1
00:00:03,000 --> 00:00:09,006
Translated by Mahmoud Ismail
تعديل محمد العلواني
M.elalwany@gmail.com

2
00:00:18,120 --> 00:00:20,822
لقد وُلِدو ليتحركو

3
00:00:22,825 --> 00:00:26,294
ليتحرّكو أو يمُـوتو

4
00:00:27,896 --> 00:00:31,432
مواجيهين تحديات مرعبة

5
00:00:31,467 --> 00:00:36,304
يبحرون مستكشفين ملايين الأميال

6
00:00:36,338 --> 00:00:40,908
مُـغطّين قارّات بأجنحتهم الوليدة

7
00:00:40,943 --> 00:00:43,711
متبعثرين دائما ً إلى الأمام

8
00:00:47,249 --> 00:00:50,719
كوكبنا الآن  فى مسير

9
00:00:51,754 --> 00:00:53,188
في تحليق

10
00:00:54,223 --> 00:00:55,758
في ركض

11
00:00:56,792 --> 00:01:00,662
وهذه هي
قصص مخلوقاته

12
00:01:00,696 --> 00:01:06,100
التي وُلدت في أكثر القَصَص إثارةً
على وجه الأرض

13
00:01:06,135 --> 00:01:10,004
قَصَص
الهِجْــرات العُـظمـى

14
00:01:30,135 --> 00:01:34,004
الهِجْــرات العُـظمـى

15
00:01:39,135 --> 00:01:43,004
وُلـِـدَ ليتحــرّك

16
00:01:50,646 --> 00:01:52,980
الحياة على الأرض قاسية

17
00:01:55,551 --> 00:02:00,054
ربما لا يوجد مكان أقسى من هذا
ولا أقسى منه الآن

18
00:02:09,031 --> 00:02:14,035
فى كل عام، تحدث ملحمة خالدة هنا
على نهر مارا

19
00:02:17,005 --> 00:02:20,775
كبار السن عبرو هذا المكان مرات عديدة

20
00:02:20,809 --> 00:02:24,712
و لابد أنهم يتذكرون ماذا ينتظرهم

21
00:02:24,747 --> 00:02:28,750
صغارهم لا يعرفون سوى
رائحة الخوف المنتشرة في المكان

22
00:02:28,784 --> 00:02:31,519
وغريزتهم التي تدفعهم للإحتماء
بالقطيع

23
00:02:41,797 --> 00:02:44,399
لكن عليهم الإستمرار

24
00:03:09,558 --> 00:03:15,296
ما الذي دفع هذا المتهور على الإسراع لدخول المجزرة ؟

25
00:03:15,330 --> 00:03:19,700
هى أقدارٍ بقدرها
و بمواقيت لا نعلمها

26
00:03:27,543 --> 00:03:32,246
هذه الحكاية تبدأ
في وادي الأخدود العظيم

27
00:03:32,281 --> 00:03:35,016
حيث تتمزق القارة

28
00:03:35,050 --> 00:03:37,185
لتولد من جديد

29
00:03:52,134 --> 00:03:55,636
السهول الموجودة فى ظل
سيرينجيتي

30
00:03:55,671 --> 00:03:58,973
تملؤ طرقاتها
الملايين المهاجرة

31
00:03:59,007 --> 00:04:03,144
التى تبحث بشغف و استمرار
عن العشب الطازج

32
00:04:06,615 --> 00:04:11,452
فى كل عام ، أكثر من مليون حيوان نو
و مائتي ألف حمار وحشي

33
00:04:11,487 --> 00:04:13,988
تلاحق الأمطار الموسمية

34
00:04:14,022 --> 00:04:18,659
خلال دورة طولها أكثر من 480 كيلو متر
حول تنزانيا وكينيا

35
00:04:23,398 --> 00:04:26,934
لكن هنا فى سيرينجيتي ،
تتوقف

36
00:04:26,969 --> 00:04:30,571
لتلد سيلا ً من الصغار

37
00:04:30,606 --> 00:04:34,275
إنها أكثر المواليد إستعدادا للهجرة
على وجه الأرض

38
00:04:36,645 --> 00:04:38,880
لدى حيوانات النو
ثلاث أسابيع

39
00:04:38,914 --> 00:04:41,716
لتلد نصف مليون عِـجل

40
00:04:41,750 --> 00:04:45,520
ولا تملك الصغار سوى دقائق
لكي تقف على أقدامها

41
00:04:48,223 --> 00:04:51,425
لأن الضواري
و القمّامون

42
00:04:51,460 --> 00:04:55,263
نُـقشت  ساعة الهجرة
فى جيناتها هي الأخرى

43
00:04:59,268 --> 00:05:03,004
بالنسبة إليها ، هذه وليمة
ضعيفة و سهلة

44
00:05:06,375 --> 00:05:09,577
و بالنسبة إلى المواليد الجديدة
إمّا أن تتحرك

45
00:05:12,147 --> 00:05:14,015
وإمّا أن تؤكل

46
00:05:34,303 --> 00:05:38,673
القتلة الصغار ينتظرون
تذوّق طعم أول طريدة لهم

47
00:05:41,109 --> 00:05:42,743
ولكنهم على وشك أن يتعلمو

48
00:05:42,778 --> 00:05:47,715
أنه لا يوجد غضب يعادل غضب أَتَـان
تحمي جحشها

49
00:06:34,363 --> 00:06:37,732
الفهود الكبيرة تعرف
قيمة الصبر

50
00:06:41,303 --> 00:06:44,572
قريبا سيتحرك القطيع

51
00:06:44,606 --> 00:06:48,476
العيون الجائعة تراقب أحد العجول المولودة حديثا

52
00:06:48,510 --> 00:06:50,978
مازال يتعلم كيف يحرّك قوائمه

53
00:07:40,228 --> 00:07:43,664
نسور سيرينجيتي
ظبطت ساعة دورة تزاوجها

54
00:07:43,699 --> 00:07:46,901
لكي تستطيع  صغارها المشاركة فى
هذه المكافئة

55
00:08:09,958 --> 00:08:15,596
خمسة من أصل ستة عجول
لن تنجو خلال سنتها الأولى

56
00:08:18,200 --> 00:08:24,505
فقط العجل السليم و المحظوظ
هو الذي سَـيَـرث سباق الترحال

57
00:08:28,243 --> 00:08:31,078
إنه سباق
معرض للخطر بشكلٍ متزايد

58
00:08:31,113 --> 00:08:34,515
مثله مثل الكثير من
الهجرات العُـظمى فى العالم

59
00:08:34,549 --> 00:08:37,318
التغيّرات المناخية تجعل الطقس يضطرب

60
00:08:37,352 --> 00:08:42,890
و الإزدياد الكبير فى أعداد البشر
ينتهك طرقها القديمة

61
00:08:52,601 --> 00:08:56,837
لكنها اليوم
تتمسك بتراثها الدؤوب فى التنقل

62
00:09:02,711 --> 00:09:06,313
و ترتحل ملاحقة ً المطر

63
00:09:13,522 --> 00:09:15,723
المطر

64
00:09:15,757 --> 00:09:21,695
أينما يسقط
الحياة تنتظره ... تتوق إليه

65
00:09:21,730 --> 00:09:26,333
وفوق كل شيء، تتحرك
وفقا لمحطاته

66
00:09:28,270 --> 00:09:32,473
إن المياه الساقطة من السماء
تخبرنا بأن كل الكائنات الحية

67
00:09:32,507 --> 00:09:35,576
أصولها
كانت من الماء

68
00:09:38,180 --> 00:09:41,182
لا يوجد أى مكان يظهر هذا الشيء على نحو أروع

69
00:09:41,216 --> 00:09:43,417
من جزيرة صغيرة
في المحيط الهندى

70
00:09:43,451 --> 00:09:46,854
تُـسمّى 
جزيرة الكريسماس

71
00:09:49,825 --> 00:09:51,458
في عمق الغابات

72
00:09:51,493 --> 00:09:55,429
بعيدا عن الشواطئ
فى مكان أبعد من أن تقطنه قشريّات

73
00:09:55,463 --> 00:10:01,701
تَـستَـمِع سرطانات حمراء بحجم أطباق العشاء
نداء الرياح الموسمية

74
00:10:06,474 --> 00:10:11,145
حان وقت عودتها
إلى البحر حيث وُلِدت

75
00:10:11,179 --> 00:10:15,715
مع ارتفاع نسبة الرطوبة ،
نجد رئاتها التى تعتمد على الرطوبة

76
00:10:15,730 --> 00:10:20,220
تتنفس هواء أكثر تشبعا من ذاك
الذى كانت تتنفسه فى الغابة

77
00:10:23,124 --> 00:10:25,259
تذهب الذكور أولاً

78
00:10:25,293 --> 00:10:28,295
مثل جنرالات تترأس لواء دبابات أحمر

79
00:10:28,330 --> 00:10:32,233
تنقر بادئة ً مسيرتها السنوية
للتكاثر

80
00:10:39,341 --> 00:10:44,345
خلق الله هذه الملايين
لتعيش فى البر

81
00:10:44,379 --> 00:10:47,648
لكن صغارها
يجب أن تفقس في المحيط

82
00:10:51,186 --> 00:10:55,656
إنها هجرة قاسية مسافتها تقارب الثمان كيلو مترات
و تستمر لشهر كامل

83
00:10:55,690 --> 00:10:58,826
إنه ماراثون صعب على سرطان بحر

84
00:11:01,830 --> 00:11:07,468
الشمس القاسية تشكل تهديداً لها
فقد تصيبها بالتجفاف

85
00:11:09,104 --> 00:11:14,008
و تواجه المخاطر على الطرق الممتدة
على طول الجزيرة

86
00:11:19,648 --> 00:11:23,884
تتوقف فقط لتغذي أنفسها
أينما كانت

87
00:11:23,919 --> 00:11:26,954
و كيفما استطاعت

88
00:11:32,227 --> 00:11:37,932
من أستطاع الوصول منها إلى هذه المرحلة
هناك مصير مريعٌ ينتظرها

89
00:11:37,966 --> 00:11:41,568
النمل الأصفر المجنون

90
00:11:41,603 --> 00:11:45,239
دخيلٌ وصل خطئا ًللجزيرة
فى سفن الشحن

91
00:11:47,375 --> 00:11:52,579
الآن مستعمراته الخارقة التى تحوي المليارات
تُـرهب السرطانات المهاجرة

92
00:11:55,150 --> 00:12:01,088
يهاجمها النمل برش حمض
في أفواهها و أعينها

93
00:12:01,122 --> 00:12:04,024
يعميها

94
00:12:04,059 --> 00:12:06,427
و يتركها بلا حيلة

95
00:12:11,032 --> 00:12:17,004
فى عام 1990 ، ضرب النمل المجنون أعداد السرطانات
بنسبة الثلث

96
00:12:17,038 --> 00:12:20,441
من 80 مليون الى 50 مليون

97
00:12:26,348 --> 00:12:30,550
إن إجتازت النمل
فعليها نزول منحدر حاد يصيب بالدوران

98
00:12:36,491 --> 00:12:40,094
ينحدر هذا الجرف إثنى عشر مترا ً
نحو الشاطئ

99
00:12:50,905 --> 00:12:55,142
تقابل الذكور الآن
مياه ولادتها

100
00:12:55,176 --> 00:13:00,247
تغطس فى المحيط لترمم أجسامها
بالملح و الرطوبة

101
00:13:02,917 --> 00:13:07,254
ولكن سرطانات الأرض هذه
هوائية التنفس

102
00:13:07,288 --> 00:13:09,623
و المحيط الهندى
لا يقوم بأي معروف

103
00:13:09,657 --> 00:13:12,326
لأبنائهم الضالين

104
00:13:34,049 --> 00:13:38,052
أسماك ترايجر المفترسة
تغتنم سيء الحظ

105
00:13:40,388 --> 00:13:44,691
نهاية غير مشهودة
لسعي ملحمي

106
00:13:50,398 --> 00:13:54,835
بالنسبة للذكور الحية
الملحمة قد بدأت للتو

107
00:13:58,873 --> 00:14:02,076
ستصل الإناث فى غضون أيّـام

108
00:14:02,110 --> 00:14:05,479
تحثها على الحركة
فطرة بقاء النوع

109
00:14:05,513 --> 00:14:10,217
و تطالبها بالوصول للذكور
والبحر في الوقت المناسب

110
00:14:20,528 --> 00:14:26,266
مثل السرطانات ، تتحرك المخلوقات حول العالم
و كأنها تتمايل مع أنغام الطبيعة

111
00:14:29,537 --> 00:14:34,875
تتأثر بالشمس و بالقمر
و بالمجال المغناطيسي للكرة الأرضية

112
00:14:34,909 --> 00:14:38,345
و تتحرك تبعا لها

113
00:14:38,379 --> 00:14:41,849
حتى أن القدرات الملاحية  لواحدة
من أرق المخلوقات

114
00:14:41,883 --> 00:14:44,017
تفوق تخيّـلاتنا

115
00:14:44,052 --> 00:14:47,321
و تربك قدرتنا على الفهم

116
00:14:51,759 --> 00:14:55,429
و فى قسم صغير من الغابة المكسيكية المهددة بالأنقراض

117
00:14:55,463 --> 00:15:01,535
تتحرك مئات الملايين من أكثر الملاحين إدهاشاً فى العالم

118
00:15:06,441 --> 00:15:10,811
إنتظرت هذه الفراشات الملكية بصبر طوال الشتاء

119
00:15:10,845 --> 00:15:15,582
و بالكاد تحركت ، إنتظرت الشمس
لتخبرها أن الوقت قد حان

120
00:15:26,995 --> 00:15:31,665
تتدفّق نحو الماء
لتروي عطش شتاء كامل

121
00:15:31,699 --> 00:15:36,036
الماء الذي سيجلب صحوة الربيع الجنسية

122
00:15:58,493 --> 00:16:04,097
تسحب الذكور الإناث من على الأشجار
و كأنها أزهار متساقطة

123
00:16:04,132 --> 00:16:05,966
و يتزاوجون

124
00:16:22,917 --> 00:16:28,055
ثم تبدأ الجماعات الرّائـعة بالتحرك

125
00:16:28,089 --> 00:16:31,325
متوجهة إلى مكان لم تره من قبل

126
00:16:34,128 --> 00:16:38,265
خريطتها الوحيدة
مطبوعة فى جيناتها

127
00:16:55,683 --> 00:17:02,222
تفاعل غامض بين الشمس
وعيونها و قرون إستشعارها

128
00:17:02,257 --> 00:17:07,461
إحساس غريب بالشمال المغناطيسي
يَهديها السبيل

129
00:17:10,832 --> 00:17:14,133
تستغرق الرحلة خمسة أشهر
و ثلاثة أجيال

130
00:17:14,155 --> 00:17:18,571
لإيصال هذا النوع إلى شمال كندا

131
00:17:19,974 --> 00:17:24,711
و جيل رابع خارق
سيعود بها إلى المكسيك

132
00:17:26,781 --> 00:17:31,618
هجرات متعددة الأجيال كهذه
نادرة جداً

00:17:32,000 --> 00:17:33,718
سبحان الله

133
00:17:34,922 --> 00:17:37,257
يستغرق الجيل القائد
ثلاثة أسابيع

134
00:17:37,292 --> 00:17:41,995
ليطير 800 كيلومتر
نحو جنوب الولايات المتحدة

135
00:17:45,133 --> 00:17:49,903
كبار السن البواسل
يشعرون بإقتراب الموت بسرعة

136
00:17:52,473 --> 00:17:58,144
عند إذن تصبح الحاجة ضرورية
لتمرير راية الهجرة

137
00:18:09,857 --> 00:18:13,026
الأنثى
حملت بيوضها الثمينة من المكسيك

138
00:18:13,061 --> 00:18:17,531
و صارت تبحث عن
كأس الملك المانحة للحياة

139
00:18:17,565 --> 00:18:21,435
تنتشر نبتة الصقلاب في كل مكان

140
00:18:21,469 --> 00:18:27,507
ذريتها ستوضع عليها
لتفقس وتقتات على حليبها السام

141
00:18:27,542 --> 00:18:30,744
وتصبح سامةً فى حد ذاتها

142
00:18:30,778 --> 00:18:35,315
آلية دفاع ستتباهى بها مع جمالها الفريد

143
00:18:39,387 --> 00:18:42,389
إنها تحتضر

144
00:18:42,423 --> 00:18:46,460
لكن أولادها و أحفادها
و أولاد أحفادها

145
00:18:46,494 --> 00:18:50,163
سيكملون الرحلة إلى شمال كندا

146
00:18:50,198 --> 00:18:55,535
قاطعين ثلاثة آلاف كيلو متر بشكل مذهل
للعودة إلى المكسيك

147
00:18:58,773 --> 00:19:03,944
بالنسبة إلى الفراشات الحسّاسة
تبدو كأنها رحلة إلى القمر

148
00:19:03,978 --> 00:19:06,413
و رغم ذلك وبطريقة ما
فهي تقوم بها

149
00:19:06,447 --> 00:19:10,384
أجسامها الصغيرة متناغمة
مع ساعة شمسية موسمية

150
00:19:10,418 --> 00:19:14,354
و مع التأثير الخفي لمركز الأرض

151
00:19:14,389 --> 00:19:18,024
إنه الحقل المغناطيسي

152
00:19:18,059 --> 00:19:21,361
حول الأرض
الحيوانات كبيرة كانت أم صغيرة

153
00:19:21,396 --> 00:19:24,965
تستجيب لهذه القوى

154
00:19:24,999 --> 00:19:29,969
و بقدر أن الأمر جلي و واضح لها
بقدر ما هو  مستعص ٍعلينا

155
00:19:33,107 --> 00:19:36,309
بعيدا ً فى أعماق البحر
أكبر الأدمغة على وجه الأرض

156
00:19:36,344 --> 00:19:39,379
يثبت نفس المنطق الغامض

157
00:19:45,953 --> 00:19:52,459
ذكر حوت العنبر
إنّه من الثدييات العليا

158
00:19:55,463 --> 00:20:00,634
إنه أكبر مفترس ذو أسنان فى وقتنا الحالي

159
00:20:00,668 --> 00:20:03,637
يصل وزنه إلى خمسون طنا ً

160
00:20:06,140 --> 00:20:10,277
يغوص أعمق و أسرع
من أي حوت آخر

161
00:20:10,311 --> 00:20:14,748
و تتعهد واحدة من أعظم الرحلات

162
00:20:17,785 --> 00:20:22,889
خلال حياته
يقوم هذا الحوت بقطع ملايين الأميال البحرية

163
00:20:25,226 --> 00:20:28,829
عادة ً تتجول الذكور فى القطب الشمالي للغذاء

164
00:20:28,863 --> 00:20:32,466
لكن من أجل نجاة النوع
لابد أن تتقاطع مساراتها

165
00:20:32,500 --> 00:20:35,402
مع مسارات الإناث
في رحلةٍ مذهلة

166
00:20:35,436 --> 00:20:38,572
عبوراً بالمياه الدافئة

167
00:20:38,606 --> 00:20:41,842
الكثير منها تلتقي في إيزوريس

168
00:20:41,876 --> 00:20:47,914
تسع جزر صغيرة حيث تتصادم التيّارات
صانعةً إنفجاراً للحياة

169
00:21:07,001 --> 00:21:11,304
أُمٌ تدل وليدها الحديث
إلى المياه الشاطئية

170
00:21:11,339 --> 00:21:14,107
مسترشدة ًبالشمس و بالتيّارات البحرية

171
00:21:14,141 --> 00:21:18,912
وربما حتى بالحسّاسات المغناطيسية
في دماغها

172
00:21:18,946 --> 00:21:21,615
وهي تُـبحر أيضاً بإشارات السونار

173
00:21:21,649 --> 00:21:25,418
عن طريق إرتداد صوت نقراتها و صريرها
من قاع البحر

174
00:21:27,555 --> 00:21:32,325
إنه أحد أعلى الأصوات التي قد يصدرها
كائنٌ على وجه الأرض

175
00:21:37,231 --> 00:21:41,301
تسافر الإناث فى جماعات عائلية
وتقود صغارها أحياناً

176
00:21:41,335 --> 00:21:45,805
فى جولات سنوية
قد تصل إلى 32 ألف كيلو متر

177
00:21:48,042 --> 00:21:52,379
كل يوم ، تتجمّع
لإعادة تأكيد روابطها

178
00:21:56,484 --> 00:22:00,120
يبدو أنها تتوق
للتواصل الجسدي

179
00:22:49,370 --> 00:22:54,007
أخيرا ، تختفي الأمهات
فى نوبات لجلب الطعام

180
00:22:56,377 --> 00:23:01,281
تترك عجولها
نحو 40 دقيقة من كل ساعة

181
00:23:01,315 --> 00:23:03,283
قد تغوص إلى عمق ثلاثة كيلو مترات

182
00:23:03,317 --> 00:23:08,555
لصيد 135 كيلو جرام
من الأخطبوط و الحبّار يوميا ً

183
00:23:14,295 --> 00:23:20,500
هذا العجل ،أصغر من أن يستطيع الغوص
يراقب أمه بإنتباه من الأعلى

184
00:23:20,534 --> 00:23:24,004
ينصت بانتباه
لأصوات نقراتها المميزة

185
00:23:24,038 --> 00:23:26,873
’’ (^^^) (^^^) (^^^) ’’

186
00:23:28,175 --> 00:23:33,413
قطع من الأخطبوط تصل إلى السطح
من صيد الأمهات في الأسفل

187
00:23:33,447 --> 00:23:37,183
فتاتٌ سيأتي معه الأمان

188
00:23:48,963 --> 00:23:54,067
من الأعماق
تعود الأم أخيرا

189
00:23:54,101 --> 00:23:58,905
عندما يكون العجل صغيرا
يقضي أيامه بالحركة

190
00:23:58,939 --> 00:24:03,743
يبدو أن أمه وخالاته ينتظرن
خطبا ً قادم

191
00:24:06,313 --> 00:24:07,981
ما لا يعرفه هذا الوليد

192
00:24:08,015 --> 00:24:11,885
هوه أنه على وشك أن يرحب به
فى عالم العمالقة

193
00:24:11,919 --> 00:24:16,489
إنه عالم نادراً ما يرى
و قليلا ما يفهم

194
00:24:22,997 --> 00:24:26,933
الهجرات هى رحلات استنزاف

195
00:24:26,967 --> 00:24:30,236
فسبحان من أبدعها

196
00:24:32,940 --> 00:24:38,912
ربع مليون حيوان نو
ستموت فى رحلاتها الملحمية السنوية

197
00:24:45,052 --> 00:24:47,586
بسهول سيرينجتى الملتهبة بحرارة الشمس

198
00:24:47,586 --> 00:24:51,391
الجوع الضارى يحافظ
على هدير النو نحو الشمال

199
00:24:51,425 --> 00:24:54,060
مُـلاحقةً المطر

200
00:25:04,505 --> 00:25:08,842
والذكاء الجماعي
يُـبقي القطيع على المسار الصحيح

201
00:25:18,586 --> 00:25:23,022
الجار يقود الجار
على طول مسارات الأسلاف

202
00:25:37,538 --> 00:25:39,973
هرمون الذكورة يدفع الذكور الشابة

203
00:25:40,007 --> 00:25:44,477
للتباهي بقوتها
و سرعتها و قدرتها على التحمل

204
00:25:50,217 --> 00:25:53,787
السهل يفيض بالهرمونات

205
00:25:53,821 --> 00:26:00,058
ذكور النعام الشابة
تدور و تقوم بهذا العرض الخارج عن المؤلوف

206
00:26:28,889 --> 00:26:34,460
لكن معظم المسير
جهد كبير من التقرّحات

207
00:26:34,495 --> 00:26:39,999
مع القمّامات الصبورة و الضواري
ومعرفتها بأنّ البعض سيتعثّر

208
00:26:52,780 --> 00:26:54,380
أحد آخر المواليد

209
00:26:54,415 --> 00:26:57,283
جسمه الوليد أستنزفه المسير المضني

210
00:26:57,318 --> 00:27:00,353
فما عاد يقوى على المتابعة

211
00:27:08,963 --> 00:27:12,198
أمه ممزقة بين أمومتها

212
00:27:12,233 --> 00:27:14,334
و غريزتها لحب البقاء

213
00:27:14,368 --> 00:27:17,971
إنها تنتظره ، تحثّه

214
00:27:23,744 --> 00:27:25,812
ثم تستسلم

215
00:27:42,129 --> 00:27:45,865
إنها نهاية مقيتة لحياة قصيرة

216
00:27:45,900 --> 00:27:51,371
لكن الكثير من العجول الناجية
ستواجه موتاً أكثر رعباً

217
00:28:10,457 --> 00:28:15,161
فى نهر مارا
هجرة أخرى تتوج

218
00:28:18,966 --> 00:28:20,733
التماسيح قد حفظت

219
00:28:20,768 --> 00:28:24,971
متى وأين سيحاول النو العبور

220
00:28:29,176 --> 00:28:31,811
لقد تجمعت بأعدادٍ كبيرة

221
00:28:31,845 --> 00:28:34,981
تننتظر وتترقب

222
00:28:35,015 --> 00:28:37,917
و تتوق لما هو قادم

223
00:28:49,530 --> 00:28:53,598
بينما تواجه هجرة النو مفترقاً صغيراً

224
00:28:53,932 --> 00:28:56,769
من الرعب و الجوع

225
00:28:56,804 --> 00:29:02,842
إنتشرت هجرة الفراشات الملكية
لتملئ القارة

226
00:29:02,876 --> 00:29:05,645
الجيل الثانى و الثالث
من الملكيات

227
00:29:05,679 --> 00:29:09,716
يتقدمان تدريجيا ً
نحو الشمال

228
00:29:09,750 --> 00:29:13,286
لقد انتشروا
خلال أمريكا الشمالية

229
00:29:13,320 --> 00:29:16,923
و قد وصلت الهجرة إلى ذروتها

230
00:29:19,860 --> 00:29:21,094
إنه شهر أغسطس

231
00:29:21,128 --> 00:29:24,297
لقد حان وقت الجيل الرائع
لأن يولد

232
00:29:24,331 --> 00:29:28,434
و حان الوقت لأخذ الفصيلة
و العودة إلى المكسيك

233
00:29:30,771 --> 00:29:32,972
الإناث الممزقة تسقط

234
00:29:33,007 --> 00:29:36,476
و يخمل لمعانها
بسبب الطيران المرهق

235
00:29:38,545 --> 00:29:43,082
واحدة تلو الأخرى ، تضع كل أنثى
أكثر من 200 بيضة

236
00:29:44,852 --> 00:29:47,820
تقوم بإيداعها
على أوراق نبتة الصقلاب

237
00:29:47,855 --> 00:29:51,357
متأكدة ً من وجود الغذاء الكافي
لوقت التفقيس

238
00:29:51,392 --> 00:29:54,427
لتغذية الماراثون القادم

239
00:29:55,996 --> 00:29:58,798
هؤلاء المسافرون الجدد
سيكونوا مختلفين

240
00:29:58,832 --> 00:30:03,936
سيعيشون أطول بعشر مرات
من أهاليهم

241
00:30:03,971 --> 00:30:09,842
فقط طول العمر و قدرة التحمل الغريبة
سيوصلانهم إلى المكسيك

242
00:30:09,877 --> 00:30:13,212
هذه المرة في جيل واحد فقط

243
00:30:19,953 --> 00:30:24,524
خلال أربعة أيام
تخرج اليرقة

244
00:30:36,136 --> 00:30:39,839
تلتهم قشرة بيضتها

245
00:30:45,612 --> 00:30:49,782
قبل أن تنتقل إلى نبتة الصقلاب الندية

246
00:30:55,889 --> 00:30:58,958
عليها أن تنمو بسرعة
و تبني مدخارتها

247
00:30:58,992 --> 00:31:01,694
فأمامها هجرة طويلة

248
00:31:06,300 --> 00:31:09,102
بعد أسبوعين من الأكل النهم

249
00:31:09,136 --> 00:31:14,340
أصبحت كتلة أجسامها الآن أكثر ب 2000 مرة
مما كانت عليه عند ولادتها

250
00:31:14,374 --> 00:31:17,110
أصبحت اليرقات مستعدة

251
00:31:19,780 --> 00:31:24,550
معلقة بخيط من الحرير
تبدأ معجزتها

252
00:31:28,989 --> 00:31:30,389
خلال الأسبوعين القادمين

253
00:31:30,424 --> 00:31:35,695
تتحلل اليرقة فعلياً
إلى كيس من السائل الغني

254
00:31:38,098 --> 00:31:40,233
تنمو خلاياها من جديد

255
00:31:40,267 --> 00:31:44,437
لضهور أجنحة ، أرجل و قرون إستشعار

256
00:31:49,643 --> 00:31:51,677
ومن ثم

00:31:58,643 --> 00:32:02,677
سبحان الله 

257
00:32:12,499 --> 00:32:17,336
بعد ساعات قليلة
إنها مستعدة للطيران

258
00:32:19,306 --> 00:32:23,442
هذا مخلوق
حقيقتا ًولد ليتحرك

259
00:32:23,477 --> 00:32:29,448
وُلد ليتجاوز طاقات والديه
و أجداده البطولية

260
00:32:29,483 --> 00:32:33,886
سيحمل عالياً الآمال الوراثية للنوع

261
00:32:38,592 --> 00:32:45,198
بشكل مذهل ، أكثر من مليار
فراشة ملكية رائدة تنطلق الآن

262
00:32:45,232 --> 00:32:47,500
وللمرة الأولى
منذ أربعة أجيال

263
00:32:47,534 --> 00:32:49,835
تتجه نحو الجنوب

264
00:32:49,870 --> 00:32:52,872
عائدةً لموطنها الشتوي

265
00:33:09,656 --> 00:33:11,190
على جزيرة الكريسماس

266
00:33:11,225 --> 00:33:16,262
نوع آخر من تحضيرات العودة إلى الوطن
قد بدأ

267
00:33:16,296 --> 00:33:19,565
رغم أن الذكور منهكة بفعل غربتها الطويلة

268
00:33:19,600 --> 00:33:22,200
تقوم بتجهيز الجحور المريحة

269
00:33:22,255 --> 00:33:27,306
قبل وصول الإناث
التي تبحث عن منازل جديدة لحضانتها

270
00:33:32,212 --> 00:33:35,348
بعد أن غاصت في المحيط
لترمم أنفسها

271
00:33:35,382 --> 00:33:39,452
فإن الأحمر الساطع
سيجذب الأمهات

272
00:33:48,996 --> 00:33:53,633
بمجرد أن يتشابكان
قد يمتد التزاوج إلى نصف ساعة

273
00:33:58,839 --> 00:34:01,307
عندما تصبح جاهزة
تنفصل الأنثى

274
00:34:01,341 --> 00:34:04,410
و تأوي إلى وكرها

275
00:34:06,913 --> 00:34:13,152
لقد أدى الذكر واجبه
و سيبدأ رحلة العودة الطويلة إلى الغابة

276
00:34:17,157 --> 00:34:22,428
لكن بالنسبة للأنثى
فإن الملحمة قد بدأت للتو

277
00:34:30,671 --> 00:34:36,108
تضع فى الظلام
ما قد يصل إلى 100 ألف بيضة لامعة

278
00:34:36,143 --> 00:34:40,946
تحتضنها
من 12 إلى 13 يوماً

279
00:34:40,981 --> 00:34:47,119
تنتظر الإشارة
التى ستقود هجرتها بالكامل

280
00:34:47,154 --> 00:34:49,455
قفور القمر

281
00:34:52,793 --> 00:34:56,395
والذي سيتسبب فى مد بسيط

282
00:35:12,679 --> 00:35:15,247
تحفظ البيوض فى جيوب أسفل البطن

283
00:35:15,282 --> 00:35:19,085
تندفع الإناث متبعثرةً فى البحر

284
00:35:21,021 --> 00:35:24,056
هنا على شواطئ مولدها المقمرة

285
00:35:24,091 --> 00:35:26,659
تثبت أنفسها عند حافة المياه

286
00:35:26,693 --> 00:35:30,830
و تطلق ذريتها

287
00:35:30,864 --> 00:35:35,935
و فى إستعراض راقص و غريب
وليداً من الفطرة واليأس

288
00:36:09,269 --> 00:36:14,507
سيغرق الكثير منها بسبب هيجانها
وهى تطلق بيوضها نحو البحر

289
00:36:20,680 --> 00:36:25,251
معظم السنوات
عدد قليل من صغارها سينجو

290
00:36:25,285 --> 00:36:29,455
لكن في بعض الأحيان
إذا كانت الريح والبحر والحظ معهم

291
00:36:29,489 --> 00:36:34,527
موجة مديّة من السلطعونات
ستعود إلى هذا الشاطئ

292
00:36:36,863 --> 00:36:39,698
ليس هناك طريقة للتوقع
إن كانت هذه هي

293
00:36:39,733 --> 00:36:42,168
سنة السرطان

294
00:36:51,611 --> 00:36:53,612
بعيدا ً في المحيط الأطلسي

295
00:36:53,647 --> 00:36:58,551
نشاز النقرات
يُعلن عودة العمالقة

296
00:36:58,585 --> 00:37:01,720
:] :] (Y) :] :]

297
00:37:03,023 --> 00:37:07,993
الأم والعجل يستمعون بإهتمام

298
00:37:08,028 --> 00:37:11,931
إلا أنها تعرف
ماذا تعني هذه النقرات

299
00:37:16,703 --> 00:37:19,738
وصلت الذكور

300
00:37:22,108 --> 00:37:25,344
و جراح المعارك ظاهرة على أجسادها

301
00:37:25,378 --> 00:37:28,581
عائدة من تيهها الملحمي

302
00:37:28,615 --> 00:37:30,783
أكبرها قد يكون عمره سبعون عاماً

303
00:37:30,817 --> 00:37:35,988
و قد سافر مسافة تزيد عن محيط الأرض
بِستين ضعفاً

304
00:37:36,022 --> 00:37:39,658
معظم الأوقات في عزلةٍ تامة

305
00:37:43,897 --> 00:37:47,166
تجري الآن التحيات اللطيفة

306
00:37:54,574 --> 00:37:58,744
يبدو أن الحيتان
تستمتع بعروض المودة

307
00:38:01,948 --> 00:38:04,650
تتبادل الذكور الشابّة أصواتها

308
00:38:04,684 --> 00:38:08,187
تحدد حجم المنافسة

309
00:38:08,221 --> 00:38:10,556
بأكثر من طريقة

310
00:38:24,137 --> 00:38:27,606
العجل الفضولي ينضم إليها

311
00:38:47,661 --> 00:38:54,133
قد يبدأ العنف قريبا
عندما يتبارز الذكور للفوز بود الإناث

312
00:38:54,167 --> 00:38:58,771
لكن إلى الآن ، يستمتع الجميع
بمداعبات لمّ الشمل

313
00:39:03,910 --> 00:39:07,313
العجل يخرج من تعمقه
بين هؤلاء العمالقة

314
00:39:07,347 --> 00:39:11,150
و يعود ملتجئاً إلى أمه الحكيمة

315
00:39:16,256 --> 00:39:18,924
ربما لن يتركها لعشر سنوات أخرى

316
00:39:18,959 --> 00:39:23,028
لينضم إلى الذكور الشابة
فى ترحالها مع الجماعات العازبة

317
00:39:25,131 --> 00:39:26,732
و قد يصل إلى الأربعين

318
00:39:26,766 --> 00:39:31,136
قبل إتقان
أن يجوب محيطات العالم بمفرده

319
00:39:49,889 --> 00:39:53,559
هذا شهر سيبتمبر فى شمال أمريكا

320
00:39:53,593 --> 00:39:57,496
وأكثر من مليار فراشة ملكية
أصبحت تشق طريقها إلى الجنوب

321
00:39:57,530 --> 00:40:01,767
تتسابق للوصول إلى المكسيك
قبل الصقيع الأول

322
00:40:03,637 --> 00:40:05,704
بسبب ارتفاع التيارات الهوائية

323
00:40:05,739 --> 00:40:08,507
فقد حافظوا على
كميّات هائلة من الطاقة

324
00:40:08,541 --> 00:40:12,478
و حوالى النصف سوف ينجو من
رحلة ال2000 ميل

325
00:40:15,548 --> 00:40:20,319
تلوينها المبهرج
إشارة إلى طبيعتها السامة

326
00:40:20,353 --> 00:40:23,222
ولكن بعض الضواري
تستطيع مقاومة السموم

327
00:40:23,256 --> 00:40:25,624
مثل السرعوف

328
00:40:51,451 --> 00:40:56,055
بعد مرور أكثر من شهرين
و مضي  900 ساعة من الطيران

329
00:40:56,089 --> 00:40:59,658
يبدأ الناجون بالرفرفة في أراضيهم الشتوية

330
00:40:59,693 --> 00:41:02,127
فى أواخر اكتوبر

331
00:41:02,162 --> 00:41:05,064
مئات الملايين منها
تنزل الآن

332
00:41:05,098 --> 00:41:09,535
على هذه الرقعة
من الغابات المكسيكية المهددة بالزوال

333
00:41:09,569 --> 00:41:13,272
تتجمع فى البستان نفسه
و أحيانا على الشجرة نفسها

334
00:41:13,306 --> 00:41:17,676
التى وقف عليها أجدادها
الذين بدأوا هذه الملحمة المدهشة

335
00:41:19,646 --> 00:41:22,314
أخيراً .. يستطيعون الراحة

336
00:41:24,617 --> 00:41:28,487
لمدة خمسة أشهر أخرى
سيتشبثون بهذا الملجأ الشتوى

337
00:41:28,521 --> 00:41:33,559
للدخول في نوع من الاستيقاظ الغيبوبي
للحفاظ على الطاقة

338
00:41:37,063 --> 00:41:42,401
إلى أن توقظهم أيام الربيع الأطول
ليتزاوجوا من جديد

339
00:41:42,435 --> 00:41:48,407
و يورثوا صغارهم
قواعد هجرتهم الضرورية

340
00:41:48,441 --> 00:41:53,112
ليملئوا السماء بشمس تتلئلئ
و تتوق إلى التحرك

341
00:41:54,647 --> 00:42:00,219
ليبدأوا بكامل الرحلة المجيدة
والمستحيلة.. مرّةً أخرى

342
00:42:11,397 --> 00:42:13,265
على الطرف الآخر من العالم

343
00:42:13,299 --> 00:42:19,238
جيل مذهلٌ آخر
من الرحّالة على وشك أن يفقس

344
00:42:19,272 --> 00:42:22,975
على مدى الأسابيع الثلاثة القادمة
ستنجرف بيوض السرطان الأحمر

345
00:42:23,009 --> 00:42:28,080
في حضانة المحيط الهندى
المحفوفة بالمخاطر

346
00:42:28,114 --> 00:42:31,250
وستتحول إلى يرقات

347
00:42:36,456 --> 00:42:39,658
فى أغلب السنوات
لا تستطيع اليرقات العودة

348
00:42:39,692 --> 00:42:41,894
فتنجرف بعيدا بتيّارات المحيط

349
00:42:41,928 --> 00:42:44,396
أو تلتهمها الأسماك

350
00:42:49,035 --> 00:42:51,870
لكن مرة أو مرتين فى كل عقد

351
00:42:51,905 --> 00:42:55,641
عند تلاقي طقس معتدل
وشحٌ في المفترسات

352
00:42:55,675 --> 00:42:59,812
نشهد ولادة معجزة متحركة

00:43:08,075 --> 00:43:12,012
سبحان الله

353
00:43:20,934 --> 00:43:25,137
تتدفق بالملايين إلى شواطئ ميلادها

354
00:43:25,171 --> 00:43:28,407
و كأنه مد زهرى ينبض بالحياة

355
00:43:34,681 --> 00:43:39,952
ترمى بأغلفة يرقاتها
لتتنفس هواء الأرض

356
00:43:46,659 --> 00:43:49,761
وتتقفّى مسير آبائها المضني

357
00:43:49,796 --> 00:43:55,067
تقودها فقط
غريزة طبعت عميقاً في جيناتها

358
00:43:56,936 --> 00:44:01,907
من الآن فصاعداً
أصبحت مهاجرة

359
00:44:01,941 --> 00:44:04,443
مضطرّة للتحرّك

360
00:44:04,477 --> 00:44:06,612
رغم كل الظروف

361
00:44:21,027 --> 00:44:25,997
النمل الأصفر المجنون عديم الرحمة
يودي بحياة الكثير بشكل مُريع

362
00:44:27,433 --> 00:44:31,870
لكن بالقوة المطلقة لعددها
و إرادتها القوية التى جُـبلت عليها

363
00:44:31,905 --> 00:44:33,972
ستسود

364
00:44:37,043 --> 00:44:40,579
هذا هو المنطق المجرّد للهجرات

365
00:44:42,415 --> 00:44:45,951
لكن ما قد يكون منطقي للأعداد الكبيرة

366
00:44:45,985 --> 00:44:49,021
قد يكون جنونا بالنسبة إلى القلة

367
00:45:03,336 --> 00:45:08,040
في نهر مارا
الجنون قد بدأ

368
00:45:17,183 --> 00:45:22,454
التماسيح بحسب خبرتها الطويلة
تعرف من تستهدف

369
00:45:27,126 --> 00:45:28,894
الصغار

370
00:45:33,900 --> 00:45:39,604
تجاهد العجول الصغيرة للبقاء بجانب أمهاتها

371
00:45:39,639 --> 00:45:41,406
لكن دون جدوى

372
00:45:53,119 --> 00:45:54,987


373
00:46:21,180 --> 00:46:26,518
بحوافرها الحادة و القوية
تضرب الزواحف مرارا و تكرارا

374
00:46:56,382 --> 00:47:01,586
على الضفاف البعيدة
مشاهد مؤلمة لأولائك الذين بالكاد نجو

375
00:47:01,621 --> 00:47:05,357
أمهاتها تشاهد بلا حيلة
و الذهول فى عينيها

376
00:47:18,438 --> 00:47:22,974
لكن التماسيح مستميتة هي الأخرى

377
00:47:23,009 --> 00:47:29,448
إن أكلت جيدا الآن فقد تصمد فى وقت الشدة
لشهور وحتى سنة

378
00:48:12,558 --> 00:48:18,230
فإنه من السهل أن ننسى أن الموت
أمر حيوي بالنسبة للقطيع كما الحياة

379
00:48:27,840 --> 00:48:33,845
تخرج الصغار من هذه التجربة الوحشية
أقوى وأكثر حكمة

380
00:48:37,216 --> 00:48:42,354
مصابة و لكن غير محطمة
و تنضح بإرادة الحياة

381
00:48:44,857 --> 00:48:46,858
ستستمر فى ملاحقة المطر

382
00:48:46,893 --> 00:48:51,163
و مواجهة التماسيح
لبقية حياتها

383
00:48:53,299 --> 00:48:56,067
ترتحل بالجماعات

384
00:48:56,102 --> 00:48:59,037
و تنجو كواحد

385
00:49:02,642 --> 00:49:09,681
كل عام ، تولد أجيال جديدة
إلى حركة الحياة الدئوبة

386
00:49:09,715 --> 00:49:14,319
رحلات بكر ضبطت مواقيتها
مع الشمس وقرون الاستشعار

387
00:49:14,353 --> 00:49:19,224
عمالقة صغار
تتعلم تلقي الإشارات الرنيمية من الأرض

388
00:49:19,258 --> 00:49:25,564
كتائب حمراء من الأمهات ترقص تحت ضوء القمر
و أرواح زهرية منزلقة

389
00:49:25,598 --> 00:49:28,800
تدفعها شجاعة الجماعة

390
00:49:28,834 --> 00:49:31,836
و جرأة الواحد

391
00:49:33,239 --> 00:49:38,677
و قبل كل شئ
فطرة جُـبلت عليها تهمس لها جميعاً

392
00:49:38,711 --> 00:49:40,045
تحركي

393
00:49:40,813 --> 00:49:44,449
تحركي

394
00:49:47,486 --> 00:49:49,921
و عيشي

00:49:51,486 --> 00:49:56,921
سبحان الله و
لا إله إلا الله 

395
00:50:04,486 --> 00:50:15,921
Translated by Mahmoud Ismail
تعديل محمد العلواني
M.elalwany@gmail.com
أرجو أن تكون الترجمة قد  نالت رضاكم

