1
00:00:40,278 --> 00:00:42,078
أمي؟

2
00:01:03,700 --> 00:01:06,702
أبي؟

3
00:01:09,807 --> 00:01:11,808
!أمي

4
00:01:15,246 --> 00:01:17,814
أمي؟

5
00:01:17,882 --> 00:01:21,194
!إفتحي الباب أماه

6
00:01:22,715 --> 00:01:24,616
!أماه

7
00:01:24,717 --> 00:01:26,585
ما المشكلة (نورمان) ؟

8
00:01:26,652 --> 00:01:30,555
أبي
إنّه... أسرعي

9
00:01:40,700 --> 00:01:44,135
أبي؟ أبي؟

10
00:01:44,203 --> 00:01:46,204
...أبي

11
00:01:53,346 --> 00:01:54,279
(نورمان)

12
00:02:01,621 --> 00:02:03,588
نورمان)؟)

13
00:02:06,192 --> 00:02:09,194
(نورمان)

14
00:02:17,370 --> 00:02:21,373
عزيزي، أنا آسفة

15
00:02:22,642 --> 00:02:24,709
أبي

16
00:02:35,696 --> 00:02:45,801
:ترجمة
 roodani + @p3qeel

17
00:02:54,006 --> 00:02:56,007
،هذا الوقت الي يفترض أن تقول فيه

18
00:02:56,108 --> 00:03:00,512
"أمي هذا رائع"

19
00:03:00,579 --> 00:03:03,848
"أنا سعيد جداً لإنتقالنا"

20
00:03:03,950 --> 00:03:08,653
"أنتِ ذكيّة للغاية لتفكيركِ بذلك"

21
00:03:08,754 --> 00:03:11,389
أمي هذا رائع

22
00:03:11,490 --> 00:03:13,858
أنا سعيد جداً
لجعلي أنتقل

23
00:03:13,926 --> 00:03:15,527
أنتِ ذكيّة للغاية

24
00:03:15,594 --> 00:03:20,332
لإجباري بالقيام بأمور
لا رأي لي بها

25
00:03:20,399 --> 00:03:23,401
أنت أحمق

26
00:03:28,007 --> 00:03:31,710
حسناً، إختلاس النظر ممنوع

27
00:03:31,777 --> 00:03:34,379
أبقِ عينيك مغلقة

28
00:03:34,480 --> 00:03:38,049
ليس بعد

29
00:03:50,663 --> 00:03:54,099
إفتح عينيك

30
00:03:54,200 --> 00:03:56,201
ما رأيك؟

31
00:04:01,874 --> 00:04:05,443
هذا جنون يا أمي

32
00:04:05,511 --> 00:04:09,080
هذا ليس بجنون

33
00:04:09,148 --> 00:04:11,282
سنقوم بإدارة هذا المكان

34
00:04:11,384 --> 00:04:14,085
نعم

35
00:04:14,153 --> 00:04:17,222
(نمتلك نزلاً الآن (نورمان بيتس

36
00:04:19,191 --> 00:04:23,128
تعال، أريد أن أريك المنزل

37
00:04:24,397 --> 00:04:25,730
قمت بشرائهما معاً

38
00:04:25,831 --> 00:04:28,833
،المنزل والنزل
لأن المالك القديم لم يتمكن من دفع أمواله

39
00:04:37,209 --> 00:04:38,410
وكل شيء أتى مع عملية الشراء

40
00:04:38,511 --> 00:04:39,844
رائع

41
00:04:39,945 --> 00:04:41,179
لا يمكنك شراء أثاثٍ
كهذا بعد الآن

42
00:04:41,247 --> 00:04:42,514
يجب أن تتخيل هذه الغرفة

43
00:04:42,615 --> 00:04:44,783
دون وجود كل هذه الأشياء

44
00:04:44,884 --> 00:04:47,185
،بسيط
،مفروشاتٌ أنيقة

45
00:04:47,253 --> 00:04:49,254
مساحة فارغة، إنارة

46
00:04:49,321 --> 00:04:52,991
ستائر الكتان، أزهار الفاوانيا

47
00:04:53,059 --> 00:04:56,694
هذا المكان جميل

48
00:04:58,497 --> 00:05:02,033
تعال، أريد أن أريك الطابق العلوي

49
00:05:05,404 --> 00:05:07,639
ما الموجود هنا؟ غرفتي؟

50
00:05:07,706 --> 00:05:10,708
لا، جعلتك هنا، قريباً مني

51
00:05:13,145 --> 00:05:16,881
هذه.. غرفتك

52
00:05:23,122 --> 00:05:27,058
وهذه... غرفتي

53
00:05:34,500 --> 00:05:36,301
نورمان) لقد مررنا بالكثير)

54
00:05:36,402 --> 00:05:38,236
هذا فرصتنا للبدء من جديد

55
00:05:38,337 --> 00:05:41,239
ربما لا يتاح لبعض الأشخاص
أن يبدؤوا من جديد

56
00:05:41,340 --> 00:05:43,408
ربما ينتقلون لمسكن جديد وحسب

57
00:05:43,509 --> 00:05:45,810
،ولكن يمكّنهم ذلك من البدء من جديد

58
00:05:45,878 --> 00:05:48,513
ولكن يجب أن يحاولوا

59
00:05:48,614 --> 00:05:52,183
نورمان) أرجوك، من أجلي)

60
00:05:52,251 --> 00:05:55,787
سيكون كل شيء على ما يرام
سترى ذلك

61
00:07:09,168 --> 00:07:11,225
أنت جديد هنا
ما إسمك؟

62
00:07:11,430 --> 00:07:12,515
(نورمان بيتس)

63
00:07:12,635 --> 00:07:14,005
متى أنتقلت هنا (نورمان بيتس)؟

64
00:07:14,073 --> 00:07:15,574
الليلة الماضية

65
00:07:15,641 --> 00:07:17,676
لأين؟ أي منزل؟

66
00:07:17,777 --> 00:07:19,444
هنا.. المنزل مع النزل

67
00:07:19,545 --> 00:07:21,279
إبتعتم النزل كذلك؟

68
00:07:21,347 --> 00:07:22,581
هل ستعيشون هنا فعلاً

69
00:07:22,648 --> 00:07:24,282
أم ستقومون ببيعه؟

70
00:07:24,350 --> 00:07:26,618
لا، لن نقوم ببيعه -
ألديك أيّ أخوة؟ -

71
00:07:26,719 --> 00:07:29,020
لدي أخ أكبر مني
ولكنه لا يعيش هنا

72
00:07:29,088 --> 00:07:32,257
أنا وأمي فقط -
ألديك صديقة؟ -

73
00:07:32,358 --> 00:07:33,992
لا

74
00:07:34,093 --> 00:07:36,528
أتريدون أن أوصلكم؟

75
00:07:38,831 --> 00:07:40,165
يا إلهي

76
00:07:40,266 --> 00:07:42,334
!حصلتِ عليها، إنها رائعة

77
00:07:42,435 --> 00:07:43,835
تعال معنا

78
00:07:50,610 --> 00:07:51,777
هل أنا ثقيلة؟

79
00:07:51,878 --> 00:07:55,280
لا، لا بأس

80
00:08:07,460 --> 00:08:08,860
(برادلي مارتن)

81
00:08:08,928 --> 00:08:11,830
إن كانت لديك أي أسئلة
بخصوص المدرسة إتصل بي

82
00:08:11,931 --> 00:08:14,933
حسناً؟ -
شكراً -

83
00:08:39,826 --> 00:08:42,360
(أهلاً (ديلن

84
00:08:42,462 --> 00:08:45,831
شكراً لإخباري بإنتقالكم

85
00:08:45,932 --> 00:08:48,867
أنا متأكّدة من أنه في آخر
مرة تحدّثنا

86
00:08:48,935 --> 00:08:50,902
"قلت لي "موتي أيتها الحقيرة

87
00:08:51,003 --> 00:08:52,737
آسفة لأخذها على محملٍ شخصيّ

88
00:08:52,839 --> 00:08:54,172
ولذا فكرت أنه لا بأس

89
00:08:54,273 --> 00:08:58,510
بأن لا تخبري إبنكِ أنكِ انتقلتِ؟

90
00:08:58,578 --> 00:09:01,546
ماذا لو كنت مجروحاً؟ أو في المستشفى؟

91
00:09:01,647 --> 00:09:03,748
ماذا لو احتجت لكِ؟

92
00:09:03,850 --> 00:09:06,518
هل أنت مجروح؟ أو في المستشفى؟

93
00:09:06,586 --> 00:09:10,121
أحتاج لبعض المال
عملي يتهاوى

94
00:09:10,223 --> 00:09:14,559
نوما) ؟)

95
00:09:14,660 --> 00:09:17,596
أريدكم أن تفكروا بالشعر هذه الليلة

96
00:09:17,663 --> 00:09:20,398
ما الذي يعنيه؟
ولماذا لا وقت له؟

97
00:09:20,500 --> 00:09:22,801
لم هنالك قوّة في كلماتٍ

98
00:09:22,902 --> 00:09:25,537
مرتّبة على نغمة موسيقية؟

99
00:09:25,638 --> 00:09:29,641
كونوا مستعدين للحديث عن ذلك غداً

100
00:09:29,742 --> 00:09:33,245
نورمان) أيمكنني التحدث إليك؟)

101
00:09:33,312 --> 00:09:34,646
بالطبع

102
00:09:34,747 --> 00:09:36,414
،سأكون مستشارتك هنا

103
00:09:36,482 --> 00:09:39,384
وكنت أراجع للتوّ سجلاتك المدرسيّة

104
00:09:39,485 --> 00:09:42,153
...نتائج إختباراتك

105
00:09:42,221 --> 00:09:44,489
رائعة فعلاً

106
00:09:44,590 --> 00:09:46,758
ولكن درجاتك النهائية ليست كذلك

107
00:09:46,859 --> 00:09:48,660
هذا مخزٍ فعلاً

108
00:09:48,761 --> 00:09:50,829
ما السبب (نورمان)؟

109
00:09:50,930 --> 00:09:52,964
ننتقل كثيراً -
نعم، لا حظت ذلك -

110
00:09:53,032 --> 00:09:55,133
درست في 5 مدارس

111
00:09:55,234 --> 00:09:56,735
أكل شيء على ما يرام في المنزل؟

112
00:09:56,836 --> 00:09:59,738
نعم

113
00:09:59,839 --> 00:10:03,141
أمي.. متهوّرة قليلاً

114
00:10:03,209 --> 00:10:04,576
تأتيها تلك الأفكار

115
00:10:04,677 --> 00:10:08,179
...وبعدها ننتقل لنبدأ من جديد

116
00:10:08,281 --> 00:10:10,549
وهو أمرٌ جيّد

117
00:10:23,195 --> 00:10:24,529
أتعلم، أعتقد أنه
سيكون من الجيّد

118
00:10:24,597 --> 00:10:25,764
،بما أنّك هنا

119
00:10:25,865 --> 00:10:27,966
أن تجرّب أشياء جديدة

120
00:10:28,034 --> 00:10:30,602
،تختلط مع الزملاء
ربما تنظمّ لفريق رياضي؟

121
00:10:30,670 --> 00:10:32,671
أنا لا أمارس الرساضة

122
00:10:32,772 --> 00:10:34,205
لم يعجب ذلك أمي إطلاقاً

123
00:10:34,307 --> 00:10:37,943
ماذا عن ألعاب القوى؟

124
00:10:39,679 --> 00:10:42,514
تبدو لي كعدّاء

125
00:10:42,582 --> 00:10:45,884
أعدوت مسبقاً؟ -
نعم، ولكن ليس كرياضة -

126
00:10:45,952 --> 00:10:48,053
الإختبارات لألعاب القوى تبدأ اليوم

127
00:10:48,154 --> 00:10:50,956
(لم لا تتحدّث مع المدرّب (كاربنتر
بعد إنتهاء الدوام المدرسي؟

128
00:10:51,057 --> 00:10:54,626
سأخبره بأنّك ستأتيه

129
00:10:54,694 --> 00:10:57,462
حسناً

130
00:10:57,563 --> 00:11:00,465
...(نورمان)

131
00:11:00,566 --> 00:11:02,734
أعلم أنك قد
فقدت والدك مؤخراً

132
00:11:02,802 --> 00:11:04,970
أعلم كم صعبٌ ذلك عليك

133
00:11:05,037 --> 00:11:07,706
لذا أرجوك، بإمكانك أن تأتي لي

134
00:11:07,773 --> 00:11:11,843
إن كانت لديك مشاكل
أو أي أسئلة

135
00:11:11,944 --> 00:11:15,780
لأني هنا لأجلك، اتفقنا؟

136
00:11:17,350 --> 00:11:19,985
يجب أن أذهب الآن

137
00:11:33,599 --> 00:11:36,167
يبدو العشاء شهياً يا أمي

138
00:11:48,981 --> 00:11:51,950
كنت أنتظرك

139
00:11:52,051 --> 00:11:54,419
بقيت بعد المدرسة لإختبارات
القبول من أجل الإنضمام لفريق ألعاب القوى

140
00:11:54,520 --> 00:11:55,920
فريق ألعاب القوى؟

141
00:11:55,988 --> 00:11:58,690
 ...(نعم، لقد كانت فكرة الآنسة (واتسون

142
00:11:58,791 --> 00:11:59,891
من هي الآنسة (واتسون)؟

143
00:11:59,992 --> 00:12:02,260
مدرسة فنون اللغة

144
00:12:02,361 --> 00:12:04,596
إعتقدت أنها فكرة جيدة

145
00:12:04,697 --> 00:12:07,932
أن أختلط بزملائي في المدرسة

146
00:12:08,000 --> 00:12:10,368
سيكون ذلك جيداً بالنسبة لي

147
00:12:10,436 --> 00:12:14,439
يجب أن توقعي على
ورقة موافقة ولي الأمر

148
00:12:20,980 --> 00:12:22,881
عزيزي، هذا يتم يومياً بعد المدرسة

149
00:12:22,982 --> 00:12:25,050
وتجتمعون أيام السبت؟

150
00:12:25,151 --> 00:12:27,819
إشترينا نزلاً للتو

151
00:12:27,887 --> 00:12:29,654
كيف تتوقع مني أن

152
00:12:29,722 --> 00:12:31,322
أديره بدون مساعدتك؟

153
00:12:31,424 --> 00:12:34,325
أن تضعني في موقف صعب هنا

154
00:12:34,427 --> 00:12:36,061
أمي، لا بأس
ليس علي فعل ذلك

155
00:12:36,162 --> 00:12:37,962
لا، لن أكون

156
00:12:38,064 --> 00:12:42,634
تلك الأم التي تخبر إبنها
أنه لن ينضمّ لفريق ألعاب القوى

157
00:12:42,735 --> 00:12:44,335
لا بأس مع ذلك

158
00:12:44,437 --> 00:12:48,840
،سأقوم بكل شيء بنفسي
كما جرت العادة

159
00:12:48,908 --> 00:12:51,509
أمي، أرجوكِ إجلسي
دعينا نتناول العشاء

160
00:12:51,610 --> 00:12:55,346
(أتعلم (نورمان
.. لقد قضيت اليوم بأكمله

161
00:12:55,448 --> 00:12:57,816
أجهّز كل هذا

162
00:12:57,917 --> 00:13:00,185
.. أتعلم ماذا؟

163
00:13:08,360 --> 00:13:11,362
لا تهتمّ، لستُ جائعة

164
00:13:14,200 --> 00:13:15,467
لا بأس

165
00:13:15,534 --> 00:13:18,203
أتعلم، لا يهم

166
00:13:18,270 --> 00:13:22,273
علي الذهاب لشراء بعض الحاجيات
تناول عشاءك

167
00:13:23,976 --> 00:13:26,544
!أمي

168
00:13:36,021 --> 00:13:39,190
نورمان بيتس)؟) -
نعم -

169
00:13:39,258 --> 00:13:40,778
إنتقلتَ للتوّ منذ ليلتين

170
00:13:40,826 --> 00:13:42,393
ما رأيك به؟

171
00:13:42,461 --> 00:13:43,947
إنه جيد حتى الآن

172
00:13:44,067 --> 00:13:45,797
تعيش هنا مع والدتك؟

173
00:13:45,898 --> 00:13:48,466
نعم، أتعرفها؟

174
00:13:48,567 --> 00:13:51,903
أعرف عنها

175
00:13:52,004 --> 00:13:54,572
أتريد أن أناديها؟ -
عمرك 17 -

176
00:13:54,640 --> 00:13:56,808
،من أريزونا
ووالدك ميت

177
00:13:56,909 --> 00:14:00,712
نعم، دعني أنادي أمي -
أنت وأمك فقط -

178
00:14:00,813 --> 00:14:03,481
ما الذي تعرفه عن إدارة نزل؟ لا شيء؟

179
00:14:03,549 --> 00:14:05,150
لأنك تبدو كطفلٍ صغير بالنسبة لي

180
00:14:05,251 --> 00:14:06,518
لا يمكنك إدارة شيء كهذا

181
00:14:06,619 --> 00:14:09,187
أيمكنني مساعدتك في شيء ما؟

182
00:14:09,288 --> 00:14:10,649
أعتقد أنك من يحتاج للمساعدة

183
00:14:10,656 --> 00:14:13,725
فعلاً؟ وكيف ذلك؟

184
00:14:13,826 --> 00:14:17,395
(أنا (كيث سمرز

185
00:14:19,665 --> 00:14:20,832
(سمرز)

186
00:14:20,933 --> 00:14:23,768
هذه أملاك عائلتي

187
00:14:23,836 --> 00:14:26,938
جدي الثالث بنى
،هذا المنزل عام 1912

188
00:14:27,006 --> 00:14:30,241
وبنى جدي
هذا النزل في الخمسينات

189
00:14:30,309 --> 00:14:33,344
وهذا سجّاد جدتي

190
00:14:33,445 --> 00:14:37,015
هذه الملكيّة كانت لعائلتي
لأكثر من قرن

191
00:14:42,388 --> 00:14:46,124
متأكدة أنه كان صعباً عليك
،أن تخسرها لصالح البنك

192
00:14:46,192 --> 00:14:50,128
...وأنا بغاية الأسف، ولكن

193
00:14:51,664 --> 00:14:53,464
إنها ملكنا الآن

194
00:14:53,566 --> 00:14:56,301
أعرف كل شيء عن هذا المكان

195
00:14:56,402 --> 00:14:57,902
كل ركن وكل صدع

196
00:14:58,003 --> 00:14:59,904
وكل الأسرار القذرة

197
00:15:00,005 --> 00:15:02,440
لا تعلمين كيف تسير
الأمور في هذا المكان

198
00:15:02,541 --> 00:15:03,741
هذه المدينة؟

199
00:15:03,843 --> 00:15:06,211
لا تعرفين شيئاً عنها

200
00:15:06,312 --> 00:15:09,080
ما الذي يجعلكِ تظنين
أن بمقدوركِ إدارة هذا المكان؟

201
00:15:09,181 --> 00:15:12,183
لأني أستطيع

202
00:15:14,220 --> 00:15:16,988
والآن أخرج عن ملكيّتي

203
00:15:17,089 --> 00:15:19,824
وإن رأيتك هنا من جديد
سأتصل بالشرطة

204
00:15:19,925 --> 00:15:23,394
أو سأطلق عليك بنفسي

205
00:15:23,495 --> 00:15:25,063
ستتصلين بالشرطة؟

206
00:15:25,130 --> 00:15:28,900
أدخل -
إتصلي بالشرطة -

207
00:15:29,001 --> 00:15:30,935
أنا أصطاد السمك مع نصفهم

208
00:15:31,036 --> 00:15:33,671
ترعرعت هنا، هذا منزلي

209
00:15:33,772 --> 00:15:35,640
ستتصلين بالشرطة لأجلي؟

210
00:15:35,741 --> 00:15:39,744
قومي بذلك، إتصلي عليهم

211
00:15:42,948 --> 00:15:46,951
أكان يجب أن تقولي كل
تلك الأشياء له؟

212
00:15:49,188 --> 00:15:52,357
إنه مجرّد سكير خاسر قذر مثير للشفقة

213
00:15:52,424 --> 00:15:54,592
لن يزعجنا مرة أخرى

214
00:16:13,412 --> 00:16:14,812
آخر مرّة تمت فيها

215
00:16:14,880 --> 00:16:16,814
إعادة تسقيف هذا المكان
كانت في الخمسينات

216
00:16:16,882 --> 00:16:18,802
لا أريد الإنتظار حتى القرن القادم

217
00:16:18,884 --> 00:16:21,519
،ليتم الإنتهاء من ذلك
،لذا إن قمت بالتأجيل من جديد

218
00:16:21,587 --> 00:16:25,223
سأذهب لمكانٍ آخر وحسب

219
00:16:47,246 --> 00:16:51,182
هل أنتِ الآنسة (بيتس)؟

220
00:16:51,250 --> 00:16:53,651
نعم -
(أنا (برادلي مارتن -

221
00:16:53,752 --> 00:16:55,353
نحن صديقات (نورمان) في المدرسة

222
00:16:55,421 --> 00:16:57,155
،ونحن ذاهبون للمكتبة

223
00:16:57,256 --> 00:17:00,491
كنا نتسائل إن كان يريد
أن يذاكر معنا

224
00:17:00,592 --> 00:17:03,261
أهلاً -
(أهلاً (نورمان -

225
00:17:06,598 --> 00:17:08,032
،متأكدة من أنه يرغب بالذهاب

226
00:17:08,133 --> 00:17:10,268
ولكن لدينا الكثير لنهتم به

227
00:17:10,336 --> 00:17:14,072
لم نفرّغ أمتعتنا بعد

228
00:17:14,139 --> 00:17:17,508
أنا متفهّمة تماماً

229
00:17:17,609 --> 00:17:20,078
يعجبني منزلك، إنه رائع

230
00:17:20,145 --> 00:17:22,347
...شكراً، علينا

231
00:17:22,414 --> 00:17:24,682
،أن نفعل الكثير لترميمه
ولكن له ميّزاتُه

232
00:17:24,783 --> 00:17:26,451
...ربما أستطيع -
لا (نورمان)، ليس الليلة -

233
00:17:26,518 --> 00:17:28,619
ليست فكرة حسنة، ربما في وقتٍ آخر

234
00:17:28,721 --> 00:17:30,054
لا بأس

235
00:17:30,155 --> 00:17:31,689
(سعيد للقائك آنسة (بيتس

236
00:17:31,790 --> 00:17:34,525
سعيدة كذلك
شكراً لمروركنّ

237
00:17:34,626 --> 00:17:36,561
(تصبح على خير (نورمان

238
00:17:36,628 --> 00:17:39,630
(إلى اللقاء (نورمان

239
00:17:41,066 --> 00:17:42,700
لم فعلتِ ذلك؟

240
00:17:42,801 --> 00:17:44,369
لم تدعيني أجيبهن حتى

241
00:17:44,436 --> 00:17:45,737
لا هدف من إجابتك

242
00:17:45,804 --> 00:17:47,438
"لأنني أعلم أنك ستقول "نعم

243
00:17:47,539 --> 00:17:50,041
"وأعلم أن عليّ قول "لا

244
00:17:50,142 --> 00:17:51,709
كان يمكن أن أذهب معهم

245
00:17:51,810 --> 00:17:54,712
،يمكن أن تذهب في وقتٍ آخر
عندما نستقرّ

246
00:17:54,813 --> 00:17:56,773
ستكون الأمور هكذا معكِ دائماً

247
00:17:56,815 --> 00:17:58,750
"لاحقاً"
"في وقتٍ آخر"

248
00:17:58,817 --> 00:18:00,251
متى يا أمي؟

249
00:18:00,352 --> 00:18:01,586
قلتِ أنكِ تريدين
..أن أحظى بحياةٍ هنا

250
00:18:01,687 --> 00:18:03,254
!هذه السبيل لأحظى بحياة

251
00:18:03,355 --> 00:18:04,889
تلتقي بأصدقاء، تدخلهم لحياتك

252
00:18:04,990 --> 00:18:06,491
أصدقاء؟ -
نعم، إنها جميلة -

253
00:18:06,592 --> 00:18:08,893
وقد تكون معجبة بي
!عمري 17

254
00:18:08,994 --> 00:18:10,161
!نورمان) أنت لا تعرفهم حتى)

255
00:18:10,262 --> 00:18:11,502
يجب ان تكون حذراً قليلاً

256
00:18:11,530 --> 00:18:12,930
ولم يجب أن أكون حذراً؟

257
00:18:12,998 --> 00:18:14,665
نورمان) لا تفقد أعصابك أمامي)

258
00:18:14,733 --> 00:18:17,902
أنا أعتني بك وحسب

259
00:18:26,779 --> 00:18:28,312
ربما من الأفضل أن تبقى

260
00:18:28,414 --> 00:18:31,416
بقية الليلة هناك

261
00:18:43,429 --> 00:18:45,830
أنا فاشل

262
00:19:33,214 --> 00:19:35,813
با إلهي، أنت ظريف للغاية

263
00:19:35,933 --> 00:19:37,929
إعتقدت فعلاً أننا
ذاهبون لندرس

264
00:19:38,049 --> 00:19:39,019
نعم

265
00:20:53,094 --> 00:20:55,971
تركنك تلك الحقيرات لوحدك هنا؟

266
00:20:56,091 --> 00:20:58,498
لا، أنا بخير
هنالك الكثير لأنظر إليه

267
00:20:58,599 --> 00:21:01,134
أهذا إقتباس؟

268
00:21:01,235 --> 00:21:03,203
لا تبدو كشخص يحفظ الإقتباسات

269
00:21:03,271 --> 00:21:05,605
...لا
فعلاً

270
00:21:05,706 --> 00:21:09,209
هنالك الكثير لأنظر إليه

271
00:21:09,277 --> 00:21:10,710
لم يكن ذلك إقتباساً

272
00:21:10,811 --> 00:21:13,713
أنت مختلف، أليس كذلك؟

273
00:21:13,814 --> 00:21:17,183
لا أعلم، ربما

274
00:21:17,285 --> 00:21:18,985
أعتقد أن الناس المختلفة لا تعلم
أنها مختلفة

275
00:21:19,086 --> 00:21:22,088
لأن ليس لديهم ما يقارنوا به

276
00:21:23,557 --> 00:21:25,525
أجل
أنت مختلف

277
00:21:25,626 --> 00:21:28,728
مالأمر المختلف بي ؟ -
...لا أعلم، إنه فقط -

278
00:21:28,829 --> 00:21:32,899
شعور أُحِسه

279
00:21:33,000 --> 00:21:35,368
...أنت كـ

280
00:21:35,469 --> 00:21:39,372
بحيرة عميقة وجميلة

281
00:21:39,473 --> 00:21:42,809
في وسط عالم قاسٍ

282
00:21:42,910 --> 00:21:45,712
هل أنا كذلك؟
هذا... غريب بعض الشيء

283
00:21:45,813 --> 00:21:49,082
أنت غريب بعض الشيء

284
00:21:49,183 --> 00:21:51,484
غرابة جيدة

285
00:21:54,021 --> 00:21:56,089
مرحبا، (براد)، أتعرفين من الذي يقوم
بمعالجة المياه هنا؟

286
00:21:56,190 --> 00:21:57,924
 (مرحباً، (ريتشارد

287
00:21:58,025 --> 00:22:01,561
هل أنهيت لوحتك الفنية؟

288
00:22:01,662 --> 00:22:03,663
ريتشارد) عليه إنشاء لوحته)
عن مسرح العالم

289
00:22:03,731 --> 00:22:05,398
من أجل صف الدراما

290
00:22:05,466 --> 00:22:07,767
أقصد، بحق الله، أيّ صف نحن فيه ؟

291
00:22:07,835 --> 00:22:10,370
أجل، لقد أنهيتها، وإنها رائعة بحق

292
00:22:10,471 --> 00:22:14,374
(ريتشارد)، هذا (نورمان)

293
00:22:14,475 --> 00:22:16,209
إنه جديد في مدرستنا -
أهلاً -

294
00:22:16,277 --> 00:22:19,245
مرحباً

295
00:22:19,347 --> 00:22:22,549
حبيبتي، (جونز) أتى للتو، فلنذهب
ونسلم عليه

296
00:22:22,650 --> 00:22:25,385
حسناً، أتريد القدوم ؟

297
00:22:25,486 --> 00:22:27,053
لا، لا، أنا بخير

298
00:22:27,121 --> 00:22:30,590
هل أنت متأكد ؟

299
00:22:32,560 --> 00:22:35,595
حسناً

300
00:24:11,592 --> 00:24:13,960
(نورمان)

301
00:24:19,600 --> 00:24:21,968
(نورمان)

302
00:24:44,592 --> 00:24:46,159
(نورمان)

303
00:24:46,227 --> 00:24:48,561
(نورمان)

304
00:24:48,662 --> 00:24:52,599
(نورمان)

305
00:25:05,946 --> 00:25:08,615
...هذا البيت

306
00:25:08,682 --> 00:25:10,550
هذا البيت ملكي

307
00:25:10,618 --> 00:25:13,786
وكل شيء في هذا
البيت هو لي

308
00:25:23,330 --> 00:25:26,132
(نورمان)

309
00:25:30,804 --> 00:25:34,474
(نورمان)

310
00:25:37,978 --> 00:25:41,414
(نورمان)

311
00:26:01,068 --> 00:26:03,136
(نورمان)

312
00:26:03,237 --> 00:26:05,338
أمي؟

313
00:26:07,274 --> 00:26:09,943
...نورمان) .. الأصداف)
تحقق إن كانت لديه المفاتيح

314
00:26:24,892 --> 00:26:26,960
بسرعة، بسرعة

315
00:26:27,061 --> 00:26:31,531
أعطها لي، أعطها لي
أعطها لي

316
00:26:38,806 --> 00:26:42,609
أمي، يداك

317
00:26:42,710 --> 00:26:44,978
أحضر علبة الإسعافات إنها في
خزانة الحمام

318
00:26:45,079 --> 00:26:47,447
أجل

319
00:27:23,651 --> 00:27:26,085
لقد أعجبكِ ذلك

320
00:27:48,809 --> 00:27:51,010
أمي

321
00:28:01,455 --> 00:28:03,256
علينا الإتصال بالطوارئ

322
00:28:03,357 --> 00:28:05,291
لا

323
00:28:05,392 --> 00:28:06,959
لن نتصل بالطوارئ، لن نقوم بذلك

324
00:28:07,027 --> 00:28:10,296
أمي لقد هاجمك، لقد كان هذا
دفاعاً عن النفس

325
00:28:15,469 --> 00:28:17,603
لقد كان دفاعاً عن النفس، أليس كذلك؟

326
00:28:17,671 --> 00:28:22,041
نورمان)، مهما كان هذا فسوف)
يصبح على العلن

327
00:28:22,109 --> 00:28:24,577
وسوف يُنشر في الجرائد

328
00:28:24,645 --> 00:28:26,145
وكل المدينة ستعلم بذلك

329
00:28:26,213 --> 00:28:30,116
من سيحجز غرفةً في فندق
القتل و الإغتصاب هذا

330
00:28:30,217 --> 00:28:32,985
سوف يدمرنا هذا

331
00:28:33,087 --> 00:28:37,323
وسوف يجعلني أضحوكة

332
00:28:37,391 --> 00:28:40,326
مثل ما تعلم، لقد قدمنا هنا من أجل
البدء من جديد

333
00:28:40,394 --> 00:28:43,830
قدمنا إلى هنا من أجل البداية من جديد
أنا أبدا من جديد

334
00:28:46,567 --> 00:28:49,736
وأين كنت بحق الجحيم، يا (نورمان)؟

335
00:28:49,837 --> 00:28:51,170
كنتُ في الطابق العلوي

336
00:28:51,271 --> 00:28:52,772
لا، لم تكن هناك،لم تكن
في الطابق العلوي

337
00:28:52,840 --> 00:28:54,340
لو كنَت في الطابق العلوي لنزلت

338
00:28:54,408 --> 00:28:57,443
وكنت ساعدتني، لذا أين كنت؟

339
00:28:57,544 --> 00:29:01,447
لقد تسللت من غرفتي
وذهبت إلى حفلة

340
00:29:01,548 --> 00:29:03,015
أمي، كنت أعتقد أنني
سأدرس معهم

341
00:29:03,117 --> 00:29:04,951
لكنهم أخذوني إلى حفلة
لم أكن أعرف

342
00:29:05,018 --> 00:29:06,686
وهذا لا يهم الآن
...هناك

343
00:29:06,754 --> 00:29:08,321
هناك قتيل على الأرضية، هناك
بحيرة من الدماء

344
00:29:08,388 --> 00:29:09,856
مالذي يُفترض بنا القيام به

345
00:29:09,957 --> 00:29:11,257
تنظيف هذا بالمناشف الورقية
ورذاذ النظافة؟

346
00:29:11,325 --> 00:29:12,792
لا أعتقد ذلك

347
00:29:12,860 --> 00:29:14,527
يا إلهي يا أمي، نحن في مأزق

348
00:29:14,595 --> 00:29:16,262
مالذي نقوم به؟، نحن لا نعلم
مالذي نقوم به

349
00:29:16,363 --> 00:29:17,497
(نورمان)، (نورمان) -
نحن لا نعلم -

350
00:29:17,598 --> 00:29:19,031
مالذي نقوم به -
حسنا -

351
00:29:19,133 --> 00:29:21,634
إهدأ، إن الأمور ستكون
على مايرام

352
00:29:21,735 --> 00:29:23,202
ستكون على مايرام، لا عليك

353
00:29:23,303 --> 00:29:25,805
أنظر، ستكون الأمور
على مايرام

354
00:29:25,873 --> 00:29:29,876
ستكون بخير

355
00:29:29,943 --> 00:29:32,712
...إليك ماسنقوم به

356
00:29:32,780 --> 00:29:34,547
سنقوم بأخذ جميع مفارش الأسرّة

357
00:29:34,648 --> 00:29:36,449
من جميع غرف النزل، وسنستخدمها

358
00:29:36,550 --> 00:29:38,317
لإمتصاص كل هذا

359
00:29:38,418 --> 00:29:40,853
سنقوم بلف الجثة في أحد المفارش

360
00:29:40,954 --> 00:29:43,222
ونقوم بوضعها في... أحد أحواض

361
00:29:43,323 --> 00:29:44,991
...غرف النزل، حتى

362
00:29:45,058 --> 00:29:48,895
حتى أتبّين مالذي عليّ القيام
به في الغد

363
00:29:48,962 --> 00:29:52,098
حسناً

364
00:29:53,100 --> 00:29:54,534
نورمان)، أنا آسفة)

365
00:29:54,601 --> 00:29:58,204
أنا آسفة لأن ذلك الحقير إغتصبني

366
00:29:58,305 --> 00:30:01,474
ولكن ها هو أنت، وها هي أنا

367
00:30:01,575 --> 00:30:04,610
وهو لن يفوز هذه المرة

368
00:30:13,487 --> 00:30:15,221
إذهب لتغتسل قليلاً

369
00:30:15,322 --> 00:30:18,324
ضع ملابسك الدموية في
سلة النفايات

370
00:30:27,768 --> 00:30:29,902
أمي، هل أنتِ متأكدة من أنه لا
ينبغي طلب المساعدة؟

371
00:30:34,708 --> 00:30:38,044
(لن يساعدنا أحد يا (نورمان

372
00:30:40,681 --> 00:30:43,349
لم يساعدنا أحد في أي وقت مضى

373
00:30:49,690 --> 00:30:50,923
لا تذهب بسرعة

374
00:30:51,024 --> 00:30:53,092
لا أستطيع مجاراة تلك السرعة
وأنا أمشي بالخلف

375
00:30:53,160 --> 00:30:54,794
إنه ثقيل

376
00:30:59,233 --> 00:31:01,267
(نورمان)

377
00:31:03,070 --> 00:31:04,270
كيف لا يزال لحد الآن كل هذا الدم؟

378
00:31:04,338 --> 00:31:05,771
فقط ضعه في الحوض أولاً

379
00:31:05,873 --> 00:31:08,641
بعدها سنعرف ماذا سنقوم به

380
00:31:19,519 --> 00:31:23,589
أبعده عنّي، أبعده عنّي

381
00:31:23,690 --> 00:31:25,658
حسنا

382
00:31:25,759 --> 00:31:27,994
واحد... اثنان... ثلاثة

383
00:31:41,708 --> 00:31:44,310
أمي، ماذا سنفعل ؟

384
00:31:44,411 --> 00:31:47,413
سنتعامل مع البساط

385
00:31:57,424 --> 00:31:59,692
سيتوجب علينا سحب هذه
السجادة بأكملها

386
00:31:59,793 --> 00:32:01,093
الليلة ؟، إنه منتصف الليل الآن

387
00:32:01,161 --> 00:32:02,795
وليس هذا فقط

388
00:32:02,896 --> 00:32:04,931
سنقوم بسحبه من أربعة غرف
من أصل سبعة

389
00:32:04,998 --> 00:32:07,667
لأن لديهم نفس السجاد

390
00:32:07,734 --> 00:32:09,201
وبهذه الطريقة، هذا المختل يصبح مفقوداً

391
00:32:09,269 --> 00:32:12,705
أي شخص يأتي سائلاً

392
00:32:12,806 --> 00:32:14,974
لن يكون هناك أي شيء
خارج عن المألوف

393
00:32:15,075 --> 00:32:17,877
نحن فقط...نقوم ببعض التجديدات
أليس كذلك؟

394
00:32:17,978 --> 00:32:20,980
نحن فقط...نغير السجاد

395
00:32:23,417 --> 00:32:26,986
كيف سنستطيع بحق الجحيم
سحب هذا السجاد ؟

396
00:34:26,670 --> 00:34:30,506
مساء الخير، أيها السادة

397
00:34:30,574 --> 00:34:32,487
كنت على وشك أن أقول لكم

398
00:34:32,607 --> 00:34:34,751
...أننا لم نفتح للعمل بعد، لكنكم

399
00:34:35,157 --> 00:34:38,247
لا تبدون وكأنكم تبحثون عن غرفة

400
00:34:38,315 --> 00:34:41,584
أنا (نورما بيتس) إنتقلنا
منذ بضعة أيام

401
00:34:41,651 --> 00:34:43,452
لا، ياسيدتي، نحن لا نبحث عن غرفة

402
00:34:43,553 --> 00:34:45,754
(النائب (زاك شارلي

403
00:34:45,856 --> 00:34:48,190
(هذا الشريف (اليكس روميرو -
لقد أردنا فقط التأكد -

404
00:34:48,291 --> 00:34:49,692
أن كل شيء على مايرام

405
00:34:49,759 --> 00:34:51,427
لم نكن نعرف أن أحداً قد
إنتقل إلى هنا بعد

406
00:34:51,495 --> 00:34:54,129
 هذا لطف منك، أجل، كلنا بخير

407
00:34:54,197 --> 00:34:55,631
...أجل، أنا وإبني فقط

408
00:34:55,732 --> 00:34:57,199
نقوم بسحب بعض السجاد لإستبداله

409
00:34:57,300 --> 00:34:59,468
...نحن نجدد، الله وحده يعلم

410
00:34:59,569 --> 00:35:00,970
هل لديك إبن ؟

411
00:35:01,037 --> 00:35:04,139
أجل، إبني (نورمان) إنه في 17
من عمره

412
00:35:04,207 --> 00:35:07,910
(نورما) و(نورمان) -
أجل -

413
00:35:08,011 --> 00:35:10,212
هذا... غريب

414
00:35:10,313 --> 00:35:12,815
حسناً، يأخذ الأولاد أسماء
آبائهم طوال الوقت

415
00:35:12,916 --> 00:35:15,117
أتعلمون أنها تقريباً الساعة 2 صباحاً

416
00:35:15,218 --> 00:35:16,485
إبنك لديه مدرسة بالغد

417
00:35:16,586 --> 00:35:17,753
هل تعتقدين أن هذه فكرة جيدة

418
00:35:17,854 --> 00:35:20,389
لم أكن أدري أن الوقت متأخر هكذا

419
00:35:20,490 --> 00:35:22,391
لكن شكراً لإعلامي، سأقوم بالإغلاق

420
00:35:22,492 --> 00:35:24,126
ماذا حدث ليدك ؟

421
00:35:26,096 --> 00:35:29,231
..هذا فقط
...لقد خدشتها

422
00:35:29,299 --> 00:35:32,001
...كنت أقطع السجاد، وهذا

423
00:35:32,102 --> 00:35:34,937
هذا لاشيء، هذا مجرد شق

424
00:35:39,876 --> 00:35:42,177
كان من الجميل مقابلتكما

425
00:35:42,245 --> 00:35:45,314
شكراً لكما

426
00:35:46,950 --> 00:35:50,486
..سيدة (بيتس)، أنت -
نعم، شريف ؟

427
00:35:50,587 --> 00:35:53,856
لا تمانعين إذا ما ألقينا نظرة بالداخل
أليس كذلك ؟

428
00:35:53,957 --> 00:35:56,158
لا، لا، لا على الإطلاق، تفضل

429
00:35:56,226 --> 00:35:58,594
نعم

430
00:36:06,403 --> 00:36:07,703
مساء الخير

431
00:36:11,775 --> 00:36:14,343
...(نورمان)

432
00:36:14,411 --> 00:36:17,112
(هذا هو الشريف (روميرو
(والنائب (شيلبي

433
00:36:17,213 --> 00:36:19,348
...لقد رأوا الأنوار مضائة، وكانوا لطفاء كفاية

434
00:36:19,416 --> 00:36:20,616
للإطمئنان علينا

435
00:36:20,684 --> 00:36:23,652
 شكرا لكم، شكرا لكم

436
00:36:23,753 --> 00:36:27,222
هذا لطف كبير للغاية منك

437
00:36:29,159 --> 00:36:30,826
 كل شيء جيد هنا

438
00:36:30,894 --> 00:36:34,396
بإستثناء هذا السجاد -
...الشريف (روميرو) أراد -

439
00:36:34,497 --> 00:36:35,998
معرفة مالذي نقوم به هنا

440
00:36:36,066 --> 00:36:38,534
أعتقد أنك مهتم قليلاً بالتصميم ؟

441
00:36:38,602 --> 00:36:40,836
ماكنت لأضعها بذلك النحو

442
00:36:40,937 --> 00:36:43,872
هذا نادر

443
00:36:43,974 --> 00:36:47,343
دعوني أخبركم، لم يضجر زوجي الراحل
شيء أكثر من هذا

444
00:36:47,410 --> 00:36:48,844
رحمه الله

445
00:36:48,945 --> 00:36:51,614
 أنت أرملة، آسف على ذلك

446
00:36:51,734 --> 00:36:53,349
أجل، منذ ستة أشهر

447
00:36:53,416 --> 00:36:55,651
إننا نحاول الإعتياد على ذلك

448
00:36:55,719 --> 00:36:58,387
هل يمكنني استخدام حمامك؟

449
00:36:58,488 --> 00:37:01,857
هذا الحمام ؟ -
أجل -

450
00:37:01,958 --> 00:37:05,761
هذا الحمام معطّل -
ماخطبه ؟ -

451
00:37:05,862 --> 00:37:07,782
إنه لا ينظف -
كل هذه المراحيض تعاني من ذلك -

452
00:37:07,797 --> 00:37:11,033
قلت لـ(سمرز) انه بحاجة لتغييرهم
منذ عشر سنوات

453
00:37:11,134 --> 00:37:13,369
عليك فقط أن تهز السلسلة
سوف ألقي نظرة عليه

454
00:37:32,856 --> 00:37:35,124
ليلة جميلة، أليس كذلك ؟ -
أجل -

455
00:37:35,603 --> 00:37:37,137
من أين أنتم؟

456
00:37:37,238 --> 00:37:39,506
نحن من..نحن من ولاية أريزونا

457
00:37:39,607 --> 00:37:40,847
...نعم، بالتحديد

458
00:37:40,908 --> 00:37:42,275
"بالتحديد خارج "سكوتسدايل

459
00:37:42,376 --> 00:37:43,610
أجل، أجل، أجل
أعرف ولاية أريزونا

460
00:37:43,711 --> 00:37:45,178
كنت هناك مرة

461
00:37:45,279 --> 00:37:47,680
...أجل، الهواء هناك كان

462
00:37:47,782 --> 00:37:50,483
كان لا يشبه أي شيء
شهدته من قبل

463
00:37:50,551 --> 00:37:52,285
الهواء هنا جميل بالليل

464
00:37:52,353 --> 00:37:55,789
...اجل، أجل، إنه

465
00:37:55,890 --> 00:37:58,425
...إنه

466
00:38:11,005 --> 00:38:13,006
عليك فقط هزه

467
00:38:14,542 --> 00:38:16,103
الوحدة الأولى، لدينا
إصطدام سيارة

468
00:38:16,110 --> 00:38:18,478
إصابات متعددة، بالقرب من المحيط

469
00:38:22,450 --> 00:38:26,953
سيدتي...أرجعي الصبي للسرير، ياسيدتي

470
00:38:27,021 --> 00:38:29,022
(آنسة (بيتس

471
00:39:23,310 --> 00:39:25,278
إنه جديد، بكل تأكيد

472
00:39:25,379 --> 00:39:27,947
لم يعتد على الطعام هنا بعد

473
00:39:29,116 --> 00:39:31,384
تأكد من أنك أنهيت

474
00:39:31,485 --> 00:39:35,054
لا تحاول إيقافه، فقط لأنه محرج

475
00:39:35,122 --> 00:39:38,758
أعتقد أنني أنهيت

476
00:39:38,859 --> 00:39:42,729
نعناع، سيهدأ معدتك

477
00:39:42,830 --> 00:39:44,063
شكراً

478
00:39:44,131 --> 00:39:45,732
أنا نوعاً ما خبيرة في التقيأ

479
00:39:45,833 --> 00:39:48,902
أعاني من التليف الكيسي، وأنا أستخدم
الأدوية طوال حياتي

480
00:39:49,003 --> 00:39:51,104
بعضهم يسبب لك عدداً من الآثار الجانبية

481
00:39:51,205 --> 00:39:54,307
التقيأ كانت أكثر متعة بينهم

482
00:39:56,644 --> 00:39:58,912
هل لديك نوعاً ما مرض مزمن؟

483
00:39:59,013 --> 00:40:01,214
لا

484
00:40:03,317 --> 00:40:05,885
(أنا (إيما ديكودي

485
00:40:05,953 --> 00:40:07,287
(نورمان بيتس)

486
00:40:07,388 --> 00:40:10,823
أجل، أعتقد أننا في صف
فنون اللغة مع بعض

487
00:40:12,326 --> 00:40:16,563
حسناً، أردت التأكد فقط أنك بخير

488
00:40:16,664 --> 00:40:19,566
هل أنت بخير...؟

489
00:40:19,667 --> 00:40:21,968
أنا بخير

490
00:40:54,980 --> 00:40:56,980
إجتماع عمومي من أجل
إنشاء طريق رئيسي جديد

491
00:41:13,153 --> 00:41:16,489
يا إلهي، آمل أن يكفيه
صندوق السيارة

492
00:41:40,614 --> 00:41:42,215
هل أنت بخير ؟

493
00:41:42,316 --> 00:41:45,318
أنا بخير دعنا نقوم بهذا

494
00:42:00,901 --> 00:42:03,202
أنا فاشلة

495
00:42:03,270 --> 00:42:05,204
أمي، لقد هاجمك

496
00:42:05,306 --> 00:42:08,541
أنا لا أتحدث حتى عنه

497
00:42:10,044 --> 00:42:13,079
لقد إكتشفت اليوم أن المدينة
ستقوم ببناء

498
00:42:13,147 --> 00:42:15,548
طريق جديد في الجانب
الآخر من المدينة

499
00:42:15,616 --> 00:42:17,608
سوف يصبح الطريق الرئيسي الجديد

500
00:42:20,220 --> 00:42:22,422
اشتريت نزلاً لن يستطيع أي أحد

501
00:42:22,523 --> 00:42:24,424
بمعرفة وجوده أبداً ان هناك

502
00:42:24,525 --> 00:42:27,093
لماذا لم يقم العقاري بإخبارك بهذا؟

503
00:42:27,161 --> 00:42:29,896
لأن، يا (نورمان) الناس أوغاد

504
00:42:29,997 --> 00:42:33,199
سأخبرك، كل شخص عرفته خدعني

505
00:42:33,267 --> 00:42:36,369
بإستثنائك أنت

506
00:42:39,862 --> 00:42:41,374
يا إلهي، أنت أكثر من جيّد بالنسبة لي

507
00:42:41,442 --> 00:42:43,376
أنا أسوأ أم في العالم

508
00:42:43,444 --> 00:42:45,714
...أمي -
(أنظر مالذي نقوم به يا (نورمان -

509
00:42:45,834 --> 00:42:48,214
أنت تستحق أفضل بكثير

510
00:42:48,282 --> 00:42:49,883
أتدري، عند ولادتك كان مثل

511
00:42:49,917 --> 00:42:52,819
أن الله أعطاني فرصة ثانية
وكل ما أردته

512
00:42:52,886 --> 00:42:55,947
هو أن تكون لديك حياة جيدة
أنظر لها

513
00:42:57,179 --> 00:42:59,392
أنظر ماذا أصبحت حياتك

514
00:42:59,460 --> 00:43:03,129
أقصد، ما الأمر الجيد فيني؟

515
00:43:03,230 --> 00:43:06,799
...أمي، أنت كل شيء

516
00:43:06,900 --> 00:43:09,268
كل شيء بالنسبة لي

517
00:43:09,370 --> 00:43:13,373
وأنا لا أريد أبداً أن أعيش
في عالم بدونك

518
00:43:15,242 --> 00:43:18,911
أنتِ عائلتي

519
00:43:19,012 --> 00:43:23,015
عائلتي كلها، حياتي كلها، نفسي كلها

520
00:43:25,719 --> 00:43:28,721
أنت كنت دائماً

521
00:43:30,991 --> 00:43:34,627
وكأنه كان هناك حبل بين قلبينا

522
00:43:38,565 --> 00:43:43,436
عزيزي، هذا ... هذا مقتبس
"من فلم "جاين آير

523
00:43:43,537 --> 00:43:46,439
...أجل، (أورسون ويلز) يقولها لـ

524
00:43:46,540 --> 00:43:49,976
(جوان فونتين) -
صح -

525
00:43:50,077 --> 00:43:52,645
ولكن أنتِ تعرفين ماذا أعنيه

526
00:43:52,746 --> 00:43:56,616
إنه أنا وأنتِ، لطالما كنّا أنا وأنتِ

527
00:43:59,820 --> 00:44:02,455
نحن ننتمي إلى بعضنا البعض

528
00:44:04,558 --> 00:44:06,225
(أحبك، يا (نورمان

529
00:44:06,293 --> 00:44:09,451
أنت أفضل شيء حدث لي على الإطلاق

530
00:44:09,685 --> 00:44:10,894
أحبك أيضاً يا أمي

531
00:44:25,534 --> 00:44:27,268
أعتقد أن هذا عميق بما فيه الكفاية

532
00:46:05,040 --> 00:46:08,676
تعال هنا، لدي مفاجأة لك

533
00:46:11,047 --> 00:46:12,246
حسناً، أنظر، أنظر، أنظر

534
00:46:12,347 --> 00:46:13,991
لقد شغّلتها

535
00:46:17,519 --> 00:46:20,654
جعلتها زرقاء، لونك المفضل

536
00:46:20,755 --> 00:46:22,799
إنها رائعة يا أمي -
أجل -

537
00:46:22,919 --> 00:46:25,173
(إنها مكلنا يا (نورمان
إنها ملكنا بحق

538
00:46:26,795 --> 00:46:29,596
وتعرف ماذا؟، تعرف ذلك الطريق الجديد؟

539
00:46:29,698 --> 00:46:32,633
لن يقوموا بإنشائه -
متى حدث ذلك؟ -

540
00:46:32,701 --> 00:46:35,269
لم يحدث بعد

541
00:46:35,336 --> 00:46:37,371
سوف أفكر في شيء ما

542
00:46:37,439 --> 00:46:40,374
أنا متأكد من ذلك

543
00:46:40,442 --> 00:46:42,615
ما هو مهم هو أن نكون معاً

544
00:46:42,836 --> 00:46:44,584
وطالما نحن معاً

545
00:46:44,685 --> 00:46:46,720
لن يصيبنا أي مكروه

546
00:46:46,787 --> 00:46:50,257
أليس كذلك (نورمان) ؟ -
أجل يا أمي -

547
00:46:50,324 --> 00:46:53,160
نعم
