1
00:01:21,728 --> 00:01:26,163
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| منزل الخدَعِ ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الفصل الثلاثون"

2
00:01:37,493 --> 00:01:40,788
،اختلاف القيادة لا يمكنه تبرير

3
00:01:40,872 --> 00:01:45,752
(الإصابات التي لحقت بسيد (محمود
أو الوفيات التي لحقت بأسرته

4
00:01:45,835 --> 00:01:50,548
،إذا لم تعترفوا بأن هذا خطأ
وأن هذا غير دستوري

5
00:01:50,631 --> 00:01:55,428
فلا يوجد ما يمنع تكرار تلك
المآساة مجددًا

6
00:01:55,511 --> 00:01:58,931
نحن لا نطلب سوى
إعادة الهيكلة والإشراف

7
00:01:59,014 --> 00:02:01,183
.وحُكمك خطوة أولى ضرورية

8
00:02:01,267 --> 00:02:03,352
شكرًا لك -
(شكرًا لك يا سيد (كاتيال -

9
00:02:03,436 --> 00:02:04,854
.(سيدة (دانبار

10
00:02:10,610 --> 00:02:13,529
،سيدي رئيس القضاة
وهيئة المحكمة الموقرة

11
00:02:13,613 --> 00:02:17,408
آمن المواطنين الأمريكيين
هو الهدف من برنامجنا الآلي

12
00:02:17,491 --> 00:02:23,038
.والغرض من عملياتنا السيرة الأخرى
لكن هذا الأمن لا يأتي دون ثمن

13
00:02:23,122 --> 00:02:26,626
في هذه اللحظة، يتواجد
(الرئيس في مقبرة (أرلينغتون

14
00:02:26,709 --> 00:02:29,044
<i>لحضور مراسم دفن ثلاثة
،جنود من البحرية</i>

15
00:02:29,128 --> 00:02:32,924
<i>لقوا حتفهم في الجبال بأفغانستان</i>

16
00:02:33,006 --> 00:02:35,509
<i>لقد وهبوا حياتهم لإنقاذ الآخرين</i>

17
00:02:56,071 --> 00:02:58,658
:(وقال الرب لـ(إبراهيم
.. خذ ابنك"

18
00:02:58,741 --> 00:03:02,411
(الوحيد الذي تُحب، (إسحاق
"وضحي به

19
00:03:03,663 --> 00:03:05,247
وقد امتثل (إبراهيم) للأمر

20
00:03:06,666 --> 00:03:11,545
لكن حين رفع سكينه على
إسحاق) في المذبح)

21
00:03:11,629 --> 00:03:17,301
أوقفه الرب، فقد
أثبت (ابراهيم) تفانيه للرب

22
00:03:17,384 --> 00:03:24,767
،وليظهر الرب تفانيه لنا
أنزل بأضحيته الخاصة

23
00:03:24,851 --> 00:03:30,230
،للرب الذي أحب العالم
كان على استعداد للتضحية بابنه

24
00:03:30,314 --> 00:03:35,903
التفاني والتضحية والحب

25
00:03:35,987 --> 00:03:43,577
،هذا ما يعلمه الرب لنا
وهذا ما مثله هؤلاء الشباب لنا

26
00:03:43,661 --> 00:03:51,627
وسنمجدهم للأبد وفي
الجنة سيحظون بحياتهم الأبدية

27
00:03:52,920 --> 00:03:54,421
.آمين

28
00:03:54,505 --> 00:03:56,256
<i>استعدوا، شدوا</i>

29
00:04:02,137 --> 00:04:05,057
كما تعلم، لقد رفضنا الكشف
عن المعلومات السرية الدولية

30
00:04:05,140 --> 00:04:07,142
.خلال طلبنا لطرح القضية

31
00:04:07,226 --> 00:04:11,731
،لكني الآن أملك السلطة من الرئيس
لمشاركة بعض من المعلومات السرية

32
00:04:11,814 --> 00:04:14,400
.لدعم موقف الحكومة

33
00:04:15,818 --> 00:04:17,737
أأنت واثقة بأنكِ تريدين فعل
هذا يا سيدة (دانبار)؟

34
00:04:17,820 --> 00:04:20,990
أجل، سيدي رئيس القضاة
وكذلك الرئيس

35
00:04:21,073 --> 00:04:24,493
إذن فالحكومة تعترف على الملأ
بمسئوليتها عن الضربة؟

36
00:04:24,577 --> 00:04:25,912
،أجل يا سيدتي

37
00:04:25,995 --> 00:04:33,044
(الارهابي المستهدف كان (زوري عزيز
وقد استغل المدنيين كدروع

38
00:04:33,126 --> 00:04:36,505
عائلة السيد (محمود) لم تعلم
أن (عزيز) كان بنفس المبنى

39
00:04:36,589 --> 00:04:40,133
ضربة الطائرة الآلية
كانت السبب في وفاتهم

40
00:04:40,217 --> 00:04:45,472
وقد عانى السيد (محمود) من
خسارة مُفجعة وإصابات بالغة

41
00:04:45,556 --> 00:04:50,102
بينما كان تصرف الحكومة
مأساوي، إلا أنه كان بوجه حق

42
00:04:50,185 --> 00:04:53,940
.كان قانونياً وضرورياً وصحيح

43
00:04:54,023 --> 00:04:56,400
هيذر دانبار)؟)
لم تترشح للرئاسة قط

44
00:04:56,483 --> 00:04:59,403
لا يصبح المرء نائبًا عامًا
دون بعض الدهاء السياسي

45
00:04:59,486 --> 00:05:01,572
يتطلب الأمر أكثر من الدهاء
ليُنتخب رئيسًا

46
00:05:01,655 --> 00:05:04,825
لا تنس بأنها تملك قاعدة شعبية
(بعد تحقيقها في شأن (واكر

47
00:05:04,909 --> 00:05:06,869
الحقيقة والعدل مُجسدان

48
00:05:06,953 --> 00:05:09,162
إذا ما أرادت القيادة
تغيير صورة الحزب فإنها

49
00:05:09,246 --> 00:05:12,124
لا يوجد شخص ضئيل
الخبرة هكذا ترشح قبلًا

50
00:05:12,207 --> 00:05:14,376
منذ (روس بيروت) وهو
.على الأقل كان لديه المال

51
00:05:14,460 --> 00:05:17,880
وهي كذلك، تملك عائلتها
شركة (دانبار) للعربات المصفحة

52
00:05:19,840 --> 00:05:23,343
يمكنها تمويل حملتها
.الانتخابية بالكامل إن أرادت

53
00:05:23,427 --> 00:05:25,471
لكن ما الذي يمنع من
إساءة استخدام السلطة؟

54
00:05:25,554 --> 00:05:28,808
الريس لا يمكنه تشريع
،القوانين أو تلقي الإتاوات

55
00:05:28,891 --> 00:05:30,684
.أو إدخال الناس إلى السجن

56
00:05:30,768 --> 00:05:32,686
كل ما سبق يعتمد
على فروع أخرى للسلطة

57
00:05:32,770 --> 00:05:34,897
.ما يحد من صلاحيات الرئيس

58
00:05:34,981 --> 00:05:39,652
،لكننا نعلم أنه في حالات الطوارئ
سيتخذ الرئيس خطوات

59
00:05:39,735 --> 00:05:46,075
دون أن يتم التشريع لها
وقد لا يوافق الدستور

60
00:05:46,157 --> 00:05:48,243
.. متضمناً

61
00:05:57,461 --> 00:06:01,465
أتتكلم عن ضربات الطائرات، سيادتك؟ -
أجل، ضربات الطائرات الآلية -

62
00:06:01,548 --> 00:06:04,760
الخوف من رئيس
خارج السيطرة، أمر مبالغ فيه

63
00:06:04,844 --> 00:06:10,016
الرئيس لديه حوافز انتخابية وسياسية قوية
تجعله يتصرف فيم و في صالح الشعب

64
00:06:10,099 --> 00:06:13,184
أنت نفسك حققت في شئون
،البيت الأبيض لسوء استخدام القوة

65
00:06:13,268 --> 00:06:14,895
،ما أجبر رئيسًا على الإستقالة

66
00:06:14,979 --> 00:06:18,774
والآن تريدين منا أن نعطي
رئيسنا بعض الحرية؟

67
00:06:18,858 --> 00:06:25,823
أنا لست هنا للدفاع عن شخص بعينه
ولكن للدفاع عن الرئاسة

68
00:06:25,906 --> 00:06:29,660
علينا أن نُخضع كل من
في الحكومة لسلطة القانون

69
00:06:29,743 --> 00:06:33,998
لكن علينا أيضًا ألا نتصنع
تفسيرنا الخاص لذاك القانون

70
00:06:34,081 --> 00:06:42,756
،لتحجيم السلطة الدستورية
يمكننا محاكمة الرؤساء لا الرئاسة

71
00:06:42,840 --> 00:06:46,301
،علينا أن نفترض حدوث هذا
وإنهاء حملتها قبل أن نبدأ

72
00:06:46,385 --> 00:06:48,470
إنها نظيفة، لقد
بحث (واكر) في أمرها حين عينها

73
00:06:48,554 --> 00:06:50,347
.وحينها جعلها مدعٍ خاص

74
00:06:50,430 --> 00:06:53,266
هذا أحد الأشياء التي تجعلها جذابة

75
00:06:53,350 --> 00:06:55,102
(شكرًا لك يا (جاكي -
العفو يا سيدي -

76
00:06:57,604 --> 00:07:00,858
،إذا يكن بوسعنا الإطاحة بها
فعلينا إيجاد طريقٍ آخر

77
00:07:17,583 --> 00:07:20,753
هذا شيء، اليس كذلك؟ -
أجل هو كذلك -

78
00:07:22,629 --> 00:07:27,801
في المعتاد لا تدعم الأمم المتحدة
العمليات العسكرية بالشرق الأوسط

79
00:07:27,885 --> 00:07:31,097
لكن قوات حفظ الأمن
للأمم المتحدة في وادي الأردن

80
00:07:31,180 --> 00:07:36,393
هي خطوة أولى هامة لسلامٍ
ثابت طويل الأمد

81
00:07:36,476 --> 00:07:40,564
الولايات المتحدة ستصوت بنعم
شكرًا لك سيادة الرئيس

82
00:07:40,647 --> 00:07:44,526
أسمح لممثل الإتحاد الروسي بالحديث

83
00:07:46,112 --> 00:07:49,115
روسيا أيضًا مطالبة بحفظ
استقرار المنطقة

84
00:07:49,198 --> 00:07:52,785
لكن إدخال قوات الأمم المتحدة
،أثناء وضع معقد كهذا

85
00:07:52,868 --> 00:07:55,955
قد تقتل كل أملٍ
في إحلال سلامٍ حقيقي

86
00:07:56,038 --> 00:08:01,460
أرجو من زملائي ألا يؤيدوا هذا القرار
اشكرك سيدي الرئيس

87
00:08:01,543 --> 00:08:06,132
،لعدم وجود طلبات حديث أخرى
سنباشر بالتصويت

88
00:08:06,215 --> 00:08:08,134
من يؤيد يرفعوا أيديهم؟

89
00:08:10,136 --> 00:08:12,096
من يعارض؟

90
00:08:14,223 --> 00:08:15,766
من يمتنع؟

91
00:08:17,977 --> 00:08:23,315
ثلاثة عشر مؤيد
واحد يعارض وواحد يمتنع

92
00:08:23,398 --> 00:08:25,358
،إذن يُرفض القرار

93
00:08:25,442 --> 00:08:30,447
لرفض أحد الأعضاء
الدائمين بمجلس الأمن

94
00:08:35,368 --> 00:08:40,291
،لقد أملنا أن تغير روسيا موقفها
لكن استخدامهم حق الفيتو لا يفاجئني

95
00:08:40,373 --> 00:08:45,004
لذا نحن بحاجة لدعمك
.لتخطي مجلس الأمن

96
00:08:45,087 --> 00:08:49,175
<i>لا نريد تقويض حق الفيتو
للأعضاء الدائمين</i>

97
00:08:49,258 --> 00:08:53,804
لن نتسبب فيما قد يكون
خطرًا علينا فيما بعد

98
00:08:53,887 --> 00:08:58,184
الجمعية العامة لا يمكنها تخطي الفيتو
دون الحصول على أغلبية

99
00:08:58,267 --> 00:09:00,519
ألازال لديك دعم إسرائيل؟

100
00:09:00,602 --> 00:09:03,939
ما كنت لأتصل بك
.لو لم تكن الأمور هكذا

101
00:09:04,023 --> 00:09:08,861
،طالما إسرائيل توافق
فنحن كذلك

102
00:09:08,944 --> 00:09:17,328
رائع، شكرًا لك سيادة السفير
سأعلمك حين نقرر متى نعيد طرح الأمر

103
00:09:23,458 --> 00:09:25,752
.إليانا)، فرنسا معنا)

104
00:09:25,836 --> 00:09:28,797
أريد التأكد من أن إسرائيل
.ستتلتزم بموقفها

105
00:09:36,222 --> 00:09:38,390
لن تحافظ إسرائيل
أبدًا على كلمتها

106
00:09:38,473 --> 00:09:42,728
إسرائيل تريد ما يريده
بقية العالم، سلامُ دائم

107
00:09:42,811 --> 00:09:46,023
ثقي بي في هذا، لقد تعاملت مع القدس
لسنوات عديدة في الأمم المتحدة

108
00:09:46,106 --> 00:09:48,692
،ما أن تصعب الأمور
سيديرون ظهورهم لك

109
00:09:48,775 --> 00:09:51,528
.وستصعب الأمور -
أنت مُحق -

110
00:09:51,611 --> 00:09:56,408
لا يمكنني توقع تصرفاتهم المقبلة
لكني أعلم أنهم سيصوتون لهذا القرار

111
00:09:56,491 --> 00:09:58,118
سنرى

112
00:09:58,202 --> 00:10:00,579
مواجهة مجلس الأمن يعد تطرفًا

113
00:10:00,662 --> 00:10:03,207
هذا ليس تطرفًا، ذلك مبرر فحسب

114
00:10:03,290 --> 00:10:06,418
أتعيدين تكرار حدثًا منذ 60 عاماً
وتظنين بأن هذا مبرر؟

115
00:10:06,501 --> 00:10:08,879
،إتفاقية الإتحاد للسلم
استخدمت لشن الحرب

116
00:10:08,962 --> 00:10:12,966
لإنهاء عداء كوريا الشمالية -
إنها دلالات -

117
00:10:13,050 --> 00:10:17,054
ثلاثة وتسعين أمة توافقنا
من ضمنهم إسرائيل، تلك ليست دلالات

118
00:10:17,137 --> 00:10:19,681
كلير)، إنني أخضع لكثير)
من الضغط من الكرملين

119
00:10:19,765 --> 00:10:21,934
إن (بيتروف) لا يريد إيصال
هذا للجمعية العامة

120
00:10:22,017 --> 00:10:24,436
.أعطيني بعض الوقت لأقنعه

121
00:10:34,988 --> 00:10:37,074
لقد منحناك شهرًا، سنُباشر بخطتنا

122
00:10:46,083 --> 00:10:48,252
نعم؟ -
سيدة (دانبار) وصلت -

123
00:10:48,335 --> 00:10:49,920
.أدخليها

124
00:10:58,720 --> 00:11:00,931
(هيذر) -
سيدي الرئيس -

125
00:11:01,014 --> 00:11:04,268
،لقد سمعت لدفاعك اليوم
لقد كان مذهلًا

126
00:11:04,351 --> 00:11:06,853
.أحسنت باستخدام الجانب العاطفي

127
00:11:06,937 --> 00:11:10,149
أظن بأن هذا سيجعل
دولتنا تتعافى، رجاءًا اجلسي

128
00:11:17,030 --> 00:11:20,159
(سأقابل السيد (محمود
لاحقًا بشكل خاص

129
00:11:20,242 --> 00:11:24,204
.لأعتذر شخصيًا -
هذا شيء عاطفي لفعله -

130
00:11:26,748 --> 00:11:30,085
،حين سمعت مُرافعتك
سمعت شيئًا آخر

131
00:11:30,169 --> 00:11:34,547
حين كان يسألك القاضي
جايكوب) عن ضربات الطائرات)

132
00:11:34,631 --> 00:11:40,887
.أجل، أتذكر هذا -
وقد توقف لوقت طويل -

133
00:11:42,055 --> 00:11:44,891
.أظن أنه قد شرد قليلًا

134
00:11:44,975 --> 00:11:47,019
حسنٌ

135
00:11:50,730 --> 00:11:54,860
،ما سأخبرك به
يجب أن يبقى سرًا

136
00:11:54,943 --> 00:11:57,237
.بالطبع

137
00:11:57,321 --> 00:12:03,160
القاضي (جايكوب) مصاب بالزهايمر -
لقد جائني منذ عدة أشهر وأخبرني -

138
00:12:03,243 --> 00:12:06,121
،هو الآن في مراحل باكرة
لذا لن تلحظي ذلك

139
00:12:06,205 --> 00:12:08,290
.إلا إذا بحثت عنه

140
00:12:08,374 --> 00:12:12,711
أيريد البقاء في منصبه؟ -
حسنٌ، هذا ما أريد مناقشته -

141
00:12:12,794 --> 00:12:17,174
لقد أراد التقاعد، لكني
طلبت منه المكوث لفتة

142
00:12:17,257 --> 00:12:20,886
حتى أجد بديلًا مناسبًا
.وقد وجدت

143
00:12:20,969 --> 00:12:24,390
.وأريد ذاك البديل أن يكون أنتِ

144
00:12:27,059 --> 00:12:28,894
ما رأيك؟

145
00:12:31,188 --> 00:12:39,905
أشعر بالإطراء، وصدقًا
متفاجئة من تفكيرك في

146
00:12:39,988 --> 00:12:42,991
لمَ هذا؟ -
بالنظر لتاريخننا معًا -

147
00:12:43,075 --> 00:12:45,869
حين قلت بأن هذا
قد مضى، كنت أعنيه

148
00:12:45,952 --> 00:12:48,121
لديك أفضل عقلية
،قانونية في هذ البلد

149
00:12:48,205 --> 00:12:52,918
،وفهم عميق للدستور
والجمهوريون لن يمنعوا ترشيحك

150
00:12:53,001 --> 00:12:55,879
فعلى كلٍ لقد حاكمتِ
رئيسًا ديموقراطي

151
00:12:55,962 --> 00:12:58,298
أنت أفضل من
،أن تكوني نائب عام

152
00:12:58,382 --> 00:13:02,593
فلنحرص على أن تحصلي
.على وظيفة حياتك

153
00:13:02,677 --> 00:13:05,931
،أقدر قولك هذا يا سيدي

154
00:13:06,014 --> 00:13:10,143
أنا آسفة، ،هذا كثيرٌ علي

155
00:13:10,227 --> 00:13:14,523
،من الضروري أن نفعل هذا قبل الانتخابات
قد ننتهي بالحصول على رئيس جمهوري

156
00:13:14,605 --> 00:13:19,361
(ولا أريد اقتراح اسمك على (جايكوب
إلا لو أردتِ المنصب بحق

157
00:13:19,445 --> 00:13:23,282
لذا... أريد أن أعرف الآن

158
00:13:26,118 --> 00:13:28,995
.أجل، سيكون هذا شرفًا لي

159
00:13:29,079 --> 00:13:31,290
جيد، هنيئًا لكِ

160
00:13:31,373 --> 00:13:33,459
تحدثي مع عائلتك
(وساتحدث مع آل (جايكوب

161
00:13:33,542 --> 00:13:35,377
.شكرًا لك سيادة الرئيس

162
00:13:43,305 --> 00:13:45,625
<b>"نطاق ترددي غير مسموح"</b>

163
00:14:15,626 --> 00:14:18,378
أرأيت هذا؟ -
ماذا؟ -

164
00:14:18,462 --> 00:14:20,880
لقد تلقيت إنذارًا

165
00:14:20,964 --> 00:14:23,634
لا أعرف، لم
أرى (جيم) منذ فترة

166
00:14:26,303 --> 00:14:27,846
.هذا غريب

167
00:14:36,229 --> 00:14:42,277
أريد أن أعتذر لك
وآمل أن تقبل اعتذاري

168
00:14:42,361 --> 00:14:44,196
أنا آسف، لكن لا يمكنني

169
00:14:44,279 --> 00:14:46,948
أعلم أن هذا كان يجب
أن يأتي باكرًا

170
00:14:47,032 --> 00:14:50,619
يجب أن تكون هناك مراقبة أكثر -
حسنٌ، هناك رقابة الكونغرس -

171
00:14:50,702 --> 00:14:53,705
،لدينا نظام صارم لمنع
الأضرار المرافقة

172
00:14:53,788 --> 00:14:56,249
المدنيون يطلق
عليهم محاربين آخرين

173
00:14:56,333 --> 00:14:59,711
لكن الحكومة لا تقدم
أي دليل على صحة هذا

174
00:14:59,794 --> 00:15:02,506
.فتلك لم تكن حالتي على الاطلاق

175
00:15:02,589 --> 00:15:05,258
لأي مدى من الصرامة
قد تكون عمليتك؟

176
00:15:05,342 --> 00:15:10,055
عدد الموتى من المدنيين
من قبل الطائرات الألية

177
00:15:10,138 --> 00:15:13,099
هي أقل مما كانت يومًا -
تلك الأرقام خاطئة -

178
00:15:13,183 --> 00:15:16,603
واحد فقط قتل عام 2010؟
لابد من أن هذا خطأ

179
00:15:16,687 --> 00:15:20,232
أنظر، لا أظن بأن البنتاجون
.. يصدق القول بشأن

180
00:15:22,775 --> 00:15:26,446
أأنت بخير؟

181
00:15:27,864 --> 00:15:31,618
سأحضر الطبيب هنا -
لا تفعل، سيمر ذلك -

182
00:15:33,161 --> 00:15:34,871
.إنه ألم وهمي

183
00:15:43,505 --> 00:15:46,258
أتعرف بما حلمت أثناء
قدومي هنا؟

184
00:15:46,341 --> 00:15:48,843
.خنقك بيداي هاتين

185
00:16:00,689 --> 00:16:03,525
(سيد (محمود
لربما تكرهني

186
00:16:03,609 --> 00:16:06,278
،وقد تكره المنصب الذي أحمل

187
00:16:06,361 --> 00:16:08,821
.. لكن هاك الحقيقة

188
00:16:08,905 --> 00:16:13,910
،كل يوم أتخذ قرارات
والتي آمل أن تكون عادلة

189
00:16:13,993 --> 00:16:19,082
لا أعرف الصحيح والخطأ طوال الوقت
أتمنى لو أنني أعرف

190
00:16:20,333 --> 00:16:23,295
لكن ما لا يمكن أن
.أكونه هو ألا أعطي قرارات

191
00:16:23,378 --> 00:16:31,052
يقول القرآن الكريم: "مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ
"نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا

192
00:16:31,136 --> 00:16:39,478
يقول أيضًا: "وَمَنْ أَحْيَاهَا
"فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا

193
00:16:43,064 --> 00:16:45,567
،لم تتطلب مني القدوم للإعتذار

194
00:16:45,651 --> 00:16:48,194
.لقد طلبتني لأسامحك

195
00:16:50,489 --> 00:16:52,115
.. أنا لا آمر بالضربة التي

196
00:16:53,241 --> 00:16:59,164
،لن أسامحك سيدي الرئيس
لا أريد جعل النوم سهلاً عليك

197
00:16:59,247 --> 00:17:02,626
وحفظ بعض آيات
القرآن لا تشفع لك

198
00:17:07,631 --> 00:17:10,883
لدي واجب نحو هذا البلد
(يا سيد (محمود

199
00:17:10,967 --> 00:17:12,177
... لقد أقسمت على ذلك

200
00:17:12,260 --> 00:17:16,181
ثمة شعرة صغيرة
.بين الواجب والقتل

201
00:17:18,183 --> 00:17:21,394
أنت وحدك لديه القدرة
على إيقاف ما حدث لي

202
00:17:21,478 --> 00:17:26,775
في المرة القادمة التي تستخدم فيها
.السلاح، آمل أن تفكر أكثر من مرة

203
00:17:26,858 --> 00:17:29,820
!(بالطبع ،(ميتشم

204
00:17:31,321 --> 00:17:33,657
نعم سيدي؟ -
أوصل السيد (محمود) للخارج -

205
00:17:38,953 --> 00:17:41,665
شهرين من البحث
العشوائي في الدولة

206
00:17:41,748 --> 00:17:44,501
.وأقل من عشر بيانات فقط يصل

207
00:17:44,584 --> 00:17:45,585
لمَ القليل؟

208
00:17:45,669 --> 00:17:47,462
ألديك فكرة عن عدد
الكاميرات التي نديرها؟

209
00:17:47,546 --> 00:17:51,341
،أنوية أجهزة (واشنطن) المركزية كلها
لا يمكنها تحمل تلك البيانات

210
00:17:51,424 --> 00:17:56,179
حاولت مضاعفة نطاق البحث
لكنه أطلق الانذار وكادوا يمسكوا بي

211
00:17:56,262 --> 00:17:58,973
حسنٌ، علينا تضييق نطاق البحث

212
00:17:59,057 --> 00:18:02,394
تلك أراضٍ كبيرة لنغطيها -
كيف؟ -

213
00:18:02,477 --> 00:18:06,147
(أنا بحاجة لمعلومات أكثر عن (ريتشل

214
00:18:06,231 --> 00:18:08,525
كتب مفضلة، أفلام

215
00:18:08,608 --> 00:18:10,902
أي شيء -
لا أعلم -

216
00:18:10,985 --> 00:18:12,863
بربك، أقالت أبدًا
شيئًا عن الذهاب لأي مكان؟

217
00:18:12,945 --> 00:18:16,241
السفر لمكانٍ ما؟ -
لا، السفر لم يكن خيارًا -

218
00:18:17,242 --> 00:18:18,702
.أنا بحاجة للمزيد يا رجل

219
00:18:20,953 --> 00:18:23,956
(ماذا عن الفتاة الأخرى؟ (ليزا -
إني أقرأ رسائلها -

220
00:18:24,040 --> 00:18:26,418
وأتتبع هاتفها، لا يوجد شيء

221
00:18:28,211 --> 00:18:30,296
لكن علينا التقرب
منها والتحدث إليها

222
00:18:30,380 --> 00:18:32,298
الحصول على شيء -
قد تتعرف علي -

223
00:18:32,382 --> 00:18:35,761
سأفعلها -
هذا يقلقني -

224
00:18:35,844 --> 00:18:37,804
إنها الهندسة الاجتماعية
سأدخل إليها بهذا الطريق

225
00:18:37,888 --> 00:18:39,639
لن تشك في شيء

226
00:18:41,683 --> 00:18:45,353
إذا لم نجرب شيئًا جديدًا
(فلن نعثر على (ريتشل

227
00:18:50,358 --> 00:18:52,110
تناول بعض الفول المسلوق

228
00:18:52,193 --> 00:18:54,279
،لا شكرًا
الكثير من الملح

229
00:18:54,362 --> 00:18:56,865
في أول أسبوع لي هنا
طلبت من أحد الطهاة

230
00:18:56,948 --> 00:18:58,450
،أن يحضر لي بعض الفول المسلوق

231
00:18:58,533 --> 00:19:01,119
كنت آكلهم بالجملة
وأنا طفل وسألعن

232
00:19:01,202 --> 00:19:04,080
إذا لك يكن هناك طبقًا مليئًا
بالفول كل صباح منذ ذاك اليوم

233
00:19:04,163 --> 00:19:06,958
لابد من أن لديهم إناءًا
يعمل طوال الوقت

234
00:19:07,041 --> 00:19:09,210
إن (روث) تجبرني على تناول
الكرنب المقرمش الآن

235
00:19:09,294 --> 00:19:12,297
،يقولون بأنه جيد لحالتي
لكني لا أطيقه

236
00:19:12,380 --> 00:19:13,840
لقد طلبت منهم تقشيرها

237
00:19:13,924 --> 00:19:17,969
ليس عليك توسيخ
أصابعك، تناول البعض

238
00:19:22,223 --> 00:19:26,895
سيدي القاضي، منذ آخر
حديث لنا وأنا أقوم بالبحث

239
00:19:26,978 --> 00:19:30,148
،لم يكن عادلًا أن أبقيك بالعمل

240
00:19:30,231 --> 00:19:36,613
إذا أردت التقاعد، فعليك ذلك -
أقدر ذلك يا سيدي -

241
00:19:36,696 --> 00:19:40,366
وأول ما فكرت فيه هو أن علي
إيجاد خليفةٍ مناسب

242
00:19:40,450 --> 00:19:43,495
شخصٌ قادر على إراحة بالك

243
00:19:43,578 --> 00:19:45,831
وأظن أني وجدت واحدًا -
من؟ -

244
00:19:45,914 --> 00:19:50,794
(هيذر دانبار) -
أظن بأنها ستكون قاضية ممتازة -

245
00:19:50,877 --> 00:19:52,378
أنا سعيد لأنك وافقت

246
00:19:52,462 --> 00:19:56,424
لكنها فقط اختيار غريب
.. نظرًا للصخب الذي

247
00:19:56,508 --> 00:20:00,219
في تحقيق (واكر)، أجل
لكن هذا يزيد تقديري لها فحسب

248
00:20:00,303 --> 00:20:05,725
لديها حسٌ كبير للواجب -
أكثر من أي نائب عام عملت معه -

249
00:20:05,809 --> 00:20:09,688
أتمنى لو أنني عرفت سبب
إحضارك لي قبل المجيء

250
00:20:09,771 --> 00:20:12,565
لكنت وفرت عليك العناء -
لماذا؟ -

251
00:20:12,649 --> 00:20:17,278
،بعدما حادثتك منذ عدة أشهر
أخبرتني (روث) أنك أعطيتني هدية

252
00:20:17,362 --> 00:20:20,281
وأنني سأكون تعيسًا
لو انني غادرت منصبي

253
00:20:20,365 --> 00:20:25,996
،وقد حادثت أولادي وقد وافقوا
طالما أنا بخير كفاية لخدمة المحكمة

254
00:20:26,078 --> 00:20:30,291
فهناك أريد أن أكون
وسنراقب انتخابات 2016

255
00:20:30,375 --> 00:20:35,005
لو بدى أن الجمهوريون سيفوزون
فسأتنحى عن منصبي

256
00:20:35,087 --> 00:20:38,299
لو لم، فسأبقى
.لكن لا داعي للإستعجال

257
00:20:43,763 --> 00:20:47,642
هل أدمر هذا الرجل؟ -
سيدي الرئيس؟ -

258
00:20:52,146 --> 00:20:57,694
لا لن أفعل -
عذرًا؟ -

259
00:20:59,721 --> 00:21:05,518
لن أتنحى بعيدًا وأراك
ترتكب هذا الخطأ

260
00:21:07,520 --> 00:21:09,522
لقد راودتني هذه الفكرة

261
00:21:10,899 --> 00:21:14,903
(لسنا بالأصدقاء (روبرت
فلا نعرف بعضنا إلى ذلك الحد

262
00:21:14,986 --> 00:21:17,071
ولكنّي أهتم لأمرك

263
00:21:17,155 --> 00:21:20,158
لأنك قضيت أكثر
من 20 عامًا كقاضي

264
00:21:20,241 --> 00:21:23,620
لقد قمت بصياغة سابقات قانونية
،من شأنها أن تخلد اسم كلينا

265
00:21:23,703 --> 00:21:27,457
وربما يمكنك أن تعزو الأمر إلى
أن الأمس كان اللحظة الأهم

266
00:21:27,540 --> 00:21:30,836
ولكن ماذا لو أتى وقت
لم تقدر حينها أن تفسر الأمر؟

267
00:21:30,919 --> 00:21:34,046
ماذا لو تسربت أخبار
بشأن مرضك بطريقة ما؟

268
00:21:34,130 --> 00:21:37,509
حينها ستُحال كل قراراتك
،التي قمت بصياغتها للتساؤل

269
00:21:37,592 --> 00:21:39,051
،وسيتم تحديها

270
00:21:39,135 --> 00:21:42,430
وستذهب إنجازات حياتك
.في لمح البصر

271
00:21:42,514 --> 00:21:47,644
ألديكَ دوافع خفيّة؟ -
لا شيء سوى مصلحتك الشخصية -

272
00:21:47,727 --> 00:21:49,354
ولكن لم العجلة؟

273
00:21:52,524 --> 00:21:55,401
أريد أن احميك

274
00:21:55,485 --> 00:21:59,531
،العدالة هي كل ما أطلب منك
أنا أتوسل اليك

275
00:21:59,614 --> 00:22:04,285
لا تدع الأحداث تخرج
عن نطاق تحكمك

276
00:22:04,369 --> 00:22:06,037
هل ستعيد التفكير؟

277
00:22:08,164 --> 00:22:11,417
أقدر لك إهتمامك، سيدي الرئيس

278
00:22:11,501 --> 00:22:14,671
دعني أتحدث مرة أخرى
إلى (روث)، وسأرجع إليك

279
00:22:15,714 --> 00:22:17,423
.شكرًا لك، أيها القاضي

280
00:22:17,507 --> 00:22:19,843
هذا يُدعى أيقافًا -
لن نقول عنه هكذا -

281
00:22:19,926 --> 00:22:21,887
سمه ما شئت، لا أحد سيتحدث

282
00:22:21,970 --> 00:22:23,930
إننا نحاول منع التضليل

283
00:22:24,014 --> 00:22:25,724
"يفترض بي أن اكتب بخصوص "أميركا تعمل

284
00:22:25,807 --> 00:22:28,810
أنى لي أن افعل ذلك بدون أن يتحدث إليّ
مسئول من السلطة التنفيذية

285
00:22:28,894 --> 00:22:30,896
هذا يتغير من تحت
أقدامنا في المجلس

286
00:22:30,979 --> 00:22:33,481
،ولكن بحلول إنتهاء موجز الصباح
فسيكون الأمر قد انتهى

287
00:22:33,565 --> 00:22:36,275
أنا لا أتحدث عن مقابله شخصية
.. مع سيادة الرئيس، ولكن

288
00:22:36,359 --> 00:22:39,362
،ليكن وزير العمل، أو المالية
أحد مستشاريه الإقتصاديين

289
00:22:39,445 --> 00:22:41,614
تقصدين معاملتك معاملة خاصة؟

290
00:22:41,698 --> 00:22:44,409
أعتقد أنك أتيت بحل التعليق
.لأنك تخسر المعركة

291
00:22:44,492 --> 00:22:46,118
،إننا نتحدث عن 500 مليار دولار

292
00:22:46,202 --> 00:22:48,413
هذا برنامج العمل الأكبر
"من نوعة منذ "الصفقة الجديدة

293
00:22:48,496 --> 00:22:51,249
،بالطبع نحن في خضم عراك
ولكن هذا لا يعني بأننا سنخسر

294
00:22:51,332 --> 00:22:53,668
إذا دعني أتحدث
إلى شخص يمكنه تأكيد ذلك

295
00:22:53,752 --> 00:22:57,881
لأن كل ما يصلني من الجمهوريين هو
أن مشروع "أميركا تعمل" لن يرى النور أبدًا

296
00:22:57,964 --> 00:23:00,800
،)أنا أتعاطف معكِ (إيلا
أود لو بأمكاني إعطاءك ما تريدين

297
00:23:02,761 --> 00:23:05,471
.الرئيس يأمر حضورنا -
سنتحدث لاحقًا -

298
00:23:07,057 --> 00:23:11,269
مايكل كوريغان) الناشط الذي نظم الإحتجاج)
خلال العشاء الرسمي الشهر الفائت

299
00:23:11,352 --> 00:23:13,855
أعتقل بواسطة الشرطة الروسية
(منذ 3 ساعات في (موسكو

300
00:23:13,939 --> 00:23:15,523
،الفيديو ينتشر بسرعة فائقة

301
00:23:15,607 --> 00:23:20,820
إنه الناشط الأبرز في مجال
حقوق المثليين، محليًا وعالميًا

302
00:23:20,904 --> 00:23:24,240
ولقد صالت كلمته في روسيا
خلال السته الأسابيع الأخيرة

303
00:23:24,323 --> 00:23:26,284
هذا ما تمكله المباحث
الفيدرالية بشأنه سيدي

304
00:23:26,367 --> 00:23:30,371
هل تواصلنا بـ(الكرملين)؟  -
(الوزيرة (ديورانت) الآن في (طنجة -

305
00:23:30,455 --> 00:23:33,332
لقد لخّصت لها الموضوع في الهاتف
(ولقد تواصلت بـ(بغايوت

306
00:23:33,416 --> 00:23:35,251
،ولكنهما لم يتواصلا ببعضهما بعد

307
00:23:35,334 --> 00:23:38,797
يقوم السفير (غريم) بإجراء مكالمات
هاتفية من (موسكو) ولكن ما من رد

308
00:23:38,880 --> 00:23:41,466
سوى القول بأنهم
ينتوون إدانته بالكامل

309
00:23:41,549 --> 00:23:45,677
حضرة السفيرة، أتعتقدين بأن هذا رد فعل
انتقامي لما تقومين به في الأمم المتحدة؟

310
00:23:45,762 --> 00:23:47,179
لربما يكون كذلك

311
00:23:47,263 --> 00:23:50,140
فالروس مستاؤون للغاية
بخصوص ما وصلنا إليه

312
00:23:50,224 --> 00:23:51,893
(سأرى ما يمكنني إيجاده في (موريكوف

313
00:23:51,977 --> 00:23:54,687
دعينا نتمسك بالمؤتمر
الصحفي حتى الغد

314
00:23:54,771 --> 00:23:57,231
أود أن أُبشر ببعض
الأخبار السارة بدلًا من لا شيء

315
00:23:57,315 --> 00:24:00,610
في الوقت الراهن
(لنعلن بأننا نتواصل مع (موسكو

316
00:24:00,693 --> 00:24:04,697
(ونعمل ما بوسعنا لنعيد السيد (كوريغان
.سالمًا إلى أرض الوطن، شكرًا لكم جميعًا

317
00:24:06,407 --> 00:24:09,828
شخصيًا، أنا أكره القانون
فهو هراء لا فائدة ترجى منه

318
00:24:09,911 --> 00:24:12,204
ولكنه يبقى قانون -
.. لا أظنها مصادفة -

319
00:24:12,288 --> 00:24:14,373
.بأن يعتقل السيد (كوريغان) بعد محادثتنا

320
00:24:14,457 --> 00:24:18,252
أنا أيضًا لا أعتقدها كذلك -
إذن ما الذي تصبو إلى تحقيقه؟ -

321
00:24:18,336 --> 00:24:20,546
:الهدف ذاته الذي تنشدين
(إطلاق سراح السيد (كوريغان

322
00:24:20,630 --> 00:24:22,007
ماذا لو إستطعت سحب القرار؟

323
00:24:22,090 --> 00:24:24,884
(حينها أعتقد بأن (موسكو
ستعتبرها بادرة حسن نية

324
00:24:24,968 --> 00:24:28,680
حسنٌ، نحن لا نقايض بادرة حسن نية
مقابل حرية مواطن أميركي

325
00:24:28,763 --> 00:24:34,019
في الواقع، أطالب بتسريحه فورًا
أوافق أن الزج به في السجن له نتائج عكسية

326
00:24:34,102 --> 00:24:38,857
.ولكن رؤسائي مصرّون على ذلك -
أنقد (بيتروف) من نفسه -

327
00:24:38,940 --> 00:24:42,902
،لا يُخول لمثلي أن أشككه
فعلى خلافك: لست زوجة لرئيسي

328
00:24:46,072 --> 00:24:49,450
سأنقل موقف الحكومة
.الروسية إلى الرئيس

329
00:24:52,829 --> 00:24:55,289
،في حال إستسلمنا
فان خطة وادي الأردن ستنتهي

330
00:24:55,373 --> 00:24:58,084
وحينها سيتضح للروس
أنه بالأمكان ابتزازنا

331
00:24:58,168 --> 00:25:00,252
إذن فمن المفترض أن ندع
كوريغان) يتعفن في السجن؟)

332
00:25:00,336 --> 00:25:03,882
<i>أعتقد بأننا أن واصلنا مساعينا الحثيثة
إلى الأمم المتحدة، فسنكسب بعض النفوذ</i>

333
00:25:03,965 --> 00:25:06,009
ما رأي (كاثي)؟ -
موافقة -

334
00:25:06,092 --> 00:25:09,012
<i>سأكون عرضة للمتاعب يومًا بعد يوم
طالما (كوريغان) في سجنه</i>

335
00:25:09,095 --> 00:25:10,847
وستصبح متاعبك أكبر
لو تقهقرت في موقفك

336
00:25:10,930 --> 00:25:14,726
،ولكن هذا لا يعني أن أظهر أمام الصحافة
بدون أي شيء موضوعي على الإطلاق لقوله

337
00:25:14,809 --> 00:25:17,020
لقد قضيت 20 عامًا
في الكونغرس، أنت بارع في ذلك

338
00:25:19,856 --> 00:25:21,482
من الجيد سماعك وأنت تضحك

339
00:25:22,567 --> 00:25:24,610
نم قليلًا، سأتصل بك صباحًا

340
00:25:24,694 --> 00:25:26,071
.ليلة سعيدة

341
00:25:28,948 --> 00:25:31,743
من بالتحديد يتواصل بين (واشنطن) و(موسكو)؟

342
00:25:31,826 --> 00:25:35,914
كلُ من في وزارة خارجيتنا
!(مع وزارة الخارجية الروسية، (أيلا

343
00:25:35,997 --> 00:25:39,375
في بيانك أشرت إلى أن
المسألة متعلقة بحرية التعبير

344
00:25:39,458 --> 00:25:41,335
ولكن أليست حقوق المثليين
هي أهم ما في الأمر؟

345
00:25:41,419 --> 00:25:44,089
حسنٌ، اعتقل السيد
.. كوريغان) لأنه عبّر عن رأيه)

346
00:25:44,172 --> 00:25:46,883
.. لا يهم أيًا كانت أرائه -
أليس هذا إلتفافًا على الموضوع  -

347
00:25:46,966 --> 00:25:50,136
هل لأن موقفك من حقوق المثليين
غير واضح سيدي الرئيس؟

348
00:25:51,846 --> 00:25:54,974
الواضح هو أن إحتجاز
السيد (كوريغان) غير عادل

349
00:25:55,058 --> 00:25:56,893
،وكما قلت: فأننا نقوم ما بوسعنا

350
00:25:56,976 --> 00:25:58,895
،لنتأكد من أن يعود إلى منزله
(نعم، (زاكري

351
00:25:58,978 --> 00:26:04,524
إضافة، ألست تراوغ بقولك بأن حقوق المثليين
تعتبر خطوه محسوبة لرجل في مثل منصبك؟

352
00:26:04,609 --> 00:26:06,652
تعتقدين بأنني أراوغ؟

353
00:26:06,736 --> 00:26:09,114
حسنٌ، دعيني أكن واضحًا قدر استطاعتي

354
00:26:09,197 --> 00:26:11,157
،المثليين لهم حقوق

355
00:26:11,241 --> 00:26:13,910
(ولطالما آمن هذا البلد بأن السيد (كوريغان

356
00:26:13,993 --> 00:26:17,956
،ينعم بحق التحدث بمعتقداته
دون أن يخاف من أن يُعتقل أيًا كان الموضوع

357
00:26:18,039 --> 00:26:19,916
.سواءًا كان حقوق المثليين أو غيره

358
00:26:19,999 --> 00:26:24,129
ومن الواضح أيضًا أنكِ فشلتِ
في إجتياز امتحان قواعد الأدب

359
00:26:24,212 --> 00:26:28,298
(لم لا تتحدث إلى (جون باسترناك
زوج (مايكل كوريغان)؟

360
00:26:28,382 --> 00:26:30,635
السيد (باسترناك) حاول مرارًا
الإتصال بالبيت الأبيض

361
00:26:30,718 --> 00:26:33,138
ولم يتلق أي رد  -
عُذرًا، ولكن لدي مقابلة -

362
00:26:33,221 --> 00:26:35,848
أتمنى لو بإمكاني الاجابة عن كل تساؤلاتكم
،ولكن إن كان لديكم أي أستفسارات

363
00:26:35,932 --> 00:26:38,684
،)تواصلوا مباشرة بالسيد (غريسون
.شكرًا لكم جميعًا

364
00:26:38,768 --> 00:26:40,186
أعتذرُ لك سيدي

365
00:26:43,397 --> 00:26:45,191
لقد تماديتِ  -
ما قمت إلا بواجبي -

366
00:26:45,275 --> 00:26:48,027
هناكَ لوائح، هناكَ
قواعد اللباقة الأساسية

367
00:26:48,111 --> 00:26:50,655
مارأيكُ بهذا: ترفع عني التوقيف
"بما يخص مشروع" أميركا تعمل

368
00:26:50,738 --> 00:26:53,616
،أتوارى عن الأنظار لخمسة أسابيع
وأركز في كتابتي طويلة الأمد

369
00:26:53,699 --> 00:26:56,786
لا أحتكُ بـ(كوريغان)، ولا بغيره -
تريدين مني أن أؤدبك -

370
00:26:56,869 --> 00:27:01,207
لو تطلب الأمر ذلك، لجعلنا نتحدث -
ولهذا السبب أريدك وثيقة اعتمادك -

371
00:27:02,208 --> 00:27:04,085
ماذا؟ -
وثيقة اعتمادك -

372
00:27:05,253 --> 00:27:08,256
أنت تمزح -
هل ترينني أضحك؟ -

373
00:27:08,338 --> 00:27:11,467
،لا يمكنكَ التحكم بشأن اعتمادي
"فهذا من اختصاص "جمعية المراسلين

374
00:27:11,550 --> 00:27:14,220
(ولقد تحدثتُ لتوي مع (جول وينمان

375
00:27:14,304 --> 00:27:17,515
لم يكن ليفعلها -
(لقد نجحتِ، (أيلا  -

376
00:27:17,598 --> 00:27:21,019
أنا أرفع حضر الإيقاف عن
كل أعضاء مؤسسة الصحافة

377
00:27:21,102 --> 00:27:23,395
.و لقد كلفكِ ذلك وثائق اعتمادك

378
00:27:24,605 --> 00:27:28,358
لا سلطه لديه لفعل ذلك -
إنك أهنتِ الرئيس -

379
00:27:28,442 --> 00:27:31,904
والدولة، والأهم من
ذلك، أنتِ تُهينين زملائكِ

380
00:27:31,988 --> 00:27:34,448
.لم تكن لعبة صعبة المنال -
إذن فهذه ستكون قصتي القادمة -

381
00:27:34,532 --> 00:27:37,367
،معاقبة صحفي، التواطئ
استغلال المال

382
00:27:37,451 --> 00:27:39,078
.وسأنكر كل ذلك

383
00:27:39,162 --> 00:27:42,456
وهل تعتقدين بأن رئيس الجمعية
سيعترف بأي شيء؟

384
00:27:42,540 --> 00:27:46,211
(ليس لديكِ أي أصدقاء يا (أيلا
لا هُنا ولا هناك

385
00:27:46,294 --> 00:27:48,420
لقد أنهى الرئيس للتو خطابه
،عن حرية التعبير

386
00:27:48,504 --> 00:27:51,049
وبعدها بقليل تبدأون بطرد
المراسلين من البيت الأبيض؟

387
00:27:51,132 --> 00:27:54,468
.لا، إنما أنتِ فحسب -
كلّا، ليس أنا فحسب -

388
00:27:54,552 --> 00:27:56,888
أنتم تعبثون مع ثاني أكبر
صحيفة يومية في أميركا

389
00:27:56,971 --> 00:28:00,183
يمكنكم التخلص مني، لكن ليس بأمكانكم
التخلص من المؤسسة التي أعمل لصالحها

390
00:28:01,767 --> 00:28:04,145
هل انتهيتِ؟

391
00:28:04,229 --> 00:28:07,190
لا تدع موقفك التسلطي الذي دام
(لمدة 15 دقيقة يغويك، (سيث

392
00:28:08,858 --> 00:28:12,987
،يمكنكِ الاحتفاظ بحمّالة البطاقة
كتذكار لو أردتِ ذلك

393
00:28:13,071 --> 00:28:15,323
.فهذه حقيقتها الآن

394
00:28:24,832 --> 00:28:26,709
آلو؟

395
00:28:26,792 --> 00:28:28,044
نعم

396
00:28:31,923 --> 00:28:33,465
هل أنت جادّ؟

397
00:28:37,636 --> 00:28:39,638
حسنٌ

398
00:28:39,722 --> 00:28:40,848
اللعنة

399
00:28:44,518 --> 00:28:46,187
أريدُ التحدث إلى الرئيس

400
00:28:47,813 --> 00:28:52,526
،استنادًا إلى قانوننا
فنحن نسعى لخلق اتحاد أكثر اتقان

401
00:28:52,610 --> 00:28:55,029
المسئولين الحكوميون
الذين يسيئون إستغلال القانون

402
00:28:55,113 --> 00:29:00,451
أو على الأقل، إستغلال ثغراته
لتحقيق منافعهم الخاصة

403
00:29:00,534 --> 00:29:05,248
،لتشويه ديمقراطيتنا
وإضعاف أواصر أمتنا العظيمة

404
00:29:05,331 --> 00:29:10,628
لا بد للحزب الديمقراطي أن يخرج عن
صمته المخزي وأن يعيد تعريف نفسه

405
00:29:10,711 --> 00:29:13,005
أريدها هنا بعد
إنتهاءها من هذه الحيلة

406
00:29:13,089 --> 00:29:17,927
أن يحتضن حقبة جديدة من
الشفافية والصدق والعدالة

407
00:29:18,010 --> 00:29:24,309
إن هذا البلد يستحق رئيسًا كرست نفسها
لتلك المثل العليا في هذه المحكمة وأخرياتها

408
00:29:24,392 --> 00:29:29,188
.والتي أمضت جُلَ حياتها مدافعة عن القانون

409
00:29:29,272 --> 00:29:33,318
والتي تريد الآن أن
تكرس نفسها للحفاظ عليه

410
00:29:33,401 --> 00:29:36,904
لنرجع للمكتب
البيضاوي نزاهته من جديد

411
00:29:36,988 --> 00:29:41,659
مستخدمين السلطة الممنوحة منه
لإقلاع الفساد وأن تكون قدوة

412
00:29:41,742 --> 00:29:48,916
،اليوم، من أمام عائلتي وأصدقائي
وربي ومن أمام المحكمة العليا

413
00:29:49,000 --> 00:29:54,755
أعلن عن ترشحي لمنصب
رئاسة الولايات المتحدة الأميركية

414
00:29:54,839 --> 00:29:58,343
(لم يكن هناكَ أي مؤشرات بأن السيدة (دنبار"
"تنوي الترشح لمنصب الرئاسة

415
00:29:58,426 --> 00:30:02,180
الأمر الذي يجعلها ثاني نائب عام"
"في التاريخ يترشح للأنتخابات الرئاسية

416
00:30:02,263 --> 00:30:05,266
"النائب الآخر كان (وليام هوارد تافت) في العام 1908"

417
00:30:05,350 --> 00:30:07,435
"... وبتصريح الرئيس (اندروود) بأنه لن "

418
00:30:09,645 --> 00:30:11,772
سيدي الرئيس -
(سيده (دانبار -

419
00:30:13,149 --> 00:30:15,026
من فضلك، تفضلي بالجلوس

420
00:30:16,402 --> 00:30:18,696
هاكَ إستقالتي  -
لا يسعني قبولها -

421
00:30:18,779 --> 00:30:20,281
أنتِ قيّمةٌ جدًا بالنسبة لنا

422
00:30:20,365 --> 00:30:22,574
لا يمكنني شغر منصب النائب العام

423
00:30:22,658 --> 00:30:24,410
إذن عليكِ إعادة
.التفكير في الترشح له

424
00:30:24,494 --> 00:30:27,330
.أظن أن الوقت تأخر على هذا -
(لا أفهم يا (هيذر -

425
00:30:27,413 --> 00:30:30,333
رعضت عليك كرسي
في المحكمة العليا

426
00:30:30,416 --> 00:30:32,418
(هذا لو تنحى (جايكوب
عن منصبه، لكنه لن يفعل

427
00:30:33,711 --> 00:30:34,920
.لقد تحدثتش معه

428
00:30:35,004 --> 00:30:37,631
بصفتي نائباً عام
فأنا صديقة لكل القضاة

429
00:30:37,715 --> 00:30:41,844
أبقي هذه العلاقة بشكل
.خاص، كي لا يشك أحد بأي إنحياز

430
00:30:41,927 --> 00:30:44,555
ولكنني و(روبرت) مقربان للغاية

431
00:30:44,638 --> 00:30:47,308
هو و(روث) يدعونني
للعشاء مرة في الشهر

432
00:30:47,392 --> 00:30:49,519
إذن كنتِ تعرفين
بأمر الزهايمر؟

433
00:30:49,601 --> 00:30:51,187
.أخبرني في اليوم الذي اكتشفه

434
00:30:51,270 --> 00:30:56,484
.لا دخل لي بهذا سوى مصلحته -
(أنت لا تكترث بأمر (روبرت -

435
00:30:56,567 --> 00:30:58,486
أنت تريد تهميشيّ

436
00:30:58,569 --> 00:31:03,282
إذن تعتقدين أن لديكِ
فرصة بهذا المكتب؟

437
00:31:03,366 --> 00:31:06,118
أجل، أعتقد
وكذلك الرئاسة

438
00:31:06,202 --> 00:31:08,246
(لقد فقدتِ صوابك يا (هيذر

439
00:31:08,329 --> 00:31:10,540
بغض النظر عما قاله
(لكِ (بيرش) و(ووماك

440
00:31:10,622 --> 00:31:15,336
لماذا يقلقك هذا سيادة الرئيس؟
لقد أعلنت أنك لم تترشح

441
00:31:15,420 --> 00:31:19,424
هل هذا شخصي بالنسبة لكِ؟ -
لا تُملق نفسك -

442
00:31:19,507 --> 00:31:21,675
(لقد أطحتِ من (واكر
ولكن لن تفعلي مني

443
00:31:21,759 --> 00:31:24,636
لست مضطرة للترشح كي أتأكد بتركك
المنصب، فما كنت ستفوز عل أي حال

444
00:31:24,720 --> 00:31:27,390
أنا أترشح لأنني أعرف
صلاحيتي كرئيس جيد

445
00:31:27,473 --> 00:31:30,268
ستكونين رئيساً جيداً بالفعل

446
00:31:30,351 --> 00:31:32,644
.ولكنكِ متوهمة الآن

447
00:31:32,728 --> 00:31:35,856
عندما أخبرني (بيرش)، لم أكن واثقة

448
00:31:35,940 --> 00:31:38,776
كنت مغوية، ولكن أعرف
بأنها فرصة بعيدة

449
00:31:38,859 --> 00:31:41,695
وعندما عرضت علي
الترشيح، كنت مرتبكة

450
00:31:41,779 --> 00:31:43,822
فكان هذا ما كنت أعمل
عليه طيلة حياتي المهنية

451
00:31:43,906 --> 00:31:45,575
(وبعدها تكلمت مع (روبرت

452
00:31:45,657 --> 00:31:49,120
،وعندما أخبرني أنك هددته
.عرفت أن علي الترشح

453
00:31:49,203 --> 00:31:52,206
على أحدهم أن تنظيف
الرائحة النتنة من هذا المكتب

454
00:31:52,290 --> 00:31:54,875
لم أهدده -
بماذا ستسميها؟ -

455
00:31:54,959 --> 00:31:58,421
كنت أحاول إنقاذه، بنفس
الطريقة التي أحاول إنقاذك منها الآن

456
00:31:58,504 --> 00:32:01,632
بمجرد أن تنتشر أخبار الزهايمر
،والذي سوف يحدث

457
00:32:01,715 --> 00:32:04,594
لأنه مهما كان المدة التي نحاول
الكذب بشأنها، فسوف يتسرب

458
00:32:04,676 --> 00:32:08,139
هل يمكنك التخيل ماذا قد
يفعل هذا بسمعته؟

459
00:32:08,222 --> 00:32:09,474
.إنه يستحق أفضل من هذا

460
00:32:09,557 --> 00:32:11,934
وأنتِ تستحقين ما هو أفضل
من الترشح أييضاً

461
00:32:12,017 --> 00:32:14,395
.ساعديني على إقناعه

462
00:32:14,479 --> 00:32:21,527
.خُذي مقعد القاضي حيث تنتمين -
أهكذا تعيش مع نفسك؟ -

463
00:32:21,611 --> 00:32:25,448
عن طريق استصياغ الفساد؟

464
00:32:30,328 --> 00:32:33,623
!لم أسمح لك بالذهاب -
!(أراك في (آيوا -

465
00:32:57,896 --> 00:33:02,860
ما كنت سأنجح في الـ8 أشهر
.الماضية بدون إيماني

466
00:33:04,111 --> 00:33:07,114
ولكن ما كنت سأفعلها
بدون هذا المجتمع أيضاً

467
00:33:08,366 --> 00:33:11,035
.. وفي الأيام العصيبة

468
00:33:11,118 --> 00:33:13,454
.أذكر نفسي بهذا

469
00:33:13,538 --> 00:33:19,710
أنني لست وحيدة
.وأنكم جميعاً معي

470
00:33:19,793 --> 00:33:26,217
وأعتقد أنه من المهم
معرفة هذا، بأن تشكُر

471
00:33:26,300 --> 00:33:30,304
.لذا شكراً لكم جميعاً

472
00:33:30,388 --> 00:33:34,392
لكونكم متواجدين دائماً
.وستكونون هنا دائماً

473
00:33:39,397 --> 00:33:41,940
علي الذهاب، أراكِ قريباً

474
00:33:47,279 --> 00:33:50,032
مرحبا، أريد أن اقول
.. فحسب أن ما قلتهِ

475
00:33:50,115 --> 00:33:51,867
.كان مرتبطاً بي كثيراً ..

476
00:33:51,950 --> 00:33:53,327
بشأن المجتمع -
شكراً لك -

477
00:33:53,411 --> 00:33:54,620
أجل -
أنا سعيدة -

478
00:33:54,704 --> 00:33:57,164
أنا (ليزا)، مرحبا -
(بالطبع، (ماكس -

479
00:33:57,248 --> 00:33:59,333
.أنت جديد -
.أول مرة لي في الواقع -

480
00:33:59,417 --> 00:34:02,920
هل تعيش بالقرب من هنا؟ -
توسون)، مجرد توصيلة) -

481
00:34:03,003 --> 00:34:08,884
وكيف عرفت بأمرنا؟ -
الإنترنت، الموقع الإلكتروني -

482
00:34:08,967 --> 00:34:13,598
.. أجل، كنت أتصفح وكنت
.. وكنت أبحث عن شيء

483
00:34:13,681 --> 00:34:15,641
هذا غباء -
كلا، كلا -

484
00:34:15,725 --> 00:34:18,810
.أخبرني

485
00:34:19,604 --> 00:34:22,648
.. منذ بضعة شهور، تلك الفتاة

486
00:34:24,900 --> 00:34:28,320
.. حُب حياتي في الواقع

487
00:34:28,404 --> 00:34:31,156
انفصلتما؟ -
تركتني فحسب -

488
00:34:32,283 --> 00:34:33,534
.بدون أي سبب

489
00:34:33,618 --> 00:34:38,914
كما تعلمين، ذات يوم
.قالت أن الأمر انتهت وهذا ما تم

490
00:34:38,997 --> 00:34:42,834
أجل. هذا صعب

491
00:34:44,545 --> 00:34:47,298
لقد عِشتٌ شيء مُشابه
لكن ليس من فترة طويلة

492
00:34:47,381 --> 00:34:48,882
حقاً؟

493
00:34:48,966 --> 00:34:53,137
نوعاً ما، هو الذي كنت أتحدث عنه
الليلة في الأيام العصيبة التي عشتها

494
00:34:53,220 --> 00:34:55,139
ماذا حدث؟

495
00:34:57,516 --> 00:34:59,518
إنه تاريخ قديم

496
00:34:59,602 --> 00:35:01,103
هجركِ رجل؟

497
00:35:02,396 --> 00:35:06,024
.إنها امرأة

498
00:35:08,694 --> 00:35:12,615
،وأعتقد أنني لم أتجاوزه بعد
ولكن الوقت يعالج، كما تعلم؟

499
00:35:14,199 --> 00:35:16,868
عليّ العودة للمنزل
(سعدت بمقابلتك يا (ماكس

500
00:35:16,952 --> 00:35:18,870
.(سعدت بمقابلتك يا (ليزا

501
00:35:27,505 --> 00:35:29,381
أيمكننا إعادة الجدولة؟ دعينا نرى

502
00:35:29,465 --> 00:35:32,802
أجل، هل يمكنك نقل
هذه للأمام نصف ساعة؟

503
00:35:34,845 --> 00:35:37,598
آلو؟ -
أهو وقت مناسب سيدة (دنبار)؟ -

504
00:35:37,682 --> 00:35:40,100
من المتحدث؟ -
(دوغ ستامبر) -

505
00:35:42,019 --> 00:35:44,104
كيف حصلت على هذا الرقم؟

506
00:35:44,188 --> 00:35:46,398
،رقم الهاتفه سهل
ما ينبغي أن تقوليه

507
00:35:46,482 --> 00:35:49,276
كيف لي أن أعرف بأنك كنتِ في
.اجتماع مع السينتاتور (جيالو) الليلة

508
00:35:50,611 --> 00:35:52,363
!انظري في أخر الرواق

509
00:35:55,700 --> 00:35:57,909
.اذهبي، سأقبلك بالأسفل -
حاضر -

510
00:36:00,705 --> 00:36:04,416
كلا، ابقي مكانك
لا يجب أن يرانا أحد سوياً

511
00:36:06,168 --> 00:36:12,299
هل أرسلك الرئيس؟ -
كلا، أنا وهو لا نتواصل -

512
00:36:12,383 --> 00:36:14,176
إذن ما سبب وجودك هنا؟

513
00:36:14,259 --> 00:36:17,179
،أنتِ تجمعين فريقك
وأريد أن أكون جزءاً منه

514
00:36:17,262 --> 00:36:19,849
السبب الحقيقي -
هذا هو السبب -

515
00:36:19,931 --> 00:36:23,101
لقد أرسلك، لا تكذب علي

516
00:36:25,646 --> 00:36:28,524
أنا خارج اللعبة منذ 9 اشهر
(يا سيدة (دنبار

517
00:36:28,607 --> 00:36:30,150
.وأريد العودة

518
00:36:30,234 --> 00:36:33,612
أنتِ تشكلين فريقك، وأريد
الحصول على أرضية صلبة

519
00:36:35,489 --> 00:36:38,033
الرئاسة ليست كافية

520
00:36:40,285 --> 00:36:42,120
تحتاجين الرتبة والملف

521
00:36:42,204 --> 00:36:45,040
علاقاتهم بالمقاطعة
وسماسرة السلطة المحلية

522
00:36:45,123 --> 00:36:49,920
رؤساء ألاف الممالك في كل
شيء من (آيوا) حتى يوم الإنتخاب

523
00:36:50,003 --> 00:36:52,798
عملت في مكتب الحزب
السياسي لعشر سنوات

524
00:36:52,882 --> 00:36:56,009
.لدي ملفات عن كل عضو

525
00:36:56,093 --> 00:36:59,430
ماذا يريدون ومع من
ينامون، وماذا يأكلون في الغداء

526
00:36:59,513 --> 00:37:01,973
يمكن أن أكون ذو نفع لكِ

527
00:37:02,057 --> 00:37:04,976
كيف عرفت أنني
سأقابل (جيالو) الليلة؟

528
00:37:05,060 --> 00:37:07,145
لقد فركتِ أكتاف الرئاسة

529
00:37:07,229 --> 00:37:09,398
وأنا أفرك أكتاف من
.يعملون لصالحهم

530
00:37:15,696 --> 00:37:18,532
(فكري في الأمر سيدة (دنبار
.هذا كل ما أطلبه

531
00:37:18,616 --> 00:37:19,950
<i>.ذهاب لأسفل</i>

532
00:37:26,039 --> 00:37:28,041
،لقد اقترفت خطأ

533
00:37:28,125 --> 00:37:30,461
أعني، لقد تحدثت
مع في المكتب البيضاوي

534
00:37:30,544 --> 00:37:35,173
.وأريد أن أخنقها
أعني، بماذا تفكر؟

535
00:37:35,257 --> 00:37:39,010
الترشح ضد الرئيس الحالي
.. عندما أعرض عليه مقعداً في

536
00:37:39,094 --> 00:37:41,639
كانت ستترشح بمجرد أن
همس (بيرش) في أذنها

537
00:37:41,722 --> 00:37:44,850
بمجرد أن يتخيل الناس أنفسهم
في المكتب، فلا يوجد هناك تراجع

538
00:37:44,934 --> 00:37:46,310
.وأنت تعرف هذا أكثر من أي أحد

539
00:37:46,393 --> 00:37:49,772
هذا خطأي أنا، كان يجب
ألا أعطي (جايكوب) خياراً

540
00:37:49,855 --> 00:37:52,566
وكان علي إعلان ترشحها
للمنصب قبل أن أطلب منها حتى

541
00:37:52,650 --> 00:37:54,526
هل علي المجيء للمنزل؟ - كلا -

542
00:37:55,653 --> 00:37:58,029
،أريد التفكير فحسب
أود تصفية ذهني

543
00:37:58,113 --> 00:38:00,324
.أخبرني بماذا أستيطع أن أفعل

544
00:38:03,702 --> 00:38:09,166
لماذا تراجعت؟ لماذا أظهرت
لـ(جايكوب) أي رحمة؟

545
00:38:09,249 --> 00:38:12,127
(هذا لا يبدو أنت يا (فرانسيس

546
00:38:12,210 --> 00:38:14,713
.أترك هذا وفكر بالقادم

547
00:38:17,090 --> 00:38:19,384
.(هذا كله بسبب (محمود

548
00:38:20,928 --> 00:38:23,597
تركته يتمكن مني

549
00:38:24,765 --> 00:38:29,102
كل تلك الأعلام والتوابيت
.. والجنود الذين

550
00:38:29,186 --> 00:38:32,189
لقد نشرت الجنود ثم
.. دفنتهم في الأرض

551
00:38:32,272 --> 00:38:37,444
توقف، هذا لن ينفعك قط
،سأكلمك في هذا الأمر لو أردت

552
00:38:37,528 --> 00:38:39,738
،ولكن لو كنت تشك بنفسك
لا يمكنني الإنغماس بهذا

553
00:38:39,822 --> 00:38:43,784
كلا، أنتِ محقة. بالطبع
دعينا نتحدث في الصباح

554
00:38:43,868 --> 00:38:46,578
أنا هنا لو احتجتني -
أعرف -

555
00:38:47,788 --> 00:38:50,541
طابت ليلتك -
.(طابت ليلتك يا (فرانسيس -

556
00:39:14,857 --> 00:39:18,569
نعم، هل بوسعك
الوصول للقس (إديس)؟

557
00:39:18,652 --> 00:39:20,070
.سأنتظر

558
00:39:40,758 --> 00:39:42,300
(شكراً لك يا (ميشم

559
00:39:42,384 --> 00:39:44,636
نريد بعض الخصوصية -
حاضر يا سيدي -

560
00:39:47,056 --> 00:39:48,974
ألاتزال تركب الدراجة النارية؟

561
00:39:49,058 --> 00:39:52,561
بعت ذات موديل 1967 من أجل
"أخرى ماركة "بيببيرن

562
00:39:52,644 --> 00:39:56,732
.عليك أخذي في جولة أحياناً -
لا أظن ذلك -

563
00:39:56,815 --> 00:39:58,692
.إنه منبعاً للموت

564
00:39:58,776 --> 00:40:01,445
على الأقل تعلم
أن لديك مكاناً بالجنة

565
00:40:05,783 --> 00:40:08,326
ماذا يدور بخُلدك سيادة الرئيس؟

566
00:40:08,410 --> 00:40:10,788
،مراسم الدفن ذلك اليوم

567
00:40:10,871 --> 00:40:15,626
(تحدثت عن (إبراهيم) و(إسحاق
وأن الرب كان يضخي بابنه الوحيد

568
00:40:15,709 --> 00:40:19,922
بيني وبينك، إنها نفس الطقوس
(التي أستخدمها في (أرلينغتون

569
00:40:20,005 --> 00:40:23,383
،عندما تضع الكثير من الجنود في الأرض
.فأنت تتعب من كتابة طقوس جديدة

570
00:40:25,302 --> 00:40:28,263
كانت أول مرة أسمعها -
ولكن تكون الأخيرة -

571
00:40:30,265 --> 00:40:36,271
أريد أن افهم معنى العدالة -
هذا استفسار كبير -

572
00:40:36,354 --> 00:40:37,898
.أعرف

573
00:40:39,817 --> 00:40:43,403
هناك عدالتنا التي
صنعها البشر

574
00:40:43,487 --> 00:40:47,616
وهي مبنية على أشياء
.مثل الوصايا العشر

575
00:40:47,699 --> 00:40:51,120
.ولكن يمكن كتابتها بمليون طريقة

576
00:40:51,202 --> 00:40:54,205
"لا تقتل"
تبدو واضحة جداً

577
00:40:54,289 --> 00:40:57,709
من يقول هذا؟
،إن لم نقتل

578
00:40:57,793 --> 00:41:00,629
.سوف يقتل أخرون نيابة عنا ..

579
00:41:00,712 --> 00:41:03,298
.إذن هناك قتل في الكتاب المقدس

580
00:41:03,381 --> 00:41:04,842
الملك (داوود) كان محارباً

581
00:41:04,925 --> 00:41:09,554
وكيف توفق هذا مع القوانين
الذتي أعطها الرب لـ(موسى)؟

582
00:41:09,638 --> 00:41:12,516
.حتى هذه القوانين تحتاج لتفسير

583
00:41:13,767 --> 00:41:16,812
ثمة قانونين يجب أن
نتذكرهم رغم كل هذا

584
00:41:18,689 --> 00:41:23,777
إنه يقول لنا أن نحب الرب
.ونحب بعضنا البعض

585
00:41:25,696 --> 00:41:29,158
.لا يمكنك أن تُحب من تقتلهم

586
00:41:29,240 --> 00:41:30,784
.بالتأكيد يمكنك

587
00:41:30,868 --> 00:41:34,163
وعليك أن تحب
.من يحاولون قتلك

588
00:41:35,413 --> 00:41:37,833
المسيح أحب الرومان

589
00:41:37,916 --> 00:41:42,087
،وقال: "سامحهم يا أبي
"لأنهم لا يعرفون ما يفعلون

590
00:41:42,171 --> 00:41:44,131
لماذا لم يتقاتل؟

591
00:41:44,214 --> 00:41:46,967
لماذا سمح لنفسه
بأن يتم التضحية به؟

592
00:41:48,385 --> 00:41:50,721
أسأل نفسي هذا السؤال كثيراً

593
00:41:50,804 --> 00:41:54,641
أنا أفهم العهد القديم جيداً
،حيث تكون سُلطته مطلقة

594
00:41:54,725 --> 00:41:58,062
.والذي يحكم في الخوف ولكن .. هو

595
00:42:04,693 --> 00:42:07,529
لا يوجد شيء يسمى
،سلطة مطلقة بالنسبة لنا

596
00:42:07,612 --> 00:42:09,489
.إلا على الطرف المتلقي ..

597
00:42:10,574 --> 00:42:12,743
.إستخدام الخوف لن يحقق لك مبتغاك

598
00:42:12,826 --> 00:42:15,453
وليست وظيفتك أن
تحدد ما هو العدل

599
00:42:15,537 --> 00:42:19,041
ولست مخولاً بأن
تختار نسخة الرب التي تروق لك

600
00:42:19,124 --> 00:42:21,334
وليس من واجبك
،خدمة هذه البلد بمفردك

601
00:42:21,418 --> 00:42:24,421
والأفضل ألا يكون هدفك
.هو خدمة نفسك فقط

602
00:42:24,504 --> 00:42:30,094
أنت تخدم الرب، ومن خلاله
أنت تخدم الأخرين

603
00:42:30,177 --> 00:42:35,057
قاعدتان: أحِبَ الرب
ونُحب بعضنا البعض

604
00:42:35,140 --> 00:42:37,392
.مؤقتاً

605
00:42:37,475 --> 00:42:40,187
.لم يتم اختيارك سيادة الرئيس

606
00:42:42,689 --> 00:42:44,649
.هو فقط من تم اختياره

607
00:42:50,655 --> 00:42:56,661
هل لي ببعض الوقت؟
مع نفسي كي أصلي

608
00:42:58,705 --> 00:43:00,498
.إنه لك

609
00:43:33,198 --> 00:43:37,535
الحب؟ أهذا ما تحاول بيعه؟

610
00:43:41,206 --> 00:43:43,458
حسنٌ، لن أشتريه

611
00:44:07,774 --> 00:44:09,776
أكل شيء على
ما يُرام سيدي؟

612
00:44:11,028 --> 00:44:13,989
كنت أصلي وسقط فحسب

613
00:44:38,722 --> 00:44:41,266
.من فضلك أحضر أحد لينظف

614
00:44:41,350 --> 00:44:43,476
حاضر يا سيدي

615
00:44:43,560 --> 00:44:45,354
.حسنٌ، أذن الرب معي الآن

616
00:44:49,371 --> 00:44:54,132
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - محمود فودة - ماجد العاضي||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

