1
00:00:03,037 --> 00:00:05,189
"سابقاً في "نزل بيتس

2
00:00:05,314 --> 00:00:07,579
أنا.. أنا أواعد (برادلي) الآن

3
00:00:07,604 --> 00:00:09,305
وهذا طبقاً لـ..؟

4
00:00:09,330 --> 00:00:10,863
نمت معها

5
00:00:11,864 --> 00:00:14,875
أتينا هنا لنبدأ بدايةً جديدة
وسنبدأ بدايةً جديدة

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,800
أحبك

7
00:00:19,060 --> 00:00:20,861
هذه هي الفتاة
هذه الفتاة التي أخبرتكِ عنها

8
00:00:20,933 --> 00:00:22,314
الفتاة من قبو منزل الشرطي

9
00:00:22,441 --> 00:00:24,041
ليس هو، أليس كذلك؟

10
00:00:24,142 --> 00:00:25,100
إنه هو

11
00:00:25,220 --> 00:00:26,424
،إنه شخص سيء
وسنمسك به

12
00:00:26,544 --> 00:00:27,944
ولكن علينا أن نفعلها
بالطريقة الصحيحة

13
00:00:27,946 --> 00:00:29,380
احتجت لأن أراكِ

14
00:00:29,481 --> 00:00:30,914
أعلم أنه ليس من
...المفترض أن نلتقي

15
00:00:31,015 --> 00:00:32,015
...هذه فكرة سيئة -
إنها فكرة مثالية -

16
00:00:32,117 --> 00:00:33,084
كل هذا خطؤك

17
00:00:33,185 --> 00:00:34,851
،أحببت أمك

18
00:00:34,953 --> 00:00:36,987
وكنت سأعتني بها

19
00:00:39,860 --> 00:00:41,658
ما الحالة الطارئة؟

20
00:00:41,759 --> 00:00:42,693
شخصٌ ما يحاول قتلنا

21
00:02:14,186 --> 00:02:18,189
علينا أن نتكلم

22
00:02:18,924 --> 00:02:20,859
تلك القصة بأكملها

23
00:02:20,959 --> 00:02:24,128
والآن تعرف كل شيء

24
00:02:24,229 --> 00:02:25,697
ليس لدي أكثر
لأخبرك به

25
00:02:25,798 --> 00:02:28,466
هذه الحقيقة المطلقة

26
00:02:28,567 --> 00:02:30,668
(كل ما حدث مع (كيث سامرز

27
00:02:30,770 --> 00:02:33,805
(مع النائب (شيلبي

28
00:02:33,906 --> 00:02:37,475
تعرفه بالكامل...

29
00:02:50,489 --> 00:02:55,860
حسناً، هكذا ستكون القصة

30
00:02:55,961 --> 00:03:00,331
(بدأت بالشك في (شيلبي
بأنه يقوم بأعمال فاسدة في فترة سابقة

31
00:03:00,433 --> 00:03:04,368
هذا تزامن مع مواجهة حادة

32
00:03:04,470 --> 00:03:06,571
(بين (شيلبي
(و (كيث سامرز

33
00:03:06,672 --> 00:03:08,573
(حيث قام (شيلبي) بقتل (كيث

34
00:03:08,674 --> 00:03:10,542
ومن ثم رمى جثته في الخليج

35
00:03:10,643 --> 00:03:13,210
شيلبي) كانت بحيازته)
واحدة من تلك الفتيات

36
00:03:13,312 --> 00:03:14,946
(وكان يخفيها في قارب (كيث

37
00:03:15,047 --> 00:03:18,115
وكنت قد بدأت في كشف تورطه
في هذه المسألة

38
00:03:18,216 --> 00:03:19,517
دون علمه، بالتأكيد

39
00:03:19,618 --> 00:03:20,685
أقصد، كنت ألاحق الأمور البسيطة

40
00:03:20,786 --> 00:03:24,789
فعلاً؟ -
(ديلان) -

41
00:03:27,025 --> 00:03:28,560
شيلبي) حاول نقل الفتاة)

42
00:03:28,661 --> 00:03:31,796
وأدى ذلك لطلق نار
في هذه المنطقة

43
00:03:31,897 --> 00:03:34,198
(قتلت (زاك شيلبي
بهذا المسدس

44
00:03:34,299 --> 00:03:35,567
حسناً؟

45
00:03:35,668 --> 00:03:36,749
وما هذا؟

46
00:03:36,802 --> 00:03:40,104
تدخلت أنت بالحادثة

47
00:03:40,205 --> 00:03:42,941
شيلبي) قال أنه أطلق النار)
على (جياو) في الغابة

48
00:03:43,041 --> 00:03:45,376
كل هذا حدث قبل أن آتي
هنا وأقتله

49
00:03:46,979 --> 00:03:50,982
أفهم الجميع ذلك؟

50
00:03:53,986 --> 00:03:55,386
حسناً إذاً

51
00:03:55,488 --> 00:03:58,490
هذا كل شيء

52
00:04:09,935 --> 00:04:11,603
أهذا كل شيء؟

53
00:04:11,704 --> 00:04:13,605
خاطرت بحياتي
لأنقذ مؤخراتكم

54
00:04:13,706 --> 00:04:17,008
،وأن أستخدم المسدس
مقابل هذا؟

55
00:04:17,109 --> 00:04:20,411
تدخلت بحادثة إطلاق النار؟

56
00:04:20,513 --> 00:04:22,279
هذا كل شيء

57
00:04:30,288 --> 00:04:33,024
هذا كل شيء

58
00:04:39,705 --> 00:04:50,950
"نزل بيتس"
@p3qeel + محمد حفري

59
00:05:11,997 --> 00:05:14,966
ما هذا لو سمعتك أمنا؟

60
00:05:15,067 --> 00:05:16,500
إنها في الأسفل

61
00:05:16,602 --> 00:05:19,136
لن تسمعنا إطلاقاً

62
00:05:19,237 --> 00:05:22,239
ثقي بي

63
00:05:35,253 --> 00:05:38,189
نورمان)؟)

64
00:05:41,259 --> 00:05:42,994
ما الذي تفعله؟

65
00:05:43,095 --> 00:05:45,096
أستيقظ

66
00:05:45,197 --> 00:05:48,165
(سبعة أيام (نورمان

67
00:05:48,266 --> 00:05:51,168
سبعة أيام للإهتمام بكل شيء
قبل أن نفتتح النزل

68
00:05:51,269 --> 00:05:53,437
إستمع للطيورر

69
00:05:53,971 --> 00:05:55,354
احب الطيور هنا

70
00:05:56,976 --> 00:05:59,611
نعم الطيور رائعة

71
00:05:59,712 --> 00:06:01,579
..أتعلمين خلال 7 أيام
يمكن إنجاز الكثير خلالها

72
00:06:01,680 --> 00:06:02,580
لذا لا ترتاعي

73
00:06:02,681 --> 00:06:04,582
لست مرتاعة

74
00:06:04,683 --> 00:06:06,183
ولكني أهتم بعملنا

75
00:06:06,284 --> 00:06:08,219
والذي سيبدأ قريباً

76
00:06:08,320 --> 00:06:09,787
وأريدنا أن نكون جاهزين

77
00:06:09,888 --> 00:06:11,889
لم يقم أحد بالحجز حتى الآن

78
00:06:11,991 --> 00:06:15,392
لأننا لم نفتتح بعد

79
00:06:15,494 --> 00:06:17,394
سيبدؤون في القدوم

80
00:06:17,496 --> 00:06:19,296
خلال أي يوم

81
00:06:19,397 --> 00:06:22,600
بالطبع

82
00:06:22,701 --> 00:06:25,236
..أعني
من الصعب تصديق

83
00:06:25,337 --> 00:06:28,205
...أن كل ما حدث سابقاً
كله أنتهى

84
00:06:28,306 --> 00:06:32,309
لم يبد ذلك ممكناً

85
00:06:34,813 --> 00:06:36,914
عزيزي

86
00:06:37,016 --> 00:06:38,315
أعلم أنه من الصعب التصديق

87
00:06:38,416 --> 00:06:40,818
أن كل ما حدث خلف
ظهورنا الآن، ولكنه فعلاً كذلك

88
00:06:40,919 --> 00:06:42,787
(يجب أن نثق بالنقيب (روميو

89
00:06:42,888 --> 00:06:44,922
يجب أن نعيش حياتنا
وأن نكون سعداء من جديد

90
00:06:45,024 --> 00:06:47,125
وكل ما حدث سابقاً خلف ظهرنا
صحيح؟

91
00:06:47,225 --> 00:06:48,993
نعم

92
00:06:49,094 --> 00:06:50,327
أعلم -
نعم -

93
00:06:52,364 --> 00:06:54,465
أعددت لك الفطور
في الأسفل

94
00:06:54,566 --> 00:06:56,333
أيمكنك أن تصلح الشبك
أسفل الشرفة

95
00:06:56,434 --> 00:06:57,635
قبل أن تذهب للمدرسة؟

96
00:06:57,736 --> 00:06:59,057
ستآخذ من وقتك
دقائق قليلة

97
00:06:59,071 --> 00:07:02,073
بالطبع

98
00:07:28,701 --> 00:07:32,203
كل شيء على ما يرام

99
00:07:50,555 --> 00:07:55,026
تعالي هنا

100
00:07:55,127 --> 00:07:56,160
تعالي هنا

101
00:07:56,261 --> 00:07:57,895
لن أؤذيكِ

102
00:08:09,942 --> 00:08:12,576
(صباح الخير (ديلان

103
00:08:15,447 --> 00:08:18,015
أنت بحاجةٍ لأن تأكل

104
00:08:18,117 --> 00:08:19,884
لتتشفى يدك

105
00:08:19,985 --> 00:08:22,820
لم تعدّين لي الإفطار؟

106
00:08:22,921 --> 00:08:25,489
لأنني أقدر فعلاً ما فعلته
(من أجلي أنا و (نورمان

107
00:08:25,590 --> 00:08:26,991
كما تعلم، ما جرى لك

108
00:08:27,092 --> 00:08:31,162
تم إطلاق النار عليك
بحق الرب

109
00:08:31,263 --> 00:08:33,064
صحيح

110
00:08:33,165 --> 00:08:34,598
حسناً

111
00:08:34,699 --> 00:08:38,369
أنا سعيدة وحسب
لأن الأمور ستتحسن الآن

112
00:08:38,470 --> 00:08:41,906
تعلمين، لا زلت سأنتقل من المنزل
أليس كذلك؟

113
00:08:42,007 --> 00:08:43,707
أستفعل؟

114
00:08:43,809 --> 00:08:48,279
نعم

115
00:08:48,380 --> 00:08:51,615
حتى بعدما أخبرتك به
عن أخيك؟

116
00:08:53,652 --> 00:08:55,653
نعم

117
00:08:57,656 --> 00:09:02,393
لا أعلم كيف يمكنني
تقديم المساعدة

118
00:09:08,400 --> 00:09:10,101
لا بأس

119
00:09:10,202 --> 00:09:12,069
...لم أتوقع منك فعلاً أن

120
00:09:12,171 --> 00:09:13,938
سأبقى هنا، حسناً

121
00:09:14,039 --> 00:09:16,407
حتى تتشفى يدي
يمكن أن أساعد حينها

122
00:09:16,508 --> 00:09:17,975
دعيني أتولى ذلك

123
00:09:18,076 --> 00:09:19,310
لا، لا تقلق بشأن ذلك

124
00:09:19,411 --> 00:09:20,878
لا دعيني آخذها -
يمكنني فعلها -

125
00:09:20,979 --> 00:09:22,540
!حسناً

126
00:09:22,580 --> 00:09:26,583
أخرج القمامة
!شكراً جزيلاً لك

127
00:10:01,019 --> 00:10:05,022
أيمكن أن أساعدك بشيءٍ ما؟

128
00:10:06,859 --> 00:10:10,928
أيمكن أن تخبرني ما الذي
جرى لنزل "سيفير"؟

129
00:10:11,029 --> 00:10:13,364
ملاك جدد

130
00:10:13,465 --> 00:10:16,834
إنه نزل "بيتس" الآن

131
00:10:16,935 --> 00:10:18,769
أتريد غرفة؟

132
00:10:18,871 --> 00:10:21,005
لم نفتح بعد

133
00:10:21,106 --> 00:10:25,542
أتعلم أين يمكن أن
أجد (كيث سامرز)؟

134
00:10:28,046 --> 00:10:29,780
في الواقع.. إنه ميت

135
00:10:33,118 --> 00:10:36,120
حسناً

136
00:10:36,221 --> 00:10:38,756
شكراً لك

137
00:11:02,480 --> 00:11:04,848
كيف حالك؟ -
بخير -

138
00:11:04,950 --> 00:11:06,250
جيد

139
00:11:11,856 --> 00:11:13,824
(أهلاً (نورمان

140
00:11:13,926 --> 00:11:16,160
عُدتِ للمدرسة

141
00:11:16,261 --> 00:11:18,729
لا يمكن أن تختبئ
خلف الموت إلى الأبد

142
00:11:18,830 --> 00:11:21,832
قمت بعمل تقرير الكتاب عنكِ
(برادلي)

143
00:11:21,934 --> 00:11:24,435
.."كان عن كتاب "أوسيدي -
شكراً -

144
00:11:24,536 --> 00:11:25,776
شكراً هذا لطفٌ منكِ

145
00:11:27,306 --> 00:11:28,705
مررت بالكثير مؤخراً

146
00:11:28,807 --> 00:11:30,942
لستِ بحاجة لأن تقرئي
كتاب "أوسيدي" كذلك

147
00:11:31,043 --> 00:11:34,245
ولكنكِ ستتأخرين

148
00:11:34,346 --> 00:11:36,747
وداعاً

149
00:11:36,848 --> 00:11:39,450
هل سأراكِ في وقتٍ لاحق؟

150
00:12:07,479 --> 00:12:08,980
هل المدير موجود؟

151
00:12:09,081 --> 00:12:11,482
سأطلبها -
شكراً -

152
00:12:18,390 --> 00:12:19,623
(ليز مورقان)
أيمكن أن أساعدكِ؟

153
00:12:19,724 --> 00:12:20,891
(أهلاً أنا (نورما بيتس

154
00:12:20,993 --> 00:12:22,226
"أنا مالكة نزل "بيتس

155
00:12:22,327 --> 00:12:25,496
"حيث كان نزل "سيفير

156
00:12:25,597 --> 00:12:28,565
إني أقترح أن نختار  بعض
المشاريع المحلية

157
00:12:28,666 --> 00:12:30,234
حتّى نقوم بالربط ببعضنا

158
00:12:30,335 --> 00:12:32,303
سأضع بعض المنشورات لمطعمكِ

159
00:12:32,404 --> 00:12:34,505
،في ردهة النزل
ويمكن أن تضعي بعضاً

160
00:12:34,606 --> 00:12:36,440
لأجل نزلنا هنا

161
00:12:36,541 --> 00:12:38,142
لقد كنا نحسّن النزل
وهو يبدو بحالٍ رائعة الآن

162
00:12:38,243 --> 00:12:39,843
أجل، إننّا لا نقوم بهذا كثيراً

163
00:12:39,944 --> 00:12:42,313
أيمكن أن أسأل لم لا؟

164
00:12:42,414 --> 00:12:44,115
أنا أنتقي بعناية الأعمال

165
00:12:44,216 --> 00:12:46,617
التي أسمح لها بالإعلان في مطعمي

166
00:12:46,718 --> 00:12:50,421
أهنالك خطب بشأن عملي؟

167
00:12:50,522 --> 00:12:53,357
أهذا أول مكانٍ تسألين فيه؟

168
00:12:53,458 --> 00:12:54,658
نعم

169
00:12:54,759 --> 00:12:59,030
أسمكِ (نورما) صحيح؟ -
نعم -

170
00:12:59,131 --> 00:13:01,832
(الجميع يعلم، (نورما

171
00:13:01,933 --> 00:13:03,867
يعلم ماذا؟

172
00:13:03,968 --> 00:13:05,702
ما الذي يجري في الأرجاء

173
00:13:05,803 --> 00:13:08,005
(فضيحة (كيث سامرز) و (شيلبي

174
00:13:08,106 --> 00:13:09,540
وأنكِ كنت مرتبطة
(بـ (زاك شيلبي

175
00:13:09,641 --> 00:13:11,842
وأنه قد تم إطلاق النار
عليه في تلك الملكية

176
00:13:11,943 --> 00:13:15,112
لم أعلم أي شيء
بشأن ذلك

177
00:13:15,213 --> 00:13:17,381
أنا... بريئة تماماً
فعلاً

178
00:13:17,482 --> 00:13:19,002
،أنا متأكدة أنكِ كذلك
أنا متأكدة من ذلك

179
00:13:19,084 --> 00:13:22,886
،ولكن الناس يتكلمون
خاصةً في مدينةٍ صغيرة

180
00:13:22,987 --> 00:13:26,990
إنه يلوّث محلي

181
00:14:15,807 --> 00:14:18,809
أهلاً؟

182
00:14:26,284 --> 00:14:30,287
أيمكن أن أساعدك؟

183
00:14:33,625 --> 00:14:37,794
أيمكن أن أساعدك؟

184
00:14:37,895 --> 00:14:40,397
لم أقصد إخافتكِ

185
00:14:40,499 --> 00:14:42,340
كنت أحاول معرفة ما الذي جرى

186
00:14:42,400 --> 00:14:44,268
لحجزي المستمرّ للغرفة في هذا النزل

187
00:14:44,369 --> 00:14:45,536
كل شهرين

188
00:14:45,637 --> 00:14:48,639
غرفة 9
ولكن المفتاح لا يطابق القفل

189
00:14:48,740 --> 00:14:50,941
(أنا المالكة الجديدة (نورما بيتس

190
00:14:51,042 --> 00:14:53,076
(جيك أبيرناثي)

191
00:14:53,178 --> 00:14:54,545
كنا نقوم بتحسيناتٍ للمكنا

192
00:14:54,646 --> 00:14:56,313
وقمت بتغيير جميع الأقفال

193
00:14:56,414 --> 00:14:59,583
لم نفتتح بعد

194
00:14:59,684 --> 00:15:05,088
ولكن.. إن لم تكن تمانع

195
00:15:05,190 --> 00:15:06,790
،بكل هذه التجديدات

196
00:15:06,891 --> 00:15:09,226
سأسعد
بأن أحضر لك مفتاحاً جديداً

197
00:15:09,327 --> 00:15:10,327
للغرفة رقم 9

198
00:15:10,428 --> 00:15:12,062
حسناً

199
00:15:12,164 --> 00:15:14,931
المفتاح في المكتب

200
00:15:15,033 --> 00:15:19,036
سأحضره

201
00:15:42,794 --> 00:15:46,564
ها نحن ذا
رقم 9

202
00:15:48,132 --> 00:15:50,834
كل شيء قد تحتاجه مجهّز

203
00:15:50,935 --> 00:15:53,270
عدى علامة الخصوصية
فهي لم تصل بعد

204
00:15:53,371 --> 00:15:55,772
ولكن لا تقلق لن يزعجك أحد

205
00:15:55,873 --> 00:15:58,942
شكراً لك

206
00:15:59,043 --> 00:16:03,046
ليلة هانئة

207
00:16:29,721 --> 00:16:30,739
ألدينا شخصٌ في النزل؟

208
00:16:30,859 --> 00:16:34,138
،ذلك الرجل
لديه حجز مستمر

209
00:16:34,258 --> 00:16:36,777
"لنزل "سيفير
أسبوعاً كل شهرين

210
00:16:37,963 --> 00:16:42,066
لم أستطع منعه

211
00:16:42,167 --> 00:16:43,568
رأيته هنا هذا الصباح

212
00:16:43,669 --> 00:16:46,070
..نعم كان
ركن سيارته

213
00:16:46,171 --> 00:16:47,905
،وكان جالساً بداخلها وحسب
يحدق في النزل

214
00:16:48,006 --> 00:16:50,219
تحدثت إليه لدقيقة
كان غريب الأطوار

215
00:16:50,559 --> 00:16:52,995
لا أعتقد أنه غريب أطوار

216
00:16:53,096 --> 00:16:54,463
هل أخذتِ كل معلوماته
وكل شيء؟

217
00:16:57,000 --> 00:16:59,234
سآخذها منه في الصباح

218
00:16:59,335 --> 00:17:01,236
كان الوقت متأخراً
ولم أكن مستعدة لقدوم زبون

219
00:17:01,337 --> 00:17:03,005
...حدث الأمر بسرعة

220
00:17:03,106 --> 00:17:04,873
سأهتم بذلك بنفسي -
لا، لا الوقت متأخر -

221
00:17:04,974 --> 00:17:06,308
لا، لا بأس
سأتوى ذلك

222
00:17:06,409 --> 00:17:08,743
حسناً، كن مؤدباً معه

223
00:17:17,820 --> 00:17:20,155
نعم؟

224
00:17:20,256 --> 00:17:23,392
يبدو أننا نسينا أن نآخذ معلوماتك

225
00:17:23,493 --> 00:17:26,328
معلومات؟ -
نعم -

226
00:17:26,429 --> 00:17:29,331
كما تعلم، من أجل التسجيل

227
00:17:29,432 --> 00:17:31,433
معلوماتي موجودةٌ مسبقاً
في النظام

228
00:17:31,534 --> 00:17:33,902
نظام نزل "سيفير"؟

229
00:17:34,003 --> 00:17:38,507
،لأن هذا نظام جديد
وعلينا أن نأخذ المعلومات من جديد

230
00:17:38,607 --> 00:17:43,611
أحتاج لأن أرى رخصة القيادة
وبطاقة إئتمان

231
00:17:51,521 --> 00:17:55,023
شكراً

232
00:17:55,124 --> 00:17:59,461
إذا... كنت تأتي إلى هنا
كل شهرين؟

233
00:17:59,562 --> 00:18:01,596
ما نوع العمل الذي تقوم به؟

234
00:18:01,697 --> 00:18:03,298
مبيعات

235
00:18:06,402 --> 00:18:10,472
،أي نوعٍ من المبيعات
سيد (أبيرناثي)؟

236
00:18:11,507 --> 00:18:15,777
أنواع عديدة

237
00:18:15,878 --> 00:18:19,214
حسناً

238
00:18:19,315 --> 00:18:23,318
أحتاج لرؤية بطاقة إئتمان

239
00:18:32,395 --> 00:18:35,663
لابد من أن ذلك كافٍ
لقضاء ليالٍ معدودة قادمة، أليس كذلك؟

240
00:18:35,764 --> 00:18:38,333
صحيح

241
00:18:38,434 --> 00:18:40,735
شكراً

242
00:18:53,082 --> 00:18:54,916
دفع نقداً

243
00:18:55,017 --> 00:18:58,086
بالكاد سمح لي
النظر لرخصة قيادته

244
00:18:58,187 --> 00:19:01,656
ما الذي تنظفينه تحديداً هنا؟

245
00:19:01,757 --> 00:19:04,126
دماء

246
00:19:04,227 --> 00:19:09,030
(عندما سقط (شيلبي
نزفت دماؤه على الأدراج

247
00:19:09,132 --> 00:19:10,632
هذا حجر مساميّ

248
00:19:10,733 --> 00:19:13,535
لا يمكن أن تزيلي الدم من عليه

249
00:19:13,636 --> 00:19:17,506
سيختفي مع مرور الوقت

250
00:19:17,607 --> 00:19:19,487
لا أحد سيعلم ما هو على أي حال

251
00:19:19,542 --> 00:19:20,642
سأعلم أنا ذلك

252
00:19:20,743 --> 00:19:22,177
،في كل مرة أخرج فيها من الباب

253
00:19:22,278 --> 00:19:24,146
سيكون وكأنه
ياله من يومٍ جميل"

254
00:19:24,247 --> 00:19:26,114
"هنا حيث نزف (شيلبي) حتى الموت

255
00:19:26,215 --> 00:19:28,150
إنتهى ذلك، (نورما) حسناً؟

256
00:19:28,251 --> 00:19:29,184
دعي الأمر يمضي وحسب

257
00:19:29,285 --> 00:19:30,385
،أودّ ذلك

258
00:19:30,486 --> 00:19:31,766
ولكن من الواضح
جميع من في المدينة

259
00:19:31,820 --> 00:19:33,655
يتحدثون عما حدث هنا

260
00:19:33,756 --> 00:19:35,223
أعتقد أنكِ تبالغين بردة فعلك

261
00:19:35,324 --> 00:19:38,660
!لست أبالغ
!هذا سيؤثر علينا

262
00:19:38,761 --> 00:19:40,895
إن لم يكن عملنا
من الطراز الرفيع

263
00:19:40,996 --> 00:19:42,964
فسنكون فاشلين

264
00:19:43,065 --> 00:19:45,200
أتعلم، لو حظينا
بأسبوع إفتتاحٍ حافل

265
00:19:45,301 --> 00:19:46,901
فسينسى الجميع ما حدث

266
00:19:47,002 --> 00:19:49,304
ولكن ليس لدي
حتى حجزٌ واحد

267
00:19:49,405 --> 00:19:51,706
لذا سوف أكون أضحوكة
(وايت باين)

268
00:19:51,807 --> 00:19:55,410
هذا ليس ما أنتقلت لأجله

269
00:19:55,511 --> 00:19:59,581
لا يمكن أن تزيلي
(الدم من الحجر (نورما

270
00:20:05,288 --> 00:20:09,391
لذا أردت أن أخبرك

271
00:20:09,492 --> 00:20:10,659
سأنتقل خلال أسابيع قليلة

272
00:20:10,759 --> 00:20:12,427
عندما تتحسن ذراعي

273
00:20:12,528 --> 00:20:14,062
لا يمكن أن أنتقل معك
آسف

274
00:20:14,163 --> 00:20:15,263
أعني، لا أستطيع ترك أمي

275
00:20:15,364 --> 00:20:16,524
ليس وهي بهذه الحال

276
00:20:16,532 --> 00:20:19,534
حسناً، لا بأس

277
00:20:23,706 --> 00:20:24,939
(نورمان)

278
00:20:32,381 --> 00:20:34,216
أتعرفها؟

279
00:20:34,317 --> 00:20:37,319
(نعم، إنها (برادلي

280
00:20:41,056 --> 00:20:43,191
(أهلاً (نورمان

281
00:20:43,292 --> 00:20:47,195
(أهلاً (برادلي

282
00:20:47,296 --> 00:20:49,364
أهلاً

283
00:20:49,465 --> 00:20:50,732
(أنا (ديلان) أخ (نورمان

284
00:20:50,833 --> 00:20:52,434
أهلاً

285
00:20:52,535 --> 00:20:54,469
جئت لآخذ طعامي

286
00:20:54,570 --> 00:20:56,804
أمي ستكون خارج المدينة
لأيامٍ معدودة

287
00:20:56,905 --> 00:20:57,972
ستكونين وحدكِ أذاً؟

288
00:20:58,073 --> 00:21:01,610
نعم، لا بأس مع ذلك

289
00:21:01,711 --> 00:21:04,112
أنت تعمل لصالح (جيل)، أليس كذلك؟

290
00:21:04,213 --> 00:21:05,813
كان والدي يعمل معه

291
00:21:05,914 --> 00:21:07,549
(إسمه (جيري مارتن

292
00:21:07,650 --> 00:21:09,651
اللعنة

293
00:21:09,752 --> 00:21:11,286
أنا.. بغاية الأسف

294
00:21:11,387 --> 00:21:13,455
شكراً

295
00:21:18,026 --> 00:21:20,462
سيبرد طعامكِ

296
00:21:20,563 --> 00:21:22,063
أنت على حق

297
00:21:22,164 --> 00:21:26,167
أراكم لا حقاً يا شباب -
أجل

298
00:21:49,725 --> 00:21:51,359
أهذه هي الفتاة التي
راسلتك تلك الليلة؟

299
00:21:51,460 --> 00:21:52,740
التي أخبرتك بأن تنام معها؟

300
00:21:52,712 --> 00:21:54,746
أجل

301
00:21:54,847 --> 00:21:56,615
هل تلاقيتما مرة أخرى ؟ -
ليس بعد -

302
00:21:56,716 --> 00:21:57,815
كما تعلم، أبوها تُوفي

303
00:21:57,916 --> 00:22:00,752
ولديها بعض المشاكل

304
00:22:00,853 --> 00:22:03,855
أكيد

305
00:23:19,732 --> 00:23:22,734
ديلان) ؟)

306
00:24:45,103 --> 00:24:47,070
!(مرحبا، سيدة (بيتس

307
00:24:47,171 --> 00:24:49,440
مرحبا

308
00:24:49,541 --> 00:24:54,177
هل إقتنيتم كلباً ؟

309
00:24:54,279 --> 00:24:56,013
لا أعرف

310
00:24:56,114 --> 00:25:00,418
حسنا، هل (نورمان) بالبيت ؟

311
00:25:00,519 --> 00:25:01,652
(نعم، أدخلي، (إيما.

312
00:25:01,753 --> 00:25:03,433
سأذهب لإحضاره -
شكراً -

313
00:25:09,295 --> 00:25:10,529
ماذا ؟

314
00:25:10,630 --> 00:25:13,131
إيما) بالأسفل تريد رؤيتك)

315
00:25:13,232 --> 00:25:14,966
أمي، لا أريد أن أنزل

316
00:25:15,067 --> 00:25:16,468
أخبريها أننّي مريض أو شيء ما

317
00:25:16,569 --> 00:25:19,270
أنت تعرف أنّ تلك الفتاة
الطيبة معجبة بك، أليس كذلك ؟

318
00:25:19,371 --> 00:25:24,375
ربما من الأفضل أن لا أوهمها بذلك

319
00:25:30,817 --> 00:25:32,451
هل تركت طعام الكلاب بالخارج ؟

320
00:25:32,552 --> 00:25:35,520
...أجل، لقد رأيت كلبة ضالة

321
00:25:35,621 --> 00:25:37,388
(لا تفعل ذلك، يا (نورمان

322
00:25:37,490 --> 00:25:42,193
سوف تجلب كل الحيوانات التي في الغابة
إلى شرفتنا الأمامية

323
00:25:42,294 --> 00:25:47,332
نورمان) لا يشعر أنّه على ما يرام)
(اليوم يا (إيما

324
00:25:47,433 --> 00:25:50,168
أنا آسفة -
أكيد -

325
00:25:50,269 --> 00:25:54,272
حسنا، لا توجد مشكلة

326
00:25:58,010 --> 00:26:02,747
إيما) ؟)

327
00:26:04,083 --> 00:26:06,317
لدي حساسية اليوم ؟

328
00:26:06,418 --> 00:26:08,820
هاي، أتعرفين ماذا ؟

329
00:26:08,921 --> 00:26:12,657
عليّ إحضار بعض ستائر النوافذ
للغرف اليوم

330
00:26:12,758 --> 00:26:14,693
إنه محل (جايمي) للديكور
(الداخلي في (إيلم

331
00:26:14,794 --> 00:26:16,327
أتعرفين أين يقع ذلك ؟

332
00:26:16,428 --> 00:26:17,668
أجل، يمكنني توجيهك

333
00:26:17,697 --> 00:26:21,265
أتفعلين ذلك

334
00:26:21,367 --> 00:26:23,635
مارأيك لو تأتي معي وتريني ؟

335
00:26:23,736 --> 00:26:25,003
سأشتري لكِ الغذاء

336
00:26:25,104 --> 00:26:27,305
أجل، حسنا -
حسنا -

337
00:26:27,406 --> 00:26:30,408
حسنا

338
00:26:39,284 --> 00:26:42,821
إيما) لا تقلقي على (نورمان) إذا ما يبدو )
مشتتا في الآونة الأخيرة

339
00:26:42,922 --> 00:26:44,523
إنّه فقط يمر بشيء ما

340
00:26:44,624 --> 00:26:46,157
أجل، يبدو وكأنه بعيد

341
00:26:46,258 --> 00:26:47,458
أجل، قليلا

342
00:26:47,560 --> 00:26:48,560
أجل، لقد لاحضت ذلك أيضا

343
00:26:48,661 --> 00:26:51,129
هل لا حظتي ذلك ؟

344
00:26:52,899 --> 00:26:54,465
...ألا تعرفين

345
00:26:54,567 --> 00:26:58,469
ممّا هو مشغول به هذه الآونة الأخيرة ؟

346
00:27:00,272 --> 00:27:01,540
لدي فكرة

347
00:27:01,641 --> 00:27:04,576
ربما، لكن، كما تعرفين

348
00:27:04,677 --> 00:27:08,680
لا أريد أن أتكلم خارج المدرسة

349
00:27:10,516 --> 00:27:12,083
لا، لا، لا، لا بكل تأكيد

350
00:27:12,184 --> 00:27:15,486
على الإطلاق، أفهمكِ...أتفهم ذلك

351
00:27:15,588 --> 00:27:17,556
أيّا كان ذلك، فسوف ينساه

352
00:27:17,657 --> 00:27:20,425
"بيننا أنا أذهب للمدرسة "معها

353
00:27:20,526 --> 00:27:24,195
ولا أعرف كم سيستغرق في نسيانها

354
00:27:29,468 --> 00:27:31,202
هل هو ينام مع هذه الفتاة ؟

355
00:27:31,303 --> 00:27:34,205
لا..لا أعرف

356
00:27:34,306 --> 00:27:36,541
لا أعرف، لا أعرف

357
00:27:36,642 --> 00:27:39,844
لا...لا أعرف

358
00:27:39,946 --> 00:27:42,747
كيف تبدو ؟

359
00:27:42,848 --> 00:27:44,883
إنّها فقط أجمل فتاة في المدرسة

360
00:27:44,984 --> 00:27:46,451
و الأكثر شعبية

361
00:27:46,552 --> 00:27:48,720
وهي لطيفة، لذا لا يمكنكِ حتّى كرهها

362
00:27:48,821 --> 00:27:50,855


363
00:27:50,957 --> 00:27:54,993
إنّها كقاطرة من الطاقة الجنسية

364
00:27:57,329 --> 00:27:59,397
إنّها مجرد فتاة من الثانوية

365
00:27:59,498 --> 00:28:02,567
لا يمكن أن تكون بتلك العظمة

366
00:28:02,668 --> 00:28:04,703
يمكنني أن أريها لكِ

367
00:28:04,804 --> 00:28:08,372
بعد شرائنا لستائر النوافذ

368
00:28:08,474 --> 00:28:12,043
إنّها تأخذ صف يوغا بالقرب من محلّنا

369
00:28:13,545 --> 00:28:17,415
لكن...هذا جنون أليس كذلك ؟

370
00:28:20,686 --> 00:28:23,421
إنه هنا -
هنا ؟ -

371
00:28:23,522 --> 00:28:27,525
أجل، على اليمين

372
00:28:30,429 --> 00:28:31,930
لقد كنت في المدرسة الثانوية مرّة

373
00:28:32,031 --> 00:28:35,566
عليك تذكر ذلك، المراهقون
ليسوا عمقاء المشاعر

374
00:28:35,668 --> 00:28:36,935
كما تعلمين، ربما هو معجب
بها هذا الأسبوع

375
00:28:37,036 --> 00:28:38,837
لكن هذا لا يعني أيّ شيء

376
00:28:38,938 --> 00:28:40,171
أنت تعرفين، إنّها مجرد فتاة
صغيرة من الثانوية

377
00:28:40,272 --> 00:28:43,274
لا يمكن أن تكون كل ذلك

378
00:28:43,375 --> 00:28:45,276
هذه هي

379
00:28:45,377 --> 00:28:48,346
الشقراء، المتكاملة

380
00:28:48,447 --> 00:28:52,450
الساعة الثانية

381
00:29:03,696 --> 00:29:05,697
أعرف تلك الفتاة

382
00:29:05,798 --> 00:29:07,265
برادلي مارتن)، أتعرفينها  ؟)

383
00:29:07,366 --> 00:29:08,933
لقد أتت إلى شرفتي

384
00:29:09,035 --> 00:29:12,203
،يوما واحد بعد إنتقالنا
(تسأل عن (نورمان

385
00:29:12,304 --> 00:29:15,306
أجل

386
00:29:39,264 --> 00:29:42,233
هل أنتِ بخير ؟

387
00:29:42,334 --> 00:29:45,336
هيا فلنذهب

388
00:30:11,159 --> 00:30:13,260
هل أنتِ جائعة ؟

389
00:30:13,361 --> 00:30:17,364
تبدين جائعة، تريدين القليل ؟

390
00:30:26,006 --> 00:30:30,009
تريدين القليل ؟

391
00:30:36,750 --> 00:30:40,753
(عليكِ أن تتقدمي و تأكلي هذه (جونو

392
00:30:55,203 --> 00:30:56,483
(نورمان)

393
00:30:57,905 --> 00:30:58,972
لا تعرف أيّ شيء عن تلك الفتاة

394
00:30:59,073 --> 00:31:00,140
لا تعرف أين كانت

395
00:31:00,241 --> 00:31:01,141
أو ماذا كانت تفعل

396
00:31:01,242 --> 00:31:05,245
إبقى بعيداً عنها

397
00:31:07,715 --> 00:31:09,516
أمي، الكلبة آمنة تماما

398
00:31:09,617 --> 00:31:11,818
فقط خائفة وواضح أنّها ضائعة

399
00:31:11,919 --> 00:31:15,388
نورمان)، لا يمكننا الإعتناء بكلب الآن)

400
00:31:15,490 --> 00:31:16,856
إنّها ضائعة، ليس لديها منزل

401
00:31:16,957 --> 00:31:21,728
إنّها وحيدة

402
00:31:21,829 --> 00:31:23,062
لطالما أردت كلبا

403
00:31:23,164 --> 00:31:25,965
كما تعرفين، كل العائلات لديها كلب

404
00:31:26,066 --> 00:31:27,900
إنّه مالمفروض أن نقوم به

405
00:31:28,002 --> 00:31:30,003
إنّه طبيعي

406
00:31:32,507 --> 00:31:34,407
حسنا، أنا لن أعتني بها

407
00:31:34,509 --> 00:31:37,611
ليس عليكي أن تقومي بذلك
سوف أعتني بها

408
00:31:42,816 --> 00:31:44,096
نورمان)، أيمكنني...أن أتكلم معك)

409
00:31:44,118 --> 00:31:45,358
عن شيء أكثر أهمية ؟

410
00:31:45,419 --> 00:31:49,422
بالتأكيد، أمي ؟

411
00:31:53,861 --> 00:31:56,329
(الجنس أمر جدي، يا (نورمان

412
00:31:56,430 --> 00:31:58,097
أجل، حسنا

413
00:31:58,199 --> 00:31:59,399
ألم نكن نتكلم عن الكلاب ؟

414
00:31:59,467 --> 00:32:02,169
لا تطلق الدعابات

415
00:32:02,270 --> 00:32:06,039
ماذا أريدك أن تعرفه هو أنّه عليك الحذر

416
00:32:06,140 --> 00:32:08,007
أجل، حسنا، سوف أكون

417
00:32:08,108 --> 00:32:10,677
ما أريد إخبارك به هو أنّك
لا تعرف تلك الفتاة

418
00:32:10,778 --> 00:32:14,714
جيداً لتضاجعها

419
00:32:14,815 --> 00:32:16,583
إنّها فتاة طيبة يا أمي

420
00:32:16,684 --> 00:32:19,752
حسنا، هذا يبقى متساؤلا

421
00:32:19,853 --> 00:32:21,588
"شخصيا، لا أعتقد أنّ "الفتيات الطيبات

422
00:32:21,689 --> 00:32:23,089
يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل

423
00:32:23,191 --> 00:32:25,625
بعد يوم واحد من إنتقاله

424
00:32:25,726 --> 00:32:26,926
أو ينامون مع أحد ما بالكاد يعرفونه

425
00:32:27,027 --> 00:32:28,761
في سن ال17، أو أقل

426
00:32:28,862 --> 00:32:30,263
إنتظري، كيف عرفتي من هي ؟

427
00:32:30,364 --> 00:32:35,034
برادلي مارتين)، أعرف، أليس كذلك)

428
00:32:35,135 --> 00:32:39,038
نورمان) أكنت تعرف أنّ ممارسة الجنس مع المرأة)

429
00:32:39,139 --> 00:32:42,809
يؤثر حرفيا على جسدها ؟

430
00:32:42,910 --> 00:32:46,779
هناك بعض الهرمونات التي يتم
إفرازها في جسد المرأة

431
00:32:46,880 --> 00:32:50,817
خلال و بعد الجنس، التي من
شأنها أن تغيرها

432
00:32:50,918 --> 00:32:52,785
إنها كالتجربة العلمية

433
00:32:52,886 --> 00:32:55,555
إنّها تؤثر على عقلها

434
00:32:55,656 --> 00:32:58,124
هذه أمور خطيرة

435
00:32:58,226 --> 00:32:59,125
هذا ليس أمرٌ تريد أن

436
00:32:59,227 --> 00:33:00,893
تجربه من أجل المتعة

437
00:33:00,994 --> 00:33:05,398
لم أكن أجرب، إنّه ليس كذلك

438
00:33:05,499 --> 00:33:10,169
أنا معجب بها

439
00:33:10,271 --> 00:33:13,406
أنا معجب بها بحق

440
00:33:16,777 --> 00:33:19,779


441
00:33:22,916 --> 00:33:25,918
حسنا

442
00:33:32,393 --> 00:33:33,826
أتعرف، لقد

443
00:33:33,927 --> 00:33:36,429
لقد عيّنت (إيما) لتأتي
للعمل في النزل

444
00:33:36,530 --> 00:33:37,764
عدة ظهيرات كل أسبوع

445
00:33:37,865 --> 00:33:39,532
لذلك سوف تراها بالجوار

446
00:33:39,634 --> 00:33:40,955
كنتِ مع (إيما) اليوم

447
00:33:41,034 --> 00:33:41,934
أجل

448
00:33:42,035 --> 00:33:43,169
لماذا عيّنتها ؟

449
00:33:43,271 --> 00:33:44,771
(لأنني بحاجة للمساعدة، يا (نورمان

450
00:33:44,872 --> 00:33:47,039
لا يمكنني القيام بكل شيء لوحدي -
حقاً ؟-

451
00:33:47,141 --> 00:33:48,775
ألم يكن من أجل محاولتكِ

452
00:33:48,876 --> 00:33:50,710
أن تضعيني معها لسبب ما، كما تعلمين ؟

453
00:33:50,811 --> 00:33:52,145
لأنكي تعتقدين أنّ (برادلي) كثيرة عليّ
أو شيء من هذا القبيل ؟

454
00:33:52,246 --> 00:33:53,980
بالطبع لا

455
00:33:54,081 --> 00:33:55,715
فقط أعتقد أنّ (إيما) فتاة لطيفة وذكية
 هذا كل ما في الأمر

456
00:33:55,816 --> 00:33:57,317
إذا ستبدئين بإختيار صديقاتي ؟

457
00:33:57,418 --> 00:33:58,785
إنّه ليس وكأن (برادلي) صديقتك

458
00:33:58,886 --> 00:34:00,620
لِم لا ؟ -
أنتما لا تخرجان أو شيء كهذا -

459
00:34:00,721 --> 00:34:01,821
هذا لأن أبوها توفي

460
00:34:01,922 --> 00:34:02,855
إنّه ليس تحديداً بالوقت الصائب

461
00:34:06,894 --> 00:34:09,896
(نورمان)

462
00:34:15,636 --> 00:34:17,203
نورمان)، إلى أين أنت ذاهب ؟)

463
00:34:17,305 --> 00:34:18,505
عد إلى الداخل

464
00:34:18,606 --> 00:34:19,906
إنّي تقريبا 18 عاما يا أمي

465
00:34:20,007 --> 00:34:21,040
لا أحتاج أن أخبرك

466
00:34:21,141 --> 00:34:23,476
نورمان)، عد إلى هنا)

467
00:34:23,577 --> 00:34:26,513
(نورمان)

468
00:35:15,821 --> 00:35:17,329
نورمان)، مرحباً)

469
00:35:17,447 --> 00:35:18,780
ما الأمر ؟

470
00:35:18,881 --> 00:35:20,682
حسنا، إعتقدت أنّه علينا التكلم

471
00:35:20,783 --> 00:35:22,823
حسنا، لديّ الكثير من الفروض
علي إنجازها الليلة

472
00:35:22,852 --> 00:35:26,788
برادلي)، علينا التكلم)

473
00:35:26,889 --> 00:35:29,891
حسنا

474
00:35:32,795 --> 00:35:35,597
لقد مرّيتي بالكثير

475
00:35:35,698 --> 00:35:38,299
كما تعرفين، أتفهم هذا، لقد خسرت والدي أيضا

476
00:35:38,401 --> 00:35:44,205
أعرف أنّه يمكن أن يكون...مربكاً

477
00:35:44,306 --> 00:35:46,341
لكن أعلم أيضا أنّ ما حدث
بيننا كان حقيقيا

478
00:35:46,442 --> 00:35:48,610
(نورمان) -
فقط دعيني أنهي كلامي -

479
00:35:48,711 --> 00:35:49,944
ليس هناك جدوى من الإختباء
من هذا بعد الآن

480
00:35:50,045 --> 00:35:53,715
أعرف كيف نشعر
تجاه بعضنا البعض

481
00:35:53,816 --> 00:35:56,718
أعرف أنّ كلانا خائفان  و مشوّشان

482
00:35:56,819 --> 00:35:59,454
أعرف أنّ بيننا إتصال

483
00:35:59,555 --> 00:36:00,955
كما تعلمين، لأنه يمكنني الشعور بذلك

484
00:36:01,056 --> 00:36:04,325
كل...كل مرّة أراكي فيها، إنه هناك

485
00:36:04,427 --> 00:36:09,498
وتلك الليلة التي قضيناها
...معاً كانت

486
00:36:09,599 --> 00:36:11,366
وأعرف أنّه نفس الشيء
بالنسبة لكِ

487
00:36:11,467 --> 00:36:14,403
لأنكي كنتِ هناك معي، أليس كذلك ؟

488
00:36:14,504 --> 00:36:16,671
لذا لا أعرف مالذي يعيقك

489
00:36:16,773 --> 00:36:19,040
أقصد، لم تردي على رسائلي

490
00:36:19,141 --> 00:36:20,675
ربما..ريما لم تنفصلي

491
00:36:20,777 --> 00:36:22,043
عن (ريتشارد) بعد أو شيء كهذا

492
00:36:22,144 --> 00:36:25,146
لكن يجب عليك

493
00:36:27,249 --> 00:36:30,519
...لأنه أنا وأنتِ..، نحن

494
00:36:30,620 --> 00:36:32,788
إننّا مع بعضنا، أليس كذلك ؟

495
00:36:35,024 --> 00:36:38,894
نورمان)، لا أشعر بتلك الطريقة نحوك)

496
00:36:38,994 --> 00:36:44,533
ماحدث كان مجرد حدث

497
00:36:44,634 --> 00:36:49,538
أنا آسفة حقاً

498
00:36:49,639 --> 00:36:51,606
...ماكان ينبغي أن أفعلها مع شخص

499
00:36:51,707 --> 00:36:54,008
مثلك

500
00:36:57,012 --> 00:37:00,749
شخص مثلي أنا ؟

501
00:37:00,850 --> 00:37:03,852
(نورمان)

502
00:37:11,126 --> 00:37:13,628
(نورمان)

503
00:37:19,401 --> 00:37:22,403
(نورمان)

504
00:37:27,209 --> 00:37:28,877
"شخصيا، لا أعتقد أنّ "الفتيات الطيبات

505
00:37:28,978 --> 00:37:30,498
يأتون إلى شرفتك ليبحثوا عن رجل

506
00:37:30,580 --> 00:37:32,581
بعد يوم واحد من إنتقاله

507
00:37:32,682 --> 00:37:34,449
أو ينامون مع  شخص بالكاد يعرفونه

508
00:37:34,550 --> 00:37:37,151
في سن 17 أو أقل

509
00:37:37,252 --> 00:37:38,972
أقصد، حقاً، أيّ نوع من الفتيات
 تقوم بذلك ؟

510
00:37:39,021 --> 00:37:42,423
يدعونك عندهم ليضاجعوك بعد وفاة أبيهم ؟

511
00:37:42,525 --> 00:37:46,995
(نورمان)

512
00:37:47,096 --> 00:37:51,099
هل أنت بخير ؟

513
00:37:53,035 --> 00:37:57,038
لا أعتقد أنّكِ فتاة طيبة

514
00:38:04,780 --> 00:38:08,783
أنا حقا آسفة

515
00:38:14,089 --> 00:38:17,859
أنا حقاً آسفة، كنت أتمنى
لو كان مختلفا

516
00:38:21,964 --> 00:38:25,967
عليّ الذهاب

517
00:38:43,285 --> 00:38:45,554
لم أقصد إفزاعكِ

518
00:38:45,655 --> 00:38:49,724
إن الجو هادئ جداً هنا

519
00:38:49,825 --> 00:38:51,860
متى تفتحون بالضبط ؟

520
00:38:51,961 --> 00:38:53,528
بعد بضعة أيام

521
00:38:53,629 --> 00:38:56,965
حسنا، لقد أحببت المكان أكثر

522
00:38:57,066 --> 00:39:00,168
(مما كان عند (كيث سامرز

523
00:39:00,269 --> 00:39:02,403
أحب التقدم

524
00:39:02,504 --> 00:39:03,905
شكرا لك، أجل

525
00:39:04,006 --> 00:39:05,674
إنّي أحاول

526
00:39:05,775 --> 00:39:08,043
هل تحجزين الكثير من الحجزات

527
00:39:08,143 --> 00:39:11,512
لم أصل إلى ماكنت آمل إليه

528
00:39:11,614 --> 00:39:13,582
إنّه من الصعب الحصول

529
00:39:13,683 --> 00:39:16,250
علي سمعة الجيدة أليس كذلك

530
00:39:16,351 --> 00:39:21,990
لكن هذا ما ينجح أو يخسر مشروع كهذا

531
00:39:22,091 --> 00:39:23,925
أقوم بالأعمال بطريقة مختلفة عن الآخرين

532
00:39:24,026 --> 00:39:25,393
في هذه المنطقة العمومية

533
00:39:25,494 --> 00:39:27,528
يمكنني أن أمدحكي

534
00:39:27,630 --> 00:39:29,731
سيكون هذا رائعا

535
00:39:29,832 --> 00:39:31,399
هذا...شكرا، سيكون هذا رائعاً

536
00:39:31,500 --> 00:39:33,768
من دواع سروري

537
00:39:33,869 --> 00:39:36,771
أود أن يكون لدي نفس ترتيبات العمل

538
00:39:36,872 --> 00:39:40,374
(التي كانت تجمعني مع (كيث
  إذا كان هذا ممكنا

539
00:39:40,476 --> 00:39:43,678
أتقصد بقائك هنا بعض الأشهر
 في الغرفة 9 ؟

540
00:39:43,779 --> 00:39:46,114
في الواقع، إنّه أكثر قليلا من الغرفة التسعة

541
00:39:46,215 --> 00:39:49,517
سوف أكون بحاجة للجناح بأكمله

542
00:39:49,619 --> 00:39:52,253
في الأسبوع الأول من
كل شهر

543
00:39:52,354 --> 00:39:54,122
كل الغرف ؟، هذا رائع

544
00:39:54,223 --> 00:39:55,690
هذا عظيم، أجل

545
00:39:55,791 --> 00:39:57,225
لأي غاية ؟

546
00:39:57,326 --> 00:39:58,927
هل هي من أجل الأشخاص الآخرين
الذين تعمل معهم ؟

547
00:39:59,028 --> 00:40:00,228
نعم، في الواقع، أجل

548
00:40:00,329 --> 00:40:01,896
أيّ نوع من العمل ؟

549
00:40:01,998 --> 00:40:04,099
المبيعات

550
00:40:04,199 --> 00:40:05,967
المبيعات ؟

551
00:40:06,068 --> 00:40:07,368
أود أن أدفع لكِ في بداية
كل أسبوع

552
00:40:07,469 --> 00:40:10,304
لجميع الغرف نقدا

553
00:40:10,405 --> 00:40:11,773
و إننّا نفضل خصوصيتنا

554
00:40:11,874 --> 00:40:13,207
لذلك ليس هناك حاجة
لتنظيف الغرف

555
00:40:13,308 --> 00:40:16,611
أو القيام بأي شيء من أجلنا
خلال هذا الأسبوع

556
00:40:16,712 --> 00:40:19,648
لكن إنّه ليس أي شيء غير
قانوني، أليس كذلك ؟

557
00:40:19,749 --> 00:40:21,950
لا، لا شيء غير قانوني

558
00:40:22,051 --> 00:40:24,152
حسنا، لقد حجزت لك -
عظيم -

559
00:40:24,253 --> 00:40:28,256
شكراً لكي -
على الرحب والسعة -

560
00:40:48,844 --> 00:40:53,114
(أهلا (جونو

561
00:40:53,215 --> 00:40:57,585
تعالي هنا

562
00:40:57,687 --> 00:41:00,021
إبقي

563
00:41:00,122 --> 00:41:01,690
إبقي

564
00:41:02,792 --> 00:41:04,025
إبقي

565
00:41:09,231 --> 00:41:10,464
(جونو)

566
00:41:10,566 --> 00:41:12,033
يا إلهي، لم أراها

567
00:41:12,134 --> 00:41:13,455
لقد جرت في إتجاه السيارة

568
00:41:13,535 --> 00:41:15,036
(نورمان)

569
00:41:15,137 --> 00:41:18,372
لقد قتلت كلبتي

570
00:41:22,945 --> 00:41:26,948
نورمان) أخرج من الطريق)

571
00:41:28,751 --> 00:41:30,384
مالذي تفعله ؟

572
00:41:30,485 --> 00:41:33,054
سآخذها إلى والد (إيما)، يمكنه
 إصلاح الأشياء الميتة

573
00:41:33,155 --> 00:41:34,155
هل يمكنني مساعدتك ؟

574
00:41:34,256 --> 00:41:35,156
هل... هو بخير ؟

575
00:41:35,257 --> 00:41:36,657
أجل، إنّه على مايرام

576
00:41:36,759 --> 00:41:38,993
لقد ماتت با (نورمان) لا أحد
 يمكنه إصلاحها

577
00:41:39,095 --> 00:41:40,394
أنا لن أتركها في الشارع

578
00:41:40,495 --> 00:41:41,896
(سوف آخذها إلى محل (إيما

579
00:41:41,997 --> 00:41:44,432
هذا جنون -
هذا ليس جنون -

580
00:41:51,173 --> 00:41:53,574
حسنا

581
00:41:53,675 --> 00:41:55,176
سوف أقلّك إذاً، حسنا ؟

582
00:41:55,277 --> 00:41:57,011
سآخذك، فقط إبقى هنا

583
00:41:57,113 --> 00:41:59,614
لقد كنت مخطئا يا أمي

584
00:42:02,651 --> 00:42:06,654
حول كل شيء

585
00:42:13,129 --> 00:42:16,131
أنا جد آسفة يا عزيزي

586
00:42:19,668 --> 00:42:22,570
حسنا، السيارة، يا أمي

587
00:42:22,671 --> 00:42:25,506
حسنا

588
00:42:25,607 --> 00:42:28,509
حسنا

589
00:42:34,676 --> 00:42:37,122
 ترجمة
 roodani aka محمد حفري
+ p3qeel

590
00:42:37,247 --> 00:42:37,747
الثلاثاء المقبل

591
00:42:37,600 --> 00:42:39,600
سيدة (بيتس) نريد مناقشة
 تصرفات إبنك في المدرسة

592
00:42:40,800 --> 00:42:42,800
يجب أن تكون أكثر حذرا

593
00:42:42,200 --> 00:42:44,200
لا أريد التكلم عن ذلك

594
00:42:44,500 --> 00:42:45,600
لقد بدى مستاءً

595
00:42:45,600 --> 00:42:46,700
لا، لم يكن مستاءاً

596
00:42:47,100 --> 00:42:49,400
أتحاولين إقناعي أنّه لم يكن
لكِ دخل في ما يحدث

597
00:42:51,447 --> 00:42:52,447
أين خبأته

598
00:42:52,500 --> 00:42:54,500
لا أعلم مالذي تتكلم عنه

599
00:42:54,500 --> 00:42:56,500
أعتقد أنكِ تعرفين عن ماذا أبحث

600
00:42:57,300 --> 00:42:57,800
(ديــــــــلان)

601
00:42:58,822 --> 00:43:00,822
عليكِ أن تتصلي به الآن
 قبل أن أنزعج

602
00:43:00,947 --> 00:43:02,947
إنتظرونا الأسبوع المقبل
محمد حفري + p3qeel
