1
00:00:02,115 --> 00:00:03,996
"سابقا في "نزل بيتس

2
00:00:04,116 --> 00:00:06,317
متى يُمكنك إدخالي إلى مكتب أبي ؟

3
00:00:06,438 --> 00:00:08,638
أريد جلب بعض مقتنياته، إذا
ماكانت لا تزال هناك

4
00:00:08,707 --> 00:00:10,306
إنّها مُرسلة من إمرأة
(بي)

5
00:00:10,408 --> 00:00:12,108
(بكل حبي (بي

6
00:00:12,177 --> 00:00:13,409
من هي (بي) ؟

7
00:00:13,512 --> 00:00:15,245
أنا وأنتِ، حبيبان، أليس كذلك ؟

8
00:00:15,347 --> 00:00:18,515
لم يكُن ينبغي أن أقوم
بذلك مع شخص مثلك

9
00:00:18,617 --> 00:00:20,416
لا أعتقد أنّكِ فتاة طيبة

10
00:00:20,519 --> 00:00:24,254
زاك شيلبي) أدين له ب150 ألف)

11
00:00:24,356 --> 00:00:26,256
أين هي ؟ -
أين ماذا ؟ -

12
00:00:28,359 --> 00:00:29,525
أريدك أن تجلبي لي ذلك المال ؟

13
00:00:29,627 --> 00:00:32,361
(ليلة الغد في مرفأ (سيكليف

14
00:00:32,429 --> 00:00:33,695
عند منتصف الليل

15
00:00:33,797 --> 00:00:35,163
هل يمكنك أن تحضري لي أموالي ؟

16
00:00:35,266 --> 00:00:36,365
أجل

17
00:00:47,912 --> 00:00:50,879
(أنا بحاجة للتكلم مع المأمور (روميرو
على الفور من فضلك

18
00:00:50,981 --> 00:00:53,982
إنّها مسألة حياة أو موت

19
00:00:56,819 --> 00:00:58,352
ما إسمك، من فضلك ؟

20
00:00:58,454 --> 00:01:00,454
هل تمزحين معي ؟
ألا تعرفين إسمي ؟

21
00:01:00,523 --> 00:01:03,457
(نورما لويس بيتس)

22
00:01:03,526 --> 00:01:06,127
نحن بحاجة للحديث

23
00:01:06,195 --> 00:01:08,296
قال لي أن آتي ومعي
150ألف دولار

24
00:01:08,364 --> 00:01:09,564
إلى المرفأ، في منتصف الليل

25
00:01:09,632 --> 00:01:11,132
وماذا قلتِ له ؟

26
00:01:11,234 --> 00:01:13,501
قلتُ له نعم، سوف أجلب المال

27
00:01:13,603 --> 00:01:15,436
لقد كان يُصوب مسدساً على عنقي

28
00:01:15,538 --> 00:01:16,804
أنا لا أملك المال

29
00:01:16,905 --> 00:01:18,384
لا أعلم أيّ شيء عن المال

30
00:01:18,440 --> 00:01:20,106
حسنا

31
00:01:20,175 --> 00:01:22,409
حسنا، سوف أتكفل بالأمر

32
00:01:22,511 --> 00:01:25,145
إذاً ماذا ؟، من المفترض أنْ أتقبل

33
00:01:25,213 --> 00:01:26,513
"أنّك "سوف تتكفل بذلك

34
00:01:26,615 --> 00:01:27,647
أيّا كان معنى ذلك ؟

35
00:01:27,716 --> 00:01:28,848
أجل، هذا صحيح

36
00:01:28,917 --> 00:01:30,617
عليكِ أن تثقي بي -
...أثق -

37
00:01:30,719 --> 00:01:32,385
إنّه لمن الصعب القيام
بذلك، أنا التي عليها أن

38
00:01:32,454 --> 00:01:34,213
تحظر وتجلب مالاً لا أعلم عنه أيّ شيء

39
00:01:34,289 --> 00:01:35,622
وإلاّ سيقتلني وأبنائي

40
00:01:35,724 --> 00:01:37,123
أعذرني لكوني مهتمة قليلاً

41
00:01:37,192 --> 00:01:38,592
في معرفة ما هي خطتك -
لن يصيبك مكروه -

42
00:01:38,694 --> 00:01:40,226
لا أنتِ ولا أبنائكِ

43
00:01:40,295 --> 00:01:42,562
أعدك بذلك

44
00:01:42,630 --> 00:01:44,196
هذا مطمئن

45
00:01:44,265 --> 00:01:46,265
نعم

46
00:02:02,817 --> 00:02:04,816
مرحبا بكم في حفل الشتاء الراقص

47
00:02:10,411 --> 00:02:12,310
تبدين مثيرة للشفقة قليلاً

48
00:02:12,413 --> 00:02:14,246
حقا ؟

49
00:02:14,348 --> 00:02:16,381
كنتُ فقط أفكر، كم أنا مسرورة

50
00:02:16,450 --> 00:02:19,184
لأنّه ليس علي أن أتأنق وأذهب للحفل

51
00:02:19,253 --> 00:02:21,153
يا له من ألم

52
00:02:21,255 --> 00:02:23,255
عليك الذهاب

53
00:02:23,357 --> 00:02:25,056
لم يدْعني أحد

54
00:02:25,159 --> 00:02:27,292
كما أعلم أنّ هذا لن
يقوم بأي شيء

55
00:02:27,361 --> 00:02:29,261
تجاه كوني مثيرة للشفقة

56
00:02:29,363 --> 00:02:30,996
هل تريدين منّي الذهاب معكٍ ؟

57
00:02:31,064 --> 00:02:32,464
لا

58
00:02:32,532 --> 00:02:33,597
لا، هذا سخيف

59
00:02:33,699 --> 00:02:35,099
هذا أكثر من سخيف

60
00:02:35,168 --> 00:02:36,467
هذا مأساوي للغاية

61
00:02:36,536 --> 00:02:39,537
أنا لا أمانع

62
00:02:41,441 --> 00:02:43,674
أود الذهاب

63
00:02:43,776 --> 00:02:45,543
أرجوك، أنت فقط تدعوني

64
00:02:45,611 --> 00:02:47,578
لأنني صديقتك، وتشعر
بالأسى تجاهي

65
00:02:47,680 --> 00:02:49,713
حسنا، نعم

66
00:02:52,418 --> 00:02:55,419
حسنا أيّها الوقح، سأذهب معك

67
00:03:07,466 --> 00:03:10,467
تفضّل بعض الخبز الفرنسي المتبقي

68
00:03:19,411 --> 00:03:21,578
أحتاج إلى مسدس

69
00:03:21,679 --> 00:03:23,880
أيمكنك أن تجلب لي مسدس
وتُعلمني كيف أستخدمه ؟

70
00:03:23,948 --> 00:03:26,415
لا

71
00:03:26,484 --> 00:03:27,783
لماذا تريدين المسدس بحق الجحيم ؟

72
00:03:30,488 --> 00:03:32,922
أبيرناثي) يعتقد أنّني سأقابله)

73
00:03:33,024 --> 00:03:35,992
في المرفأ، في منتصف الليل
ومعي 150 ألف دولار

74
00:03:36,094 --> 00:03:37,393
هذه هي الغاية من ذلك

75
00:03:37,495 --> 00:03:39,428
الجثة وكل شيء

76
00:03:39,497 --> 00:03:41,330
يعتقد أنّ المال بحوزتي، لكني لا أملكه

77
00:03:41,399 --> 00:03:42,965
(أتعلم، لقد أخبرت (روميرو

78
00:03:43,034 --> 00:03:44,300
أوتدري ماذا قال لي ؟

79
00:03:44,402 --> 00:03:45,568
"سوف أتكفل بالأمر"

80
00:03:45,669 --> 00:03:46,935
هذا فقط، لا شيء آخر

81
00:03:47,037 --> 00:03:49,371
لا شيء مثل كيف سيتم هذا

82
00:03:49,473 --> 00:03:51,339
لا شيء ليجعلني أشعر بالأمان

83
00:03:51,408 --> 00:03:52,574
أعتقد أنّه شرير

84
00:03:52,643 --> 00:03:54,042
تماما مثل أي شخص هنا

85
00:03:54,111 --> 00:03:55,443
أنا لا أثق به، أنا لا أثق بأحد

86
00:03:55,512 --> 00:03:56,711
(نورما) -
ديلان) أرجوك) -

87
00:03:56,780 --> 00:03:57,712
أرجوك، أرجوك، أرجوك
اُجلب لي مسدس

88
00:03:57,781 --> 00:03:59,080
علّمني كيفية إستخدامه

89
00:03:59,149 --> 00:04:00,582
أريد فقط الشعور أنّه يمكنني
الدفاع عن نفسي

90
00:04:00,684 --> 00:04:02,617
أنا آسف...؟

91
00:04:02,686 --> 00:04:05,053
فكرة المسدس وأنتِ فكرة سيئة

92
00:04:52,634 --> 00:05:02,668
نزل بيتس" - منتصف الليل"
محمد حفري + @p3qeel

93
00:05:25,798 --> 00:05:26,964
آسفة

94
00:05:27,033 --> 00:05:30,601
أجل، على ما أعتقد

95
00:05:30,670 --> 00:05:32,770
تبّا لك، أيها الحقير

96
00:05:49,689 --> 00:05:50,688
(صباح الخير، دكتور (كوراتا

97
00:05:51,623 --> 00:05:52,722
مرحبا

98
00:05:52,791 --> 00:05:54,958
إنّه وقت جلستنا، أليس كذلك ؟

99
00:05:55,060 --> 00:05:58,728
لقد ألغيتِ الجلسة الأسبوع الفارط
ولم تتصلِ لتحديد موعد

100
00:05:58,797 --> 00:05:59,963
...أنا

101
00:06:00,065 --> 00:06:01,431
هناك فقط العديد من المشاكل

102
00:06:01,533 --> 00:06:02,832
أنا آسفة للغاية

103
00:06:02,901 --> 00:06:04,234
أيمكنك القيام بذلك الآن

104
00:06:05,871 --> 00:06:07,537
حسنا

105
00:06:07,606 --> 00:06:08,705
أين (نورمان) ؟

106
00:06:08,807 --> 00:06:10,607
إنّه في المدرسة

107
00:06:13,078 --> 00:06:15,612
حسنا، من فضلكِ، تفضلي

108
00:06:15,713 --> 00:06:17,513
شكرا لك

109
00:06:21,685 --> 00:06:23,952
كنت أتسائل إذا كان بإمكانك
إسدائي أيّ نصائح

110
00:06:24,055 --> 00:06:26,388
حول كيفية التعامل مع الضغط

111
00:06:28,125 --> 00:06:30,826
لِم تشعرين بالضغط يا (نورما) ؟

112
00:06:34,331 --> 00:06:37,699
فقط...أمور

113
00:06:37,802 --> 00:06:41,670
مثل، أمور الحياة العادية

114
00:06:41,771 --> 00:06:44,772
كيف حال الأمور مع (نورمان) ؟

115
00:06:46,976 --> 00:06:49,544
على مايرام

116
00:06:49,612 --> 00:06:52,713
كما تعلم، (نورمان) فتى طيب للغاية

117
00:06:52,816 --> 00:06:54,015
إنّه ليس ما جئت من أجله

118
00:06:54,084 --> 00:06:58,019
ليس صبي عادي، هل هو ؟

119
00:06:58,088 --> 00:07:01,622
أجل، أعتقد أنّه يكبر، أجل

120
00:07:03,326 --> 00:07:06,360
هل سيكون هذا صعباً عليكِ عندما يرحل

121
00:07:06,428 --> 00:07:08,261
عندما يغادر للذهاب إلى أين ؟

122
00:07:08,330 --> 00:07:09,529
الجامعة ؟

123
00:07:09,631 --> 00:07:11,965
...أجل، حقاً

124
00:07:12,067 --> 00:07:14,334
حسنا، كما تعلم، ربما سيذهب
إلى جامعة محلّية

125
00:07:14,436 --> 00:07:16,736
نظراً إلى أموالنا وكل شيء

126
00:07:21,543 --> 00:07:22,642
دعيني أسألكِ التالي

127
00:07:22,711 --> 00:07:24,578
عندما كنت طفلة صغيرة

128
00:07:24,646 --> 00:07:27,747
هل إعتقدتِ أنّ الأمومة ستكون هكذا ؟

129
00:07:27,816 --> 00:07:30,450
عندما كنت طفلة صغيرة ؟

130
00:07:33,921 --> 00:07:37,523
...عندما كنت طفلة صغيرة، أنا

131
00:07:41,462 --> 00:07:44,263
أجل، لا أعلم، لا أتذكر

132
00:07:44,365 --> 00:07:47,366
هل تتذكرين أي شيء
عندما كنتِ صغيرة ؟

133
00:07:56,910 --> 00:07:58,910
نعم. حسنا، نعم
بالتأكيد، نعم

134
00:07:59,012 --> 00:08:01,312
لكن فقط ... الأمور العادية

135
00:08:01,381 --> 00:08:02,881
كيف كان أبواكِ ؟

136
00:08:06,987 --> 00:08:10,955
والدي كان طيّيا للغاية ؟

137
00:08:11,057 --> 00:08:12,724
كما تعلم، إنّه من نوع الرجال الذي

138
00:08:12,826 --> 00:08:15,460
يبتسم لك طوال الوقت

139
00:08:15,562 --> 00:08:16,995
مهما كان الحال، كما تعلم ؟

140
00:08:17,097 --> 00:08:18,730
تشعر وكأنّه

141
00:08:18,832 --> 00:08:22,000
سيتكفل بكل الأمور

142
00:08:22,101 --> 00:08:25,969
...والدتي

143
00:08:26,071 --> 00:08:29,973
عملت في مخبز

144
00:08:30,075 --> 00:08:33,544
لطالما كانت رائحتها كالكعك

145
00:08:33,646 --> 00:08:35,445
هل والداك ميتّان ؟

146
00:08:35,548 --> 00:08:37,347
أجل، كلاهما ميّتان

147
00:08:37,449 --> 00:08:39,416
هل لديك أي أشقاء ؟

148
00:08:39,518 --> 00:08:42,519
لا، أنا فتاة وحيدة

149
00:08:52,730 --> 00:08:54,897
أنا لا أشعر بخير

150
00:08:54,999 --> 00:08:58,768
إنّها معدتي

151
00:08:58,836 --> 00:09:00,303
أنا آسفة، أتدري ماذا ؟

152
00:09:00,371 --> 00:09:01,504
سوف أضطر لإعادة تحديد موعد آخر

153
00:09:01,573 --> 00:09:04,574
أنا آسفة لذلك

154
00:09:06,477 --> 00:09:07,610
نورما)، هل أنتِ بخير؟(

155
00:09:07,712 --> 00:09:08,644
نعم، نعم، نعم
أنا بخير

156
00:09:08,746 --> 00:09:11,747
أنا فقط بحاجة إلى العودة
إلى المنزل

157
00:09:13,850 --> 00:09:15,584
لماذا تستمر بالإتصال بي ؟

158
00:09:15,652 --> 00:09:19,588
لقد أخبرتك، ليس لديّ أي
شيء آخر لأخبرك به

159
00:09:19,656 --> 00:09:21,489
فقط توقف عن إزعاجي

160
00:09:21,558 --> 00:09:24,226
دعني لحالي

161
00:09:24,294 --> 00:09:27,028
...لا يمكنك قول هذا لي، هل تمز

162
00:09:27,097 --> 00:09:28,863
إريك)، لا تتصل بي مجدداً)

163
00:09:28,932 --> 00:09:30,465
أتسمعني ؟، لا تتصل بي مجدداً

164
00:09:30,567 --> 00:09:32,000
وأنا أعني ذلك

165
00:09:38,374 --> 00:09:39,640
هل أنت بخير ؟

166
00:09:41,577 --> 00:09:44,612
نورمان

167
00:09:44,714 --> 00:09:47,615
نورمان، هل سمعت أي شيء
من ما كنت أقوله ؟

168
00:09:47,717 --> 00:09:50,417
لا، ليس حقا، لا

169
00:09:50,486 --> 00:09:51,852
...حسنا، إذا ما إستمعت، أرجوك

170
00:09:51,921 --> 00:09:55,256
أرجوك فقط إنسى الأمر

171
00:09:55,358 --> 00:09:57,458
كنت أود فقط القدوم لإخبارك

172
00:09:57,560 --> 00:10:00,261
أنّني بكل تأكيد لا أريد
نشر قصتي

173
00:10:00,362 --> 00:10:01,828
ما..، بسبب أمك ؟

174
00:10:01,930 --> 00:10:03,496
فقط لا أريد ذلك

175
00:10:03,565 --> 00:10:05,498
حسنا

176
00:10:05,567 --> 00:10:07,567
...أجل، أنا

177
00:10:07,669 --> 00:10:10,670
أنا أتفهم

178
00:10:15,043 --> 00:10:18,678
أرجوك، لا تخبر أحد عمّا حدث اليوم

179
00:10:21,483 --> 00:10:23,016
حسنا

180
00:10:23,118 --> 00:10:24,684
شكرا لك

181
00:10:26,387 --> 00:10:29,588
أعتقد أن هذا يعني أنّه بيننا
سرٌ الآن، أليس كذلك ؟

182
00:10:29,657 --> 00:10:32,724
سوف تحتفظ به من أجلي، أليس كذلك ؟

183
00:10:34,461 --> 00:10:37,529
بالطبع -
شكراً لك -

184
00:10:37,598 --> 00:10:39,298
شكرا لك

185
00:11:15,329 --> 00:11:17,396
(أليكس)

186
00:11:20,768 --> 00:11:23,535
لم أرك منذ جنازة أخي

187
00:11:27,441 --> 00:11:30,442
إنّه لغريب بعض الشيء، أنّه ليس
هناك ما ندفنه غير يده

188
00:11:33,047 --> 00:11:35,481
أيّا كان

189
00:11:35,583 --> 00:11:37,583
...مالذي جلبك بحق الجحيم إلى

190
00:11:37,685 --> 00:11:39,985
ماذا حدث لوجهك ؟

191
00:11:42,055 --> 00:11:45,390
لا أتذكر

192
00:11:46,208 --> 00:11:48,574
حسنا، إنّ الكلام يأخذ بنا للمسار الخاطئ

193
00:11:48,695 --> 00:11:52,178
(هذه ليست زيارة إجتماعية، (ماجي

194
00:11:52,247 --> 00:11:55,015
أعلم أنّكِ قمت بإدارة الحسابات لأخيك

195
00:11:55,117 --> 00:11:56,583
...و(شيلبي) في عملهم

196
00:11:56,685 --> 00:11:59,740
إستيراد الفتيات من آسيا وبيعهم

197
00:12:00,308 --> 00:12:02,878
في الواقع، لقد تحصلت على  كامل سجلاتكِ

198
00:12:02,999 --> 00:12:06,058
إنها جميلة وأنيقة

199
00:12:06,376 --> 00:12:09,995
هل فعل (جايك أبرناثي) هذا بكِ ؟

200
00:12:10,064 --> 00:12:12,064
أنا لا أعرف من هذا

201
00:12:12,166 --> 00:12:13,932
أنا أشير إلى

202
00:12:14,035 --> 00:12:15,961
شريك أخيك و (شيلبي) الثالث

203
00:12:18,088 --> 00:12:21,289
(أنت تقصد (جو فيوريتي

204
00:12:21,391 --> 00:12:23,324
إنّه يقود سيارة (كاديلاك) سوداء

205
00:12:23,393 --> 00:12:24,992
...عمره حوالي 50، شعر أشقر

206
00:12:25,095 --> 00:12:28,696
أجل، هذا هو

207
00:12:28,765 --> 00:12:30,765
قبل بضعة أيام، أتى ليبحث

208
00:12:30,833 --> 00:12:33,033
على بعض المال الذي كان
شيلبي) مديون له به)

209
00:12:33,102 --> 00:12:35,035
لم يكن لدي

210
00:12:35,104 --> 00:12:36,903
لقد قال أنّه سيقتلني

211
00:12:37,005 --> 00:12:40,874
وأعتقد أنّه أخيراً صدّقني

212
00:12:40,943 --> 00:12:44,411
وكيف تتصلين ب(فيوريتي) ؟

213
00:12:44,480 --> 00:12:47,714
لطالما كان يتواصل معنا عندما تكون
هناك شحنة قادمة إلينا

214
00:12:47,816 --> 00:12:49,282
إذا ليس لديكِ طريقة للوصول له ؟

215
00:12:49,384 --> 00:12:51,118
لا -
هل هناك شيء آخر ؟ -

216
00:12:51,220 --> 00:12:54,221
أي فكرة أين هو الآن ؟

217
00:12:54,289 --> 00:12:57,090
لقد أخبرني أنّه يعمل نفس الشيء

218
00:12:57,191 --> 00:13:00,693
في أربعة موانئ بجانب الساحل

219
00:13:00,762 --> 00:13:03,329
حسنا

220
00:13:03,397 --> 00:13:05,030
ماذا يحدث الآن ؟

221
00:13:07,935 --> 00:13:09,401
بالنسبة لي

222
00:13:13,007 --> 00:13:15,975
لا شيء، إذا ما أبقيتِ فمك مغلقاً

223
00:13:16,043 --> 00:13:17,777
وإلاّ سأعود

224
00:13:17,845 --> 00:13:20,646
حسنا

225
00:13:20,747 --> 00:13:23,481
(إعتنِ بنفسك، (ماجي

226
00:13:28,288 --> 00:13:30,989
(مرحبا، معكِ (نورما بيتس
أجل، أعلم أنّني إتصلت للتو

227
00:13:31,091 --> 00:13:32,957
(لكن أريد فقط التأكد أنّ المأمور (روميرو

228
00:13:33,026 --> 00:13:34,425
لا يزال يقوم بحراسة المنزل

229
00:13:34,494 --> 00:13:37,495
لأنني لم أرَ سيارة تمر من هنا منذ مدّة

230
00:13:39,766 --> 00:13:40,765
حسنا

231
00:13:40,867 --> 00:13:42,233
أجل، فقط أتأكد

232
00:13:42,302 --> 00:13:44,068
شكرا لك

233
00:13:44,137 --> 00:13:46,104
مرحبا. آسفة لأنني متأخرة

234
00:13:46,205 --> 00:13:48,038
لقد وجدت لباساً رائعا
في مخزن الألبسة القديمة

235
00:13:48,140 --> 00:13:50,007
للحفل الراقص الليلة

236
00:13:50,109 --> 00:13:52,142
ستذهبين للحفل الراقص ؟ -
أجل -

237
00:13:52,211 --> 00:13:53,811
نورمان) من سيأخذني)

238
00:13:53,913 --> 00:13:56,146
متى حدث هذا ؟

239
00:13:56,215 --> 00:13:57,347
اليوم

240
00:13:57,416 --> 00:13:58,749
آمل أنّكِ لا تمانعين

241
00:13:58,851 --> 00:14:00,050
أجل، مسرورة لأنّه سيقوم بذلك

242
00:14:00,119 --> 00:14:01,952
فقط لم أسمع أيّ شيء عن هذا

243
00:14:02,054 --> 00:14:03,120
حسنا، على أي حال

244
00:14:03,222 --> 00:14:06,690
أخبريني هل يعجبك هذا اللباس

245
00:14:10,061 --> 00:14:12,061
أحبّه

246
00:14:12,130 --> 00:14:13,729
حقا ؟ -
أجل -

247
00:14:13,832 --> 00:14:15,271
هلاّ...هلاّ أمسكتِه ووضعتهِ عليكِ ؟

248
00:14:15,300 --> 00:14:18,100
أريد أن أرى كيف يبدو
شكله مع الكعب

249
00:14:18,203 --> 00:14:20,236
يبدو جميلاً

250
00:14:21,973 --> 00:14:23,739
أهذه بقعة أم أنها مجرد

251
00:14:23,842 --> 00:14:25,675
نسيجٍ من القماش؟

252
00:14:25,777 --> 00:14:28,211
إنه مجرد نسيجٍ من القماش

253
00:14:28,313 --> 00:14:31,147
...إنه

254
00:14:34,318 --> 00:14:37,352
لا شيء، مجرّد حادثٍ
حصل لي عندما كنت طفلة

255
00:14:37,421 --> 00:14:41,656
إندلق بعض الشوكولا الساخنة عليها

256
00:14:41,758 --> 00:14:43,325
لابد أن ذلك مؤلم

257
00:14:43,427 --> 00:14:44,860
نعم، لا أعلم
كان ذلك منذ فترةٍ طويلة

258
00:14:44,962 --> 00:14:46,628
"في "فلوريدا
في المنزل القديم

259
00:14:46,697 --> 00:14:48,330
كان عمري سنتين

260
00:14:48,432 --> 00:14:51,333
!أحب الفستان

261
00:15:03,880 --> 00:15:05,212
أهلاً

262
00:15:05,314 --> 00:15:08,315
لدي شيء لكِ

263
00:15:12,889 --> 00:15:14,889
غيرت رأيي

264
00:15:18,427 --> 00:15:20,127
شكراً لك

265
00:15:20,229 --> 00:15:22,096
لا تدعيني أندم على ذلك

266
00:15:24,966 --> 00:15:28,001
تعالي سأعلمكِ كيف
تطلقين النار

267
00:15:28,069 --> 00:15:29,102
في البداية
يجب أن تتعلمي

268
00:15:29,170 --> 00:15:30,770
كيف تمسكين به بطريقةٍ صحيحة

269
00:15:30,872 --> 00:15:33,139
والآن واجهي الهدف

270
00:15:33,241 --> 00:15:35,041
باعدي بين قدمكِ
عرّضي منكبيكِ.. حسناً

271
00:15:35,143 --> 00:15:36,709
لديك قاعدة مستقرّة جيدة

272
00:15:36,778 --> 00:15:38,611
لا، عرّضي بين منكبيكِ

273
00:15:38,713 --> 00:15:40,313
حسناً

274
00:15:40,415 --> 00:15:44,350
دعي يديكِ هكذا

275
00:15:44,419 --> 00:15:45,652
حسناً

276
00:15:45,720 --> 00:15:47,086
ووجّهي المسدس هكذا

277
00:15:47,155 --> 00:15:48,755
أغلقِ ذراعيكِ

278
00:15:48,857 --> 00:15:50,089
أريدكِ أن تستهدفي الزجاجة الكبيرة

279
00:15:50,157 --> 00:15:52,658
على اليمين

280
00:15:52,760 --> 00:15:53,892
لأنكِ ستصوّبي على الزجاجات هناك

281
00:15:53,961 --> 00:15:54,960
،عند نهاية البرميل

282
00:15:55,062 --> 00:15:56,728
من خلال هذا الشق

283
00:15:58,165 --> 00:15:59,865
وسأجهّز الزناد على وضعية الإطلاق

284
00:16:01,335 --> 00:16:03,001
!لم أقل لكِ أطلقي

285
00:16:03,070 --> 00:16:04,670
هل قلت أطلقي؟

286
00:16:04,772 --> 00:16:06,939
كانت الزجاجة على مرأى نظري

287
00:16:07,041 --> 00:16:08,680
لا تطلقي حتى أخبرك ذلك

288
00:16:08,709 --> 00:16:09,875
ما الذي فوّته؟

289
00:16:09,977 --> 00:16:11,343
لأن الأمر يتطلّب فترة

290
00:16:11,445 --> 00:16:12,878
هل ستنتظري حتى أخبركِ

291
00:16:12,980 --> 00:16:14,746
بأن تضغطي الزناد هذه المرة؟ -
حسناً -

292
00:16:14,814 --> 00:16:16,814
حسناً

293
00:16:16,883 --> 00:16:17,982
أي نوعٍ من العمل تمارس

294
00:16:18,084 --> 00:16:21,085
لتملك مسدساً؟

295
00:16:23,156 --> 00:16:26,157
أحمي أشياءً -
أي نوعٍ من الأشياء؟ -

296
00:16:28,261 --> 00:16:30,127
حشيش

297
00:16:30,229 --> 00:16:31,829
لا يعجبني ذلك

298
00:16:32,999 --> 00:16:35,333
نورما) أترين؟)

299
00:16:35,435 --> 00:16:37,034
أترين هذا الآن؟ -
ماذا؟ -

300
00:16:37,136 --> 00:16:39,003
هذا السبب الذي منعني
من إخباركِ

301
00:16:40,339 --> 00:16:41,938
لا أريدكِ أن تطلقي أحكاماً

302
00:16:42,040 --> 00:16:43,773
على ما أقوم به

303
00:16:43,875 --> 00:16:45,375
عمري 22 سنة
أنا بالغ

304
00:16:45,444 --> 00:16:48,378
بالكاد

305
00:16:48,447 --> 00:16:50,180
مَن منا الغير بالغ؟

306
00:16:50,248 --> 00:16:51,815
أحاول أن أعلمكِ كيفية إستخدام المسدس

307
00:16:51,883 --> 00:16:53,616
وانتِ تفعلين ما يحلو لكِ

308
00:16:53,719 --> 00:16:55,085
!هذا أمرٌ خطر

309
00:16:55,187 --> 00:16:56,686
حسناً، حسناً

310
00:16:56,788 --> 00:16:57,988
،سأتابع تعليماتك
أعدك

311
00:16:58,090 --> 00:16:59,556
حسناً

312
00:16:59,624 --> 00:17:02,792
حسناً
قفي بالوضعية الصحيحة

313
00:17:02,894 --> 00:17:04,293
..وعندما يكون لديكِ هدف محدد

314
00:17:06,097 --> 00:17:08,230
أريدكِ أن تضغطي بهدوٍءٍ على الزناد

315
00:17:08,332 --> 00:17:09,832
لا تضغطِ عليه بالكامل

316
00:17:09,900 --> 00:17:11,900
حسناً -
بهدوءٍ وحسب -

317
00:17:12,003 --> 00:17:13,035
حسناً أمي؟

318
00:17:14,805 --> 00:17:15,971
أنظر لذلك

319
00:17:16,073 --> 00:17:19,241
أرأيت ذلك؟ -
ابنة العاهرة -

320
00:17:21,712 --> 00:17:23,045
"قلت لي "أمي

321
00:17:23,147 --> 00:17:25,247
ماذا؟ -
نعم -

322
00:17:25,349 --> 00:17:26,915
لم تفعل ذلك منذ

323
00:17:26,984 --> 00:17:30,152
لا أعلم منذ متى

324
00:17:30,253 --> 00:17:31,352
لديك مسدس محمّل

325
00:17:31,454 --> 00:17:33,654
(في يديكِ (نورما

326
00:17:37,927 --> 00:17:40,361
أنا خائفة للغاية

327
00:17:42,265 --> 00:17:44,732
نعم، أعلم ذلك

328
00:17:44,834 --> 00:17:45,867
أعلم

329
00:17:45,969 --> 00:17:47,101
،ولكن كل ما أعرفه

330
00:17:47,170 --> 00:17:48,836
روميرو) هو رجل هذه المدينة)

331
00:17:48,905 --> 00:17:50,424
حسناً؟ لذا عليكِ أن
تثقي به

332
00:17:50,440 --> 00:17:52,373
وتفعلي ما يقول

333
00:17:52,442 --> 00:17:53,875
أعلم أن ذلك
قد يكون صعباً عليكِ

334
00:17:53,976 --> 00:17:56,877
ولكن هذا ما عليكِ فعله

335
00:18:02,651 --> 00:18:05,325
نفذ الرصاص -
اشحنه -

336
00:18:13,646 --> 00:18:15,178
أنتِ (نورما بيتس)؟

337
00:18:18,851 --> 00:18:20,017
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

338
00:18:20,118 --> 00:18:22,852
(أنا (ماجي سامرز

339
00:18:22,954 --> 00:18:26,088
كانت عائلتي تملك هذا المكان

340
00:18:29,093 --> 00:18:31,894
أتيت هنا لأخبركِ

341
00:18:31,996 --> 00:18:33,262
نعم؟

342
00:18:33,364 --> 00:18:37,366
إن كان المال معك
أعطيه إياه

343
00:18:38,984 --> 00:18:40,937
انظري، أنا أعرف هذا الرجل

344
00:18:41,039 --> 00:18:43,439
ذلك الذي تسمينه عليه
(أبيرناثي)

345
00:18:43,508 --> 00:18:45,975
(أنا وأخي (كيث
عملنا معاً

346
00:18:46,043 --> 00:18:50,011
سوف يقتلكِ

347
00:19:23,279 --> 00:19:25,045
(أهلاً (نورمان

348
00:19:25,147 --> 00:19:26,880
أهلاً

349
00:19:26,949 --> 00:19:29,917
هل (ديلان) هنا؟

350
00:19:30,019 --> 00:19:32,486
(ديلان)

351
00:19:32,588 --> 00:19:34,455
نعم

352
00:19:34,556 --> 00:19:36,456
سأناديه

353
00:19:36,558 --> 00:19:38,558
تفضلي

354
00:19:50,372 --> 00:19:53,406
هذه الأغراض من المكتب

355
00:19:55,443 --> 00:19:56,943
شكراً لقيامك بذلك

356
00:20:01,949 --> 00:20:05,150
سأذهب لأنهي واجباتي

357
00:20:10,391 --> 00:20:12,357
كان لطفاً منك فعل ذلك

358
00:20:12,426 --> 00:20:14,826
ليس بالأمر الهام

359
00:20:14,928 --> 00:20:16,962
على الأقل هي معكِ الآن

360
00:20:19,333 --> 00:20:21,333
نعم، أنا ممتنّة

361
00:20:24,504 --> 00:20:26,837
..نسيت

362
00:20:26,939 --> 00:20:29,940
وجدت هذه كذلك

363
00:20:32,345 --> 00:20:35,079
ساعة والدي

364
00:20:35,148 --> 00:20:36,881
شكراً لك

365
00:20:36,983 --> 00:20:38,449
في أي وقت

366
00:20:38,518 --> 00:20:40,317
على الرغم من أنه
أوشكنا على التعرض لإطلاق نار

367
00:20:40,420 --> 00:20:43,454
نعم، كان ذلك جنونياً

368
00:20:43,523 --> 00:20:45,856
حسناً

369
00:20:45,958 --> 00:20:48,993
ها نحن ذا

370
00:20:49,062 --> 00:20:51,429
لن أزعجك بعد الآن

371
00:20:51,530 --> 00:20:53,530
...يمكنكِ
يمكنكِ إزعاجي

372
00:20:53,598 --> 00:20:55,231
لا بأس

373
00:20:55,333 --> 00:20:58,334
يمكنكِ إزعاجي في أي وقت

374
00:21:32,269 --> 00:21:35,337
!أماه

375
00:21:35,439 --> 00:21:38,073
ماذا؟

376
00:21:38,175 --> 00:21:39,842
أريد بعض الجوارب السوداء

377
00:21:39,943 --> 00:21:41,609
ألم تبحث في دولابك؟

378
00:21:41,711 --> 00:21:43,845
لم يخطر على بالي
أن أبحث في دولابي

379
00:21:45,882 --> 00:21:47,315
ما الذي يفترض أن أفعله؟

380
00:21:47,417 --> 00:21:48,616
لا يمكنني الذهاب لحفل الرقص التافه

381
00:21:48,618 --> 00:21:49,857
مرتدياً جوارب بيضاء
وبدلة رسمية

382
00:21:49,953 --> 00:21:50,912
لا أعلم أين

383
00:21:50,987 --> 00:21:52,153
!جواربك السوداء التافهة

384
00:21:52,255 --> 00:21:53,414
ليس خطأي أنك فررت

385
00:21:53,423 --> 00:21:54,889
!الذهاب في آخر لحظة للحفل

386
00:21:54,991 --> 00:21:59,393
ما الذي يفترض أن أفعله؟
أصنع جوارب؟

387
00:21:59,496 --> 00:22:02,430
لدي بعض الجوارب السوداء
بإمكانك استخدامها

388
00:22:23,919 --> 00:22:25,118
إسمع
أمي غاضبة بعض الشيء

389
00:22:25,187 --> 00:22:27,320
لذا كن هيّناً معها، حسناً؟

390
00:22:27,422 --> 00:22:30,457
شكراً على النصيحة

391
00:22:30,525 --> 00:22:33,025
هل أنت بخير؟

392
00:22:33,094 --> 00:22:35,394
أنا بخير

393
00:22:35,463 --> 00:22:37,329
أتعلم، كنت أساعد
برادلي) وحسب)

394
00:22:37,431 --> 00:22:38,964
لأن بعض حاجيات والدها كانت
في منطقة عملي

395
00:22:39,066 --> 00:22:40,366
مهما يكن

396
00:22:40,434 --> 00:22:42,034
لا يهمني ذلك
انتهيت منها

397
00:22:42,103 --> 00:22:44,103
إن أردت الخروج معها
فلا مانع لديّ

398
00:22:44,172 --> 00:22:46,005
لن أخرج معها

399
00:22:46,073 --> 00:22:48,107
لا، ولكنك تريد
ومن لا يريد ذلك؟

400
00:22:49,911 --> 00:22:51,911
هذه محادثة سخيفة

401
00:22:52,013 --> 00:22:54,180
جميع المحادثة سخيفة

402
00:22:54,281 --> 00:22:55,780
كالفئران وحسب

403
00:22:55,882 --> 00:22:57,315
محاولين إثارة إعجاب الطرف الآخر

404
00:22:57,417 --> 00:23:00,785
وكأن وراءها هدفاً أو شيئاً كهذا
ولكن لا هدف منها

405
00:23:00,887 --> 00:23:04,455
حسناً، الآن أنت تخيفني

406
00:23:04,558 --> 00:23:08,126
إفعل ما شئت
طالما (برادلي) المعنيّة

407
00:23:08,195 --> 00:23:10,862
ربما هي معجبة بك
يجب أن تطلب الخروج معها في موعد

408
00:23:10,964 --> 00:23:12,063
عليّ فعل ذلك

409
00:23:12,165 --> 00:23:13,798
نعم، عليك فعل ذلك

410
00:23:13,900 --> 00:23:15,200
لا بأس معي

411
00:23:15,268 --> 00:23:18,269
%إنتهت علاقتي بها تماماَ، 100

412
00:23:27,646 --> 00:23:29,413
متى ستقلك (إيما)؟

413
00:23:29,515 --> 00:23:32,049
قريباً
يبدأ الحفل الساعة 8

414
00:23:32,151 --> 00:23:33,817
متى ينتهي؟

415
00:23:33,919 --> 00:23:35,919
منتصف الليل

416
00:23:46,197 --> 00:23:48,998
ما الأمر؟

417
00:23:49,100 --> 00:23:51,200
(نورمان)
أيمكنني أن أخبرك شيئاً

418
00:23:51,269 --> 00:23:54,203
لم يسبق أن قلته لأي شخصٍ أبداً؟

419
00:23:54,272 --> 00:23:56,105
لم تكن كبيراً كفايةً سابفاً

420
00:23:56,207 --> 00:23:58,507
ولكنك كذلك الآن

421
00:23:58,576 --> 00:24:01,611
نعم، ما الأمر؟

422
00:24:04,082 --> 00:24:06,449
"ترعرت في "آكرون، أوهايو

423
00:24:06,551 --> 00:24:09,151
..هذا ليس -
أعلم -

424
00:24:09,253 --> 00:24:10,785
أعلم أني قلت الكثير من الأشياء

425
00:24:10,888 --> 00:24:12,854
ولكن هذه الحقيقة

426
00:24:12,923 --> 00:24:14,456
واريد أن يعرف احدٌ
ما حقيقتي

427
00:24:14,558 --> 00:24:16,237
في هذا العالم
وأريد أن تكون أنت ذلك الشخص

428
00:24:16,293 --> 00:24:18,293
إن كنت موافقاً على ذلك

429
00:24:18,395 --> 00:24:22,030
بالطبع، أنا موافق

430
00:24:26,436 --> 00:24:30,071
كان يرغمني أخي على
...ممارسة الجنس معه

431
00:24:33,010 --> 00:24:36,011
عندما كان عمري 13 سنة

432
00:24:38,214 --> 00:24:41,548
وقد إستمر الأمر
حتى إنتقل من المنزل

433
00:24:46,355 --> 00:24:48,088
أعلم أنه لم يكن
من المفترض أن أخبرك

434
00:24:48,190 --> 00:24:51,125
لم يفترض أن أخبرك

435
00:24:51,193 --> 00:24:52,426
الأمر وحسب هو أنك أقرب

436
00:24:52,495 --> 00:24:54,228
شخصٍ إليّ في هذا العالم

437
00:24:56,465 --> 00:24:58,999
أتفهّم ذلك، أمي

438
00:25:03,305 --> 00:25:05,371
عندما أدركت كم فضيعاً كان ذلك

439
00:25:05,473 --> 00:25:06,940
لم أستطع إخبار أي شخص

440
00:25:07,042 --> 00:25:09,475
كانت لدينا الكثير من المشاكل
لم نكن نملك المال

441
00:25:09,577 --> 00:25:12,011
كانت أمي ميتة آنذاك

442
00:25:12,113 --> 00:25:13,980
والدي كان مجنوناً

443
00:25:14,082 --> 00:25:16,783
كان عنيفاً للغاية

444
00:25:16,851 --> 00:25:19,052
،علمت أنه لو أخبرت والدي

445
00:25:19,120 --> 00:25:22,121
،كان سيقتل أخي
لذا لم أخبره

446
00:25:24,558 --> 00:25:27,960
يوماً ما، عندما كان
مفترضاً أن يكون والدي في العمل

447
00:25:28,028 --> 00:25:30,362
كان أخي يتحرش بي

448
00:25:30,464 --> 00:25:34,933
وسمعت الباب الأمامي يُفتح

449
00:25:35,035 --> 00:25:37,569
،وقد كان أبي
جاء للمنزل في وقتٍ غير متوقّغ

450
00:25:37,638 --> 00:25:40,238
وقد كنت خائفة للغاية
لدرجة أني قفزت سريعاً

451
00:25:40,307 --> 00:25:42,240
وسقطت المكواة من على طاولة الكي

452
00:25:42,309 --> 00:25:45,043
على قدمي

453
00:25:50,183 --> 00:25:53,784
أنا متأسّف للغاية يا أمي

454
00:26:06,866 --> 00:26:08,366
...على أيّ حال

455
00:26:08,468 --> 00:26:10,267
،لا يهم ذلك
أليس كذلك؟

456
00:26:10,370 --> 00:26:13,537
كان ذلك منذ زمن بعيد

457
00:26:15,173 --> 00:26:16,773
الأمر وحسب
...أنني أردت إخبار شخصٍ ما

458
00:26:16,875 --> 00:26:19,376
أردت أن يعرف شخصٌ ما عنّي ذلك
...في حال

459
00:26:19,478 --> 00:26:21,945
...في حال

460
00:26:22,047 --> 00:26:23,346
لا أعلم لماذا

461
00:26:23,415 --> 00:26:27,417
لا أعلم لماذا

462
00:26:37,329 --> 00:26:39,229
أهلاً، هل (نورمان) جاهز؟

463
00:26:39,330 --> 00:26:42,031
إيما) تبدين جميلة)

464
00:26:42,133 --> 00:26:45,934
تفضّلي

465
00:26:46,037 --> 00:26:49,104
!(أنظر لـ(إيما

466
00:26:49,206 --> 00:26:50,606
نورمان)؟)

467
00:26:57,048 --> 00:26:59,314
تبدين جميلة

468
00:26:59,417 --> 00:27:01,283
وأنت كذلك

469
00:27:01,385 --> 00:27:04,386
جاهز للمغادرة؟

470
00:27:24,874 --> 00:27:27,875
إستمتعوا

471
00:27:29,878 --> 00:27:31,511
تبدو وسيماً للغاية

472
00:27:35,617 --> 00:27:38,885
حسناً
وداعاً

473
00:27:53,935 --> 00:27:55,868
مرحباً؟

474
00:27:55,970 --> 00:27:57,489
أردت أن أتأكد وحسب
أنك لم

475
00:27:57,505 --> 00:28:00,573
تنسي موعدنا في منتصف الليل

476
00:28:02,076 --> 00:28:03,776
لا، لم أنس ذلك

477
00:28:03,878 --> 00:28:06,445
حسناً
أراكِ حينها

478
00:28:06,514 --> 00:28:10,883
ورجاءً، لا تفكري بفعل أمرٍ أخرق

479
00:28:45,942 --> 00:28:49,210
،ربما علي أن أخبرك
...ولكم

480
00:28:49,312 --> 00:28:52,847
لم يسبق لي أن حضرت
الحفل الراقص مطلقاً

481
00:28:53,630 --> 00:28:56,631
وأنا كذلك

482
00:28:59,002 --> 00:29:00,402
ليس الوقت متأخراً للمغادرة

483
00:29:00,470 --> 00:29:03,371
،لا
لا، سنفعلها

484
00:29:25,895 --> 00:29:28,896
أحتاج لشراب

485
00:30:43,503 --> 00:30:45,470
لا تزال معجباً بها، أليس كذلك؟

486
00:30:45,538 --> 00:30:47,138
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

487
00:30:47,173 --> 00:30:48,139
(برادلي)
الأمر واضحٌ جداً

488
00:30:48,240 --> 00:30:50,474
هذا سخيف

489
00:30:50,542 --> 00:30:53,377
لا، أتعلم ما السخيف؟

490
00:30:53,445 --> 00:30:55,946
أنا، معتقدةً أنك
ستأخذني للحفل

491
00:30:56,048 --> 00:30:57,481
،وتراني مرتديةً أفضل ملابسي

492
00:30:57,549 --> 00:30:59,149
لأعرف أنك تمتلك مشاعراً تجاهي

493
00:30:59,251 --> 00:31:00,517
نورمان بيتس)، لأنك كذلك)

494
00:31:00,619 --> 00:31:04,087
ولكنك أحمق للغاية
لأن تعرف ذلك

495
00:31:06,525 --> 00:31:08,358
أعتقد أنه علي الرحيل

496
00:31:08,427 --> 00:31:10,994
نعم، سأذهب معكِ -
لا، لا أريدك أن تآتي معي -

497
00:31:11,096 --> 00:31:14,064
يمكنك أن تعود للمنزل مع شخصٍ آخر

498
00:31:23,641 --> 00:31:26,575
نورمان) أيمكن أن أتكلم)
معك في الخارج للحظة؟

499
00:31:38,555 --> 00:31:39,821
ما الأمر؟

500
00:31:39,890 --> 00:31:41,523
أترك (برادلي) وشأنها، حسناً؟

501
00:31:41,625 --> 00:31:43,024
لست أزعجها

502
00:31:43,093 --> 00:31:44,559
لم أتحدث معها حتى

503
00:31:44,628 --> 00:31:47,562
أنظر، أعلم ما حصل، حسناً؟

504
00:31:47,631 --> 00:31:49,431
...أعني

505
00:31:49,533 --> 00:31:51,900
إستغليتها عندما مات والدها

506
00:31:52,002 --> 00:31:54,102
قامت بدعوتي وحسب
..وأنا

507
00:31:56,907 --> 00:31:58,907
إبق بعيداً عنها

508
00:32:34,275 --> 00:32:36,275
!(نورمان)

509
00:32:38,012 --> 00:32:39,779
ما الذي تفعله
ماشياً تحت المطر؟

510
00:32:39,881 --> 00:32:42,882
تعال، إركب

511
00:32:52,160 --> 00:32:55,161
ما الذي حدث لعينك؟

512
00:32:56,563 --> 00:32:57,863
خضت شجاراً

513
00:32:57,931 --> 00:32:59,164
ماذا؟

514
00:32:59,266 --> 00:33:00,799
أو في الحقيقة، تم لكمي

515
00:33:00,901 --> 00:33:03,869
الشخص الآخر بخير

516
00:33:03,937 --> 00:33:06,571
نورمان) هذا جرحٌ بليغ)

517
00:33:06,640 --> 00:33:08,440
،لم لا تأتي عندي

518
00:33:08,542 --> 00:33:12,043
،يمكنني الإهتمام بعينك
ومن ثم أعيدك للمنزل

519
00:33:12,112 --> 00:33:14,179
حسناً

520
00:33:14,281 --> 00:33:16,481
حسناً

521
00:35:08,915 --> 00:35:12,850
من أنت؟

522
00:35:13,900 --> 00:35:15,800
(أنا (أليكس روميرو

523
00:35:15,902 --> 00:35:17,401
وما أسمّيك؟

524
00:35:17,504 --> 00:35:19,837
أبيرناثي)؟ (فيرتي)؟)

525
00:35:19,906 --> 00:35:23,341
يُطلق عليّ الكثير من الأسماء

526
00:35:23,443 --> 00:35:26,010
لم لا تسميني (جو)؟

527
00:35:26,078 --> 00:35:27,310
(حسناً (جو

528
00:35:27,412 --> 00:35:29,079
ما الذي حدث للسيدة اللطيفة المشاكسة

529
00:35:29,181 --> 00:35:30,914
التي تدير النزل؟

530
00:35:30,983 --> 00:35:33,083
لا دخل لها بالموضوع بعد الآن

531
00:35:33,185 --> 00:35:34,317
قتلتها؟

532
00:35:34,419 --> 00:35:37,220
لنقل وحسب أنه تم تدبّر أمرها

533
00:35:37,322 --> 00:35:38,421
أهذه لي؟

534
00:35:38,524 --> 00:35:39,990
،تمنيت أن نتكلم أولاً

535
00:35:40,557 --> 00:35:42,757
لتوضيح بعض الأمور

536
00:35:42,826 --> 00:35:44,592
بشأن ماذا؟ -
(حسناً، (جو -

537
00:35:44,661 --> 00:35:46,794
إن كنت ستدير عملاً
في مدينتي

538
00:35:46,896 --> 00:35:48,124
يجب أن أعلم بشأنه

539
00:35:48,245 --> 00:35:52,367
أكانت "تدير عملاً" في صيغة الماضي؟

540
00:35:52,468 --> 00:35:55,197
ربما لا يجب أن يكون الوضع كذلك

541
00:35:55,632 --> 00:35:57,031
كان لديك شركاءٌ سيّؤون

542
00:35:57,100 --> 00:35:58,065
ليس وكأنه كان بإمكاني

543
00:35:58,167 --> 00:36:00,635
"وضع إعلانٍ على "كريقلست

544
00:36:00,737 --> 00:36:02,904
كيف أحظرت مالي؟

545
00:36:03,006 --> 00:36:04,972
الآن، هذا الجزء الذي يجب أن تفهمه

546
00:36:05,074 --> 00:36:07,141
(هذه مدينتي، (جو

547
00:36:07,243 --> 00:36:09,210
إن أردت لعملك أن يستمرّ

548
00:36:09,279 --> 00:36:10,611
فيجب أن تتعامل معي

549
00:36:10,713 --> 00:36:13,581
سنعقد إتفاقاً جديداً
النصف بالنصف

550
00:36:13,650 --> 00:36:15,583
وكأن (كيث) و (شيلبي) إجتمعا معاً

551
00:36:15,651 --> 00:36:17,317
ذلك لأنهما كانا غبيّين

552
00:36:17,386 --> 00:36:19,886
،فلنمضِ في العمل
،ستدفع لي على الثقة

553
00:36:19,988 --> 00:36:21,621
والإحترافية

554
00:36:21,723 --> 00:36:24,658
(وفي النهاية (جو
لي الحق في ان أقرر

555
00:36:24,726 --> 00:36:26,960
مَن من المدينة ضمن هذا العمل

556
00:36:27,062 --> 00:36:28,228
أهذا كل شي؟

557
00:36:28,297 --> 00:36:29,996
وضعت لك رقم الإتصال بي في بطاقة

558
00:36:30,098 --> 00:36:32,399
موجودةٍ في الحقيبة

559
00:37:09,002 --> 00:37:12,337
،ليس في مدينتي
أيها العاهر

560
00:37:17,377 --> 00:37:20,378
(يمكنكِ الذهاب لمنزلكِ الآن (نورما

561
00:37:27,120 --> 00:37:30,355
!كدت أن أصيبك

562
00:37:30,456 --> 00:37:33,390
"عندما أقول "ثقي بي
يجب أن تثقي بي

563
00:37:40,666 --> 00:37:43,633
أعددت لك بعض الشاي

564
00:37:51,310 --> 00:37:53,010
هذا لطفٌ منكِ

565
00:37:53,112 --> 00:37:55,412
بالطبع

566
00:37:55,480 --> 00:37:58,481
دعني أنظف عينك

567
00:38:03,121 --> 00:38:06,188
حسناً

568
00:38:20,470 --> 00:38:23,271
لا يجب أن تخبر أحداً
أنك أتيت إلى هنا

569
00:38:23,373 --> 00:38:26,207
لا تقلقي

570
00:38:31,581 --> 00:38:33,915
لا يبدو الجرح سيئاً

571
00:38:34,017 --> 00:38:37,018
قمت بإزالة أغلبه على كل حال

572
00:38:40,457 --> 00:38:43,458
حسناً

573
00:38:49,398 --> 00:38:53,400
سأذهب لأبدّل ثيابي سريعاً

574
00:38:53,502 --> 00:38:57,838
حسناً -
ومن ثم سأعيدك لمنزلك -

575
00:38:57,940 --> 00:38:59,673
شكراً

576
00:39:27,702 --> 00:39:30,403
أي نوعٍ من النساء تدعو
مراهقاً

577
00:39:30,505 --> 00:39:32,338
لمنزلها وتغيّ ملابسها

578
00:39:32,407 --> 00:39:34,040
حيث يمكنه أن يراها؟ -
ليس هذا ما تفعله -

579
00:39:34,141 --> 00:39:35,874
بالطبع هذا ما تفعله

580
00:39:35,943 --> 00:39:37,342
،لا، لا
إنها تحاول مساعدتي

581
00:39:37,377 --> 00:39:38,343
إنها تحاول إغراءك

582
00:39:38,412 --> 00:39:39,878
هذا ليس صحيحاً

583
00:39:39,947 --> 00:39:42,280
إذاً لم لا تغلق الباب؟

584
00:39:42,382 --> 00:39:43,882
...لأنه

585
00:39:43,951 --> 00:39:45,117
لأنها تعلم أنك تنظر إليها

586
00:39:45,219 --> 00:39:47,252
لا -
بالطبع تفعل ذلك -

587
00:39:47,321 --> 00:39:48,987
تريدك أن ترى جسدها

588
00:39:49,056 --> 00:39:51,256
تريد منك أن ترغب بها -
!توقفي -

589
00:39:51,325 --> 00:39:54,960
(نورمان)...

590
00:39:55,062 --> 00:39:58,063
تعلم ما عليك فعله

591
00:40:22,155 --> 00:40:24,021
!أماه

592
00:40:26,791 --> 00:40:28,558
نورمان)؟)

593
00:40:40,038 --> 00:40:41,638
نورمان) ماذا جرى؟)

594
00:40:42,381 --> 00:40:43,781
لا أعلم

595
00:40:43,883 --> 00:40:45,716
إيما) غضبت وغادرت)

596
00:40:45,818 --> 00:40:47,117
(والآنسة (واتسون
كانت ستوصلني للمنزل

597
00:40:47,186 --> 00:40:48,203
،ولكن ما أتذكره

598
00:40:48,323 --> 00:40:50,801
،ركضي في الشارع وحيداً
محاولاً الوصول للمنزل

599
00:41:03,083 --> 00:41:06,317
(لا بأس (نورمان

600
00:41:07,939 --> 00:41:11,307
،كل شيء بخير الآن
(نورمان)

601
00:41:11,376 --> 00:41:14,355
أنت في المنزل ونحن بخير

602
00:41:19,216 --> 00:41:20,969
كل شيءٍ على ما يرام

603
00:41:21,090 --> 00:41:24,536
،نعم، كل شيء على ما يرام
(أخيراً، (نورمان

604
00:41:24,657 --> 00:41:28,090
كل شي على ما يرام

605
00:41:31,862 --> 00:41:34,916
ربما علينا أن ندخل لنتجنّب البرد

606
00:41:35,193 --> 00:41:37,933
لنذهب لإشعال النار
ما رأيك بذلك؟

607
00:41:38,035 --> 00:41:40,936
يبدو رائعاً

608
00:42:37,696 --> 00:42:48,396
@p3qeel + محمد حفري
