1
00:00:31,000 --> 00:00:34,074
Abdo Azzagluty / تمت الترجمة بواسطة

2
00:01:00,598 --> 00:01:01,519
اجل

3
00:01:01,524 --> 00:01:02,493
انها المنشودة

4
00:01:02,494 --> 00:01:04,188
حسنا حسنا
جيدة

5
00:01:04,189 --> 00:01:06,389
جيد جيد جيد
الم تاتى هى بعد؟

6
00:01:06,390 --> 00:01:07,299
كلا

7
00:01:07,300 --> 00:01:10,888
ماذا
لهذا اعتقد ان هذه الجولة كانت فكرة سيئة

8
00:01:10,889 --> 00:01:13,346
راينا انا حقا اسف
ولكنها ستكون هنا بعد لحظات

9
00:01:13,347 --> 00:01:15,141
على الاقل لست مثلها

10
00:01:15,142 --> 00:01:17,254
غلين انت مبتهج

11
00:01:21,865 --> 00:01:23,955
هل تصدق اننا فعلنا هذا؟

12
00:01:24,830 --> 00:01:26,744
بالتاكيد كان يستحق ذلك

13
00:01:28,125 --> 00:01:29,635
عنيت الزواج

14
00:01:30,377 --> 00:01:34,355
اجل كان لطيفا
ولا يزال كذلك

15
00:01:36,457 --> 00:01:38,082
ربما علينا اخبار الناس

16
00:01:38,369 --> 00:01:39,690
مثل مدراء اعمالنا؟

17
00:01:40,016 --> 00:01:41,978
اتحدث حول المزيد.....مثل ابائنا

18
00:01:44,705 --> 00:01:48,234
سنفعل ذلك
او نفعل هذا

19
00:01:54,540 --> 00:01:57,175
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا؟

20
00:01:57,176 --> 00:02:00,403
اوه لا نسيت ذلك

21
00:02:00,760 --> 00:02:02,205
على ان اتحمل راينا جيمس

22
00:02:02,206 --> 00:02:04,264
على ان اذهب الى استديو التسجيل

23
00:02:04,385 --> 00:02:06,968
هل يستطيعوا الانتظار
نحن نتزوج

24
00:02:06,969 --> 00:02:09,203
كم اريد ان اضع راينا جانبا الان

25
00:02:09,204 --> 00:02:11,548
"wrong song " النسخة الحية من اغنية
ستكون ضربة قوية

26
00:02:11,549 --> 00:02:14,044
ونسخة الاستوديو
ستكون ضربة اكبر من ذلك بكثير

27
00:02:14,045 --> 00:02:16,953
انت مثيرة جدا عندما تتكلمين عن العمل

28
00:02:19,246 --> 00:02:20,279
..... ماذا حول

29
00:02:26,429 --> 00:02:27,639
لايبدو اللحن مناسبا

30
00:02:29,421 --> 00:02:31,943
.....لماذا؟
بعد اربع ساعات.......

31
00:02:32,717 --> 00:02:33,702
اجل

32
00:02:34,316 --> 00:02:35,863
انه فقط رايى

33
00:02:37,452 --> 00:02:38,178
سحقا
اذا لم يعجبك

34
00:02:38,179 --> 00:02:39,341
ماذا تفعلين؟

35
00:02:39,748 --> 00:02:41,613
لن نحصل على اى شئ هنا
....لذا

36
00:02:42,548 --> 00:02:45,567
انا ذاهب للمنزل الان
جين قالت اننا محتاجون لثلاث اغان اخرى

37
00:02:45,568 --> 00:02:47,513
ولا نستطيع ان نتوقف
نحن لا نملك شيئا

38
00:02:48,752 --> 00:02:51,323
ان الكتابة صعبة نوعا بدون ايجاد الكلمات المناسبة

39
00:02:51,891 --> 00:02:53,834
هل سيكون لديك مانع ان اخبرتنى
لماذا تعاقبنى ؟

40
00:02:57,745 --> 00:02:59,210
حسنا
هذا يكفى

41
00:03:00,607 --> 00:03:01,396
.....لذا
ستذهبين الان؟

42
00:03:01,397 --> 00:03:02,699
نعم انا مغادرة
مالذى تريدنى ان افعله؟

43
00:03:02,700 --> 00:03:04,469
على ان اذهب لمقابلة ايفرى فى الصباح

44
00:03:04,828 --> 00:03:06,838
اذا هل عدتما لبعضكما الان؟
لا

45
00:03:07,085 --> 00:03:08,885
فى الحقيقة
لقد اعطانى المفاتيح وذهب

46
00:03:08,886 --> 00:03:10,496
لذا ساجمع اشياءه

47
00:03:11,622 --> 00:03:13,431
حسنا
متى سنكتب ثانية؟

48
00:03:13,432 --> 00:03:15,122
عندما ترغب فى ذلك

49
00:03:15,128 --> 00:03:15,940
تحتاج لبضعة ايام

50
00:03:15,941 --> 00:03:17,504
او تريد الكتابة وحدك

51
00:03:20,230 --> 00:03:21,488
عذرا

52
00:03:35,653 --> 00:03:37,876
يا رجل
هل تاتى الى هذا النوع من الحفلات كل ليلة؟

53
00:03:37,877 --> 00:03:41,235
ليس من الخطأ ان اخلط بعض المتعة مع العمل

54
00:03:42,757 --> 00:03:45,295
بالحديث عن العمل
هل تحدثت مع الاولاد للعودة؟

55
00:03:45,296 --> 00:03:46,175
ليس بعد

56
00:03:46,176 --> 00:03:47,709
اعتقد اننا اتفقنا على الشروط

57
00:03:47,710 --> 00:03:50,001
لم استطع فصلهم عبر الهاتف

58
00:03:50,002 --> 00:03:51,857
اعنى
اننى كبرت على العزف مع هؤلاء الفتية

59
00:03:51,858 --> 00:03:55,024
اتصل بذاك الفتى واخبره

60
00:03:55,025 --> 00:03:56,817
سترتقى الى مواعيد كبيرة

61
00:03:56,818 --> 00:03:58,856
حسنا
سوف..... اعود غدا

62
00:03:58,857 --> 00:04:00,419
اذا ساخبره

63
00:04:00,504 --> 00:04:03,198
كما تعلم
من المفترض ان اعزف معه اخر حفلة.

64
00:04:03,199 --> 00:04:05,064
كما تعلم
انا مدين له بالكثير

65
00:04:05,065 --> 00:04:06,227
من الان فصاعدا

66
00:04:06,871 --> 00:04:08,737
انت لست مدينا لاى احد باى شى

67
00:04:10,201 --> 00:04:11,362
الا انا

68
00:04:16,076 --> 00:04:17,370
حسنا انا منصرف

69
00:04:17,371 --> 00:04:20,602
انه شى لنجوم الروك
لتشتيت جلسات التسجيل

70
00:04:20,603 --> 00:04:23,830
ولكن هناك اخرى لفطائر البوب الفاسدة

71
00:04:24,429 --> 00:04:26,536
اتصلى بى عندما تاتى حسنا؟
حسنا

72
00:04:27,710 --> 00:04:29,289
اذا ماذا يحدث معكم فى هذه الجولة؟

73
00:04:29,290 --> 00:04:30,764
هل رتبنا المواعيد؟

74
00:04:30,765 --> 00:04:32,196
نظريا نحن ندير هذه الجولة

75
00:04:32,197 --> 00:04:34,820
اسرع من اى شخص فى هذا المجال
عظيم

76
00:04:34,821 --> 00:04:36,212
سنقوم بالتسويق الثانى

77
00:04:37,165 --> 00:04:39,094
البلدة متشوقة لحفلة راينا جيمس و جولييت بارنز

78
00:04:39,095 --> 00:04:41,260
لذا سنبيع التذاكر حتى يبدا الغناء

79
00:04:41,261 --> 00:04:43,496
سنعمل على الاخطاء
ثم سنضرب بشكل واسع

80
00:04:43,497 --> 00:04:45,679
اذا متى ستدور العجلة ؟
الاحد

81
00:04:46,087 --> 00:04:47,766
ذلك يعطينا ثلاثة ايام للتدريبات

82
00:04:47,767 --> 00:04:50,192
فى الساحة
اعلم ان هذا سريع ولكن!

83
00:04:50,193 --> 00:04:52,074
لا ذلك جيد

84
00:04:57,853 --> 00:05:00,580
"need me " ديك ديك اثناء تاديك لــ
الليلة

85
00:05:00,581 --> 00:05:02,420
غنى معى
تظاهر بالعرض

86
00:05:02,421 --> 00:05:03,488
اعتقد اننى فعلت

87
00:05:03,489 --> 00:05:05,516
حسنا اضف على ذلك مثّل
تقمص الدور

88
00:05:05,517 --> 00:05:07,216
تريدنى ان اقفز واتصنع الوجوه

89
00:05:07,217 --> 00:05:09,708
لا كل ما اريد قوله اننى لست راينا جيمس يا رجل

90
00:05:09,709 --> 00:05:11,071
هذا الروك اند رول

91
00:05:11,072 --> 00:05:15,388
"شباب شباب هذه كارمن غونزاليز من مجلة "ارميلو

92
00:05:15,389 --> 00:05:17,596
......انها تكتب مقالة على

93
00:05:18,833 --> 00:05:20,559
كما تعلمون
الاصدار الاخير من الفرقة

94
00:05:20,560 --> 00:05:22,608
لماذا لا يقبلنى الصحفيين مثل ذلك

95
00:05:22,609 --> 00:05:23,921
تبدو جيدا
وكذلك انت ايضا

96
00:05:23,922 --> 00:05:24,879
جليا عمل جيد

97
00:05:24,880 --> 00:05:26,794
اتطلع الى مقابلة عميقة

98
00:05:26,795 --> 00:05:28,194
لا تريدنى ان اتحدث الى هؤلاء الشباب

99
00:05:28,195 --> 00:05:29,077
هذه هى الاسماء الحقيقية

100
00:05:29,078 --> 00:05:30,534
صحيح
نحن الاسماء الحقيقية

101
00:05:30,535 --> 00:05:32,689
........هل انتم مستعدون للجولة الثالثة من

102
00:05:32,940 --> 00:05:34,960
توقع ماذا؟
اذا انت تعلم

103
00:05:34,961 --> 00:05:40,011
اسمحو لى ان اسمعكم بعضا من ضجيج ريفيل كينقز

104
00:05:42,656 --> 00:05:43,818
مرحبا

105
00:05:44,417 --> 00:05:45,465
اين كنت؟

106
00:05:47,392 --> 00:05:48,714
اتزوج

107
00:05:50,513 --> 00:05:52,048
متى فعلت ذلك ؟

108
00:05:52,049 --> 00:05:53,760
اخبرتك
الان

109
00:05:53,761 --> 00:05:55,610
يجب عليكم التواصل بشكل افضل

110
00:05:55,745 --> 00:05:58,828
انت..... هل خرجتى من عقلك؟
هل حصلت على الاقل على عقد الزواج؟

111
00:05:58,829 --> 00:06:00,998
غلين
هل ابدو لك بلهاء؟

112
00:06:01,276 --> 00:06:02,888
هل نستطيع ان نغنى؟
رجاءَ

113
00:06:02,889 --> 00:06:05,189
تحصلت على زوج مثير فى البيت
واخطط لشهر العسل

114
00:06:05,190 --> 00:06:06,528
مهلا
واولاد

115
00:06:07,015 --> 00:06:10,224
هل استطيع ان اتحدث للعروس الجميلة على انفراد لثانية؟

116
00:06:10,822 --> 00:06:11,856
اجل

117
00:06:21,223 --> 00:06:22,336
خاتم جميل

118
00:06:22,663 --> 00:06:23,872
شكرا

119
00:06:24,070 --> 00:06:25,984
ولكنك لست هنا من اجل التكلم عن خاتمى

120
00:06:25,985 --> 00:06:28,156
لا
اريد ان ابدأ الجولة يوم الاحد

121
00:06:28,498 --> 00:06:29,851
هل تمزح؟

122
00:06:30,003 --> 00:06:31,237
امممم
انتظرى

123
00:06:31,238 --> 00:06:34,318
لماذا تريدين الخروج معى للحفلة؟

124
00:06:34,536 --> 00:06:35,614
انت تكرهيننى

125
00:06:36,004 --> 00:06:37,404
انا اكره حروق الشمس و صداع الكحول فقط

126
00:06:37,405 --> 00:06:38,763
هذا عمل فقط

127
00:06:38,764 --> 00:06:40,328
هل كل شئ جيد فى المنزل؟

128
00:06:41,324 --> 00:06:42,966
.... حسنا

129
00:06:43,276 --> 00:06:45,084
الزواج معقد

130
00:06:45,228 --> 00:06:47,524
سمعت ان زوجك قد تحصل على حملة سيئة جدا

131
00:06:47,525 --> 00:06:49,343
اوه
هل تتابعين السياسة؟

132
00:06:49,396 --> 00:06:50,927
الفضائح فقط

133
00:06:50,997 --> 00:06:53,534
وتريدين معرفة ذلك

134
00:06:54,356 --> 00:06:55,492
نعم
على ما يبدو لى

135
00:06:55,493 --> 00:06:58,943
انت بحاجة لى بقدر ما احتاج اليك

136
00:07:01,541 --> 00:07:02,927
هل ستأتى؟

137
00:07:07,553 --> 00:07:09,163
عزيزى
انا فى المنزل

138
00:07:11,889 --> 00:07:12,939
لقد اخبرتهم

139
00:07:14,800 --> 00:07:16,347
انّى ارى ذلك

140
00:07:17,200 --> 00:07:18,903
"اذا وجب ان اتصل بكم "الماما" و "البابا

141
00:07:18,904 --> 00:07:20,646
هل قمت بالحديث عن هذا مع مدربيك؟

142
00:07:20,647 --> 00:07:23,661
لانك وبوضوح لاتحتاج ان تناقشه معنا

143
00:07:23,662 --> 00:07:26,331
اسف ولكن نحن من سنتزوج وليس انتم

144
00:07:26,332 --> 00:07:29,143
سامحينى انستى
ولكننا لا نعرفك

145
00:07:29,998 --> 00:07:32,645
بنى عليك ان تتوقف عن هذا وان تعيد التفكير من البداية

146
00:07:32,646 --> 00:07:34,868
انتهى
وهذا هو خيارنا

147
00:07:34,869 --> 00:07:35,920
انه محق

148
00:07:36,742 --> 00:07:38,709
وعلينا ان نحترم قرارهم
بروك

149
00:07:38,710 --> 00:07:40,800
ولكنك لم تحترم هذه العائلة

150
00:07:40,966 --> 00:07:43,788
وقبل اى كلمة من هذا الهراء
ستفر انت وعشيقتك

151
00:07:43,789 --> 00:07:45,590
اريد هذا الزواج ان يتم بشكل صحيح

152
00:07:45,597 --> 00:07:48,326
انه قانونى
وان يتم بالنحو الصحيح تحت رعاية الله

153
00:07:48,685 --> 00:07:50,865
ليس ابنى من يتزوج فى المحكمة

154
00:07:50,866 --> 00:07:52,252
ويسمى انتهى

155
00:07:53,059 --> 00:07:54,261
لدينا مراسم فعلية

156
00:07:54,262 --> 00:07:57,294
اوه نستطيع فعل ذلك
صحيح عزيزتى؟

157
00:07:58,195 --> 00:07:58,948
بالطبع

158
00:07:58,949 --> 00:08:01,340
هذا الشهر
ونظرا لهذه الظروف

159
00:08:01,341 --> 00:08:03,433
سيكون عائليا وبعض الاصدقاء المقربين

160
00:08:04,013 --> 00:08:04,957
ساكون على مجلس الكنيسة

161
00:08:04,958 --> 00:08:06,772
لذا سارتبها بسرعة

162
00:08:06,773 --> 00:08:08,786
فى الحقيقة لا استطيع فعل ذلك

163
00:08:08,787 --> 00:08:11,184
على ان اذهب للجولة يوم الاحد
ماذا؟

164
00:08:11,185 --> 00:08:12,847
مع راينا جايمس
لقد حدث ما حدث

165
00:08:12,848 --> 00:08:14,395
حسنا
سنجعله يوم السبت

166
00:08:14,769 --> 00:08:16,338
هل هذا يناسب جدولك؟

167
00:08:16,339 --> 00:08:17,374
اجل

168
00:08:17,827 --> 00:08:20,524
لقد تمنيت دائما بزواج كبير فى الكنيسة

169
00:08:26,779 --> 00:08:29,088
انا لا افهم
اخبرتكم عندما كنتم تعملون على الالبوم

170
00:08:29,089 --> 00:08:32,253
حسنا تلك كانت الخطة ولكن
"wrong song"
هى فقط

171
00:08:32,323 --> 00:08:33,661
كما تعلم كان ذلك من غير المتوقع

172
00:08:33,662 --> 00:08:35,740
وكل شخص يعتقد اننا يتوجب علينا ان نجتاز ذلك

173
00:08:35,741 --> 00:08:38,897
وكما تعلم اننا لازلنا نحتاج للمال

174
00:08:38,898 --> 00:08:41,083
اجل لذا
لذا يوم الاحد

175
00:08:41,921 --> 00:08:43,184
اجل
وكم ستبقين؟

176
00:08:46,117 --> 00:08:48,047
من المحتمل
خمسة اشهر

177
00:08:48,580 --> 00:08:51,778
اذا ستحزمين حقائبك لخمسة شهور

178
00:08:51,779 --> 00:08:53,098
وتتركين العائلة

179
00:08:53,249 --> 00:08:54,463
.....لن

180
00:08:54,464 --> 00:08:56,250
انا....انا

181
00:08:56,432 --> 00:08:58,538
اريد ان اخذ البنات معى هذه المرة

182
00:08:59,376 --> 00:09:00,762
راينا
هذا جنونى

183
00:09:01,136 --> 00:09:02,403
اعنى
ان البنات فى المدرسة

184
00:09:02,404 --> 00:09:03,881
والانتخابات فى نهايتها

185
00:09:03,882 --> 00:09:04,563
انت لن تتحدثين اليهم على اى حال

186
00:09:04,564 --> 00:09:06,051
حسنا
ساشعر بتحسن اذا اخذتهم معى

187
00:09:06,052 --> 00:09:09,528
من هذه البيئة السامة
من العائلة التى لا اثق بها

188
00:09:09,529 --> 00:09:11,981
اسفة على قول هذا تيدى
ولكن يتضمنك ذلك ايضا

189
00:09:11,982 --> 00:09:13,237
حسنا حسنا
انا اسف

190
00:09:13,238 --> 00:09:15,172
لكن لا يمكنك اتخاذ قرار كهذا لوحدك

191
00:09:15,173 --> 00:09:17,440
لقد اختلست المال
لقد كذبت على فى هذا

192
00:09:17,441 --> 00:09:18,599
توجد امرأة فى المستشفى

193
00:09:18,600 --> 00:09:20,365
بالاضافة الى هذا
حاولت الانتحار

194
00:09:20,366 --> 00:09:21,813
لذلك اجل
استطيع ان اتخذ هذا القرار

195
00:09:21,814 --> 00:09:22,354
دعنى اخبرك شيئا

196
00:09:22,355 --> 00:09:24,260
لن تاخذى البنات بعيدا عنى

197
00:09:24,261 --> 00:09:26,015
ليس بدون شجار
هل تسمعيننى؟

198
00:09:31,553 --> 00:09:38,453
Abdo Azzagluty / تمت الترجمة بواسطة

199
00:09:50,175 --> 00:09:51,356
اتعتقدى انه براق جدا؟

200
00:09:51,357 --> 00:09:53,656
لا اعتقد انك قد سالتى هذا السؤال من قبل

201
00:09:53,657 --> 00:09:55,080
حسنا
علينا الحصول على مباراة فى كليفلاند

202
00:09:55,081 --> 00:09:56,760
ثم واحدة فى غرين باى
ثم ساعود الى هنا

203
00:09:56,761 --> 00:09:58,368
حسنا
ربما مباراة كليفلاند

204
00:09:58,369 --> 00:10:01,515
اوه
على جولييت ان تكون فى دالاس فى اليوم التالى

205
00:10:01,746 --> 00:10:04,256
عظيم
ليلتان مع زوجتى فى شهرين

206
00:10:04,257 --> 00:10:06,552
!!!!انه شهر العسل الذى اتطلع اليه
اسف

207
00:10:06,553 --> 00:10:08,739
رفاق
هل يمكن ان تعطونا دقيقة . رجاء

208
00:10:17,464 --> 00:10:18,312
ما المشكلة؟

209
00:10:18,313 --> 00:10:20,455
لا . اتمنى فقط انك قد ناقشتى كل هذا

210
00:10:20,456 --> 00:10:21,858
معى مسبقا

211
00:10:22,662 --> 00:10:25,781
انت لا تريد مناقشة كل تفاصيل مهنتك معى

212
00:10:25,782 --> 00:10:27,296
هذا عملى
اجل . انت محقة

213
00:10:27,297 --> 00:10:29,215
انا فقط اريدك ان تعرفى اننا سنتحدث عن هذا

214
00:10:29,216 --> 00:10:31,732
هذا ما يفعله المتزوجون فى العادة

215
00:10:31,733 --> 00:10:34,773
يتحدثون عن الجولات و كرة القدم؟

216
00:10:34,774 --> 00:10:36,688
حبيبتى
تعلمين ما اعنيه

217
00:10:37,657 --> 00:10:39,828
هل تعلم مالذى افكر فى ان نتحدث حوله؟

218
00:10:45,802 --> 00:10:48,441
لا . هذه ليست محادثة حقيقية

219
00:10:48,442 --> 00:10:50,820
اممم. بجد

220
00:10:51,289 --> 00:10:53,058
مالذى سنفعله عندما تكونين فى الجولة؟

221
00:10:53,114 --> 00:10:55,459
سنخطف بعضنا كلما استطعنا ذلك

222
00:10:55,460 --> 00:10:59,502
و.... الجنس فى فترات
وعندها سنكون بافضل حال

223
00:11:01,012 --> 00:11:03,662
......فى غضون ذلك يمكنك الخروج حتى ان

224
00:11:04,020 --> 00:11:05,354
اختار احد فساتين الزفاف

225
00:11:05,355 --> 00:11:06,790
حسنا

226
00:11:08,530 --> 00:11:09,805
ساراك قريبا

227
00:11:21,265 --> 00:11:23,415
استطلاعات جديدة لكولمان
لم تحدث سوى عثرة بسيطة

228
00:11:23,416 --> 00:11:25,218
من اطلاق تلك الصور

229
00:11:28,968 --> 00:11:30,594
مهلا
اتخذى مقعدا

230
00:11:32,985 --> 00:11:34,312
ذهبت لأرى بيغىٍ

231
00:11:34,313 --> 00:11:35,879
كيف حالها؟

232
00:11:35,880 --> 00:11:39,697
ستكون بخير
زوجها كان معها

233
00:11:41,833 --> 00:11:43,779
تيدى
انها فى متناول اليد

234
00:11:44,440 --> 00:11:45,683
اجل
ولكن لماذا؟

235
00:11:46,824 --> 00:11:48,275
اعنى انها تموت

236
00:11:49,768 --> 00:11:52,151
والان صديقى القديم كولمان
سيكون عدوى

237
00:11:52,152 --> 00:11:54,725
انها السياسة
وعندما تفوز

238
00:11:55,224 --> 00:11:56,695
ستقوم باصلاح هذه العلاقات

239
00:11:56,696 --> 00:11:57,937
راينا ستغادر

240
00:11:58,712 --> 00:11:59,671
ماذا؟

241
00:11:59,672 --> 00:12:03,202
......ستذهب الى الجولة و

242
00:12:04,456 --> 00:12:06,635
تريد ان تاخذ البنات معها

243
00:12:06,713 --> 00:12:07,512
متى؟

244
00:12:07,513 --> 00:12:08,563
يوم الاحد

245
00:12:09,400 --> 00:12:10,953
لا تستطيع فعل ذلك
ليس الان

246
00:12:10,954 --> 00:12:12,739
الانتخابات ستنتهى قريبا جدا

247
00:12:13,625 --> 00:12:14,707
اعرف

248
00:12:17,208 --> 00:12:18,271
ولكن الحقيقة تاندى

249
00:12:18,272 --> 00:12:20,827
انا لست متاكدا من منعها

250
00:12:29,601 --> 00:12:30,871
مهلا حبيبتى
نعم؟

251
00:12:30,872 --> 00:12:32,387
لماذا لا تجلسين هنا؟

252
00:12:32,713 --> 00:12:33,918
المقاعد كلها مشغولة

253
00:12:33,919 --> 00:12:35,177
ليس هذا

254
00:12:40,575 --> 00:12:41,592
حقا؟

255
00:12:43,695 --> 00:12:46,148
ستحصلين على القصص منه افضل منى

256
00:12:46,149 --> 00:12:47,488
اعنى
اعلم انهم لا يفعلون الصواب ولكنهم جيدون

257
00:12:47,489 --> 00:12:49,124
كما تعلم
انا لا اكترث لقصصه

258
00:12:49,125 --> 00:12:50,311
انا اكترث لقصصك

259
00:12:50,312 --> 00:12:52,035
انت تكمّلهم
حسنا؟

260
00:12:52,185 --> 00:12:53,695
اعنى اجزاء اتذكرها على الاقل

261
00:12:53,696 --> 00:12:56,218
اجل حسنا
انا سعيد لانك حى لاخبارهم

262
00:12:56,559 --> 00:12:58,648
خاصة بعد لما حدث لفينس

263
00:12:59,279 --> 00:13:00,248
اجل

264
00:13:00,974 --> 00:13:03,493
هل استطيع ان اسالك سؤالا؟
تفضلى

265
00:13:03,494 --> 00:13:05,017
لماذا لم تستقر فى ما مضى؟

266
00:13:05,018 --> 00:13:07,701
وتصبح ثريا وسعيدا؟

267
00:13:08,892 --> 00:13:09,960
هل هذا جزء من المقابلة؟

268
00:13:09,961 --> 00:13:12,098
لا مجرد فضول شخصى

269
00:13:12,099 --> 00:13:13,711
اوه حسنا

270
00:13:14,756 --> 00:13:15,723
لا اعرف
اتعرفين؟

271
00:13:15,724 --> 00:13:18,506
ربما لم اعثر على ذلك الشخص

272
00:13:18,507 --> 00:13:19,783
فى الوقت المناسب

273
00:13:20,508 --> 00:13:21,429
اجل

274
00:13:22,396 --> 00:13:24,055
حتى ولو وجدته

275
00:13:24,301 --> 00:13:28,022
انا السعادة لانكون سويا لمدة طويلة

276
00:13:28,161 --> 00:13:29,659
حسنا ساتذكر ذلك

277
00:13:29,660 --> 00:13:31,743
ستتذكرين ذلك
قليلا

278
00:13:37,750 --> 00:13:38,776
هل ستقومين بذلك حقا؟

279
00:13:38,777 --> 00:13:40,787
اذا

280
00:13:41,737 --> 00:13:42,677
مالذى اعجبك فى الانضمام لها

281
00:13:42,678 --> 00:13:44,975
لاكبر فرقة روك اند رول فى العالم

282
00:13:45,653 --> 00:13:46,784
صاخبة

283
00:13:56,469 --> 00:13:59,012
التجوال لا يحمى مهنتك

284
00:13:59,013 --> 00:14:00,303
انه يدمرها

285
00:14:00,470 --> 00:14:01,502
اتعتقد ذلك؟

286
00:14:04,516 --> 00:14:05,854
حسنا
.....كما تعلم

287
00:14:06,372 --> 00:14:08,032
اردت فعل ذلك من زمن

288
00:14:08,085 --> 00:14:10,637
اعلم متى ارجع للطريق

289
00:14:10,638 --> 00:14:12,973
لكنك طرقت بابى لعمل الالبوم

290
00:14:12,974 --> 00:14:15,912
فى الحقيقة اردت فعل ذلك

291
00:14:15,997 --> 00:14:17,576
اذا لماذا تفعلين ذلك

292
00:14:19,661 --> 00:14:22,728
زواجى
عائلتى

293
00:14:24,606 --> 00:14:26,056
انها فوضى

294
00:14:26,911 --> 00:14:29,491
لا
اريد ان اعمل الالبوم

295
00:14:29,492 --> 00:14:32,511
الا اذا خرجنا من ناشفيل

296
00:14:37,172 --> 00:14:39,583
اذا لم افعل ذلك
.....انا لا اريد معرفة ماذا

297
00:14:46,675 --> 00:14:48,027
اجل
ها هو

298
00:14:48,028 --> 00:14:50,500
تحدث معى
لاتفعل بجد لا تفعل

299
00:14:50,501 --> 00:14:52,622
انت تستحق ذلك يا اخى

300
00:14:53,097 --> 00:14:55,683
لا استطيع تصديق
انك تعود للديار لانهاء الصفقة

301
00:14:56,113 --> 00:14:57,627
متى سنذهب لاتلانتا؟

302
00:14:57,966 --> 00:14:59,015
لن نفعل ذلك

303
00:15:00,157 --> 00:15:03,114
دومينيك يريد التوقيع معى كفنان منفرد

304
00:15:03,997 --> 00:15:05,991
مالذى قاله لك عندما رفضت ؟

305
00:15:07,725 --> 00:15:08,663
لم افعل

306
00:15:11,023 --> 00:15:12,437
صديقى . لقد تعاهدنا

307
00:15:12,438 --> 00:15:14,066
ان لا نفترق

308
00:15:14,067 --> 00:15:15,997
لقد كنا اطفالا عندما قلنا ذلك

309
00:15:16,210 --> 00:15:17,783
يارفاق ماذا تتوقعون منى ان افعل

310
00:15:17,784 --> 00:15:20,087
لا اريد ان ارفض ذلك
انها صفقة حقيقية

311
00:15:20,088 --> 00:15:21,844
ونحن لا؟
ذلك الذى لم ارد قوله

312
00:15:21,845 --> 00:15:23,725
لا استطيع فعل شئ افضل من هذا

313
00:15:23,726 --> 00:15:24,903
اريد فقط ان ينتهى بشكل صحيح

314
00:15:24,904 --> 00:15:27,227
ساعزف معكم للمرة الاخيرة
وساغادر

315
00:15:39,565 --> 00:15:40,928
اتعلم
انا كل ما يتعلق بالموسيقى

316
00:15:40,929 --> 00:15:41,611
تعرف ذلك

317
00:15:41,612 --> 00:15:43,599
انا اعرف كل ما يتعلق بك ايفرى باركلى

318
00:15:43,600 --> 00:15:45,880
لانك تعرف حول الجحيم
لا حول اصدقائك

319
00:15:46,863 --> 00:15:49,225
حظا موفقا لك فى اتلانتا
ايها الحقير

320
00:15:53,181 --> 00:15:54,742
هيا.انا اكره ذلك الرجل

321
00:16:11,697 --> 00:16:13,467
اذا لديك شيئا اكثر اهمية
فاذهبى اليه

322
00:16:13,468 --> 00:16:15,095
سانتظرك

323
00:16:15,181 --> 00:16:19,255
لا
انها مجرد صفقة

324
00:16:19,357 --> 00:16:21,163
لا شئ اكثر اهمية من الزواج

325
00:16:21,164 --> 00:16:23,639
انها ترتب مكان الجلوس فى الحفلة

326
00:16:23,996 --> 00:16:26,540
عم شون سيكون اشبينه

327
00:16:26,541 --> 00:16:27,878
انهما مقربان جدا

328
00:16:28,013 --> 00:16:30,151
من الذى سيكون فى زفافك؟

329
00:16:35,377 --> 00:16:37,700
صديقتى ايميلى ستكون وصيفتى

330
00:16:37,701 --> 00:16:39,566
حسنا
ظننت انها ستكون مساعدتك

331
00:16:39,733 --> 00:16:42,526
نعم
ولكننا مقربتان جدا

332
00:16:43,012 --> 00:16:45,596
ومدير اعمالى غلين سيرافقنى فى الممر

333
00:16:45,597 --> 00:16:46,843
ليس امك؟

334
00:16:46,844 --> 00:16:49,004
للاسف لن تكون كذلك

335
00:16:49,005 --> 00:16:50,572
انها ستكون مشغولة

336
00:16:50,573 --> 00:16:52,853
متاكدة ان مركز اعادة التاهيل صارمين جدا

337
00:16:52,854 --> 00:16:54,231
مع المرضى

338
00:16:54,262 --> 00:16:55,899
هل كانت متحمسة عندما اخبرتيها؟

339
00:16:55,900 --> 00:16:58,131
لم اتحصل على فرصة لاخبارها بعد

340
00:16:58,132 --> 00:17:00,887
حقا؟
لا تريدينها ان تقابل الرجل

341
00:17:00,888 --> 00:17:02,839
الذى ستقضين معه حياتك؟

342
00:17:02,840 --> 00:17:04,355
بالطبع سافعل ذلك

343
00:17:05,575 --> 00:17:07,030
اجل
اعتقد انك مخطئة

344
00:17:07,031 --> 00:17:08,751
لانك لا تريدننى جزءا من عائلتك ابدا

345
00:17:08,752 --> 00:17:12,243
اوه عزيزتى
ليس الهروب مع ابنى نفس الشئ

346
00:17:12,776 --> 00:17:15,571
انا اتوقع الكثير من زوجة شون

347
00:17:15,977 --> 00:17:17,395
تعرفين
كما يقال

348
00:17:17,608 --> 00:17:18,994
انتى لن تتزوجى من رجل

349
00:17:19,241 --> 00:17:20,674
بل من عائلة

350
00:17:30,341 --> 00:17:32,419
ماذا تفعلون هنا؟
راينا

351
00:17:32,454 --> 00:17:34,278
فكرة الذهاب الى الجولة الان سيئة جدا

352
00:17:34,279 --> 00:17:36,739
ولكن ان تاخذى بناتك معك
فهذه مهزلة

353
00:17:37,621 --> 00:17:39,135
يا الهى

354
00:17:40,133 --> 00:17:41,656
تحدثت مع تيدى

355
00:17:41,657 --> 00:17:44,252
كان مستاء جدا
وكذلك نحن

356
00:17:44,253 --> 00:17:46,551
لا يمكنك ان تحرمى البنات من المدرسة

357
00:17:46,552 --> 00:17:48,152
اى نوع من الاباء انتى

358
00:17:48,153 --> 00:17:49,816
انت تعلمنى عن الامومة؟

359
00:17:49,817 --> 00:17:51,645
حسنا
لقد اخطات

360
00:17:51,646 --> 00:17:54,095
ولكننى لم اترك امك وحيدة ابدا

361
00:17:54,096 --> 00:17:54,915
......مهما يحدث

362
00:17:54,916 --> 00:17:56,516
لا تشبّه امى فى هذا

363
00:17:56,517 --> 00:17:58,909
انه من الغباء التفكير فى الطلاق

364
00:18:00,245 --> 00:18:02,271
خلافات الحضانة تبدو هكذا دائما

365
00:18:02,357 --> 00:18:04,376
تسليط الضوء على قضايا الابوة

366
00:18:04,377 --> 00:18:07,343
وانه من العار ان علمت مادى

367
00:18:07,344 --> 00:18:09,291
الحقيقة حول والدها الحقيقى

368
00:18:12,689 --> 00:18:14,187
اخرج من منزلى

369
00:18:15,136 --> 00:18:16,330
انا احاول ان احفظ عائلتك

370
00:18:16,331 --> 00:18:18,196
اخرجا من منزلى

371
00:18:18,378 --> 00:18:19,651
انتما الاثنان

372
00:18:21,338 --> 00:18:22,868
الان

373
00:18:39,242 --> 00:18:40,632
اعتقد انها كانت فكرة جيدة

374
00:18:40,633 --> 00:18:42,945
اننى لم اغير الاقفال

375
00:18:43,114 --> 00:18:44,708
حزمت لك اغراضك

376
00:18:45,081 --> 00:18:48,344
رايت ذلك
ولاحظت انك نقلتى الاريكة

377
00:18:48,345 --> 00:18:49,876
للمكان الذى اردته دائما

378
00:18:50,921 --> 00:18:52,677
فكرت انها ستكون افضل هنا

379
00:18:55,993 --> 00:18:57,492
اذا هل ستحضرين رفيق سكن اخر

380
00:18:57,769 --> 00:18:59,780
لا
افضل ان اكون لوحدى فى هذه المرحلة

381
00:19:00,922 --> 00:19:02,324
سكارلت

382
00:19:03,865 --> 00:19:05,331
اذا كان بامكانى الرجوع عن ما فعلته

383
00:19:05,332 --> 00:19:08,243
لا يهم.حسنا
اذا لم ننفصل

384
00:19:08,244 --> 00:19:09,870
انت لم ترد الحصول على هذه الصفقة

385
00:19:10,500 --> 00:19:12,022
وانا بالتاكيد لم ارد الغناء

386
00:19:12,023 --> 00:19:15,168
هذا ما فعلته
وربما انتهى

387
00:19:15,366 --> 00:19:17,121
سيد ايفرى باركلى

388
00:19:18,550 --> 00:19:20,400
لا يزال لدي الخاتم

389
00:19:21,209 --> 00:19:23,891
انا متاكدة من ان زوجتك المستقبلية ستفرح به

390
00:19:29,600 --> 00:19:31,466
حسنا
اعتقد ان علي الذهاب

391
00:19:33,057 --> 00:19:34,551
هل يمكننى على الاقل الحصول على عناق

392
00:19:51,933 --> 00:19:53,128
اقسم

393
00:19:53,965 --> 00:19:55,255
اننى اريدك

394
00:19:57,664 --> 00:19:59,383
و لا ازال محطم الى الان

395
00:20:02,728 --> 00:20:04,129
ايفرى

396
00:20:17,810 --> 00:20:19,857
اذا ديك الليلة الماضية فى
"need me"...

397
00:20:19,858 --> 00:20:22,095
اجل
ساحاول ان اخطوا الى هناك لاجلك

398
00:20:22,096 --> 00:20:24,774
لقد فعلت ذلك
وشعرت انك قد صعدت قليلا

399
00:20:25,408 --> 00:20:26,328
حقا؟

400
00:20:26,329 --> 00:20:28,826
اجل
لقد خرجت عن النص قليلا

401
00:20:29,222 --> 00:20:31,671
اسف
ولكننى فقط اردت ايجاد تلك البيئة السعيدة

402
00:20:31,672 --> 00:20:33,823
لذلك اخبرتك انك قد فعلته جيدا

403
00:20:33,860 --> 00:20:35,444
حسنا
نحن جاهزون

404
00:20:36,735 --> 00:20:38,572
جيد شكرا
حسنا

405
00:20:40,000 --> 00:20:41,734
واو
انظر لنفسك

406
00:20:41,735 --> 00:20:43,154
كل ذلك

407
00:20:43,155 --> 00:20:44,559
يجعلنى مضطربا

408
00:20:44,627 --> 00:20:47,685
اجل؟
هو ام جولة رينا الكبيرة

409
00:20:49,051 --> 00:20:50,255
ماذا؟

410
00:20:51,581 --> 00:20:53,892
انها مع جولييت بارنز

411
00:20:54,438 --> 00:20:55,913
هل تمزحين معى؟

412
00:20:55,992 --> 00:20:57,799
انهما زميلتان فى الساحة

413
00:20:58,787 --> 00:21:00,054
تبا

414
00:21:00,678 --> 00:21:02,595
من الذى يعزف القيثارة لها؟

415
00:21:02,596 --> 00:21:04,140
من؟.راينا؟
اجل

416
00:21:04,454 --> 00:21:05,808
هل يهم ذلك؟

417
00:21:05,844 --> 00:21:07,547
لا مجرد فضول

418
00:21:07,752 --> 00:21:10,784
ديكون اذهب للوسط
انا جيد هنا

419
00:21:47,155 --> 00:21:48,703
اوه حبيبتى لا تتوقفى لاجلى

420
00:21:48,704 --> 00:21:50,186
حسنا
اقطع

421
00:21:50,526 --> 00:21:52,231
ذلك رائع

422
00:21:52,423 --> 00:21:56,810
جميعا
هذا الرائع والوسيم شون

423
00:21:56,811 --> 00:21:58,017
شون
هؤلاء اعضاء فرقتى

424
00:21:58,018 --> 00:21:59,617
سررت بمقابلتكم
مرحبا

425
00:21:59,618 --> 00:22:01,008
رفاق خذوا خمسة دقائق

426
00:22:01,009 --> 00:22:02,215
حسنا

427
00:22:02,229 --> 00:22:03,775
لدى اخبار جيدة

428
00:22:03,776 --> 00:22:06,670
هل وجدت مدينة اخرى
بحيث لا تتعارض جداولنا؟

429
00:22:06,671 --> 00:22:09,467
اوه لا
لقد تحدثت الى الاخصائى المسؤول عن امك

430
00:22:09,468 --> 00:22:11,514
وستكون غدا مع العائلة

431
00:22:11,515 --> 00:22:13,830
لذا قررنا ان نزورها حوالى الساعة الحادية عشر

432
00:22:13,831 --> 00:22:16,261
انتظر
اتصلت بمركز تاهيل امى؟

433
00:22:16,262 --> 00:22:18,565
اجل
ظننت انك تريدين رؤيتها

434
00:22:18,566 --> 00:22:20,123
اليس هذا ما اخبرتى به امى هذا الصباح

435
00:22:20,124 --> 00:22:21,745
عندما كنتم تجهزون للزواج؟

436
00:22:23,111 --> 00:22:27,184
اوه ذلك جميل منك انك فعلت ذلك حبيبى

437
00:22:27,573 --> 00:22:28,624
اجل

438
00:22:28,625 --> 00:22:31,734
انا وامى علاقتنا معقدة

439
00:22:31,735 --> 00:22:36,839
على ان اقابلها لوحدى اولا

440
00:22:36,840 --> 00:22:38,550
انت متاكدة من انك لا تريديننى ان اوصلك

441
00:22:38,551 --> 00:22:41,232
استطيع الوصول الى هناك لوحدى
حسنا

442
00:22:41,233 --> 00:22:42,852
الاغنية رائعة

443
00:22:42,853 --> 00:22:44,183
شكرا

444
00:22:47,573 --> 00:22:50,460
ذلك كان
لم يكن ذنبنا

445
00:23:01,129 --> 00:23:03,481
اوه
على ان اذهب

446
00:23:03,528 --> 00:23:06,242
دومينيك يريدنى ان اعود للاستديو اليوم

447
00:23:07,091 --> 00:23:08,693
هل تريدين القدوم معى؟

448
00:23:08,863 --> 00:23:09,905
لاتلانتا؟

449
00:23:09,906 --> 00:23:10,943
اجل

450
00:23:12,004 --> 00:23:14,406
لا اعتقد ذلك

451
00:23:15,188 --> 00:23:17,018
ولكن جى تى والاولاد
سيكونو فوق القمر

452
00:23:17,019 --> 00:23:18,461
صفقة تسجيل كبيرة لكم

453
00:23:20,427 --> 00:23:21,602
اوه

454
00:23:22,052 --> 00:23:23,302
فى الحقيقة

455
00:23:24,394 --> 00:23:26,068
انا ذاهب لوحدى

456
00:23:26,482 --> 00:23:28,253
ليس لاننى اردت ذلك

457
00:23:28,516 --> 00:23:30,155
ولكن دومينيك

458
00:23:30,252 --> 00:23:31,762
هل انت

459
00:23:32,826 --> 00:23:34,195
فصلت جى تى؟

460
00:23:34,196 --> 00:23:37,230
انا تركته يذهب
هذا مختلف

461
00:23:38,427 --> 00:23:40,033
بالنسبة لك

462
00:23:41,381 --> 00:23:44,675
لا استطيع كيف نسيت كم انك انانى

463
00:23:44,897 --> 00:23:46,873
هناك شئ اخر نسيته عنك

464
00:23:47,767 --> 00:23:49,740
انت تؤذى الناس

465
00:23:50,007 --> 00:23:52,218
الناس التى لا تستحق الاذى

466
00:23:53,488 --> 00:23:55,795
اترك مفاتيحك واذهب

467
00:24:12,988 --> 00:24:14,039
مرحبا

468
00:24:14,040 --> 00:24:15,071
مرحبا

469
00:24:16,053 --> 00:24:17,796
احضرت لك القهوة

470
00:24:19,431 --> 00:24:20,682
شكرا

471
00:24:21,309 --> 00:24:23,074
تبدين جيدا ماما

472
00:24:23,858 --> 00:24:25,345
اوه
العمل مرهق جدا

473
00:24:26,346 --> 00:24:27,945
من الجيد ان اراك

474
00:24:28,008 --> 00:24:30,226
ذلك يذكرنى لماذا اعمل بجد

475
00:24:30,420 --> 00:24:31,857
هل قرات رسالتى؟

476
00:24:32,189 --> 00:24:35,503
فى الحقيقة ليست ما اريد التحدث عنه

477
00:24:35,724 --> 00:24:37,897
لدى اخبار جيدة

478
00:24:39,260 --> 00:24:41,207
ساتزوج

479
00:24:42,230 --> 00:24:44,139
اسمه شون
شون بتلر

480
00:24:44,140 --> 00:24:45,787
انه لاعب كرة قدم

481
00:24:45,839 --> 00:24:48,257
انه رجل مذهل
و

482
00:24:48,407 --> 00:24:51,388
سنقيم حفلا كبيرا فى الكنيسة هذا الاحد

483
00:24:51,389 --> 00:24:53,363
كما اعتدنا الحديث عنها

484
00:24:55,703 --> 00:24:57,982
لماذا لست متحمسة؟

485
00:24:57,983 --> 00:24:59,396
ليس صحيحا

486
00:24:59,690 --> 00:25:00,921
انتى لا تعرفين حتى شون

487
00:25:00,922 --> 00:25:04,194
انه ليس عن شون عزيزتى
بل عنك انتى

488
00:25:04,195 --> 00:25:06,266
عزيزتى
لقد انجرحت منى

489
00:25:06,267 --> 00:25:09,429
اعلم ذلك
لانى تحصلت على نفس الجرح

490
00:25:09,430 --> 00:25:11,825
وتعتقدين ان قطع الوعود لشخص ما

491
00:25:11,826 --> 00:25:14,071
بالكاد تعرفينه سيعمل على تضميد الجرح

492
00:25:14,072 --> 00:25:15,982
انا لست مثلك

493
00:25:16,727 --> 00:25:20,049
عزيزتى
لن يعمل الزواج على تهدئة روحك

494
00:25:20,505 --> 00:25:22,696
لقد نصحتك بالمجئ الى هنا

495
00:25:22,697 --> 00:25:24,863
ذلك لا يعنى انك ستنصحيننى ايضا
حسنا؟

496
00:25:24,864 --> 00:25:26,316
ساتزوج

497
00:25:26,735 --> 00:25:28,791
وساحصل على عائلة حقيقية

498
00:25:28,925 --> 00:25:30,545
انتى لا تهتمين بى

499
00:25:30,940 --> 00:25:33,867
انتى لا تريدين ان اكون سعيدة

500
00:25:34,721 --> 00:25:36,246
وانتى؟

501
00:25:47,185 --> 00:25:48,560
مرحبا
مرحبا

502
00:25:48,783 --> 00:25:49,847
كيف حالك؟

503
00:25:49,848 --> 00:25:51,270
انا بخير
كيف حالك انت؟

504
00:25:51,352 --> 00:25:52,760
بخير
اجل.ماذا تفعلين؟

505
00:25:52,761 --> 00:25:54,330
انا بخير
اجل

506
00:25:54,331 --> 00:25:56,229
تركت حزامك فى المنزل

507
00:25:56,230 --> 00:25:58,415
ربما لم يكن لديه الشجاعة

508
00:25:58,416 --> 00:26:00,501
لتحقيقه بنفسه
بعد ان تركته

509
00:26:00,502 --> 00:26:03,466
انا اسف لانه كالاحمق

510
00:26:03,467 --> 00:26:07,106
انا ايضا
"ربما علينا ان نفتتح ناديا اسمه "ايفرى ايكسيس

511
00:26:07,299 --> 00:26:08,701
اسم رائع لفرقة

512
00:26:08,702 --> 00:26:10,381
انه نوع ما جذاب

513
00:26:10,382 --> 00:26:11,618
لاننى لا اعتقد اننا سنكون مع

514
00:26:11,619 --> 00:26:13,410
فرقة ايفرى بعد الان
هذا مؤكد

515
00:26:13,411 --> 00:26:15,795
اجل
سعيدة لانكم ستمضون

516
00:26:15,856 --> 00:26:17,043
ليس مثل السيد نجم الروك

517
00:26:17,044 --> 00:26:19,267
"beer and pizza"فى الحقيقة نحب العزف لـ

518
00:26:19,268 --> 00:26:21,384
سنلغى العرض الليلة

519
00:26:21,404 --> 00:26:22,948
سنبحث عن مغنّ

520
00:26:22,949 --> 00:26:24,949
ماذا لو وجدتم شخصا فى اللحظة الاخيرة

521
00:26:26,863 --> 00:26:30,097
اعرف مغنية شقراء
تعرف جميع اغانيكم

522
00:26:30,894 --> 00:26:32,656
انت لا تريدين فعل ذلك
هل تريدين حقا؟

523
00:26:32,789 --> 00:26:35,395
اجل
لا اريد الغاء العرض

524
00:26:35,396 --> 00:26:38,082
هيا لنفعلها
بالتاكيد

525
00:26:49,536 --> 00:26:50,745
اسف

526
00:26:51,236 --> 00:26:52,813
عليك ان تشرب

527
00:26:56,640 --> 00:26:58,093
علينا ان نتحدث

528
00:26:58,888 --> 00:27:00,066
انت محقة

529
00:27:02,452 --> 00:27:03,663
......انا اسف حول

530
00:27:03,664 --> 00:27:06,261
لا ليس حول ذلك

531
00:27:06,545 --> 00:27:07,894
اريد الحصول على ترقية

532
00:27:07,895 --> 00:27:10,974
وسافعل اى شئ لتحقيق ذلك

533
00:27:10,975 --> 00:27:14,101
بما فى ذلك تصحيح
الامور بينك وسكارلت

534
00:27:14,102 --> 00:27:15,026
نحن على ما يرام

535
00:27:15,365 --> 00:27:16,921
الجميع بتحدثون عن ما الذى سافعله معك

536
00:27:16,922 --> 00:27:18,441
سالتنى جين عن ذلك

537
00:27:18,442 --> 00:27:20,541
كنت اكتب اغانى لوحدى لمدة ثلاث سنوات

538
00:27:20,542 --> 00:27:24,282
اردد الاشياء التى احبها
يمكننى العودة

539
00:27:24,283 --> 00:27:26,286
ليس تشكيكا فى فنك

540
00:27:26,287 --> 00:27:28,321
لكن ..... انت و سكارلت

541
00:27:28,589 --> 00:27:31,384
لانه من السخرية ان تكون لى

542
00:27:31,710 --> 00:27:34,101
انتما معا افضل من ان تكون وحيدا

543
00:27:38,778 --> 00:27:41,201
حسنا .انها لا تزال تتطلع الى الارتباط بى

544
00:27:46,487 --> 00:27:48,459
حسنا
انظرو الى انفسكم,مجموعة من اللصوص

545
00:27:48,460 --> 00:27:51,193
رينا اهدئى
لن اهدا ابى

546
00:27:51,194 --> 00:27:52,675
لانى لا احب اى شخص هنا

547
00:27:52,676 --> 00:27:54,621
لم افعل بالضبط
ما كنت تريدنى القيام به

548
00:27:54,622 --> 00:27:56,445
مهلا انتظر
ما هذا كله؟

549
00:27:56,446 --> 00:27:57,685
اوه .الم يخبرك؟
لم يخبرك

550
00:27:57,686 --> 00:27:58,817
هو وتاندى قاما بزيارة صغيرة

551
00:27:58,818 --> 00:28:00,474
للمنزل ليتدخلا؟

552
00:28:00,475 --> 00:28:01,944
ببساطة اخبرناها ان لديها التزامات

553
00:28:01,945 --> 00:28:03,634
لك ولعائلتك
هذا كل شئ

554
00:28:03,635 --> 00:28:05,504
كل شى؟
الن يكون عارا

555
00:28:05,505 --> 00:28:08,164
ان وجدت مادى ابوها الحقيقى؟

556
00:28:08,601 --> 00:28:10,300
بنى ,اسمعنى
.....هذا ليس

557
00:28:10,301 --> 00:28:11,638
انت اسمعنى

558
00:28:11,836 --> 00:28:14,096
الان مادى هى ابنتى

559
00:28:14,097 --> 00:28:16,297
لا يهمنى من هو والدها الحقيقى

560
00:28:16,298 --> 00:28:17,257
تعنى
انك تعرف ذلك

561
00:28:17,258 --> 00:28:18,471
بالطبع اعلم

562
00:28:18,472 --> 00:28:21,415
اذا جاء الوقت لذلك
فسنخبرها بالحقيقة

563
00:28:21,416 --> 00:28:23,005
نحن نقرر ذلك ليس انت

564
00:28:23,006 --> 00:28:23,867
ودعنى اخبرك شيئا

565
00:28:23,868 --> 00:28:25,809
اذا تزعزعت هذه العلاقة مرة ثانية

566
00:28:25,810 --> 00:28:28,718
فسوف اتى اليك
هل تفهمنى؟

567
00:28:33,912 --> 00:28:35,368
للاسف

568
00:28:35,696 --> 00:28:38,230
لا احد منكم يفهم نواياى

569
00:28:38,231 --> 00:28:41,575
بالتاكيد انا افهم نواياك

570
00:29:01,347 --> 00:29:04,286
ديك ,قتلتهم اليوم يا رجل

571
00:29:04,287 --> 00:29:08,080
اجل
متاكد من انك وجدت الوسيلة السعيدة

572
00:29:08,081 --> 00:29:11,078
الان استعد
اخبرنا كيف ستفعل كل هذا؟

573
00:29:11,079 --> 00:29:14,437
جيد
بمجرد التعود على كل هذا

574
00:29:14,438 --> 00:29:16,221
اجل
انك على وشك الحصول على الاكبر يا اخى

575
00:29:16,222 --> 00:29:18,717
امريكا الجنوبية ,استراليا,اسيا

576
00:29:18,718 --> 00:29:20,456
طريق طويلة يا عزيزى

577
00:29:20,457 --> 00:29:22,994
نحن نتاكد من انك تريد الذهاب معنا

578
00:29:22,995 --> 00:29:25,588
اذا من الذى سيعزف معكم ايها الانذال؟

579
00:29:26,588 --> 00:29:28,053
فقط لانك سحبت المراسلة المثيرة

580
00:29:28,054 --> 00:29:30,060
!!هذا لا يعنى انك اجمل منى

581
00:29:30,061 --> 00:29:31,254
هو محق

582
00:29:33,549 --> 00:29:34,825
هل انت بخير؟

583
00:29:36,091 --> 00:29:39,741
اجل
مجرد صداع بسيط

584
00:29:40,809 --> 00:29:42,411
سارجع الى الفندق

585
00:29:43,511 --> 00:29:45,069
هل تريد بعض الصحبة؟

586
00:29:46,019 --> 00:29:47,843
اتريدين عمل ذلك

587
00:29:49,174 --> 00:29:51,730
انا مستعدة لتسليمه لشئ فى المقابل

588
00:29:52,385 --> 00:29:54,156
تبدو صفقة جيدة

589
00:31:09,275 --> 00:31:10,769
شكرا

590
00:31:16,685 --> 00:31:19,726
باى طريقة تظهرين بها
فانت دائما رائعة

591
00:31:19,728 --> 00:31:20,656
شكرا

592
00:31:20,657 --> 00:31:22,369
اتريدين الغناء دائما ؟

593
00:31:23,033 --> 00:31:24,459
حقا؟

594
00:31:24,460 --> 00:31:25,635
جمهورنا احبوك

595
00:31:25,636 --> 00:31:26,847
نعلم انك تستطيعين كتابة كلمات عظيمة

596
00:31:26,848 --> 00:31:29,084
وتستطيعين الحصول على دعاية
صحيح؟

597
00:31:29,244 --> 00:31:30,300
نعم

598
00:31:30,301 --> 00:31:33,133
اذا اكتبى اغان جديدة
وغنها كل ليلة

599
00:31:35,127 --> 00:31:37,024
لا تجيبى الان
فكرى فى الامر ,حسنا؟

600
00:31:38,155 --> 00:31:39,324
حسنا؟

601
00:31:44,311 --> 00:31:45,401
مرحبا

602
00:31:46,667 --> 00:31:48,188
كيف كانت مقابلتك مع امك

603
00:31:49,720 --> 00:31:50,995
جيدة

604
00:31:51,626 --> 00:31:53,394
لا يمكن ان تكون سعيدة

605
00:31:54,276 --> 00:31:55,943
هل ستاتى لحفل الزواج؟

606
00:31:55,944 --> 00:31:57,781
ستكون سعيدة مع العائلة هناك

607
00:31:57,782 --> 00:31:59,260
دعنا نذهب

608
00:31:59,549 --> 00:32:01,679
ليس علينا الذهاب للشاطئ الجنوبى

609
00:32:01,680 --> 00:32:03,749
لكن....نيويورك؟

610
00:32:03,750 --> 00:32:06,281
هل انت جادة؟
حبيبتى لا يمكننى الذهاب لنيويورك

611
00:32:06,380 --> 00:32:07,741
على مشاهدة شريط مباراة الليلة

612
00:32:07,742 --> 00:32:09,478
وعند طلوع الفجر على مقابلة المدرب

613
00:32:12,019 --> 00:32:13,217
تعالى

614
00:32:18,299 --> 00:32:21,258
الان على هذه الحالة على مشاهدة الشريط

615
00:32:21,259 --> 00:32:23,386
وفى حضنى زوجتى

616
00:32:25,321 --> 00:32:26,815
احبك

617
00:32:28,622 --> 00:32:30,088
انا ايضا

618
00:32:31,521 --> 00:32:34,518
!!!ووه ووه ووه

619
00:32:34,519 --> 00:32:37,420
اخبرتك انك ستكون شنيعا يا ولد

620
00:32:37,755 --> 00:32:40,197
مهلا
ربما تعتقد ان اللحن هو الشنيع

621
00:32:40,198 --> 00:32:43,291
لا ,اعتقد ان اذنيك لا تسمع هذا اللحن

622
00:32:43,292 --> 00:32:45,570
هل سمعت؟
تكلم حقا

623
00:32:45,664 --> 00:32:47,099
اخذلتك للآن؟

624
00:32:47,100 --> 00:32:48,982
لا يا رجل
اللحن عظيم

625
00:32:48,983 --> 00:32:51,509
انا ...انا استخدم شيئا مختلفا قليلا فقط

626
00:32:51,510 --> 00:32:52,708
هذا كل شئ

627
00:33:24,970 --> 00:33:28,443
كنت محقا
افضل من المقابلة

628
00:33:31,827 --> 00:33:34,727
انت تعرف ان هناك شيئا واحدا لتفعله نهاية المطاف
صحيح؟

629
00:33:35,789 --> 00:33:37,044
هل نحن؟

630
00:33:37,756 --> 00:33:38,538
حقا؟

631
00:33:38,539 --> 00:33:40,310
اعلم انك تكره الحديث حول نفسك

632
00:33:40,344 --> 00:33:42,432
هذه واحدة من الصفات المحببة لديك

633
00:33:42,433 --> 00:33:45,457
اوه
لدى صفات محببة

634
00:33:45,458 --> 00:33:46,924
سعيد لمعرفة ذلك

635
00:33:48,749 --> 00:33:50,191
هل انت بخير؟

636
00:33:51,395 --> 00:33:55,497
اجل
لماذا الجميع يسالنى عن ذلك؟

637
00:33:56,575 --> 00:33:59,088
السبب هو انك مميز وساحر

638
00:34:01,510 --> 00:34:03,141
اعرفك جيدا

639
00:34:06,055 --> 00:34:08,329
ربما يجب عليك ان تعرفيننى اكثر

640
00:34:10,785 --> 00:34:14,312
حاولت ذلك منذ 14 عاما

641
00:34:14,313 --> 00:34:17,564
وما زلت نادمة على ذلك

642
00:34:20,540 --> 00:34:23,345
حادث فينس

643
00:34:25,295 --> 00:34:27,497
عندما تكركتكم كنت ثملا
الم تكن كذلك؟

644
00:34:27,498 --> 00:34:28,869
ماذا تقولين؟

645
00:34:30,205 --> 00:34:31,470
ماذا؟

646
00:34:32,108 --> 00:34:33,736
انتى الان مراسلة

647
00:34:34,217 --> 00:34:37,222
......لا الان انا
انا صديقة

648
00:34:40,175 --> 00:34:42,073
قلقت عليك

649
00:34:46,174 --> 00:34:47,413
حسنا

650
00:34:47,789 --> 00:34:49,300
اقدر ذلك

651
00:34:50,774 --> 00:34:51,824
صحيح؟

652
00:34:51,825 --> 00:34:52,990
صحيح

653
00:34:54,312 --> 00:34:56,079
اسمحى لى ان اريك كيف؟

654
00:35:07,167 --> 00:35:08,652
هل نام البنات؟

655
00:35:08,957 --> 00:35:10,095
اجل

656
00:35:12,761 --> 00:35:14,468
تصبحين على خير

657
00:35:14,524 --> 00:35:15,600
مهلا

658
00:35:18,249 --> 00:35:19,880
تعرف ما الذى فعلته بالامس

659
00:35:19,881 --> 00:35:21,840
الوقوف فى وجه ابى لاجل مادى

660
00:35:21,841 --> 00:35:24,264
اوه,رجاء
لا تخبرينى انك متفاجئة

661
00:35:25,036 --> 00:35:26,233
لا

662
00:35:27,179 --> 00:35:28,616
انا ممتنة لك

663
00:35:30,023 --> 00:35:32,667
......وقد جعلنى افكر حول

664
00:35:37,407 --> 00:35:39,844
ماذا سنفعل

665
00:35:39,988 --> 00:35:42,860
واعتقد اننا يجب ان نكون
صادقين مع بعضنا

666
00:35:44,166 --> 00:35:46,362
لم اعتقد ان هذا سوف يحدث

667
00:35:46,363 --> 00:35:49,054
وخلال الاسابيع الماضية عرفت ان هذا سيحدث

668
00:35:49,055 --> 00:35:50,711
السنوات القليلة الماضية

669
00:35:54,264 --> 00:35:56,218
اتعلم
احبك

670
00:35:58,217 --> 00:35:59,952
لقد احببتك دائما

671
00:36:04,047 --> 00:36:05,842
لم اعرف هذا

672
00:36:05,843 --> 00:36:07,634
لم اعرف هذا
انا سعيدة

673
00:36:07,635 --> 00:36:09,673
لا اعرف ان كنت سعيدة

674
00:36:10,092 --> 00:36:12,242
اذا كنا صادقين حقا

675
00:36:14,498 --> 00:36:16,261
ولكن بناتنا يحبون والديهم

676
00:36:16,262 --> 00:36:17,748
ولا يعرفون ما يحدث معنا

677
00:36:17,749 --> 00:36:19,553
ولا يعرفون ما يحدث فى هذا الزواج

678
00:36:19,554 --> 00:36:21,831
و....وانهم بحاجة الى البقاء على هذه الحال

679
00:36:24,576 --> 00:36:25,877
وبقدر ما انا قلقة

680
00:36:25,878 --> 00:36:29,778
هم بحاجة الى معرفة ان امهم ستذهب للجولة مرة ثانية

681
00:36:29,779 --> 00:36:31,556
وابوهم سيكون العمدة

682
00:36:33,206 --> 00:36:34,874
سياتون معى فى المحطة

683
00:36:34,875 --> 00:36:37,134
اذا سمح لهم الجدول

684
00:36:37,135 --> 00:36:40,071
ساتصل بهم بمكالمة فيديو

685
00:36:40,542 --> 00:36:42,573
ساعود للبيت عندما استطيع ذلك

686
00:36:42,574 --> 00:36:45,687
تماما كما فعلنا لمئات المرات من قبل

687
00:36:46,981 --> 00:36:48,286
حسنا

688
00:36:50,538 --> 00:36:52,501
اظن ان هذا قرار صائب

689
00:36:55,927 --> 00:36:57,235
......والجولة

690
00:36:57,236 --> 00:37:00,545
اطن انها غطاء مناسب

691
00:37:01,378 --> 00:37:03,450
سواء سرا او علانية

692
00:37:04,927 --> 00:37:06,219
اجل

693
00:37:07,715 --> 00:37:08,996
.....رينا

694
00:37:10,697 --> 00:37:13,686
لم اتصور اننا سننهى هذا الامر هكذا

695
00:37:14,910 --> 00:37:17,687
واحبك ايضا
وساحاول ان افعل هذا

696
00:37:38,231 --> 00:37:40,081
ارفعيه قليلا

697
00:37:40,940 --> 00:37:44,475
انت .... تبدين جميلة

698
00:37:44,832 --> 00:37:46,448
شكرا,غلين

699
00:37:48,097 --> 00:37:52,530
المصورين جاهزين
خمسة فى الكنيسة

700
00:37:52,823 --> 00:37:54,706
ستكون حديقة للحيوانات هناك

701
00:37:54,773 --> 00:37:56,005
تريديننى ان اركب معك
فقط لاتاكد

702
00:37:56,006 --> 00:37:57,128
ان كل شى يسير بسلاسة؟

703
00:37:57,129 --> 00:37:59,777
!!!!وافسد دخولى؟
!!!!هيا

704
00:37:59,778 --> 00:38:01,194
انت تعرفنى

705
00:38:01,195 --> 00:38:03,020
استطيع رعاية نفسى

706
00:38:07,529 --> 00:38:08,465
ما هذا؟

707
00:38:08,466 --> 00:38:10,105
رسالة استلمتها الان

708
00:38:10,373 --> 00:38:11,776
هذه جدتى

709
00:38:11,777 --> 00:38:12,880
انا متاكدة من انك ستلبسه

710
00:38:12,881 --> 00:38:16,343
عندما تنضمين لعائلتى
مع حبى,شون

711
00:38:16,474 --> 00:38:17,688
اوه

712
00:38:18,518 --> 00:38:19,913
لنرى

713
00:38:20,826 --> 00:38:23,148
هل تريدين ابقاءه هنا؟

714
00:38:25,742 --> 00:38:27,288
انه مناسب جدا

715
00:38:36,445 --> 00:38:38,021
سمعت انك غنيت مع جى تى

716
00:38:38,022 --> 00:38:39,847
وباقى فرقة ايفرى الليلة الماضية

717
00:38:40,107 --> 00:38:41,320
اجل

718
00:38:41,450 --> 00:38:42,733
كيف حدث ذلك

719
00:38:43,068 --> 00:38:44,701
طلبوا منى الانضمام للفرقة

720
00:38:45,403 --> 00:38:46,869
لم اتفاجأ

721
00:38:47,029 --> 00:38:50,005
ولكن...غنيت اغان لشخص اخر

722
00:38:50,006 --> 00:38:53,023
ذلك جعلنى افكر كم كان غناؤنا ممتعا

723
00:38:54,839 --> 00:38:57,669
وانهيت الكلمات لذلك

724
00:38:57,798 --> 00:38:59,363
اذا تريد قراءتهم

725
00:38:59,364 --> 00:39:00,492
لا

726
00:39:02,288 --> 00:39:03,853
بل سنسمعهم

727
00:41:53,687 --> 00:41:54,810
هيا بنا

728
00:42:12,261 --> 00:42:17,161
Abdo Azzagluty / تمت الترجمة بواسطة

