:17:03,839
أنا على السياج

497
00:17:03,840 --> 00:17:05,237
أنا لا ألومك

498
00:17:05,238 --> 00:17:08,297
أشعر بالغباء لجعلك
تعتقد بأن كل هذا خطأك

499
00:17:08,298 --> 00:17:11,630
لا ! أنا على السياج

500
00:17:11,631 --> 00:17:13,108
أنظر إلى يمينك

501
00:17:18,280 --> 00:17:19,534
كنتُ أحاول الرحيل

502
00:17:19,535 --> 00:17:21,545
... و بعدها علقت على هذا السياج

503
00:17:21,546 --> 00:17:22,397
... بنطالي علق بـ

504
00:17:22,398 --> 00:17:23,372
ما الذي كنتَ تفكر به ؟

505
00:17:23,373 --> 00:17:24,750
نعلم كلينا أنك لستَ متسلق جيد

506
00:17:24,751 --> 00:17:25,397
أعلم ذلك

507
00:17:25,398 --> 00:17:27,199
ذلك موقف للسيارات هناك تماماً

508
00:17:27,200 --> 00:17:28,383
أنا متوقف هنا

509
00:17:28,384 --> 00:17:29,435
أجلس بشكل صحيح ... أجلس
أجلس هناك

510
00:17:29,436 --> 00:17:31,452
أجلس هناك تماماً

511
00:17:31,453 --> 00:17:33,612
حسناً , حسناً , أنزلني -
أثنان , ثلاثة -

512
00:17:34,215 --> 00:17:35,544
ليس عليك رميي

513
00:17:35,900 --> 00:17:37,884
أنظر ... أعلم لما لا تريدني هنا

514
00:17:37,885 --> 00:17:40,038
أعلم أنه لا يوجد شئ بالحظ السئ

515
00:17:40,039 --> 00:17:41,814
... لكن هنالك
طاقة سلبية

516
00:17:41,815 --> 00:17:44,479
و أنا أجلب الكثير من تلك
الطاقة إلى حياتك الرياضية

517
00:17:44,480 --> 00:17:46,251
و ذلك بسبب ... تاريخي معها

518
00:17:46,252 --> 00:17:48,564
و أنت تستحق الأفضل

519
00:17:48,565 --> 00:17:50,893
لم أستطع فعل أفضل من ذلك
أتعلم ماذا ؟

520
00:17:50,894 --> 00:17:53,361
لما لا ننظر إلى الرياضة كالأصدقاء

521
00:17:53,362 --> 00:17:56,247
الذين يحب أحدهم الرياضة
و الآخر لا يحبها ؟

522
00:17:56,248 --> 00:17:57,829
قد تكون الرياضة مثل والدتك

523
00:17:58,937 --> 00:18:01,482
أتعلم , في الحقيقة , أني لم أكره هذا

524
00:18:01,483 --> 00:18:03,057
أصمت -
لا , لم أكرهها -

525
00:18:03,058 --> 00:18:05,355
كنتُ أحاول الدخول
إلى عالم كرة القدم

526
00:18:05,356 --> 00:18:07,086
... هنالك أناقة بأن

527
00:18:08,323 --> 00:18:09,403
! لا

528
00:18:09,419 --> 00:18:11,677
! لا ! أنه قماش الفيكونا

529
00:18:11,807 --> 00:18:13,235
! أيها البرابرة

530
00:18:16,934 --> 00:18:18,321
مباراة رائعة أيها البطل

531
00:18:18,322 --> 00:18:19,338
شكراً

532
00:18:19,475 --> 00:18:20,558
هل أنت بخير ؟

533
00:18:20,593 --> 00:18:22,146
أجل , متعبٌ قليلاً

534
00:18:22,147 --> 00:18:23,865
كانت يوما حافلاً
طابت ليلتك

535
00:18:23,866 --> 00:18:24,864
طابت ليلتك يا فتى

536
00:18:25,841 --> 00:18:27,261
مهلاً , أنتظر للحظة

537
00:18:28,031 --> 00:18:29,382
لقد فاز فريقك لتوه بستة مباريات متتالية

538
00:18:29,383 --> 00:18:31,302
دعنا نحتفل بشرب بعض الشراب

539
00:18:31,303 --> 00:18:33,156
أنت كبير بما فيه الكفاية
لتشرب جرعتك الأولى

540
00:18:33,286 --> 00:18:34,637
(لقد تركتني يا (جاي

541
00:18:34,638 --> 00:18:36,488
حسناً , سنقوم بفعل هذا

542
00:18:36,765 --> 00:18:39,903
كانت تستخدمني فقط
ليغار صديقها القديم

543
00:18:39,904 --> 00:18:41,435
و الآن عادوا إلى بعضهم البعض

544
00:18:41,692 --> 00:18:42,885
لا تخبرني أمي , موافق ؟

545
00:18:42,886 --> 00:18:44,669
(شعرتُ بأنها لم تعجب بـ(سام

546
00:18:44,670 --> 00:18:46,452
حقاً ؟ لم تقل أي شئ

547
00:18:47,105 --> 00:18:48,786
صديقتي الأولى

548
00:18:48,852 --> 00:18:49,605
كانت مثالية

549
00:18:49,606 --> 00:18:50,981
كانت واسعة قليلاً

550
00:18:50,982 --> 00:18:52,952
(جاي) -
... أنا آسف , فقط -

551
00:18:52,953 --> 00:18:54,174
إن سألتني , سأقول لك بأنك محظوظ

552
00:18:54,175 --> 00:18:55,396
لقد تركتني برسالة

553
00:18:55,397 --> 00:18:57,627
بينما كانت تتبادل القبل مع صديقها القديم

554
00:18:57,790 --> 00:19:01,416
أجهشت بالبكاء , لقد زال الفحم
من على وجهي كالمسكارة

555
00:19:01,417 --> 00:19:04,210
كان يجب أن أعزى
كجالب الحظ الفريق الآخر

556
00:19:04,211 --> 00:19:05,917
محظوظ ؟ -
فكر بالأمر -

557
00:19:06,353 --> 00:19:08,502
كم من الشبان في عمرك سيقتلون

558
00:19:08,503 --> 00:19:10,453
من أجل أن يتم أستخدامهم
من قبل فتاة كـ(سام) ؟

559
00:19:10,454 --> 00:19:11,700
قامت بأختيارك

560
00:19:11,899 --> 00:19:13,360
قامت بأستخدامك

561
00:19:13,662 --> 00:19:14,818
(كنتُ جسداً فقط يا (جاي

562
00:19:14,819 --> 00:19:17,625
بحقك. إن إختارت شخصاً عادياً

563
00:19:17,974 --> 00:19:20,262
صديقها القديم لم يكن
سيصبح  غيوراً أبداً

564
00:19:20,411 --> 00:19:23,459
كان عليها أخيار شخصاً في مستواه

565
00:19:23,460 --> 00:19:25,044
أجل , ربما

566
00:19:25,045 --> 00:19:26,515
لن أكذب عليك

567
00:19:26,516 --> 00:19:30,832
الأمر مقيت , و أحياناً
قد تسوء الأمور لفترة

568
00:19:30,855 --> 00:19:32,734
أتمنى فقط إن كان بأمكاني
قول بعض الكلمات السحرية

569
00:19:32,735 --> 00:19:35,244
... أو أن أضمك
لأزيل ذلك عنك

570
00:19:48,952 --> 00:19:51,677
هل لا زال بأمكاني شرب
ذلك الشراب كما قلت ؟

571
00:19:58,508 --> 00:20:00,341
حسناً , لقد فتحت زجاجةً لتوي

572
00:20:00,355 --> 00:20:02,471
رائعةً , ذات 18 عاماً
مملوئة تماماً

573
00:20:02,472 --> 00:20:03,213
! (سام)

574
00:20:03,214 --> 00:20:06,558
حسناً , حسناً

575
00:20:37,655 --> 00:20:38,985
! (ماركو)

576
00:20:41,432 --> 00:20:43,086
! (ماركو)

577
00:20:43,591 --> 00:20:44,388
بولو) ؟)

578
00:20:44,389 --> 00:20:46,164
! (ماركو)

579
00:20:48,939 --> 00:20:51,340
! (ماركو)

580
00:20:51,341 --> 00:20:54,959
! (بولو) ! (بولو) ! (بولو)

581
00:20:57,300 --> 00:20:59,195
من يدق الجرس في منتصف الليل ؟

582
00:20:59,196 --> 00:21:00,430
أنه أمر مخيف جداً

583
00:21:00,431 --> 00:21:01,498
... أنا متأكدٌ تماماً , أنه

584
00:21:01,499 --> 00:21:04,287
تعطلت سيارة شخص ما
و يريد أستخدام هاتفنا

585
00:21:04,288 --> 00:21:05,752
هل قمت بمشاهدة أي فلم ؟

586
00:21:05,753 --> 00:21:08,641
حسناً , هل تتذكرين كم كنتُ حزيناً

587
00:21:08,642 --> 00:21:10,677
حينما تركت غرفة الفندق ؟

588
00:21:10,678 --> 00:21:12,823
فيل) , ما هو خلف ذلك الباب ؟)

589
00:21:13,299 --> 00:21:15,027
(مرحباً يا (ماركو -
مرحباً يا رفاق -

590
00:21:15,028 --> 00:21:16,294
من المحتمل أنهم أخطأوا فهمي

591
00:21:16,295 --> 00:21:17,592
حينما قلتُ
"بأمكانكم القدوم عندنا"

592
00:21:17,593 --> 00:21:20,472
"أجل , "عليك القدوم عندنا

593
00:21:21,591 --> 00:21:22,816
! (ماركو)

594
00:21:24,453 --> 00:21:25,413
حسناً

595
00:21:26,884 --> 00:21:28,215
!ما الذي يحدث ؟

596
00:21:28,420 --> 00:21:29,648
By : Aqrawi
Re-Synced By: MEE2day

