1
00:00:01,276 --> 00:00:03,313
..."سابقاً في "نزل بيتس

2
00:00:05,087 --> 00:00:07,872
لا نستطيع الإحتفاظ بكلبٍ الآن

3
00:00:07,990 --> 00:00:10,364
لطالما أردتُ كلباً
جميع العائلات تمتلك كلباً

4
00:00:10,484 --> 00:00:13,186
أيمكنك أن تخبرني ما الذي
حلّ بنزل "سيفير"؟

5
00:00:13,287 --> 00:00:14,587
إسمه نزل "بيتس" الآن

6
00:00:14,689 --> 00:00:16,156
أتعرف أين يمكن
أن أجد (كيث سامرز)؟

7
00:00:16,223 --> 00:00:17,524
في الواقع إنه ميت

8
00:00:17,591 --> 00:00:18,952
ليس هنالك ما أقوله لك أكثر من ذلك

9
00:00:18,959 --> 00:00:20,694
هذه الحقيقة المطلقة

10
00:00:20,795 --> 00:00:22,662
(كل ما حدث مع (كيث سامرز

11
00:00:22,763 --> 00:00:26,766
...(و (شيلبي
تعرفه الآن

12
00:00:26,867 --> 00:00:28,601
هل هنالك أحدٌ في النزل؟

13
00:00:28,703 --> 00:00:30,503
هذا الرجل لديه حجز مستمر
"في نزل "سيفير

14
00:00:30,604 --> 00:00:32,238
أسبوعاً كل شهرين

15
00:00:32,340 --> 00:00:33,873
سأحب أن يكون هنالك
نفس الترتيبات

16
00:00:33,974 --> 00:00:36,409
(التي كانت بيني وبين (كيث
إن كان ذلك ممكناً

17
00:00:36,510 --> 00:00:38,578
،ليس هنالك شيء غير مشروع
أليس كذلك؟

18
00:00:38,679 --> 00:00:40,647
لا -
تعالي إلي -

19
00:00:42,583 --> 00:00:44,050
!إبقي! إبقي

20
00:00:50,013 --> 00:00:53,608
الفن في الأمر هو أن تعيد
خلق الجمال في حركة

21
00:00:53,688 --> 00:00:55,523
شيءٍ لا يتحرّك

22
00:00:55,590 --> 00:00:58,642
لخلق حياة، إن إستطعت

23
00:01:04,332 --> 00:01:07,134
هنا، حيث نُحدث الشقوق

24
00:01:07,235 --> 00:01:09,236
وبعدها ماذا نفعل؟

25
00:01:09,337 --> 00:01:11,705
وبعدها يجب أن تخرج كل شيء

26
00:01:11,806 --> 00:01:13,735
آسف
ليست طريقة جميلة لفعلها

27
00:01:13,855 --> 00:01:16,310
لا، لا بأس
توقعت أن هذا ما سيحصل

28
00:01:20,498 --> 00:01:22,082
...والآن

29
00:01:22,167 --> 00:01:26,656
هنا بعض المراحل المختفلة
لكيفية فعلها

30
00:01:41,436 --> 00:01:44,972
آسف لخسارتك صديقتك هنا

31
00:01:45,073 --> 00:01:47,074
يبدو ذلك حزيناً أن تفقدها

32
00:01:47,175 --> 00:01:51,011
،كما تعلم، أمرٌ مُخزٍ
بأن ندفنها تحت التراب

33
00:01:52,647 --> 00:01:55,716
أعتقد أنها كانت وحيدة

34
00:01:55,817 --> 00:02:00,321
أتفهّم ذلك

35
00:02:00,388 --> 00:02:02,656
...أعتقد أن ما تفعله بهذه الحيوانات

36
00:02:02,757 --> 00:02:04,925
رائع -
تعال وساعدني -

37
00:02:05,026 --> 00:02:06,594
بإمكاني أن أعلّمك كيف تتم العمليّة
ربما يعجبك ذلك

38
00:02:06,661 --> 00:02:10,364
حالما تنتهي من الدماء والأحشاء

39
00:02:10,465 --> 00:02:12,233
ستكون العمليّة جميلة للغاية

40
00:02:12,300 --> 00:02:13,534
،إن كنت مهتماً بالفنون

41
00:02:13,635 --> 00:02:15,936
وأشعر أنك كذلك

42
00:02:16,037 --> 00:02:18,939
(شكراً سيد (ديكودي

43
00:02:38,215 --> 00:02:39,816
أشعر بالسوء تجاهه

44
00:02:39,883 --> 00:02:42,618
إنها يحدّق بها وكأنها
جرو ضائع

45
00:02:42,686 --> 00:02:44,187
نعم، ذلك مثير للشفقة بعض الشيء

46
00:02:44,288 --> 00:02:45,988
هو مثير للشفقة

47
00:02:46,056 --> 00:02:48,157
نورمان) لطيف)
ولكنه غريب الأطوار فعلاً

48
00:02:48,225 --> 00:02:51,828
طريقة تحديقه بفراغٍ كهذا

49
00:02:51,929 --> 00:02:55,565
إنه تعريفٌ للشخص الخجول

50
00:02:55,666 --> 00:02:56,866
أعني، لا يعتقد فعلاً بأن

51
00:02:56,934 --> 00:02:58,167
لديه فرصة معها، أليس كذلك؟

52
00:02:58,235 --> 00:03:00,570
ليس منفصلاً عن الواقع لهذه الدرجة

53
00:03:00,671 --> 00:03:01,904
برادلي) لطيفة)

54
00:03:01,972 --> 00:03:03,740
تشعر بالأسف تجاهه وحسب

55
00:03:03,807 --> 00:03:06,743
أعتقد أنها تفكر به كحيوانٍ
أليف أكثر من شخص

56
00:03:06,810 --> 00:03:08,077
لا يمكن أن تضاجع

57
00:03:08,145 --> 00:03:09,612
شخصاً مثله

58
00:03:09,713 --> 00:03:12,482
مستحيل
لا يمكن أن يكون بهذا الغباء

59
00:03:12,583 --> 00:03:15,852
...ربما عليكِ الحديث معها

60
00:03:15,953 --> 00:03:17,620
لأنها فعلت ذلك

61
00:03:17,721 --> 00:03:20,556
لا أعتقد أنكِ تعرفين
عما نتحدّث

62
00:03:20,624 --> 00:03:23,059
في الواقع، لا أعتقد أنكن
تعرفن ما تتحدّثن عنه

63
00:03:23,160 --> 00:03:25,995
(برادلي) ضاجعت (نورمان)

64
00:03:26,096 --> 00:03:28,030
مارسوا الجماع حرفياً

65
00:03:28,098 --> 00:03:30,533
ربما حظيت بالجماع مع كل
حيواناتها الأليفة

66
00:03:30,601 --> 00:03:32,168
لا أعلم

67
00:03:32,269 --> 00:03:33,703
ولكن عليكم فعلاً
أن تتأكدوا من الحقائق

68
00:03:33,804 --> 00:03:35,404
قبل أن تنطقوا بها بأفواهكنّ

69
00:03:35,506 --> 00:03:37,640
مع أرائكن الخياليّة

70
00:03:41,879 --> 00:03:44,914
وهنالك مناديل ورقية على حذائك

71
00:04:04,034 --> 00:04:05,902
(مكتب الشريف (روميو -
أهلاً -

72
00:04:06,003 --> 00:04:08,404
أيمكن أن أتحدث
للشريف (روميو)؟

73
00:04:08,455 --> 00:04:11,007
ومن المتصل؟ -
(نورما بيتس) -

74
00:04:11,108 --> 00:04:14,043
إنتظري، فضلاً

75
00:04:16,480 --> 00:04:18,948
آسفة
ليس موجوداً الآن

76
00:04:19,016 --> 00:04:21,096
أيمكن أن تتركي له رسالة
بأني إتصلت به؟

77
00:04:21,185 --> 00:04:23,653
إنه يعرفني -
بالطبع -

78
00:04:23,754 --> 00:04:25,521
أيمكن أن تتهجئي إسم
عائلتكِ لي بعد إذنك؟

79
00:04:25,589 --> 00:04:29,692
(بيتس)

80
00:04:29,759 --> 00:04:32,495
(بيتس)

81
00:04:44,641 --> 00:04:55,009
"نزل بيتس"
@p3qeel + محمد حفري

82
00:05:08,031 --> 00:05:09,365
(أهلاً، معك (ديلان

83
00:05:09,433 --> 00:05:10,650
حصلنا على الحصاد للتو

84
00:05:10,767 --> 00:05:12,001
"من حقل "ريد كريك

85
00:05:12,069 --> 00:05:13,502
(أريد منك أنت و (ريمو
"أن تذهبوا إلى "كاليفورنيا

86
00:05:13,604 --> 00:05:14,871
وأن تجلبوا الإنتهازيين معكم

87
00:05:14,972 --> 00:05:16,439
حسناً -
كل شيء جاهز -

88
00:05:16,540 --> 00:05:17,807
سيكونون بإنتظارك غداً

89
00:05:17,908 --> 00:05:20,776
"الثالثة عصراً، في نزل "توين إيقلز
"في "فورتونا

90
00:05:20,878 --> 00:05:23,579
حسناً، وما الإنتهازيّون بالضبط؟

91
00:05:23,680 --> 00:05:25,848
دع (ريمو) يشرح لك ذلك

92
00:05:25,916 --> 00:05:29,552
لقد قام بذلك حوالي 20 مرة

93
00:05:30,787 --> 00:05:32,655
جيل) كان المتصل)

94
00:05:32,723 --> 00:05:34,123
"يريدنا أن نذهب إلى "فورتونا

95
00:05:34,191 --> 00:05:35,958
ونجلب الإنتهازيين

96
00:05:36,059 --> 00:05:38,394
ما الإنتهازيون بالضبط؟ فعلاً؟

97
00:05:38,462 --> 00:05:40,396
ألا تعرف ما الإنتهازيّون؟

98
00:05:40,464 --> 00:05:42,531
لم لا تشرح ذلك لي؟

99
00:05:42,633 --> 00:05:45,935
ما رأيك بأن لا أفعل ذلك؟

100
00:05:46,003 --> 00:05:48,471
(ها قد أتى (روني) و (دون

101
00:05:48,538 --> 00:05:51,641
سأحضر السيارة
بإمكانك تجهيز الحاجيّات

102
00:05:51,725 --> 00:05:52,909
لحظة، لحظة
أجهّز ماذا؟

103
00:05:53,010 --> 00:05:55,177
(إنها رحلة ستستمر لليوم التالي (نيمرود

104
00:05:55,279 --> 00:05:58,080
أحضر ملابساً، أو لا تفعل

105
00:05:58,181 --> 00:06:00,449
أتريدني أن أخبرك ما
يجب عليك لبسه؟

106
00:06:00,550 --> 00:06:02,118
حسناً، لنذهب وحسب

107
00:06:10,026 --> 00:06:11,860
لم أخبرت الجميع؟

108
00:06:11,912 --> 00:06:13,496
أخبرت الجميع بماذا؟

109
00:06:13,547 --> 00:06:15,864
...بشأننا
ما حدث بيننا تلك الليلة

110
00:06:15,916 --> 00:06:17,633
لم أخبر أحداً

111
00:06:17,718 --> 00:06:19,135
(أخبرتَ (إيما ديكودي

112
00:06:19,202 --> 00:06:20,753
لأنها قالت ذلك للجميع
في دورة مياه الفتيات

113
00:06:20,837 --> 00:06:22,471
آسف

114
00:06:22,572 --> 00:06:23,906
لا أعلم لم قد تفعل
شيئاً كهذا

115
00:06:24,007 --> 00:06:26,592
(هذا ليس شيئاً جيداً (نورمان

116
00:06:26,677 --> 00:06:29,878
حسناً، ولكن لم لا؟

117
00:06:29,930 --> 00:06:31,147
أعني، لقد حدث ما حدث، أليس كذلك؟

118
00:06:31,214 --> 00:06:32,748
نعم، ولكن لم يفترض أن يحدث

119
00:06:32,849 --> 00:06:33,933
يجب أن ننسى ما حدث

120
00:06:34,050 --> 00:06:37,820
لديّ حبيب، حسناً؟

121
00:06:37,921 --> 00:06:39,388
لا أريد للناس أن يعرفوا ما حصل

122
00:06:39,489 --> 00:06:41,223
إنسَ وحسب أن ذلك قد حصل

123
00:07:07,134 --> 00:07:08,917
نورمان)؟)

124
00:07:08,969 --> 00:07:11,554
(معذرةً، (نورمان

125
00:07:11,605 --> 00:07:13,756
ما الذي يجري؟

126
00:07:13,857 --> 00:07:17,059
يجب أن أغادر -
لماذا؟ -

127
00:07:17,160 --> 00:07:19,996
عليّ أن أغادر وحسب -
ألديك إذن بالخروج؟ -

128
00:07:20,063 --> 00:07:21,781
يجب أن يكون لديك إذن

129
00:07:21,898 --> 00:07:24,950
نورمان) لا يمكنك مغادرة)
المدرسة وحسب

130
00:07:25,068 --> 00:07:26,769
ستتم مناقشتك
وسيتم تعليق دراستك

131
00:07:26,870 --> 00:07:29,405
!لا أهتم

132
00:07:29,506 --> 00:07:31,607
(نورمان)

133
00:07:31,708 --> 00:07:34,592
،عد للداخل وحسب
...وبعدها يمكن

134
00:07:52,512 --> 00:07:55,981
المسؤولة عن التنظيف هنا

135
00:07:59,956 --> 00:08:02,224
صباح الخير، لم أكن متأكدة
من الوقت الذي تريد مني

136
00:08:02,325 --> 00:08:04,460
أن آتي فيه لأنظف الغرفة
هل ستغادر قريباً؟

137
00:08:04,561 --> 00:08:06,462
يمكن أن تدخلي وتنظفيها الآن
لا بأس في ذلك

138
00:08:06,563 --> 00:08:07,551
لا، لا بأس

139
00:08:07,671 --> 00:08:08,519
سأعود في وقتٍ آخر
عندما تغادر

140
00:08:08,639 --> 00:08:14,321
...في الواقع
أريد أن يتم تنظيف غرفتي الآن

141
00:08:19,028 --> 00:08:21,088
...كنت في المدينة ليلة البارحة و

142
00:08:23,346 --> 00:08:27,316
وسمعت بحادثةٍ مؤسفة
وقعت هنا حديثاً

143
00:08:27,417 --> 00:08:30,186
شخصٌ ما صدم كلباً -
لا -

144
00:08:30,237 --> 00:08:33,322
سمعت بأن (زاك شيلبي) تم
إطلاق النار عليه هنا

145
00:08:37,327 --> 00:08:41,130
هنالك على الأدراج

146
00:08:45,585 --> 00:08:48,437
نعم، لقد حدث ذلك

147
00:08:48,538 --> 00:08:52,107
هذا مضحك
لا تعرفين شخصاً على الإطلاق

148
00:08:52,175 --> 00:08:54,276
(عرفت (كيث سامرز
طوال تلك السنين

149
00:08:54,344 --> 00:08:58,047
ليس معرفةً جيدة، ولكني عرفته

150
00:08:58,131 --> 00:09:02,251
...وكان هنا
...في هذا النزل من أجل

151
00:09:02,352 --> 00:09:04,119
المتاجرة بالجنس

152
00:09:04,187 --> 00:09:08,057
لا تعرف بذلك إطلاقاً، أليس كذلك؟

153
00:09:16,833 --> 00:09:19,034
نعم، أظن ذلك

154
00:09:23,473 --> 00:09:25,474
آسفة بشأن ذلك

155
00:09:25,542 --> 00:09:28,477
سأحضر مصباحاً من غرفةٍ أخرى

156
00:09:31,214 --> 00:09:33,916
لا تقلقي بشأن ذلك

157
00:09:37,120 --> 00:09:40,422
أكنتِ تعرفين (زاك شيلبي)؟

158
00:09:40,490 --> 00:09:43,826
أكنت أعرفه؟

159
00:09:43,927 --> 00:09:45,427
قليلاً

160
00:09:45,495 --> 00:09:47,796
أعتقد كما كنت تعرف
(كيث سامرز)

161
00:09:47,864 --> 00:09:50,399
إذاً لا تعرفينه كثيراً؟

162
00:09:50,500 --> 00:09:54,036
لا، ليس كثيراً

163
00:10:02,412 --> 00:10:04,196
آسفة
...عليّ

164
00:10:04,314 --> 00:10:05,531
تذكرت للتو

165
00:10:05,648 --> 00:10:07,168
يجب أن أوصل إبني لمكانٍ ما

166
00:10:07,217 --> 00:10:09,451
إنه ليس هنا

167
00:10:09,536 --> 00:10:13,088
رأيته عندما غادر

168
00:10:13,156 --> 00:10:16,559
إلى المدرسة، أليس كذلك؟

169
00:10:16,660 --> 00:10:18,394
يجب أن أذهب

170
00:10:18,495 --> 00:10:22,181
سأعود في وقتٍ لاحق
لأنهي ما بدأت به، حسناً؟

171
00:10:30,507 --> 00:10:32,408
...أنا

172
00:10:35,979 --> 00:10:38,147
نحن على وفاقٍ الآن

173
00:10:44,943 --> 00:10:47,356
،إن إحتجت شيئاً آخر
سآتي للمكتب

174
00:10:47,407 --> 00:10:48,991
بالطبع

175
00:11:02,914 --> 00:11:04,447
الشريف (روميو) يمكن أن يراك الآن

176
00:11:05,855 --> 00:11:07,902
بما يمكنكِ مساعدتكِ سيدة (بيتس)؟

177
00:11:08,022 --> 00:11:09,553
،)أرجوك، ناديني (نورما

178
00:11:09,654 --> 00:11:11,989
...بعد كل ما مررنا به

179
00:11:13,458 --> 00:11:16,226
تعلم أني إتصلت بمكتبك صبيحة اليوم

180
00:11:16,294 --> 00:11:17,895
،تعلم
كنت سآتي للمدينة على أي حال

181
00:11:17,996 --> 00:11:21,265
ففكرت بأن أمرّ لأراك وحسب

182
00:11:23,034 --> 00:11:27,271
...لذا

183
00:11:27,372 --> 00:11:29,273
تعلم أني إشتريت النزل
منذ أشهر

184
00:11:29,374 --> 00:11:31,875
ولم يخبرني أحدٌ وقتها

185
00:11:31,943 --> 00:11:34,144
أن المدينة تخطّط
لبناء طريقٍ جانبي

186
00:11:34,212 --> 00:11:37,314
سيمحي نزلي من على الخريطة

187
00:11:39,384 --> 00:11:43,887
لذا أنا أحاول أن أجد
طريقةً ما

188
00:11:43,955 --> 00:11:47,491
بأن أحارب من أجل ذلك
من الداخل

189
00:11:49,694 --> 00:11:53,864
لأنني وجدت كرسياً متاحاً

190
00:11:53,965 --> 00:11:55,966
،في لجنة تخطيط المدينة

191
00:11:56,034 --> 00:11:59,169
وأردت منك أن تجعلني
أحصل عليه

192
00:11:59,237 --> 00:12:01,204
ربما بإمكاني التأثير على قرارهم

193
00:12:03,207 --> 00:12:05,576
ولم قد أفعل ذلك؟

194
00:12:05,677 --> 00:12:10,213
...لأنني
إعتقدت أنك ستفعل ذلك

195
00:12:10,315 --> 00:12:11,515
ولماذا؟

196
00:12:11,616 --> 00:12:15,118
...بسبب

197
00:12:15,219 --> 00:12:17,554
بسبب ما مررنا به

198
00:12:17,622 --> 00:12:20,023
...لأننا

199
00:12:20,124 --> 00:12:22,392
نعرف أشياءً عن بعضنا

200
00:12:22,493 --> 00:12:26,530
لا ندين لبعضنا البعض بأيّ شيء

201
00:12:26,598 --> 00:12:29,466
لسنا أصدقاءً

202
00:12:29,534 --> 00:12:33,070
لا تعرفينني بأي معنىً إجتماعيّ

203
00:12:33,171 --> 00:12:34,638
عدا أنني شرطيك

204
00:12:34,706 --> 00:12:36,440
لا تفترضي غير ذلك

205
00:12:36,541 --> 00:12:38,976
لأنني كنت لطيفاً كفايةً
مرةً لأنقذكِ

206
00:12:39,077 --> 00:12:41,878
معذرةً، ألم تكن تنقذ نفسك وقتها؟

207
00:12:41,980 --> 00:12:44,915
أعني، حقيقة أن نائبك
كان يقوم بكل ذلك

208
00:12:44,983 --> 00:12:47,550
،تحت قيادتك
ولم تكن على علمٍ بأي شيء إطلاقاً

209
00:12:47,602 --> 00:12:51,254
ليست هذه الطريقة
التي أعدت فيها كتابة القصة

210
00:12:55,693 --> 00:12:58,895
أتحاولين القول أن لديكِ
شيء ضدّي؟

211
00:12:58,997 --> 00:13:00,197
أهو كذلك؟

212
00:13:00,264 --> 00:13:01,598
،لأنه إن كان لديك شيء

213
00:13:01,699 --> 00:13:03,379
لن يكون ذلك من صالحكِ، حسناً؟

214
00:13:03,434 --> 00:13:06,236
...أعني، قد

215
00:13:06,337 --> 00:13:09,339
أطيح بكِ، أتعلمين ذلك؟

216
00:13:17,715 --> 00:13:20,550
لا تحاولي تهديدي إطلاقاً

217
00:13:20,652 --> 00:13:24,287
لا تأتي لمكتبي لتطلبي
معروفاً سياسياً

218
00:13:24,389 --> 00:13:27,524
إعتماداً على لا شيء

219
00:13:27,625 --> 00:13:30,027
ليس بيني وبينكِ أي علاقة

220
00:13:30,128 --> 00:13:32,262
لسنا بنفس ميدان اللعب

221
00:13:32,363 --> 00:13:37,300
لا تفترضي أننا كذلك على الإطلاق

222
00:13:37,402 --> 00:13:42,172
لا تعرفين ما تفعلينه

223
00:13:42,273 --> 00:13:44,107
(عودي لمنزلكِ، سيدة (بيتس

224
00:13:53,217 --> 00:13:54,801
أهلاً؟

225
00:13:54,919 --> 00:13:57,004
السيدة (بيتس)؟ -
نعم -

226
00:13:57,121 --> 00:13:58,555
(معكِ (توم هودجينس

227
00:13:58,639 --> 00:14:01,158
أنا مدير مدرسة "خليج الصنوبر الأبيض" الثانوية

228
00:14:01,225 --> 00:14:03,193
أود منكِ أن تأتي إلي
هذه الظهيرة

229
00:14:03,294 --> 00:14:06,063
نريد أن ننقاش معكِ
سلوك إبنك بالمدرسة

230
00:14:16,491 --> 00:14:20,977
هل إستطعت معرفة معنى "إنتهازي" من الإنترنت؟

231
00:14:21,045 --> 00:14:22,245
نعم

232
00:14:24,082 --> 00:14:26,316
الإنتهازيّون هم من يقطعون
،أعشاب التبغ ويعاجلونها

233
00:14:26,417 --> 00:14:28,351
ويحوّلونها من نباتات
إلى منتجاتٍ للبيع

234
00:14:28,419 --> 00:14:30,003
يالك من رجلٍ مثقّف

235
00:14:30,121 --> 00:14:33,490
لا شائبة بك يا رجل
هيا إركب

236
00:14:41,065 --> 00:14:43,033
أهلاً

237
00:14:43,134 --> 00:14:45,102
لم أركِ بالمدرسة اليوم

238
00:14:45,169 --> 00:14:48,004
لم أكن بحالٍ جيدة
فعدت للمنزل مبكراً

239
00:14:48,106 --> 00:14:50,974
هل أنت بخير؟

240
00:14:51,075 --> 00:14:55,145
لم أخبرتِ جميع الفتيات
بأني نمت مع (برادلي)؟

241
00:14:56,347 --> 00:14:58,915
خرجت من فمي وحسب

242
00:14:58,983 --> 00:15:00,250
نوعاً ما

243
00:15:00,351 --> 00:15:03,587
كما حدث مع أمي؟

244
00:15:03,654 --> 00:15:05,589
هل أخبرتك أمك بذلك؟

245
00:15:05,656 --> 00:15:08,925
لا، لا تحتاج لأن تفعل ذلك

246
00:15:10,528 --> 00:15:11,928
لا أفهم وحسب

247
00:15:11,996 --> 00:15:14,664
ما الذي تحاولين فعله؟

248
00:15:16,100 --> 00:15:18,268
آسفة

249
00:15:21,205 --> 00:15:24,174
برادلي) كانت مستاءة للغاية)

250
00:15:24,275 --> 00:15:25,609
لا تخبري أحداً إطلاقاً

251
00:15:25,710 --> 00:15:28,178
بشيء أخبركِ إياه بثقةٍ تامة مني
حسناً؟

252
00:15:28,279 --> 00:15:30,647
حسناً

253
00:15:36,921 --> 00:15:39,744
مغادرة المدرسة دون إذن
فعلٌ خطير

254
00:15:39,812 --> 00:15:42,227
سيتمّ تعليقه دراسياً لمدة 3 أيام

255
00:15:42,347 --> 00:15:43,580
جاء للمنزل

256
00:15:43,648 --> 00:15:45,179
لم يشعر أنه بخير وحسب

257
00:15:45,299 --> 00:15:47,017
لم يبدُ مريضاً
عندما رأيته

258
00:15:47,085 --> 00:15:50,387
بدا مستاءً -
لا، لم يكن مستاءً -

259
00:15:50,455 --> 00:15:53,023
أخبرته أنه لا يستطيع مغادرة الحرم

260
00:15:53,091 --> 00:15:55,259
وقد كان يرتجف حرفياً

261
00:15:55,360 --> 00:15:56,727
أمسك بذراعه لأعيده للداخل

262
00:15:56,828 --> 00:15:58,595
وقام بسحبها بعنف

263
00:15:58,663 --> 00:16:00,609
أيفترض أن تضعي يديكِ
على التلاميذ؟

264
00:16:00,729 --> 00:16:03,801
أعتقد أن علينا أن نبقى
في نطاق المشكلة

265
00:16:03,902 --> 00:16:07,438
سيدة (بيتس) ما لا حظناه وما
نحن قلقون بشأنه

266
00:16:07,539 --> 00:16:10,808
هو عدم إستقرار إبنك العاطفي

267
00:16:10,909 --> 00:16:12,376
عدم إستقرار؟

268
00:16:17,549 --> 00:16:22,047
ليس بطبيعيّ عاطفياً
بالنسبة لفتىً بعمره

269
00:16:23,488 --> 00:16:25,322
لا يتفاعل مع الآخرين كثيراً

270
00:16:25,390 --> 00:16:27,257
ويفضل أن يبقى لوحده كثيراً

271
00:16:27,358 --> 00:16:30,861
وإعتماداً على السلوك
الذي رأيته

272
00:16:30,929 --> 00:16:33,030
(أنا والمدير (هودجينس

273
00:16:33,131 --> 00:16:35,599
نريد منه أن يتحدّث لأحد
أخصّائيي المدرسة النفسيين

274
00:16:35,667 --> 00:16:39,269
لا أعلم إن كنت أريده أن يقوم بذلك

275
00:16:39,370 --> 00:16:41,038
ولم ذلك؟

276
00:16:41,139 --> 00:16:46,444
...لأني أفضّل أن

277
00:16:48,046 --> 00:16:51,281
أعتقد أنه من الأفضل أن
يتكلم مع أخصائي خاصّ

278
00:16:51,382 --> 00:16:53,617
أريد أن أختار ذلك الأخصائي

279
00:16:53,685 --> 00:16:56,420
حسناً

280
00:16:56,521 --> 00:16:59,323
أعتقد أن العلاج النفسي
سيساعده كثيراً

281
00:17:02,393 --> 00:17:03,894
نعم، حسناً

282
00:17:03,945 --> 00:17:06,830
وربما يمكن أن تعطيني
إسم ذلك الأخصائي

283
00:17:06,915 --> 00:17:10,233
لأن أستطيع أن أشرح له
ما رأيته في المدرسة؟

284
00:17:10,335 --> 00:17:12,419
حسناً بالطبع

285
00:17:12,504 --> 00:17:14,788
سنبقى على إتصال -
حسناً -

286
00:17:28,353 --> 00:17:29,953
لا توجد "ليكيور" بهذا الشراب

287
00:17:32,991 --> 00:17:34,825
سأذهب لأنام

288
00:17:34,893 --> 00:17:38,362
كأسين آخرين لي ولرئيسي

289
00:17:38,463 --> 00:17:40,998
رئيس

290
00:17:41,099 --> 00:17:42,900
ما مشكلتك؟

291
00:17:43,001 --> 00:17:44,501
أنت تضايقني منذ إلتقينا

292
00:17:48,439 --> 00:17:52,442
لدي 23 سنة، حسناً؟

293
00:17:52,544 --> 00:17:53,810
،خبرة 23 سنة

294
00:17:53,912 --> 00:17:56,613
وها أنا الآن أعمل لصالحك

295
00:17:58,383 --> 00:18:00,884
هل تساءلت أبداً
ما سبب ذلك؟

296
00:18:03,288 --> 00:18:04,888
لأني أعتقد أن ذلك واضح للغاية

297
00:18:04,989 --> 00:18:07,658
فعلاً؟ -
نعم -

298
00:18:07,725 --> 00:18:09,560
في الحقيقة لا أعتقد أن هنالك
ليكيور" كفاية"

299
00:18:09,661 --> 00:18:11,228
في كامل هذه الحانة ليجعلك تنسى

300
00:18:11,296 --> 00:18:13,430
،مدى كونك مثير للشفقة
وفاشلٌ مدمّر ذاتياً أنت

301
00:18:14,832 --> 00:18:16,967
أتريدني أن أركل مؤخرتك الآن؟

302
00:18:17,035 --> 00:18:19,469
ستركل مؤخرتي؟

303
00:18:19,571 --> 00:18:22,272
فعلاً؟ هذه أفضل نكتة سبق
وأن قلتها

304
00:18:55,974 --> 00:19:00,978
،يفضل أن تحذر مني
أيها الفتى الذهبي

305
00:19:01,045 --> 00:19:05,983
سأحاول تدميرك

306
00:19:06,050 --> 00:19:07,884
لقد كنت مثلك

307
00:19:07,952 --> 00:19:09,753
الرئيس أحبّني

308
00:19:09,854 --> 00:19:14,791
أعطاني فرصةً لأن أتطوّر

309
00:19:14,892 --> 00:19:17,327
مالذي حدث ؟

310
00:19:17,428 --> 00:19:21,932
لا أملك قدرات القيادة

311
00:19:22,033 --> 00:19:24,468
مالذي تفعله ؟

312
00:19:24,535 --> 00:19:29,606
أنا لست ممّن يمكنه مناداته
(بـ(الموثوق به دائماً

313
00:19:29,707 --> 00:19:31,775
والآن، لا أحد يحترمني، لا أحد

314
00:19:34,512 --> 00:19:36,346
لقد قلت أنّك عملت لدى (جيل) لمدة 23 سنة ؟

315
00:19:36,447 --> 00:19:39,449
(أجل، لا ليس (جيل

316
00:19:39,550 --> 00:19:41,318
الرئيس الأعلى

317
00:19:41,419 --> 00:19:44,554
من هو ؟

318
00:19:44,622 --> 00:19:46,556
ستعرف ذلك عندما تحتاج لمعرفته

319
00:19:51,454 --> 00:19:54,289
لماذا بقيت ؟ -
ماذا ؟ -

320
00:19:54,357 --> 00:19:56,325
أقصد، إذا ماكنت لا تحب ذلك، فلماذا بقيت ؟

321
00:19:56,426 --> 00:19:58,360
إذا لا يحترمك أحد، فلِم لا تستقيل ؟

322
00:19:58,461 --> 00:20:01,096
أستقيل ؟

323
00:20:01,197 --> 00:20:03,699
لا، لا، لا، لا، ليس هناك
إستقالة من هذا العمل

324
00:20:03,800 --> 00:20:06,702
لا، لا يمكنك الإستقالة، لا

325
00:20:06,803 --> 00:20:09,972
لكن يمكن أن تُطرد

326
00:20:10,073 --> 00:20:13,275
لا تريد أن يحدث هذا لك، صدّقني

327
00:20:13,376 --> 00:20:16,812
على أي حال، ليلة سعيدة

328
00:20:41,650 --> 00:20:44,219
...أماه

329
00:20:44,286 --> 00:20:47,355
أنا آسف، عمّ حدث في المدرسة

330
00:20:47,456 --> 00:20:50,354
مالذي حدث ؟

331
00:20:50,474 --> 00:20:52,898
حسنا، إكتئبت قليلاً -
من ماذا ؟ -

332
00:20:53,018 --> 00:20:56,487
لا أريد التكلم عن ذلك

333
00:20:56,555 --> 00:20:58,823
أعدك أنّ ذلك لن يحدث مجدداً

334
00:20:58,924 --> 00:21:00,592
لا يمكن أن يحدث

335
00:21:00,659 --> 00:21:02,894
لأنهم الآن يريدونك أن تذهب
لطبيب نفسي

336
00:21:02,995 --> 00:21:04,762
أقصد، كل هذا سيوضع في سجلك

337
00:21:04,863 --> 00:21:07,031
وعليك أن تكون أكثر حذرا

338
00:21:07,132 --> 00:21:09,400
(عليك أن تحاول التأقلم يا (نورمان

339
00:21:09,501 --> 00:21:11,703
لا يمكنك التجول وأنت
منفعل طوال الوقت

340
00:21:11,754 --> 00:21:15,440
أعلم ذلك، يا أمي، وأنا آسف

341
00:21:15,507 --> 00:21:19,477
لكن أعتقد أننّي متأقلم بعض الشيء

342
00:21:23,482 --> 00:21:25,850
أيمكنك توصيلي إلى محل (إيما) ؟

343
00:21:25,951 --> 00:21:28,286
أجل، لماذا ؟ -
إنّي أعمل مع أبيها -

344
00:21:28,387 --> 00:21:30,388
إنّه يعلمني كيف أقوم بالتحنيط

345
00:21:47,339 --> 00:21:51,942
ويل)، هذه أمي)

346
00:21:52,044 --> 00:21:54,912
(أنا (نورما بيتس -
(يمكنك مناداتي (ويل -

347
00:21:54,964 --> 00:21:58,483
ويل)، أتسائل إذا ماكان بإمكاننا)
التكلم لوحدنا

348
00:21:58,584 --> 00:22:00,518
أجل، بالطبع

349
00:22:00,619 --> 00:22:02,887
نورمان)، هلاّ منحتنا دقيقة من فضلك)

350
00:22:11,630 --> 00:22:14,482
تفضلي -
شكرا لك -

351
00:22:25,377 --> 00:22:27,779
لا أعلم إذا كان هذا شيء جيد

352
00:22:27,880 --> 00:22:29,814
(ليقوم به (نورمان

353
00:22:29,915 --> 00:22:31,816
لا ؟

354
00:22:31,917 --> 00:22:34,552
...إنّه أصلاً نوعا ما

355
00:22:37,089 --> 00:22:41,793
صبي غير عادي نوعاً ما

356
00:22:41,894 --> 00:22:43,761
كما تعلم، كانت لديه صعوبة في التأقلم

357
00:22:43,829 --> 00:22:45,363
ينزعج بسهولة بالغة

358
00:22:45,464 --> 00:22:46,898
حقّاً ؟ -
أجل -

359
00:22:46,999 --> 00:22:48,933
إنّه دائما هادئ جداً عندما
يكون يعمل هنا

360
00:22:49,001 --> 00:22:50,468
لكن الهوايات يمكن أن تكون
جيدة بتلك الطريقة

361
00:22:50,569 --> 00:22:53,371
...بالطبع، و

362
00:22:53,472 --> 00:22:56,274
أنا فقط لا أريد أن يتم وصفه
بالغريب أو أي شيء

363
00:22:56,375 --> 00:22:59,811
لا أعتقد أن تعلم التحنيط

364
00:22:59,912 --> 00:23:01,612
يجعل بالضرورة شخصا ما غريبا

365
00:23:01,680 --> 00:23:03,014
لا، لا، لا

366
00:23:03,115 --> 00:23:04,615
أنا لا أقول أنّك غريب

367
00:23:04,683 --> 00:23:05,750
هذا ليس ما أقوله على الإطلاق

368
00:23:05,851 --> 00:23:07,402
ليس على الإطلاق -
لا ؟ -

369
00:23:07,486 --> 00:23:09,737
إنّي... لا أقول ذلك

370
00:23:09,855 --> 00:23:12,023
لا -

371
00:23:14,026 --> 00:23:17,829
أنا..فقط أقول أنّه ليس هناك الكثير من
الناس ممّن يقومون بهذا

372
00:23:17,930 --> 00:23:19,897
ليس الكثير من الناس يكتبون الشعر

373
00:23:19,965 --> 00:23:23,334
لكن لا زلنا نحتاج إلى الشعر، أليس كذلك ؟

374
00:23:23,402 --> 00:23:26,537
إنّه جيد في ذلك، وهو صحبة جيدة

375
00:23:26,605 --> 00:23:30,742
إنّنا لا نؤذي أي أحد، الحيوانات ميتة أصلاً

376
00:23:30,843 --> 00:23:33,044
فما الضرر من ترك شاب ما

377
00:23:33,145 --> 00:23:35,346
لمتابعة شغفه ؟

378
00:23:35,414 --> 00:23:40,885
مالذي قد يحدث من ذلك ؟

379
00:23:48,327 --> 00:23:51,228
ها قد أتى

380
00:23:51,330 --> 00:23:53,564
فلنذهب

381
00:23:54,376 --> 00:23:56,151
هل أنتم متجهون إلى (وايت باين باي) ؟

382
00:23:56,290 --> 00:23:57,826
مالذي يظهر لك أيها الغبي ؟

383
00:23:57,951 --> 00:24:01,504
أنت متأخر بساعة، على فكرة

384
00:24:05,709 --> 00:24:08,144
...هاي

385
00:24:08,245 --> 00:24:11,814
ذلك الرجل هناك، أتذكره من السنة الماضية

386
00:24:11,882 --> 00:24:13,582
إنّه متعب للغاية

387
00:24:13,684 --> 00:24:15,818
علينا تركه هنا

388
00:24:15,886 --> 00:24:17,954
جيل) قال أنّ علينا جلبهم كلّهم)

389
00:24:18,055 --> 00:24:20,806
أعتقد أنّه علينا القيام بذلك

390
00:24:20,891 --> 00:24:22,525
أيّا كان

391
00:24:23,994 --> 00:24:26,529
أنت جيد للغاية في هذا

392
00:24:26,630 --> 00:24:28,130
هل قمت بهذا طوال حياتك ؟

393
00:24:28,231 --> 00:24:29,966
إلى حد كبير، أجل

394
00:24:30,067 --> 00:24:32,635
توقفت تقريبا لعشر
سنوات، عندما تزوجت

395
00:24:32,703 --> 00:24:35,605
أجل، أم (إيما) لم تحب ذلك كثيراً

396
00:24:35,706 --> 00:24:39,442
لم تحبني أنا كذلك

397
00:24:39,543 --> 00:24:42,078
لكن أعدت إكتشاف نفسي بعد رحيلها

398
00:24:42,179 --> 00:24:45,681
(أنا آسف يا (ويل

399
00:24:45,782 --> 00:24:47,850
لا عليك

400
00:24:47,918 --> 00:24:52,088
(تركت تلك الحياة ورائي في (إنجلترا

401
00:24:52,189 --> 00:24:54,624
(وتحصلت على (إيما

402
00:24:54,725 --> 00:24:57,827
هذا كلّ ما يهمني

403
00:28:17,227 --> 00:28:20,129
مالذي تفعلينه هنا (نورما) ؟

404
00:28:20,230 --> 00:28:22,398
يمكنني سؤالك نفس السؤال

405
00:28:22,499 --> 00:28:25,935
أعتقد أنّك تلاحقينني

406
00:28:26,036 --> 00:28:29,805
أعتقد أنّك تريدين معرفة مالذي
أنوي القيام به

407
00:28:29,906 --> 00:28:32,141
وأعتقد أنّكِ تعرفين مالذي أبحث عنه

408
00:28:34,244 --> 00:28:36,545
لا أعرف مالذي تتكلم عنه

409
00:28:36,613 --> 00:28:39,515
حقّاً ؟

410
00:28:41,517 --> 00:28:44,954
لا شيء على الإطلاق ؟

411
00:28:45,055 --> 00:28:48,757
أين هي ؟

412
00:28:48,825 --> 00:28:51,694
أين ماذا ؟ -
أين خبأتِها ؟ -

413
00:28:51,795 --> 00:28:53,429
خبأتُ ماذا ؟
لا أملك أيّ شيء

414
00:28:53,530 --> 00:28:55,831
حقا ؟

415
00:28:55,899 --> 00:28:57,900
...إذاً لم تكوني

416
00:28:58,001 --> 00:29:00,898
تضاجعي (زاك شيلبي) أيضاً ؟

417
00:29:03,462 --> 00:29:06,157
أعذرني، عليّ الذهاب

418
00:29:09,112 --> 00:29:12,382
أتعتقدين أننّي سأصرف النظر عن هذا ؟

419
00:29:14,100 --> 00:29:17,886
(أنا لست معتوهاً مثل (كيث سامرز

420
00:29:17,988 --> 00:29:20,806
لقد كان في الحضيض
أنا في الأعلى

421
00:29:20,926 --> 00:29:23,902
أتفهمين ذلك ؟ -
لا، لا أفهمك -

422
00:29:24,022 --> 00:29:24,782
لا أفهم

423
00:29:24,850 --> 00:29:26,610
ليس لدي أيّ فكرة

424
00:29:26,730 --> 00:29:28,587
تخميني عندما تفكري في ذلك

425
00:29:28,707 --> 00:29:30,363
فستتذكرين

426
00:29:34,632 --> 00:29:36,666
عندما تتذكري ذلك، عرّجي على
غرفتي في النزل

427
00:29:36,734 --> 00:29:38,635
سنتكلم عن ذلك

428
00:29:38,703 --> 00:29:41,438
حسنا ؟

429
00:29:54,502 --> 00:29:57,337
(أخبرني قليلاً عن خسارتك لأبيك يا (نورمان

430
00:30:02,510 --> 00:30:05,112
لقد تُوفي في حادث في مرآبنا

431
00:30:05,213 --> 00:30:08,135
قبل ستة أشهر، لقد كان ذلك الأمر
مدمراً بطبيعة الحال

432
00:30:09,417 --> 00:30:11,719
لكن...إنتقلنا

433
00:30:11,786 --> 00:30:14,354
ونبذل قصارى جهدنا للبداية من جديد

434
00:30:14,422 --> 00:30:17,257
وإعادة تشكيل حياتنا

435
00:30:17,325 --> 00:30:18,692
أجل

436
00:30:23,064 --> 00:30:27,034
أيمكنك إخباري كيف كان
شعورك عندما إنتقلت

437
00:30:27,135 --> 00:30:29,136
من المنزل الذي كنت تسكنه أنت وأبوك

438
00:30:29,237 --> 00:30:31,472
لبلدة جيدة ؟ -
أجل -

439
00:30:31,539 --> 00:30:33,073
...أجل، أعتقد

440
00:30:33,174 --> 00:30:35,676
...شعرت

441
00:30:35,777 --> 00:30:37,678
أعتقد أننّي شعرت بالكثير من المشاعر

442
00:30:40,081 --> 00:30:42,983
مثل ماذا، يا (نورمان) ؟

443
00:30:43,084 --> 00:30:44,418
لقد كان حزينا

444
00:30:44,519 --> 00:30:46,186
لقد كان حزينا، كِلانا كان حزين

445
00:30:46,254 --> 00:30:48,088
حزين

446
00:31:09,377 --> 00:31:12,379
أيمكن أن تخرس

447
00:31:13,381 --> 00:31:15,777
وتضع ذلك الغيتار بعيدا

448
00:31:15,897 --> 00:31:18,619
رأسي على وشك أن ينفجر

449
00:31:18,720 --> 00:31:21,054
لا يمكنني الإستماع أكثر إلى حماقته

450
00:31:21,122 --> 00:31:24,725
جميكم تتذركون هذا الأحمق من
العام الماضي، أليس كذلك ؟

451
00:31:24,826 --> 00:31:30,130
أعتقد أنّني سأخبر (جيل) أنّنا
لن نأتي العام القادم

452
00:31:30,198 --> 00:31:32,032
لقد فات وقت الغداء

453
00:31:32,133 --> 00:31:34,067
لقد حان الوقت لتتوقف وتشتري لنا وجبة

454
00:31:34,135 --> 00:31:35,502
سنتوقف بعد قليل

455
00:31:35,603 --> 00:31:37,638
المدير هنا يبدو أنّه يعتقد

456
00:31:37,739 --> 00:31:39,540
أنّه يمكنه إخبارنا متى سنأكل

457
00:31:39,641 --> 00:31:42,009
نريد التوقف يا رجل

458
00:31:42,110 --> 00:31:43,944
نريد التوقف

459
00:31:44,045 --> 00:31:47,314
ريمو)، أركن هنا)

460
00:31:55,390 --> 00:31:57,407
أخرج

461
00:31:57,492 --> 00:32:00,227
أخرج و إلاّ ؟
أتريدني أن أراك تتبول ؟

462
00:32:00,328 --> 00:32:03,463
لا، أريدك أن تخرج من الشاحنة الآن

463
00:32:03,565 --> 00:32:05,566
أنت و غيتارك

464
00:32:05,667 --> 00:32:07,668
وأي شخص يعتقد أنّ هناك ديمقراطية

465
00:32:07,769 --> 00:32:10,304
يمكنه الخروج أيضا

466
00:32:11,573 --> 00:32:14,041
،يمكننا التوقف من أجل الطعام
متى أحببت، يا رجل

467
00:32:14,142 --> 00:32:16,510
إن الأمور على مايرام -
لقد قلت أخرج -

468
00:32:18,613 --> 00:32:21,782
فلنذهب

469
00:32:24,052 --> 00:32:25,686
إمشي من هنا

470
00:32:25,787 --> 00:32:28,772
إذهب

471
00:32:45,173 --> 00:32:47,140
شكرا لك

472
00:32:47,242 --> 00:32:50,444
إذا نفس الوقت في الأسبوع
القادم يا (نورمان) ؟

473
00:32:50,545 --> 00:32:53,380
حسنا، سأتصل و أحاول جدولة ذلك

474
00:32:53,448 --> 00:32:59,253
لكننّا نمر بالكثير مع إفتتاح النزل

475
00:32:59,354 --> 00:33:03,657
أيمكنني التكلم معك على إنفراد للحظة ؟

476
00:33:03,725 --> 00:33:06,526
(أجل، أجل، سأخرج حالاً يا (نورمان

477
00:33:20,642 --> 00:33:23,677
أعتقد أنّه سيكون من الأفضل

478
00:33:23,745 --> 00:33:25,946
لو رأيت (نورمان) لوحده المرّة القادمة

479
00:33:26,014 --> 00:33:31,018
لا أسيء لك، لكن لا أشعر
بإرتياح من ذلك

480
00:33:31,119 --> 00:33:34,154
أقصد، أنا لا أعرفك

481
00:33:34,222 --> 00:33:38,292
هل سبق لكِ وأن ذهبتي للعلاج
النفسي سيدة (بيتس) ؟

482
00:33:40,461 --> 00:33:42,462
لا

483
00:33:42,563 --> 00:33:46,566
هل تفكرين بالقدوم لبعض
الجلسات لنفسك ؟

484
00:33:46,668 --> 00:33:48,502
لماذا ؟

485
00:33:48,569 --> 00:33:54,141
حسنا، لقد لاحظت أنّك لكِ
(تأثير قوي على (نورمان

486
00:33:54,208 --> 00:33:57,411
ربما حاجة للسيطرة على الأمور

487
00:33:57,512 --> 00:34:00,514
أنا أمه -
بالطبع -

488
00:34:00,581 --> 00:34:03,917
لكن كلما كبر أولادنا، كلّما
أفسحنا لهم المجال بعض الشيء

489
00:34:06,754 --> 00:34:09,156
...الأمر هو

490
00:34:09,223 --> 00:34:14,094
الأشخاص الذين يشعرون بالحاجة
إلى السيطرة على كل شيء

491
00:34:14,162 --> 00:34:18,365
في كثير من الأحيان، في الواقع
يشعرون بعدم السيطرة من الداخل

492
00:34:18,433 --> 00:34:20,767
أشعرتِ يوماً بذلك الشعور ؟

493
00:34:24,539 --> 00:34:29,076
لا، لا أشعر

494
00:34:32,146 --> 00:34:36,550
أشعر تماما بالسيطرة بكل شيء في حياتي

495
00:34:36,617 --> 00:34:39,653
كيف تجرؤ على وضع هذه الإفتراضات عنّي

496
00:34:39,721 --> 00:34:41,888
لا تعرف أيّ شيء عنّي

497
00:34:41,990 --> 00:34:44,157
أعمل بجد، أهتم بإبني

498
00:34:44,258 --> 00:34:46,326
أعرف مالصواب وما الخطأ بالنسبة له

499
00:34:46,427 --> 00:34:48,161
،لا أحد يسيطر عليّ
أتحكم بحياتي الخاصة

500
00:34:48,262 --> 00:34:49,663
أنا في تحكم تام بحياتي

501
00:34:49,731 --> 00:34:51,431
لديّ الكثير من الأمور

502
00:34:51,532 --> 00:34:54,334
لدي الكثير للتعامل معه، ولكن
لا أشعر بالعجز

503
00:34:54,435 --> 00:34:56,670
أبداً

504
00:34:56,737 --> 00:34:58,071
(نحن ذاهبون يا (نورمان

505
00:34:58,172 --> 00:34:59,506
مالذي حدث يا أمي ؟

506
00:34:59,590 --> 00:35:01,208
هل قلت شيء خاطئ ؟ -
لا، كنت رائعاً -

507
00:35:01,259 --> 00:35:02,509
دعنا نذهب

508
00:35:15,390 --> 00:35:18,308
نورمان) إذهب إلى المنزل سألحقك حالاً)

509
00:35:18,393 --> 00:35:21,094
حسنا، أمي

510
00:35:30,805 --> 00:35:33,340
تفضلي

511
00:35:33,408 --> 00:35:34,674
كنت لأقدم لكِ مشروبا

512
00:35:34,742 --> 00:35:37,244
لكن لا يبدو أنّه بإمكاني
إيجاد ثلاجة صغيرة

513
00:35:37,311 --> 00:35:38,979
ها هي أموالك

514
00:35:39,047 --> 00:35:42,516
أريدك أن تخرج من نزلي

515
00:35:42,583 --> 00:35:45,218
لم تقومي بذلك للتو، أليس كذلك؟

516
00:35:45,319 --> 00:35:47,471
حسنا، لا أعلم من أنت، ولا أهتم

517
00:35:47,588 --> 00:35:49,556
ولكن لا أريد أن تكون لي علاقة بك

518
00:35:49,640 --> 00:35:51,091
حسنا ؟

519
00:35:51,192 --> 00:35:52,926
لن يكون بيننا عملٌ في المستقبل معاً

520
00:35:53,027 --> 00:35:54,928
لن تقوم بحجز الغرف هنا أبداً

521
00:35:55,029 --> 00:35:56,496
(أنتِ بحاجة للهدوء الآن يا (نورما

522
00:35:56,597 --> 00:35:58,265
قبل أن أنزعج بحق

523
00:35:58,332 --> 00:36:00,033
أتريدني أن أتصل بالشرطة

524
00:36:00,134 --> 00:36:02,402
وأخبرهم ماذا كنت تقول لي ؟

525
00:36:02,487 --> 00:36:06,356
كيف أردت إستئجار غرف وأردت "خصوصية" ؟

526
00:36:06,474 --> 00:36:09,476
كيف كنتِ تعرف (كيث سامرز) و(زاك شيلبي) ؟

527
00:36:11,145 --> 00:36:14,748
(أعرف كل شيء عنكِ و (زاك شيلبي

528
00:36:18,152 --> 00:36:20,643
ماذا ؟، لا يوجد ما تعرفه

529
00:36:24,229 --> 00:36:26,397
أنا لست خائفة منك

530
00:36:26,498 --> 00:36:28,366
لا تملك أي قوة علّي

531
00:36:28,467 --> 00:36:30,001
لقد كنت تحاولين إقناعي

532
00:36:30,102 --> 00:36:31,903
أنّكِ أنتِ و(شيلبي) كانت
معرفتكما ببعضكما عاديّة

533
00:36:31,970 --> 00:36:34,739
أنّكِ لم تعلمي شيء
حول ماذا كان يجري ؟

534
00:36:37,544 --> 00:36:40,778
إن لم تخرج من هذه الغرفة
بعد خمس دقائق

535
00:36:40,879 --> 00:36:42,346
فسوف أستدعي الشرطة

536
00:36:42,397 --> 00:36:46,150
حسنا، أتريدين اللعب ؟

537
00:36:46,235 --> 00:36:48,052
سوف نلعب

538
00:36:48,153 --> 00:36:50,134
خمس دقائق

539
00:37:41,151 --> 00:37:42,618
أهلا

540
00:37:46,356 --> 00:37:47,723
أيمكننا التكلم ؟

541
00:37:47,791 --> 00:37:50,085
أجل

542
00:37:59,436 --> 00:38:02,338
السبب الذي جعلني أخبر الفتيات
(حولك أنت و (برادلي

543
00:38:02,439 --> 00:38:05,241
لأنني سمعتهم يتكلمون عنك

544
00:38:05,342 --> 00:38:07,376
يقولون أشياء حول كم هو محرجاً

545
00:38:07,444 --> 00:38:10,112
تحديقك لـ(برادلي) طوال الوقت

546
00:38:10,180 --> 00:38:12,315
وكيف شخص مثلها لن يكون له

547
00:38:12,382 --> 00:38:15,384
علاقة مع شخص مثلك

548
00:38:19,389 --> 00:38:22,558
وذلك جعلني غاضبة للغاية

549
00:38:22,659 --> 00:38:25,094
لأنني أعتقد أنّك مميز للغاية

550
00:38:25,195 --> 00:38:28,597
وأفضل بكثير من أي أحد منهم

551
00:38:28,665 --> 00:38:31,267
لم أستطِع إبقائي فمي مغلقاً

552
00:38:33,203 --> 00:38:34,670
على أي حال، أنا آسفة

553
00:38:34,738 --> 00:38:39,208
فقط لم أُردك أن تعتقد
أنّه لدي دافع آخر

554
00:38:44,481 --> 00:38:48,484
أعرف أنّك تعتقد أنّني معجبة بك

555
00:38:48,585 --> 00:38:51,387
...أعتقد أنني كذلك، لكن

556
00:38:54,658 --> 00:38:56,592
إنّه ليس عن ذلك

557
00:38:56,660 --> 00:39:00,663
لا أهتم إذا ما ستصبح حبيبي

558
00:39:00,764 --> 00:39:04,734
أنا معتادة على عدم سير
الأمور كما أحبّها

559
00:39:04,835 --> 00:39:08,371
و

560
00:39:08,472 --> 00:39:10,606
...إنّه فقط

561
00:39:11,775 --> 00:39:15,845
أنت مميز للغاية بالنسبة لي

562
00:39:15,946 --> 00:39:20,516
وأشعر بالأمان معك

563
00:39:23,220 --> 00:39:27,156
أنت صديقي

564
00:39:27,257 --> 00:39:31,594
ولا أريد إفساد ذلك أو خسارتك

565
00:39:36,433 --> 00:39:38,701
ليس لدي الكثير من الأصدقاء الحقيقيون

566
00:39:44,441 --> 00:39:49,745
(لا عليك يا (إيما

567
00:39:49,813 --> 00:39:52,548
أنا آسف كنت منفعلاً

568
00:40:01,258 --> 00:40:02,658
أنا آسف

569
00:40:02,726 --> 00:40:04,693
لو كان هناك باب لطرقت

570
00:40:04,795 --> 00:40:07,563
لا عليك يا أبي

571
00:40:34,441 --> 00:40:36,475
كم عدد الغرف المتاحة لدينا ؟

572
00:40:36,560 --> 00:40:39,662
كلّهم، 12 غرفة، 12 فارغة

573
00:40:41,898 --> 00:40:44,200
ماذا حدث للمقيم في الغرفة التاسعة؟

574
00:40:44,301 --> 00:40:47,870
لقد كنت محقاً حول ذلك الشخص
لذا تخلصت منه

575
00:40:47,938 --> 00:40:49,872
لقد تعاملت مع الأمر

576
00:40:49,940 --> 00:40:51,874
جميل

577
00:40:53,577 --> 00:40:55,711
حسنا، لديّ سبعة أشخاص بحاجة لغرف

578
00:40:55,779 --> 00:40:57,780
سوف يقومون ببعض الأعمال لرئيسي

579
00:40:57,848 --> 00:40:59,849
ونحتاج إلى مكان ما لنضعهم فيه
مدة الأسبوعين القادمين

580
00:40:59,950 --> 00:41:02,551
حقا ؟

581
00:41:02,652 --> 00:41:03,884
نعم

582
00:41:04,004 --> 00:41:06,789
نعم، حسنا، سأذهب لفتح المكتب

583
00:41:06,857 --> 00:41:09,508
(شكرا لك، (ديلان

584
00:41:09,593 --> 00:41:12,228
(نعم، بالطبع، يا (نورما

585
00:41:18,969 --> 00:41:22,471
أتعرف، (نورمان) باقٍ لتناول العشاء
مع (إيما) الليلة

586
00:41:22,572 --> 00:41:24,356
أتريد الذهاب لنأكل شيئا
ما في القرية  ؟

587
00:41:24,474 --> 00:41:26,475
سنكون نحن فقط

588
00:41:26,576 --> 00:41:29,111
نعم -
نعم؟ -

589
00:41:29,212 --> 00:41:31,899
نعم، بالتأكيد، حسنا

590
00:41:32,019 --> 00:41:33,315
حسنا

591
00:41:33,416 --> 00:41:34,650
سوف أبدّل هذه الثياب

592
00:41:34,718 --> 00:41:36,285
سأذهب للطابق العلوي

593
00:41:36,353 --> 00:41:37,486
ومن ثم سأعود لمقابلتك

594
00:41:37,587 --> 00:41:39,088
و أسوي الوضع للجميع

595
00:41:39,156 --> 00:41:41,624
حسنا؟ -
حسنا -

596
00:41:41,691 --> 00:41:43,726
حسنا

597
00:42:11,888 --> 00:42:14,523
(يا إلهي، (نورمان

598
00:42:14,624 --> 00:42:16,158
(نورمـــــــــــان)

599
00:42:18,461 --> 00:42:20,262
(نورمان)، (نورمان)
