1
00:00:03,988 --> 00:00:05,522
أعلم أنّكِ قضيتي حياتك كلّها

2
00:00:05,623 --> 00:00:07,323
تعتنين بالآخرين

3
00:00:07,391 --> 00:00:09,759
(لكن الآن سأعتني بكِ يا (نورما بيتس

4
00:00:09,827 --> 00:00:11,694
إسمع، إنّني معجبٌ بأمك

5
00:00:11,762 --> 00:00:17,400
إنها إمرأة جيدة و يهمني أمرها

6
00:00:17,501 --> 00:00:19,269
(هذا كله بسبب (ديلان -
لا تلمويه، يا أمي -

7
00:00:19,370 --> 00:00:20,870
إنه فقط قلقٌ علي

8
00:00:20,938 --> 00:00:22,405
لا، إنّه فقط يحاول أن يُحوّلك ضدي

9
00:00:22,473 --> 00:00:23,394
لا أحد يمكنه ذلك

10
00:00:23,403 --> 00:00:25,083
هؤلاء الفتيات تم جلبهم من الصين

11
00:00:25,201 --> 00:00:29,112
ثم جاء رجلٌ للنزل لتجربتهم

12
00:00:29,213 --> 00:00:30,914
إذا، أتتذكرين تلك الفتاة من 
كتاب المانغا، أليس كذلك ؟

13
00:00:31,015 --> 00:00:33,049
بالطبع -
ساعدني -

14
00:00:33,117 --> 00:00:36,052
لقد وجدتها

15
00:00:36,120 --> 00:00:38,120
(لقد كانت محتجزة في قبو (شيلبي

16
00:00:38,189 --> 00:00:41,790
أعتقد أنّه كان يُدير عملا كإستعباد 
(الآسياويات جنسيّاً(مع (كيث سامرز

17
00:00:41,859 --> 00:00:45,261
أحيانا تسمع وترى الأشياء
ليست موجودة

18
00:00:45,329 --> 00:00:48,965
هذا ليس صحيحا -
إنه صحيح -

19
00:00:49,066 --> 00:00:51,100
هذه هي الفتاة، الفتاة 
التي أخبرتك بها

20
00:00:51,202 --> 00:00:53,636
الفتاة من القبو، أخبريها

21
00:00:53,704 --> 00:00:57,640
أخبريها أنّكِ كنتِ محتجزة في 
قبو ذلك الشرطي

22
00:00:57,708 --> 00:01:01,544
هذا ليس هو، أليس كذلك ؟

23
00:01:01,612 --> 00:01:03,613
إنّه هو

24
00:01:14,792 --> 00:01:16,793
أمي

25
00:01:19,063 --> 00:01:22,632
أمي، هل أنت بخير ؟

26
00:01:22,700 --> 00:01:24,701
أمّاه

27
00:01:33,444 --> 00:01:35,111
أعلينا أن نجلب لها بعض الماء ؟

28
00:01:35,179 --> 00:01:36,513
أعتقد أنّ علينا أن نجلب
 لها بعض الماء

29
00:01:36,614 --> 00:01:38,147
لم أراها هكذا من قبل

30
00:01:38,249 --> 00:01:40,617
ربما تحتاج أن ترتاح قليلا

31
00:01:40,718 --> 00:01:42,318
إنّها هادئة للغاية

32
00:01:42,419 --> 00:01:45,822
أجل، أعتقد أنّه علينا أن 
نجلب لها بعض الماء

33
00:01:45,923 --> 00:01:48,124
حسنا، ربما هي فقط بحاجة 
لإستيعاب الأمر

34
00:01:48,192 --> 00:01:49,792
لدقيقة

35
00:01:49,894 --> 00:01:52,161
لا يمكنني تخيل حجم الصدمة

36
00:01:52,263 --> 00:01:53,584
أعني، الرجل الذي كنت تُحبه

37
00:01:53,631 --> 00:01:55,732
يظهر على أنّه وحشٌ هكذا

38
00:01:57,368 --> 00:01:58,601
أجل، هذا فضيع

39
00:01:58,702 --> 00:02:00,537
لقد مرّت بالكثير حقاً

40
00:02:02,206 --> 00:02:04,040
إنتظر، إلى أين ذاهبة ؟

41
00:02:04,108 --> 00:02:06,476
يا للهول

42
00:02:15,185 --> 00:02:17,887
أمي

43
00:02:17,988 --> 00:02:20,056
أمي، توقفي

44
00:02:20,124 --> 00:02:22,191
(أبعد يداك عن المٍقْود، يا (نومان

45
00:02:24,662 --> 00:02:26,996
أمي، أمي

46
00:02:27,097 --> 00:02:28,231
توقفي

47
00:02:28,299 --> 00:02:31,568
أوقفي السيارة

48
00:02:33,571 --> 00:02:35,505
لا تفعلي هذا يا أمي، هذه
 ليست طريقة للحل

49
00:02:35,573 --> 00:02:37,974
إبن العاهرة -
أوقفي السيارة -

50
00:02:38,042 --> 00:02:41,210
الوقح الكاذب -
أبعدي رجلكِ عن الغاز -

51
00:02:41,312 --> 00:02:43,746
سوف تقتليننا -
لا يهمني -

52
00:02:45,049 --> 00:02:47,083
أوقفي السيارة -
ياللهول -

53
00:02:47,151 --> 00:02:49,652
توقف، دعني أذهب، توقف

54
00:02:49,753 --> 00:02:52,255
لا تفعل هذا يا أمي، هذه ليست طريقة
 للتعامل مع هذا

55
00:02:55,659 --> 00:02:59,329
توقف، عليّ أن أتكلم معه

56
00:03:05,769 --> 00:03:07,704
عليّ أن أتكلم معه

57
00:03:07,771 --> 00:03:09,972
،لن تتكلمي فقط معه يا أمي
 فلنكن صرحاء

58
00:03:09,974 --> 00:03:11,174
لا أعرف مالذي سأفعله

59
00:03:11,208 --> 00:03:12,875
لكنه لا يمكنه أن يفلت من هذا

60
00:03:12,977 --> 00:03:14,110
لن يفلت -
لأنّ جميع الناس

61
00:03:14,211 --> 00:03:15,612
يفلتون من هاته الأمور

62
00:03:15,713 --> 00:03:17,981
لن يُفلت -
هذا ليس عادلا -

63
00:03:22,353 --> 00:03:24,988
أعدكِ يا أمي، سوف نمسكه

64
00:03:28,359 --> 00:03:29,759
إنّه شخصٌ سيء وسوف نمسكه

65
00:03:29,793 --> 00:03:31,794
علينا فقط أن نفعل ذلك
 بالطريقة الصحيحة

66
00:03:38,636 --> 00:03:39,969
حسنا

67
00:03:40,070 --> 00:03:42,805
نعم، سوف نمسكه، أنت محق

68
00:03:44,241 --> 00:03:46,576
حسنا

69
00:03:46,644 --> 00:03:49,812
والآن إذهب وأعثر على المفاتيح

70
00:04:01,558 --> 00:04:03,292
ماالأمر يا (ديلان) ؟

71
00:04:03,360 --> 00:04:06,362
حدث أمر، عليّ أن أتكلم معك

72
00:04:07,998 --> 00:04:09,732
إيثان) نزف الكثير من الدماء)

73
00:04:09,833 --> 00:04:14,771
لقد كانت..كانت فوضى عارمة

74
00:04:14,838 --> 00:04:18,741
...لذا، وضعته في مقعد المسافر و

75
00:04:18,842 --> 00:04:22,345
وجلست خلف مقود السيارة

76
00:04:22,446 --> 00:04:24,480
وأخذته إلى المستشفى

77
00:04:27,217 --> 00:04:30,753
اضطررت الى تركه هناك لأن الشرطة أتت

78
00:04:36,493 --> 00:04:39,262
لقد كان ميتا أصلاً

79
00:04:42,266 --> 00:04:44,567
أنا آسف

80
00:04:48,038 --> 00:04:50,506
هذه خسارة

81
00:04:53,777 --> 00:04:57,380
أيمكنك التعرف على إبن العاهرة ؟

82
00:05:02,753 --> 00:05:06,856
إنه ميت...

83
00:05:08,425 --> 00:05:11,227
لقد دهسته

84
00:05:15,966 --> 00:05:17,734
أقتلته ؟

85
00:05:17,835 --> 00:05:21,137
لقد صادف أن رأيته في طريق
 عودتي من المستشفى

86
00:05:21,238 --> 00:05:25,775
...(ولقد طاردته في زقاق بسيارة (إيثان

87
00:05:27,478 --> 00:05:31,013
وضربته بها

88
00:05:31,081 --> 00:05:33,249
أعلم أنّه كان علي أن أكلمك أوّلاً

89
00:05:33,350 --> 00:05:37,420
أمل أنّني لم...لم أفسد الأمور

90
00:05:37,521 --> 00:05:39,756
أو جعل أحدهم غاضباً علينا

91
00:05:39,857 --> 00:05:43,259
لا أعرف كيف يتم سير السياسة 
هنا وكل شيء

92
00:05:43,360 --> 00:05:45,328
...إنّه فقط

93
00:05:49,433 --> 00:05:53,169
لقد تعرّفت على ذلك الحقير 
(الذي قتل (إيثان

94
00:05:53,270 --> 00:05:55,238
لقد تحركت

95
00:05:55,339 --> 00:05:57,039
عالجت الأمر في لحظته

96
00:05:57,141 --> 00:05:58,274
هذا عملٌ جيد

97
00:05:58,342 --> 00:06:00,343
هذا يعني شيئاً بالنسبة لي

98
00:06:03,180 --> 00:06:05,281
شكرا

99
00:06:08,886 --> 00:06:11,921
أين شاحنة (إيثان) ؟

100
00:06:11,989 --> 00:06:13,956
إنّها معي

101
00:06:14,057 --> 00:06:15,925
إنّها مغطاة بالدماء

102
00:06:15,993 --> 00:06:19,395
سوف أشرح لك كيف ستتخلص منها

103
00:06:19,463 --> 00:06:20,963
هناك فجوة في السياج

104
00:06:21,064 --> 00:06:23,366
حوالي 3 أميال صعوداً 
إلى طريق الجبل

105
00:06:23,467 --> 00:06:26,202
سوف تقودها إلى هناك
وداخل الأشجار

106
00:06:26,270 --> 00:06:28,971
لا أحد سيبحث عن شاحنة هناك

107
00:06:29,072 --> 00:06:31,941
عليك أن تتأكد أن الخزّان ممتلئ

108
00:06:32,009 --> 00:06:35,044
تسكب البنزبن على الشاحنة 
من الداخل والخارج

109
00:06:35,112 --> 00:06:38,047
سوف تقوم بالتخلص من دليل 
الحمض النووي

110
00:06:38,115 --> 00:06:42,718
...ثم تقوم بوضع خرقة على الخزان

111
00:06:42,820 --> 00:06:45,021
وتشعل عود ثقاب، وتبتعد عن هناك

112
00:07:14,685 --> 00:07:25,375
ترجمة محمد حفري 
"عنوان الحلقة " الحقيقة

113
00:07:38,075 --> 00:07:40,343
عندما تنتهي من الإعجاب 
من عملك

114
00:07:40,410 --> 00:07:42,345
فيمكننا الإبتعاد عن هنا

115
00:07:44,414 --> 00:07:47,550
جيل) أرسلني لإصطحابك، هيّا فلنذهب)

116
00:07:47,618 --> 00:07:51,888
أجل، حسناً

117
00:07:51,989 --> 00:07:53,990
فلنذهب

118
00:07:56,493 --> 00:07:58,995
إذا...سوف نعمل معاً ؟

119
00:07:59,062 --> 00:08:03,299
أجل، إسمي (ريمو) ؟

120
00:08:03,367 --> 00:08:05,067
...(حسنا، يا (ريمو

121
00:08:05,168 --> 00:08:06,489
منذ متى وأنت تعمل مع (جيل) ؟

122
00:08:06,536 --> 00:08:09,005
وقتا أطول بكثير من عمرك

123
00:08:09,072 --> 00:08:11,173
23عاماً

124
00:08:11,275 --> 00:08:13,509
وهذا هو وقت طويل، يا رجل
من المؤكد أنّك تعرف كل شيء

125
00:08:13,610 --> 00:08:15,177
حسنا، جنّبني السخافات

126
00:08:15,279 --> 00:08:17,213
لست بحاجة لها، دعنا 
نقولها بصوتٍ عالٍ

127
00:08:17,281 --> 00:08:19,849
أنا أكبر منك سنّاً

128
00:08:19,917 --> 00:08:22,051
حسنا، أنت أكبر مني

129
00:08:22,152 --> 00:08:24,253
محنّك محترف -
أجل -

130
00:08:24,354 --> 00:08:25,521
لا، أنت محنّك حقاً

131
00:08:25,622 --> 00:08:27,256
لا تسخر منّي يا فتى

132
00:08:27,357 --> 00:08:28,491
أنا لا أسخر لك

133
00:08:28,558 --> 00:08:29,759
لماذا تعتقد بأنني أسخر منك؟

134
00:08:29,826 --> 00:08:32,561
كم عمرك على أية حال ؟
12؟

135
00:08:33,931 --> 00:08:36,599
عمري 21 -
21 -

136
00:08:36,700 --> 00:08:39,568
21عاما، غير معقول

137
00:08:39,636 --> 00:08:42,438
إني جيد للغاية في هذا، لقد 
ساعدت (إيثان) كثيراً

138
00:08:42,539 --> 00:08:44,674
إنّي أستوعب الأمور بسرعة

139
00:08:44,741 --> 00:08:48,244
لن تندم أبداً لأنني أعمل لديك

140
00:08:48,345 --> 00:08:51,714
أنت لا تعمل لدي أيّها الغبي

141
00:08:51,815 --> 00:08:53,816
إنّي أعمل لديك

142
00:09:52,242 --> 00:09:55,277
إنّها نائمة تماما، لم أستطع إيقاضها

143
00:09:55,345 --> 00:09:57,279
إنها على ما يرام

144
00:09:57,347 --> 00:09:59,115
إنّها بحاجة للنوم الآن، المسكينة

145
00:09:59,216 --> 00:10:00,916
عليها أن تذهب للشرطة معنا

146
00:10:00,984 --> 00:10:02,284
سواءاً أحبّت ذلك أم كرهته

147
00:10:02,352 --> 00:10:04,020
أقصد، أشعر بأسى من ذلك

148
00:10:04,121 --> 00:10:05,621
أريد أن أحترم ما مرّت به

149
00:10:05,689 --> 00:10:07,623
أنها فقط تريد أن تنتهي من هذا

150
00:10:07,691 --> 00:10:09,291
ولكن عليها أن تكون معنا

151
00:10:09,359 --> 00:10:11,160
لن يصدق أحدٌ

152
00:10:11,261 --> 00:10:13,796
أن هناك عصابة إستعباد 
جنسي للآسياويات...بدونها

153
00:10:13,864 --> 00:10:16,365
بغض النظرعن ذلك، لا يمكننا الذهاب الآن
أقصد، إنها ليست حتى مستيقظة

154
00:10:16,433 --> 00:10:17,867
في وقت لاحق إذاً

155
00:10:17,968 --> 00:10:19,468
أعني، لقد مرّت بالكثير كما تعلمون

156
00:10:19,536 --> 00:10:20,970
علينا أن نمنحها

157
00:10:21,071 --> 00:10:22,705
بعض الوقت لكي تتعافى، و -
لا يمكننا -

158
00:10:22,806 --> 00:10:24,673
سوف يكتشف ذلك الرجل أنّها 
مفقودة، وعندها ماذا ؟

159
00:10:24,775 --> 00:10:26,275
إنه خطير للغاية، عليه أن يُحتجز

160
00:10:26,343 --> 00:10:28,477
أتعلمون، أنا أقول بأن نتصل بمكتب 
المباحث الفدرالية الآن

161
00:10:28,545 --> 00:10:30,713
(لن نقوم بذلك يا (إيما

162
00:10:33,350 --> 00:10:34,750
ولكن أليس علينا أن نتصرف بسرعة؟

163
00:10:34,818 --> 00:10:37,720
أجل، و..سوف نتصرف يا عزيزتي، سوف نتصرف

164
00:10:37,821 --> 00:10:39,955
ليس فقط في الوقت الحالي

165
00:10:40,057 --> 00:10:41,891
أتعرفين، أعتقد أنّ (نورمان) محق تماما،

166
00:10:41,992 --> 00:10:43,492
فلندع الأوضاع تهدأ

167
00:10:43,560 --> 00:10:45,294
لقد مرّينا بالكثير، كلّنا

168
00:10:45,362 --> 00:10:47,663
كلّنا تعبة، خصوصا تلك الفتاة المسكينة

169
00:10:47,731 --> 00:10:50,666
لا أريد أن أخيفها أكثر

170
00:10:50,734 --> 00:10:54,236
...سوف أدعها تنام اليوم، وسأذهب لا حقاً و

171
00:10:54,337 --> 00:10:56,072
وأرفع قضية لها لأنّ

172
00:10:56,173 --> 00:10:58,808
هو العمل الصواب، أن نتكلم مع 
الشرطة، أليس كذلك ؟

173
00:11:01,078 --> 00:11:03,145
لكن لاحقا يا (إيما) لاحقاً

174
00:11:03,213 --> 00:11:05,281
حسنا

175
00:11:10,187 --> 00:11:11,987
يمكنك السياقة، أليس كذلك ؟

176
00:11:12,089 --> 00:11:14,824
أيجب أن أتصل بأمك وأخبرها 
أنّكِ آتيةٌ الآن ؟

177
00:11:14,925 --> 00:11:17,093
بالطبع، إذا إستطعتِ إيجادها

178
00:11:17,194 --> 00:11:20,196
في الواقع، لم أسمع عن أمي 
منذ ثمان سنوات

179
00:11:22,833 --> 00:11:25,868
أنا آسف، يا (إيما) لم أعلم ذلك

180
00:11:25,936 --> 00:11:28,504
أعتقد أنّ الإهتمام بطفل يعاني 
...من التليف الكيسي، ليس

181
00:11:28,572 --> 00:11:30,706
بأمرٍ تستطيع إستحماله

182
00:11:30,774 --> 00:11:33,109
ولكن لدي والدي

183
00:11:33,210 --> 00:11:35,211
أنا آسفة

184
00:11:35,312 --> 00:11:38,214
تستحقين الأفضل، تستحقين أفضل 
من هذا بكثير

185
00:12:04,608 --> 00:12:07,610
أنتِ شجاعة للغاية

186
00:12:07,711 --> 00:12:09,145
لو كنت محظوظة بإنجابي لفتاة

187
00:12:09,246 --> 00:12:12,882
لأردتها أن تكون مثلكِ بالضبط

188
00:12:12,983 --> 00:12:14,304
أريد فقط أن أقوم بالعمل الصواب

189
00:12:14,351 --> 00:12:16,752
أريد فقط أن آخذ (جياو) ونذهب للشرطة

190
00:12:16,853 --> 00:12:19,555
أعلم، يا عزيزتي، وسأقوم بذلك أعدكِ

191
00:12:19,623 --> 00:12:23,225
غداً، حسنا، غداً

192
00:12:24,494 --> 00:12:25,794
وداعاً -
وداعاً -

193
00:12:40,277 --> 00:12:43,746
لقد كان أمراً جيداً كيف كنتِ معها

194
00:12:43,813 --> 00:12:46,916
...من المستحيل أن نذهب للشرطة للشرطة غداً

195
00:12:46,983 --> 00:12:49,422
أو أيّ يومٍ آخر، حتى نعثر 
على ذلك الحزام

196
00:12:59,029 --> 00:13:00,663
أمي، لاتقومي بهذا، إنّه خطير

197
00:13:00,764 --> 00:13:02,799
عليّ أن أعود إلى ذلك البيت

198
00:13:02,866 --> 00:13:05,061
سوف أنتظره حتى ينام، عندها سأجده

199
00:13:05,181 --> 00:13:06,269
لقد بحثت هناك سابقا

200
00:13:06,370 --> 00:13:09,372
حسنا، من المؤكد أنّه سيكون هناك
يجب أن يكون في مكان ما

201
00:13:09,473 --> 00:13:10,973
حسنا، دعيني أذهب معكي
يمكنكِ إدخالي

202
00:13:11,041 --> 00:13:13,376
عندما يكون نائما، سوف أساعدك.

203
00:13:17,047 --> 00:13:18,381
أنا آسفة لأنني لم أصدقك

204
00:13:18,482 --> 00:13:19,762
عندما أخبرتني عن تلك الفتاة

205
00:13:19,783 --> 00:13:22,385
كان عليّ أن أثق بك

206
00:13:22,486 --> 00:13:25,488
أنت تعني لي أكثر من أي
 أحد في العالم

207
00:13:29,393 --> 00:13:32,328
هل هناك خطب ما بي ؟

208
00:13:32,429 --> 00:13:35,031
لا، عزيزي، لا، لقد قلت ذلك

209
00:13:35,132 --> 00:13:36,699
..لأنني لم أصدقك و كان عليّ

210
00:13:36,767 --> 00:13:38,134
كان عليّ إعطائك سببا في تلك اللحظة

211
00:13:38,235 --> 00:13:39,635
لذا ليس هناك خطب ما بي

212
00:13:39,703 --> 00:13:42,071
أتعدينني ؟ -
توقف عن كونك دراماتيكيا -

213
00:13:42,139 --> 00:13:44,307
علينا ... علينا أن نركز كيف
سنجلب ذلك الحزام

214
00:13:44,408 --> 00:13:46,442
الحزام الذي يمتلكه (شيلبي) ؟

215
00:13:50,681 --> 00:13:52,415
الفتاة التي في القبو
التي أخبرتك عنها ؟

216
00:13:52,516 --> 00:13:53,850
لقد وجدناها

217
00:13:53,951 --> 00:13:55,585
لقد نقلها، و اضطر إلى تخبأتها في قارب

218
00:13:55,686 --> 00:13:57,387
إنها في النزل

219
00:13:57,488 --> 00:13:58,921
هل يعرف (شيلبي) أنها مفقودة ؟

220
00:13:58,989 --> 00:14:01,524
،من المستحيل أن يعرف
لكن (إيما) مصرَّة

221
00:14:01,625 --> 00:14:03,259
على أخذها إلى الشرطة في الصباح

222
00:14:03,360 --> 00:14:07,530
(إذا ما سلّمته للشرطة فسوف
يقوم بتسليم (نورما

223
00:14:07,631 --> 00:14:09,565
أين هو هذا القارب ؟

224
00:14:09,633 --> 00:14:11,633
(في الميناء، إنه ملكٌ ل(كيث سامرز

225
00:14:11,635 --> 00:14:14,437
وذلك هو المكان الذي كان
شيلبي) يخبأها فيه ؟)

226
00:14:16,807 --> 00:14:19,108
خذني إلى القارب

227
00:14:19,176 --> 00:14:21,744
...لا تذهبي إلى أي مكان، ولا تتكلمي مع أيّ أحد، و

228
00:14:21,812 --> 00:14:23,079
ولا تقومي بأي شيء حتّى نعود

229
00:14:23,180 --> 00:14:26,015
سوف نسترجع ذلك الحزام

230
00:14:26,083 --> 00:14:28,518
ويمكنك مسح أحمر الشفاه

231
00:14:38,896 --> 00:14:41,964
لقد إستأجرت مكاناً لشهرين اليوم

232
00:14:42,065 --> 00:14:45,868
جناح صغير بجانب الشاطئ
إنه...رائع بحق

233
00:14:45,936 --> 00:14:48,571
إذاً سوف تقوم بذلك حقاً ؟
سوف تنتقل بحق ؟

234
00:14:48,639 --> 00:14:50,039
لقد تحصلت على المفاتيح أصلاً

235
00:14:50,107 --> 00:14:52,375
أجل، سأقوم بذلك وأنت كذلك

236
00:14:52,476 --> 00:14:55,711
جناح مطلٌ على المحيط، غرفتا نوم

237
00:14:55,813 --> 00:14:58,614
لدي الكثير من المال، كما تعلم

238
00:14:58,715 --> 00:15:02,652
غير مسموح بدخول المجانين

239
00:15:06,123 --> 00:15:07,990
فقط...عش حياةً

240
00:15:08,091 --> 00:15:10,159
بالطريقة التي من المفترض أن نعيشها

241
00:15:10,227 --> 00:15:13,296
فقط آمنة وهادئة، عادية

242
00:15:15,232 --> 00:15:17,500
ولكن ماذا عن أمي ؟

243
00:15:21,038 --> 00:15:23,272
عليك أن تبتعد عنها

244
00:15:26,844 --> 00:15:29,212
إنّها فقط ستجرّك للأسفل معها

245
00:15:31,281 --> 00:15:34,684
إنعطف هنا، القارب هناك

246
00:15:41,291 --> 00:15:43,292
هذا هو

247
00:16:02,613 --> 00:16:04,614
إنه هناك

248
00:16:06,717 --> 00:16:09,352
أين علينا أن نبحث ؟ -
في كل مكان -

249
00:16:25,168 --> 00:16:28,170
هناك غرفة في الطابق السفلي

250
00:16:28,272 --> 00:16:29,906
دعنا نذهب

251
00:16:58,368 --> 00:17:01,037
نورمان، كيف تعتقد مات أبوك ؟

252
00:17:01,104 --> 00:17:02,672
مثل ما تعلم

253
00:17:02,739 --> 00:17:04,774
سقط عليه رفُّ كبير  في المرآب

254
00:17:04,841 --> 00:17:07,176
أحقا تصدق ذلك ؟

255
00:17:07,277 --> 00:17:08,945
نعم

256
00:17:09,012 --> 00:17:11,347
لماذا ؟

257
00:17:11,448 --> 00:17:14,483
حادث غريبٌ للغاية

258
00:17:21,391 --> 00:17:23,459
...مهلاً، هل

259
00:17:23,560 --> 00:17:25,628
أرأيت مفك براغي في أي مكان ؟

260
00:17:25,729 --> 00:17:28,030
هناك بعض الأدوات هناك

261
00:17:34,137 --> 00:17:35,838
شكرا

262
00:17:41,044 --> 00:17:44,313
،اعتقد أنها قتلته
إذا سألتني

263
00:17:44,414 --> 00:17:46,782
لا، لن تفعل ذلك  أبداً -
...أنظر -

264
00:17:46,850 --> 00:17:49,986
لا تستطيع روية حقيقتها، أليس كذلك ؟
أنت... قريب جداً منها

265
00:17:50,053 --> 00:17:51,954
لقد كرهته، لقد كانت يائسة

266
00:17:52,055 --> 00:17:54,824
لم يكن ذلك ذنبها، لقد كان
صعب الإرضاء

267
00:17:54,925 --> 00:17:56,459
أعتقد أنها قتلته، لتأخذ
 مال التأمين

268
00:17:56,560 --> 00:17:58,060
وكي تبتعد عن هناك

269
00:18:00,230 --> 00:18:01,564
لا، لقد كان ذلك والدي

270
00:18:01,665 --> 00:18:04,133
لم تكن لتقتل أبي

271
00:18:04,234 --> 00:18:05,801
لقد كان فقط مستاءاً، لم يكن يعرف

272
00:18:05,869 --> 00:18:07,903
كيف يتعامل مع أي شيء
لم يكن خطأه

273
00:18:07,971 --> 00:18:11,574
لا يمكنك أن تختلق الأعذار
 للناس طوال الوقت

274
00:18:11,675 --> 00:18:13,643
إنها أخطائهم، حسنا ؟

275
00:18:13,710 --> 00:18:15,344
لم يكن عليهم أن يتصرفوا...بتلك الطريقة

276
00:18:15,412 --> 00:18:18,814
لقد كان نذلاً ، وهي كانت مجنونة

277
00:18:18,882 --> 00:18:21,117
خطيران كلاهما

278
00:18:21,218 --> 00:18:23,219
عليك رؤية هذا

279
00:18:34,598 --> 00:18:36,599
إبقى معي  يا فتى

280
00:19:07,831 --> 00:19:09,365
كان عليّ رؤيتك
كان عليّ رؤيتك

281
00:19:09,466 --> 00:19:11,400
أعرف، أعرف، أنّه ليس
...من المفروض أن

282
00:19:11,468 --> 00:19:13,536
هذه فكرة سيئة -
أعلم...لا، هذا رائع -

283
00:19:13,637 --> 00:19:15,705
كان...كان من المفترض
أن نتعامل بحدر

284
00:19:15,806 --> 00:19:18,841
ليس الليلة، أريدك بشدة

285
00:19:24,281 --> 00:19:27,650
لكن، أتعرف ماذا ؟، الأولاد سيعودان

286
00:19:27,751 --> 00:19:29,585
لا يمكنني المعاشرة
في شرفتي الأمامية

287
00:19:29,653 --> 00:19:31,454
حسنا، هذا محلول، سنذهب للنزل

288
00:19:31,455 --> 00:19:33,089
هيّا

289
00:19:33,190 --> 00:19:35,658
إني بدأت أحب ذلك
النزل السخيف

290
00:19:37,494 --> 00:19:39,995
نعم

291
00:19:40,097 --> 00:19:42,364
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

292
00:19:42,466 --> 00:19:43,599
مالخطب ؟، هل حدث شيءٌ ما ؟

293
00:19:43,667 --> 00:19:46,769
لا، لم يحدث أي شيء، لماذا؟

294
00:19:46,870 --> 00:19:50,840
لا أعرف، لا أعرف

295
00:19:50,941 --> 00:19:53,609
هيّا، هيّا حبيبتي

296
00:19:53,677 --> 00:19:54,877
لن ترفضي طلبي الليلة

297
00:19:54,945 --> 00:19:56,779
لا، حسنا

298
00:19:58,482 --> 00:20:00,149
 فلنذهب -
حسنا -

299
00:20:09,966 --> 00:20:11,900
ماذا لو طفى، كاليد ؟

300
00:20:11,968 --> 00:20:14,069
إنّه ليس يد

301
00:20:14,170 --> 00:20:17,072
إنّه لن يتحلل أو تقضمهسمكة

302
00:20:17,173 --> 00:20:19,975
حسنا، أعدك أنّه لن يرى أحدٌ
 هذا بعد الآن

303
00:20:28,618 --> 00:20:30,619
ها هو

304
00:20:31,687 --> 00:20:33,688
الآن هي آمنة

305
00:20:38,794 --> 00:20:40,695
شكرا

306
00:20:40,796 --> 00:20:43,698
من دواعي سروري

307
00:20:43,799 --> 00:20:47,002
حسنا، الآن دعنا نذهب للبيت
ونحزم أمتعتك

308
00:21:06,389 --> 00:21:08,890
مالخطب ؟

309
00:21:08,991 --> 00:21:11,126
لا شيء

310
00:21:11,193 --> 00:21:13,361
هذا ليس مثل ما كنّا نقوم به سابقاً

311
00:21:13,462 --> 00:21:15,797
مالخطب ؟

312
00:21:15,865 --> 00:21:19,734
...لا أعلم...

313
00:21:22,938 --> 00:21:26,708
...أنا فقط...

314
00:21:26,776 --> 00:21:29,677
(أنا فقط قلقة على (نورمان

315
00:21:35,785 --> 00:21:39,120
يحقُّ لكِ أن تكُّفي عن الإعتناء
ب(نورمان) لعشر دقائق

316
00:21:42,792 --> 00:21:43,925
أعلم

317
00:21:44,026 --> 00:21:47,162
أنا آسفة

318
00:21:47,229 --> 00:21:50,965
هلاّ بدأنا من جديد ؟ -
بكل تأكيد -

319
00:21:59,341 --> 00:22:01,943
ماذا ؟

320
00:22:02,044 --> 00:22:04,746
ما هذا ؟

321
00:22:04,847 --> 00:22:06,581
أتسمعين لهذا ؟ -
أسمع ماذا ؟ -

322
00:22:06,682 --> 00:22:10,351


323
00:22:14,990 --> 00:22:18,326
من الذي يقيم هنا أيضاً ؟ -
لا أحد يقيم هنا -

324
00:22:21,363 --> 00:22:24,199
إذا إنّه من المؤكد أنّها ليست
مياه تسير في الأنابيب

325
00:22:24,266 --> 00:22:26,634
تمشي في هذه الأنابيب

326
00:22:26,702 --> 00:22:28,970
حسنا، هذا المكان يا (زاك) عمره 50 سنة

327
00:22:29,071 --> 00:22:31,072
فمن المحتمل أن يكون
خطب في الأنابيب

328
00:22:32,174 --> 00:22:34,476
لا

329
00:22:34,543 --> 00:22:37,345
لا، هناك شخصٌ ما هنا

330
00:23:26,195 --> 00:23:28,096
الشرطة

331
00:23:28,197 --> 00:23:30,465
إفتح

332
00:23:33,502 --> 00:23:35,003
أتعرف، لقد نسيت

333
00:23:35,104 --> 00:23:37,639
أحد الرسّامين، كان يقود
(سيارته من (سكرامنتو

334
00:23:37,740 --> 00:23:40,308
وقلت له أنّه يمكنه...أنّه يمكنه البقاء

335
00:23:44,280 --> 00:23:46,681
لماذا تكذبين علي ؟

336
00:23:46,782 --> 00:23:49,350
أنا لا أكذب، أنا فقط نسيت

337
00:23:50,920 --> 00:23:52,954
لا

338
00:24:01,597 --> 00:24:02,764
أيتها العاهرة

339
00:24:39,334 --> 00:24:41,268
(وجدنا الحزام، يا (نورما

340
00:24:41,336 --> 00:24:44,438
تخلصنا منه في الميناء، لذا أنت آمنة

341
00:24:46,441 --> 00:24:49,776
أنا و (نورمان) سوف نذهب
للبيت لِحزم أمتعته

342
00:24:49,877 --> 00:24:51,878
سوف يغادر معي الليلة

343
00:24:57,552 --> 00:25:00,354
لن يعيش معكِ بعد الآن

344
00:25:00,455 --> 00:25:02,823
حسنا، أقصد سوف نتكلم عن هذا لاحقاً

345
00:25:07,195 --> 00:25:09,463
شيلبي) هنا)

346
00:25:09,564 --> 00:25:12,132
لقد ...وجد الفتاة في غرفة النزل

347
00:25:12,200 --> 00:25:13,634
ولقد هربت إلى الغابة

348
00:25:13,735 --> 00:25:15,702
إنه هناك الآن يلاحقها

349
00:25:15,803 --> 00:25:17,124
نورمان)، هل ما قاله للتو صحيح؟)

350
00:25:17,171 --> 00:25:19,039
نحن بحاجة للهرب من هنا ؟

351
00:25:19,107 --> 00:25:21,308
هل ما قاله للتو صحيح ؟ -
نعم، أعني، إذا ما (شيلبي) هنا -

352
00:25:21,376 --> 00:25:24,911
أليس علينا أن نقوم بشيء ما ؟ -
أجبني -

353
00:25:25,013 --> 00:25:27,147
لماذا تقوم بشيء كهذا، يا (نورمان) ؟

354
00:25:27,215 --> 00:25:28,735
علينا الذهاب، (نورمان) تعال

355
00:25:28,750 --> 00:25:30,617
دعنا نذهب للشاحنة، دعنا نذهب

356
00:25:30,718 --> 00:25:32,719
لن أذهب للشاحنة

357
00:25:32,820 --> 00:25:34,321
لن أذهب للشاحنة

358
00:25:34,389 --> 00:25:36,590
لا يهمني إذا ما أتى (شيلبي) وقتلني

359
00:25:36,658 --> 00:25:40,594
لماذا ستفعل بهذا ؟ -
أرجوكي أمي -

360
00:25:40,662 --> 00:25:43,764
نورمان)، لماذا ؟)
لماذا ؟

361
00:25:46,834 --> 00:25:48,835
هل قتلتي والدي ؟

362
00:25:53,841 --> 00:25:57,444
لا يا عزيزي لم أقتله

363
00:25:57,512 --> 00:25:59,413
دعونا نذهب للشاحنة، يمكننا
التكلم عن هذا لاحقاً

364
00:25:59,480 --> 00:26:01,314
كلاكما، علينا الذهاب -
توقف -

365
00:26:01,416 --> 00:26:04,284
هذا لن يحدث

366
00:26:05,920 --> 00:26:08,522
أعرف مع من تعمل

367
00:26:08,589 --> 00:26:11,024
لذا لِم لا تقوم بسحب مسدسك، الآن

368
00:26:11,125 --> 00:26:13,927
إصبعين على المقبض

369
00:26:14,028 --> 00:26:16,029
بهدء و ببطء

370
00:26:18,700 --> 00:26:20,967
تقدّم، إرمِ ذلك على الأرض

371
00:26:28,042 --> 00:26:30,077
حسنا، جميعكم خذوا
خطوة للوراء

372
00:26:40,588 --> 00:26:42,756
حسنا

373
00:26:42,857 --> 00:26:45,225
والآن فلنذهب للمنزل

374
00:26:45,326 --> 00:26:48,195
لندردش قليلاً

375
00:26:48,262 --> 00:26:50,263
فلنذهب

376
00:26:51,799 --> 00:26:53,967
فلنذهب

377
00:27:00,116 --> 00:27:03,118
مالذي سنفعله ؟

378
00:27:03,219 --> 00:27:05,320
مالذي سنفعله ؟

379
00:27:05,421 --> 00:27:07,722
يا إلهي، لا يمكنني تصديق
مالذي يحدث

380
00:27:07,790 --> 00:27:09,190
زاك)، لا عليك لن يقول أحدٌ أيّ شيء)

381
00:27:09,258 --> 00:27:11,793
توقفي، فقط...فقط إخرسي

382
00:27:28,811 --> 00:27:32,047
هذا كلّه خطأك

383
00:27:35,818 --> 00:27:37,652
لقد أحببت أمك

384
00:27:37,720 --> 00:27:40,488
...كنت لأعتني بها

385
00:27:40,556 --> 00:27:42,657
وبكم، بقية حياتي

386
00:27:42,725 --> 00:27:44,659
،كل شيء كان ليكون على مايرام
لكنّه كان عليك أن تذهب

387
00:27:44,727 --> 00:27:47,095
وتحشر أنفك في أماكن لا تنتمي لها

388
00:27:47,196 --> 00:27:48,830
دعني أقول لك شيئاً

389
00:27:48,898 --> 00:27:50,999
لا يتم سير الأمور هكذا هنا، أتسمعني ؟

390
00:27:51,100 --> 00:27:52,600
(لا...(زاك

391
00:27:52,702 --> 00:27:54,436
هذه ما يوقعك في المشاكل

392
00:27:54,537 --> 00:27:56,338
أحزر ماذا ؟ -
لا، لا تفعل -

393
00:27:56,439 --> 00:27:59,174
والآن لقد ورّطت نفسك -
زاك)، مالذي تفعله ؟) -

394
00:27:59,275 --> 00:28:03,111
زاك)، توقف)

395
00:28:03,212 --> 00:28:04,946
ماذا الذي تفعله ؟

396
00:28:05,014 --> 00:28:07,615
هذا سيء، الأمر الذي ترغمينني
(على القيام به يا (نورما

397
00:28:07,717 --> 00:28:09,751
زاك) لا أحد يرغمك على)
القيام بأي شيء

398
00:28:09,852 --> 00:28:12,554
لا أحد سيقول أيّ كلمة، أعدك
حسنا ؟

399
00:28:12,655 --> 00:28:14,756
أليس ذلك صحيح ؟
أخبره

400
00:28:17,293 --> 00:28:18,460
ديلان)، أخبره)

401
00:28:18,561 --> 00:28:20,228
إنّها...إنّها محقة، يا رجل

402
00:28:20,296 --> 00:28:22,630
نحن متعاونون، يا رجل

403
00:28:22,732 --> 00:28:24,199
يا إلهي، أنتِ فقط كاذبة حقيرة

404
00:28:27,203 --> 00:28:28,770
لقد أحببتكِ

405
00:28:28,838 --> 00:28:30,772
إذاً لماذا تقوم بهذا ؟
لم يتغير أيُّ شيء

406
00:28:30,840 --> 00:28:32,040
(لا، كل شيء قد تغير، (نورما

407
00:28:32,108 --> 00:28:33,641
لا، لم يتغير -
كل شيء -

408
00:28:33,743 --> 00:28:35,610
لقد كذبتِ عليّ -
لم أكذب عليك -

409
00:28:35,678 --> 00:28:37,879
لم..يكن ذلك خطأي لم يكن لديّ
...علمٌ أن تلك الفتاة

410
00:28:44,553 --> 00:28:47,055
...كم هو مثير للإشمئزاز

411
00:28:47,123 --> 00:28:49,257
كم هو متوحش -
أنا آسفة -

412
00:28:49,325 --> 00:28:51,659
أنتِ آسفة ؟

413
00:28:58,067 --> 00:29:00,802
نورمان

414
00:29:00,870 --> 00:29:02,971
نورمان

415
00:29:13,215 --> 00:29:16,151
هل أنت بخير ؟

416
00:29:20,990 --> 00:29:23,425
هل أنت بخير ؟

417
00:29:32,802 --> 00:29:36,171
...نورمان

418
00:29:36,272 --> 00:29:38,773
نورمان، سحقاً، إستيقظ.

419
00:29:46,982 --> 00:29:49,150
نورمان

420
00:30:19,081 --> 00:30:21,916
عزيزي، عليك أن تستيقظ

421
00:30:29,091 --> 00:30:32,093
أرجوك، (نورمان) هيّا علينا
الخروج من هنا

422
00:31:15,471 --> 00:31:18,973
 الطوارئ؟، ما هي حالتكِ الطائة ؟ -
شخصٌ ما يحاول قتلنا -

423
00:31:19,041 --> 00:31:20,875
نزل بيتس، 4019 الطريق السريع 88

424
00:31:20,976 --> 00:31:22,443
أرجوكي أسرعي، أسلي الشرطة

425
00:31:22,511 --> 00:31:23,751
من الذي يحاول قتلكِ، سيدتي ؟

426
00:31:23,779 --> 00:31:25,713
...أريد منك أن تخبريني -
حسناً -

427
00:31:25,781 --> 00:31:27,081
(نورمان) -
أمّاه ؟ -

428
00:31:27,149 --> 00:31:30,151
علينا أن نسير، حسنا ؟
الآن

429
00:31:31,320 --> 00:31:32,954
ماذا ؟ -
قف، هيّا -

430
00:31:33,055 --> 00:31:34,923
لم يكن هناك شيء أهم من هذا
في حياتك بأكملها

431
00:31:34,990 --> 00:31:36,891
قف، هيّا

432
00:31:36,959 --> 00:31:39,394
حسنا، حسنا

433
00:31:39,495 --> 00:31:40,828
علينا السير

434
00:31:40,896 --> 00:31:43,898
هيّا (نورمان) إذهب من هذا الطريق، من هنا

435
00:31:52,441 --> 00:31:55,510
هيا. هيا

436
00:31:55,611 --> 00:31:58,079
حسنا

437
00:32:08,357 --> 00:32:10,858
ماالذي حدث ؟، رأسي يؤلمني

438
00:32:10,926 --> 00:32:14,329
سأقول لكم عندما
أجد مفاتيح سيارتي

439
00:32:14,430 --> 00:32:15,930
أين نحن ذاهبون ؟

440
00:32:15,998 --> 00:32:18,266
لا

441
00:32:19,268 --> 00:32:22,270
لا، لا

442
00:32:22,371 --> 00:32:25,106
ياإلهي، يا إلهي
 أنا غبية

443
00:32:25,174 --> 00:32:27,742
أنا غبية للغاية

444
00:32:29,545 --> 00:32:33,815
إنّهم ربّما في غرفة نومي
يا إلهي، يا إلهي

445
00:32:33,916 --> 00:32:37,485
حسنا، سوف نسير على الأقدام
(أخرج من السيارة، يا (نورمان

446
00:33:47,423 --> 00:33:50,258
إننّا آمنون

447
00:34:10,046 --> 00:34:13,882
حبيبك يا (نورما)، يا له من حبيب

448
00:34:19,089 --> 00:34:21,590
عليك الذهاب إلى المستشفى

449
00:34:21,691 --> 00:34:24,059
بكل صراحة، لقد كنت
متحمساً للغاية

450
00:34:24,160 --> 00:34:27,062
لذلك لم يؤلمني هذا
حتى الآن تقريبا

451
00:34:29,250 --> 00:34:31,530
ما خطبه ؟

452
00:34:31,650 --> 00:34:34,236
سوف يكون على مايرام

453
00:34:34,337 --> 00:34:36,138
لقد إتصلت بالشرطة

454
00:34:36,206 --> 00:34:38,240
حقاً ؟

455
00:34:39,830 --> 00:34:42,711
يا إلهي، مالذي سنخبرهم به ؟

456
00:34:44,042 --> 00:34:46,677
(سوف نخبرهم الحقيقة يا (نورما

457
00:34:48,846 --> 00:34:51,081
لقد إكتفيت من هذا

458
00:34:51,182 --> 00:34:54,184
لقد إكتفيت من هذا الجنون وهذه القصص

459
00:34:55,553 --> 00:34:57,114
سوف أخبرهم بكل شيء أعرفه

460
00:34:57,234 --> 00:34:58,755
أنت لا تعرف، لا تعرف

461
00:34:58,856 --> 00:35:00,657
تعتقد ... تعتقد أنّك تعرف

462
00:35:00,758 --> 00:35:02,592
ولكنك لا تعرف الحقيقة بأكملها

463
00:35:02,694 --> 00:35:04,695
لا تعرف

464
00:35:06,664 --> 00:35:10,033
ماذا؟، مالذي ...مالذي لا أعرفه ؟

465
00:35:20,878 --> 00:35:24,047
(دعني أخبرك ماذا حدث ليلة موت (سام

466
00:35:28,686 --> 00:35:33,023
...كنّا نتشاجر

467
00:35:35,860 --> 00:35:37,661
كيف تقومين شهراً بعد شهر

468
00:35:37,762 --> 00:35:42,599
بإنفاق مالٍ لا نملكه على
أشياءِ لا نحتاجها

469
00:35:42,700 --> 00:35:45,535
هل هذا من أجل المزيد من الملابس ؟

470
00:35:45,603 --> 00:35:47,104
للمرأة التي لديها ملابس أكثر

471
00:35:47,171 --> 00:35:49,439
من عاهرة في (بارك أفنيو) ؟

472
00:35:49,540 --> 00:35:51,808
أجل، وأنت تعرف الكثير عن الملابس

473
00:35:51,909 --> 00:35:54,177
...العاهرات، سأقّر بذلك، لكن

474
00:35:54,245 --> 00:35:57,614
ما هذه 300 دولار ؟
عليكِ إنعاش ذاكرتكِ

475
00:35:59,984 --> 00:36:01,651
إشتريت بعض الستائر

476
00:36:01,719 --> 00:36:03,820
جيد، لأنّه ليس وكأننا لا نملك ستائر

477
00:36:03,888 --> 00:36:05,055
إنتظري للحظة، ماهي
تلك الأشياء

478
00:36:05,156 --> 00:36:06,690
التي تتدلى بجانب النافذة ؟

479
00:36:06,791 --> 00:36:08,191
إنهّا قبيحة، تلك الستائر

480
00:36:08,259 --> 00:36:10,460
قبيحة و قديمة وتجعل
البيت يبدو رخيصاً.

481
00:36:13,064 --> 00:36:14,798
أتقولين أنّ البيت يبدو رخيصاً ؟

482
00:36:14,899 --> 00:36:17,259
نعم، إنّي أقول أنّ المنزل يبدو
رخيصاً، لأنه رخيص

483
00:36:17,335 --> 00:36:20,036
وتفوح منها رائحة رخيصة
إنّي أحاول أن أجمّله

484
00:36:20,104 --> 00:36:22,005
حسنا، أنا لن أدفع ثمنهم، أرجعيهم

485
00:36:22,106 --> 00:36:24,387
لن أرجعهم، لا يمكنك أن ترجع الأشياء

486
00:36:26,210 --> 00:36:28,011
ثلاث ليالِ متتالية

487
00:36:28,112 --> 00:36:29,746
في حانة (هوليداي) ؟ -
أجل، أعلم، أنّها ليست -

488
00:36:29,814 --> 00:36:32,082
جميلة

489
00:36:33,451 --> 00:36:34,918
إبتعد عنّي

490
00:36:35,019 --> 00:36:36,520
سوف ترجعينهم

491
00:36:36,621 --> 00:36:38,321
قولي ذلك

492
00:36:38,389 --> 00:36:41,758
سوف ترجعينهم

493
00:36:41,826 --> 00:36:44,094
من سيدفع ثمن الطعام ؟

494
00:36:44,195 --> 00:36:45,762
من الذي سيدفع ثمن الكهرباء ؟

495
00:36:45,830 --> 00:36:48,098
قولي أنّك سترجعينهم

496
00:36:48,199 --> 00:36:49,366
أتركني -
قوليها -

497
00:36:57,175 --> 00:36:59,309
يا إلهي

498
00:37:06,484 --> 00:37:08,185
يا إلهي

499
00:37:08,286 --> 00:37:12,088
يا إلهي

500
00:37:12,190 --> 00:37:15,692
نورمان) أنظر إليّ)

501
00:37:15,760 --> 00:37:17,961
أنظر إليّ

502
00:37:19,330 --> 00:37:22,032
يا إلهي

503
00:37:36,614 --> 00:37:38,782
يا إلهي

504
00:37:40,685 --> 00:37:42,552
(نورمان)

505
00:37:42,620 --> 00:37:45,088
هيّا، جاوبني

506
00:37:45,156 --> 00:37:47,224
يا إلهي

507
00:37:51,028 --> 00:37:53,597
يا إلهي، يا إلهي

508
00:37:58,703 --> 00:38:00,704
حسنا، تعال معي

509
00:38:04,408 --> 00:38:07,811
نورمان)، حبيبي لِم لا ترتاح قليلاً)

510
00:38:07,879 --> 00:38:09,446
إستلقي فقط هنا

511
00:39:48,412 --> 00:39:50,013
أمي ؟

512
00:40:00,157 --> 00:40:02,792
أبي ؟

513
00:40:02,893 --> 00:40:05,695
أمي ! أمي، إفتحي الباب

514
00:40:06,964 --> 00:40:09,032
أمي

515
00:40:09,133 --> 00:40:10,967
مالأمر، (نورمان) ؟

516
00:40:11,068 --> 00:40:14,671
إنّه أبي، إنّه ... أسرعي

517
00:40:32,823 --> 00:40:34,824
نورمان) ؟)

518
00:40:37,261 --> 00:40:39,329
نورمان

519
00:40:48,906 --> 00:40:52,342
عزيزي... أنا آسفة

520
00:40:53,811 --> 00:40:55,812
أبي

521
00:41:01,385 --> 00:41:04,387
يعتقد أنّ وفاة (سام) كان حادثة

522
00:41:08,092 --> 00:41:11,027
ماخطبه ؟

523
00:41:11,095 --> 00:41:13,430
لا أعلم

524
00:41:13,531 --> 00:41:15,965
ربّما كانت حادثة فقط، كما تعلم ؟

525
00:41:16,033 --> 00:41:19,602
كل ما أعرفه أنّه بريء منها

526
00:41:19,670 --> 00:41:21,304
لم يكن يعلم مالذي
كان يقوم به

527
00:41:21,372 --> 00:41:23,740
لذا فهو بحاجة للحماية

528
00:41:26,110 --> 00:41:28,945
لذا يمكنك إمّا الإبتعاد
...عن طريقي

529
00:41:30,381 --> 00:41:33,716
أو يمكنك مساعدتي

530
00:41:47,408 --> 00:41:50,014
ترجمة محمد حفري
