1
00:01:33,128 --> 00:01:37,563
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| منزل الخدَعِ ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الفصل الثلاثون"

2
00:01:48,893 --> 00:01:52,188
،اختلاف القيادة لا يمكنه تبرير

3
00:01:52,272 --> 00:01:57,152
(الإصابات التي لحقت بسيد (محمود
أو الوفيات التي لحقت بأسرته

4
00:01:57,235 --> 00:02:01,948
،إذا لم تعترفوا بأن هذا خطأ
وأن هذا غير دستوري

5
00:02:02,031 --> 00:02:06,828
فلا يوجد ما يمنع تكرار تلك
المآساة مجددًا

6
00:02:06,911 --> 00:02:10,331
نحن لا نطلب سوى
إعادة الهيكلة والإشراف

7
00:02:10,414 --> 00:02:12,583
.وحُكمك خطوة أولى ضرورية

8
00:02:12,667 --> 00:02:14,752
شكرًا لك -
(شكرًا لك يا سيد (كاتيال -

9
00:02:14,836 --> 00:02:16,254
.(سيدة (دانبار

10
00:02:22,010 --> 00:02:24,929
،سيدي رئيس القضاة
وهيئة المحكمة الموقرة

11
00:02:25,013 --> 00:02:28,808
آمن المواطنين الأمريكيين
هو الهدف من برنامجنا الآلي

12
00:02:28,891 --> 00:02:34,438
.والغرض من عملياتنا السيرة الأخرى
لكن هذا الأمن لا يأتي دون ثمن

13
00:02:34,522 --> 00:02:38,026
في هذه اللحظة، يتواجد
(الرئيس في مقبرة (أرلينغتون

14
00:02:38,109 --> 00:02:40,444
<i>لحضور مراسم دفن ثلاثة
،جنود من البحرية</i>

15
00:02:40,528 --> 00:02:44,324
<i>لقوا حتفهم في الجبال بأفغانستان</i>

16
00:02:44,406 --> 00:02:46,909
<i>لقد وهبوا حياتهم لإنقاذ الآخرين</i>

17
00:03:07,471 --> 00:03:10,058
:(وقال الرب لـ(إبراهيم
.. خذ ابنك"

18
00:03:10,141 --> 00:03:13,811
(الوحيد الذي تُحب، (إسحاق
"وضحي به

19
00:03:15,063 --> 00:03:16,647
وقد امتثل (إبراهيم) للأمر

20
00:03:18,066 --> 00:03:22,945
لكن حين رفع سكينه على
إسحاق) في المذبح)

21
00:03:23,029 --> 00:03:28,701
أوقفه الرب، فقد
أثبت (ابراهيم) تفانيه للرب

22
00:03:28,784 --> 00:03:36,167
،وليظهر الرب تفانيه لنا
أنزل بأضحيته الخاصة

23
00:03:36,251 --> 00:03:41,630
،للرب الذي أحب العالم
كان على استعداد للتضحية بابنه

24
00:03:41,714 --> 00:03:47,303
التفاني والتضحية والحب

25
00:03:47,387 --> 00:03:54,977
،هذا ما يعلمه الرب لنا
وهذا ما مثله هؤلاء الشباب لنا

26
00:03:55,061 --> 00:04:03,027
وسنمجدهم للأبد وفي
الجنة سيحظون بحياتهم الأبدية

27
00:04:04,320 --> 00:04:05,821
.آمين

28
00:04:05,905 --> 00:04:07,656
<i>استعدوا، شدوا</i>

29
00:04:13,537 --> 00:04:16,457
كما تعلم، لقد رفضنا الكشف
عن المعلومات السرية الدولية

30
00:04:16,540 --> 00:04:18,542
.خلال طلبنا لطرح القضية

31
00:04:18,626 --> 00:04:23,131
،لكني الآن أملك السلطة من الرئيس
لمشاركة بعض من المعلومات السرية

32
00:04:23,214 --> 00:04:25,800
.لدعم موقف الحكومة

33
00:04:27,218 --> 00:04:29,137
أأنت واثقة بأنكِ تريدين فعل
هذا يا سيدة (دانبار)؟

34
00:04:29,220 --> 00:04:32,390
أجل، سيدي رئيس القضاة
وكذلك الرئيس

35
00:04:32,473 --> 00:04:35,893
إذن فالحكومة تعترف على الملأ
بمسئوليتها عن الضربة؟

36
00:04:35,977 --> 00:04:37,312
،أجل يا سيدتي

37
00:04:37,395 --> 00:04:44,444
(الارهابي المستهدف كان (زوري عزيز
وقد استغل المدنيين كدروع

38
00:04:44,526 --> 00:04:47,905
عائلة السيد (محمود) لم تعلم
أن (عزيز) كان بنفس المبنى

39
00:04:47,989 --> 00:04:51,533
ضربة الطائرة الآلية
كانت السبب في وفاتهم

40
00:04:51,617 --> 00:04:56,872
وقد عانى السيد (محمود) من
خسارة مُفجعة وإصابات بالغة

41
00:04:56,956 --> 00:05:01,502
بينما كان تصرف الحكومة
مأساوي، إلا أنه كان بوجه حق

42
00:05:01,585 --> 00:05:05,340
.كان قانونياً وضرورياً وصحيح

43
00:05:05,423 --> 00:05:07,800
هيذر دانبار)؟)
لم تترشح للرئاسة قط

44
00:05:07,883 --> 00:05:10,803
لا يصبح المرء نائبًا عامًا
دون بعض الدهاء السياسي

45
00:05:10,886 --> 00:05:12,972
يتطلب الأمر أكثر من الدهاء
ليُنتخب رئيسًا

46
00:05:13,055 --> 00:05:16,225
لا تنس بأنها تملك قاعدة شعبية
(بعد تحقيقها في شأن (واكر

47
00:05:16,309 --> 00:05:18,269
الحقيقة والعدل مُجسدان

48
00:05:18,353 --> 00:05:20,562
إذا ما أرادت القيادة
تغيير صورة الحزب فإنها

49
00:05:20,646 --> 00:05:23,524
لا يوجد شخص ضئيل
الخبرة هكذا ترشح قبلًا

50
00:05:23,607 --> 00:05:25,776
منذ (روس بيروت) وهو
.على الأقل كان لديه المال

51
00:05:25,860 --> 00:05:29,280
وهي كذلك، تملك عائلتها
شركة (دانبار) للعربات المصفحة

52
00:05:31,240 --> 00:05:34,743
يمكنها تمويل حملتها
.الانتخابية بالكامل إن أرادت

53
00:05:34,827 --> 00:05:36,871
لكن ما الذي يمنع من
إساءة استخدام السلطة؟

54
00:05:36,954 --> 00:05:40,208
الريس لا يمكنه تشريع
،القوانين أو تلقي الإتاوات

55
00:05:40,291 --> 00:05:42,084
.أو إدخال الناس إلى السجن

56
00:05:42,168 --> 00:05:44,086
كل ما سبق يعتمد
على فروع أخرى للسلطة

57
00:05:44,170 --> 00:05:46,297
.ما يحد من صلاحيات الرئيس

58
00:05:46,381 --> 00:05:51,052
،لكننا نعلم أنه في حالات الطوارئ
سيتخذ الرئيس خطوات

59
00:05:51,135 --> 00:05:57,475
دون أن يتم التشريع لها
وقد لا يوافق الدستور

60
00:05:57,557 --> 00:05:59,643
.. متضمناً

61
00:06:08,861 --> 00:06:12,865
أتتكلم عن ضربات الطائرات، سيادتك؟ -
أجل، ضربات الطائرات الآلية -

62
00:06:12,948 --> 00:06:16,160
الخوف من رئيس
خارج السيطرة، أمر مبالغ فيه

63
00:06:16,244 --> 00:06:21,416
الرئيس لديه حوافز انتخابية وسياسية قوية
تجعله يتصرف فيم و في صالح الشعب

64
00:06:21,499 --> 00:06:24,584
أنت نفسك حققت في شئون
،البيت الأبيض لسوء استخدام القوة

65
00:06:24,668 --> 00:06:26,295
،ما أجبر رئيسًا على الإستقالة

66
00:06:26,379 --> 00:06:30,174
والآن تريدين منا أن نعطي
رئيسنا بعض الحرية؟

67
00:06:30,258 --> 00:06:37,223
أنا لست هنا للدفاع عن شخص بعينه
ولكن للدفاع عن الرئاسة

68
00:06:37,306 --> 00:06:41,060
علينا أن نُخضع كل من
في الحكومة لسلطة القانون

69
00:06:41,143 --> 00:06:45,398
لكن علينا أيضًا ألا نتصنع
تفسيرنا الخاص لذاك القانون

70
00:06:45,481 --> 00:06:54,156
،لتحجيم السلطة الدستورية
يمكننا محاكمة الرؤساء لا الرئاسة

71
00:06:54,240 --> 00:06:57,701
،علينا أن نفترض حدوث هذا
وإنهاء حملتها قبل أن نبدأ

72
00:06:57,785 --> 00:06:59,870
إنها نظيفة، لقد
بحث (واكر) في أمرها حين عينها

73
00:06:59,954 --> 00:07:01,747
.وحينها جعلها مدعٍ خاص

74
00:07:01,830 --> 00:07:04,666
هذا أحد الأشياء التي تجعلها جذابة

75
00:07:04,750 --> 00:07:06,502
(شكرًا لك يا (جاكي -
العفو يا سيدي -

76
00:07:09,004 --> 00:07:12,258
،إذا يكن بوسعنا الإطاحة بها
فعلينا إيجاد طريقٍ آخر

77
00:07:28,983 --> 00:07:32,153
هذا شيء، اليس كذلك؟ -
أجل هو كذلك -

78
00:07:34,029 --> 00:07:39,201
في المعتاد لا تدعم الأمم المتحدة
العمليات العسكرية بالشرق الأوسط

79
00:07:39,285 --> 00:07:42,497
لكن قوات حفظ الأمن
للأمم المتحدة في وادي الأردن

80
00:07:42,580 --> 00:07:47,793
هي خطوة أولى هامة لسلامٍ
ثابت طويل الأمد

81
00:07:47,876 --> 00:07:51,964
الولايات المتحدة ستصوت بنعم
شكرًا لك سيادة الرئيس

82
00:07:52,047 --> 00:07:55,926
أسمح لممثل الإتحاد الروسي بالحديث

83
00:07:57,512 --> 00:08:00,515
روسيا أيضًا مطالبة بحفظ
استقرار المنطقة

84
00:08:00,598 --> 00:08:04,185
لكن إدخال قوات الأمم المتحدة
،أثناء وضع معقد كهذا

85
00:08:04,268 --> 00:08:07,355
قد تقتل كل أملٍ
في إحلال سلامٍ حقيقي

86
00:08:07,438 --> 00:08:12,860
أرجو من زملائي ألا يؤيدوا هذا القرار
اشكرك سيدي الرئيس

87
00:08:12,943 --> 00:08:17,532
،لعدم وجود طلبات حديث أخرى
سنباشر بالتصويت

88
00:08:17,615 --> 00:08:19,534
من يؤيد يرفعوا أيديهم؟

89
00:08:21,536 --> 00:08:23,496
من يعارض؟

90
00:08:25,623 --> 00:08:27,166
من يمتنع؟

91
00:08:29,377 --> 00:08:34,715
ثلاثة عشر مؤيد
واحد يعارض وواحد يمتنع

92
00:08:34,798 --> 00:08:36,758
،إذن يُرفض القرار

93
00:08:36,842 --> 00:08:41,847
لرفض أحد الأعضاء
الدائمين بمجلس الأمن

94
00:08:46,768 --> 00:08:51,691
،لقد أملنا أن تغير روسيا موقفها
لكن استخدامهم حق الفيتو لا يفاجئني

95
00:08:51,773 --> 00:08:56,404
لذا نحن بحاجة لدعمك
.لتخطي مجلس الأمن

96
00:08:56,487 --> 00:09:00,575
<i>لا نريد تقويض حق الفيتو
للأعضاء الدائمين</i>

97
00:09:00,658 --> 00:09:05,204
لن نتسبب فيما قد يكون
خطرًا علينا فيما بعد

98
00:09:05,287 --> 00:09:09,584
الجمعية العامة لا يمكنها تخطي الفيتو
دون الحصول على أغلبية

99
00:09:09,667 --> 00:09:11,919
ألازال لديك دعم إسرائيل؟

100
00:09:12,002 --> 00:09:15,339
ما كنت لأتصل بك
.لو لم تكن الأمور هكذا

101
00:09:15,423 --> 00:09:20,261
،طالما إسرائيل توافق
فنحن كذلك

102
00:09:20,344 --> 00:09:28,728
رائع، شكرًا لك سيادة السفير
سأعلمك حين نقرر متى نعيد طرح الأمر

103
00:09:34,858 --> 00:09:37,152
.إليانا)، فرنسا معنا)

104
00:09:37,236 --> 00:09:40,197
أريد التأكد من أن إسرائيل
.ستتلتزم بموقفها

105
00:09:47,622 --> 00:09:49,790
لن تحافظ إسرائيل
أبدًا على كلمتها

106
00:09:49,873 --> 00:09:54,128
إسرائيل تريد ما يريده
بقية العالم، سلامُ دائم

107
00:09:54,211 --> 00:09:57,423
ثقي بي في هذا، لقد تعاملت مع القدس
لسنوات عديدة في الأمم المتحدة

108
00:09:57,506 --> 00:10:00,092
،ما أن تصعب الأمور
سيديرون ظهورهم لك

109
00:10:00,175 --> 00:10:02,928
.وستصعب الأمور -
أنت مُحق -

110
00:10:03,011 --> 00:10:07,808
لا يمكنني توقع تصرفاتهم المقبلة
لكني أعلم أنهم سيصوتون لهذا القرار

111
00:10:07,891 --> 00:10:09,518
سنرى

112
00:10:09,602 --> 00:10:11,979
مواجهة مجلس الأمن يعد تطرفًا

113
00:10:12,062 --> 00:10:14,607
هذا ليس تطرفًا، ذلك مبرر فحسب

114
00:10:14,690 --> 00:10:17,818
أتعيدين تكرار حدثًا منذ 60 عاماً
وتظنين بأن هذا مبرر؟

115
00:10:17,901 --> 00:10:20,279
،إتفاقية الإتحاد للسلم
استخدمت لشن الحرب

116
00:10:20,362 --> 00:10:24,366
لإنهاء عداء كوريا الشمالية -
إنها دلالات -

117
00:10:24,450 --> 00:10:28,454
ثلاثة وتسعين أمة توافقنا
من ضمنهم إسرائيل، تلك ليست دلالات

118
00:10:28,537 --> 00:10:31,081
كلير)، إنني أخضع لكثير)
من الضغط من الكرملين

119
00:10:31,165 --> 00:10:33,334
إن (بيتروف) لا يريد إيصال
هذا للجمعية العامة

120
00:10:33,417 --> 00:10:35,836
.أعطيني بعض الوقت لأقنعه

121
00:10:46,388 --> 00:10:48,474
لقد منحناك شهرًا، سنُباشر بخطتنا

122
00:10:57,483 --> 00:10:59,652
نعم؟ -
سيدة (دانبار) وصلت -

123
00:10:59,735 --> 00:11:01,320
.أدخليها

124
00:11:10,120 --> 00:11:12,331
(هيذر) -
سيدي الرئيس -

125
00:11:12,414 --> 00:11:15,668
،لقد سمعت لدفاعك اليوم
لقد كان مذهلًا

126
00:11:15,751 --> 00:11:18,253
.أحسنت باستخدام الجانب العاطفي

127
00:11:18,337 --> 00:11:21,549
أظن بأن هذا سيجعل
دولتنا تتعافى، رجاءًا اجلسي

128
00:11:28,430 --> 00:11:31,559
(سأقابل السيد (محمود
لاحقًا بشكل خاص

129
00:11:31,642 --> 00:11:35,604
.لأعتذر شخصيًا -
هذا شيء عاطفي لفعله -

130
00:11:38,148 --> 00:11:41,485
،حين سمعت مُرافعتك
سمعت شيئًا آخر

131
00:11:41,569 --> 00:11:45,947
حين كان يسألك القاضي
جايكوب) عن ضربات الطائرات)

132
00:11:46,031 --> 00:11:52,287
.أجل، أتذكر هذا -
وقد توقف لوقت طويل -

133
00:11:53,455 --> 00:11:56,291
.أظن أنه قد شرد قليلًا

134
00:11:56,375 --> 00:11:58,419
حسنٌ

135
00:12:02,130 --> 00:12:06,260
،ما سأخبرك به
يجب أن يبقى سرًا

136
00:12:06,343 --> 00:12:08,637
.بالطبع

137
00:12:08,721 --> 00:12:14,560
القاضي (جايكوب) مصاب بالزهايمر -
لقد جائني منذ عدة أشهر وأخبرني -

138
00:12:14,643 --> 00:12:17,521
،هو الآن في مراحل باكرة
لذا لن تلحظي ذلك

139
00:12:17,605 --> 00:12:19,690
.إلا إذا بحثت عنه

140
00:12:19,774 --> 00:12:24,111
أيريد البقاء في منصبه؟ -
حسنٌ، هذا ما أريد مناقشته -

141
00:12:24,194 --> 00:12:28,574
لقد أراد التقاعد، لكني
طلبت منه المكوث لفتة

142
00:12:28,657 --> 00:12:32,286
حتى أجد بديلًا مناسبًا
.وقد وجدت

143
00:12:32,369 --> 00:12:35,790
.وأريد ذاك البديل أن يكون أنتِ

144
00:12:38,459 --> 00:12:40,294
ما رأيك؟

145
00:12:42,588 --> 00:12:51,305
أشعر بالإطراء، وصدقًا
متفاجئة من تفكيرك في

146
00:12:51,388 --> 00:12:54,391
لمَ هذا؟ -
بالنظر لتاريخننا معًا -

147
00:12:54,475 --> 00:12:57,269
حين قلت بأن هذا
قد مضى، كنت أعنيه

148
00:12:57,352 --> 00:12:59,521
لديك أفضل عقلية
،قانونية في هذ البلد

149
00:12:59,605 --> 00:13:04,318
،وفهم عميق للدستور
والجمهوريون لن يمنعوا ترشيحك

150
00:13:04,401 --> 00:13:07,279
فعلى كلٍ لقد حاكمتِ
رئيسًا ديموقراطي

151
00:13:07,362 --> 00:13:09,698
أنت أفضل من
،أن تكوني نائب عام

152
00:13:09,782 --> 00:13:13,993
فلنحرص على أن تحصلي
.على وظيفة حياتك

153
00:13:14,077 --> 00:13:17,331
،أقدر قولك هذا يا سيدي

154
00:13:17,414 --> 00:13:21,543
أنا آسفة، ،هذا كثيرٌ علي

155
00:13:21,627 --> 00:13:25,923
،من الضروري أن نفعل هذا قبل الانتخابات
قد ننتهي بالحصول على رئيس جمهوري

156
00:13:26,005 --> 00:13:30,761
(ولا أريد اقتراح اسمك على (جايكوب
إلا لو أردتِ المنصب بحق

157
00:13:30,845 --> 00:13:34,682
لذا... أريد أن أعرف الآن

158
00:13:37,518 --> 00:13:40,395
.أجل، سيكون هذا شرفًا لي

159
00:13:40,479 --> 00:13:42,690
جيد، هنيئًا لكِ

160
00:13:42,773 --> 00:13:44,859
تحدثي مع عائلتك
(وساتحدث مع آل (جايكوب

161
00:13:44,942 --> 00:13:46,777
.شكرًا لك سيادة الرئيس

162
00:13:54,705 --> 00:13:57,025
<b>"نطاق ترددي غير مسموح"</b>

163
00:14:27,026 --> 00:14:29,778
أرأيت هذا؟ -
ماذا؟ -

164
00:14:29,862 --> 00:14:32,280
لقد تلقيت إنذارًا

165
00:14:32,364 --> 00:14:35,034
لا أعرف، لم
أرى (جيم) منذ فترة

166
00:14:37,703 --> 00:14:39,246
.هذا غريب

167
00:14:47,629 --> 00:14:53,677
أريد أن أعتذر لك
وآمل أن تقبل اعتذاري

168
00:14:53,761 --> 00:14:55,596
أنا آسف، لكن لا يمكنني

169
00:14:55,679 --> 00:14:58,348
أعلم أن هذا كان يجب
أن يأتي باكرًا

170
00:14:58,432 --> 00:15:02,019
يجب أن تكون هناك مراقبة أكثر -
حسنٌ، هناك رقابة الكونغرس -

171
00:15:02,102 --> 00:15:05,105
،لدينا نظام صارم لمنع
الأضرار المرافقة

172
00:15:05,188 --> 00:15:07,649
المدنيون يطلق
عليهم محاربين آخرين

173
00:15:07,733 --> 00:15:11,111
لكن الحكومة لا تقدم
أي دليل على صحة هذا

174
00:15:11,194 --> 00:15:13,906
.فتلك لم تكن حالتي على الاطلاق

175
00:15:13,989 --> 00:15:16,658
لأي مدى من الصرامة
قد تكون عمليتك؟

176
00:15:16,742 --> 00:15:21,455
عدد الموتى من المدنيين
من قبل الطائرات الألية

177
00:15:21,538 --> 00:15:24,499
هي أقل مما كانت يومًا -
تلك الأرقام خاطئة -

178
00:15:24,583 --> 00:15:28,003
واحد فقط قتل عام 2010؟
لابد من أن هذا خطأ

179
00:15:28,087 --> 00:15:31,632
أنظر، لا أظن بأن البنتاجون
.. يصدق القول بشأن

180
00:15:34,175 --> 00:15:37,846
أأنت بخير؟

181
00:15:39,264 --> 00:15:43,018
سأحضر الطبيب هنا -
لا تفعل، سيمر ذلك -

182
00:15:44,561 --> 00:15:46,271
.إنه ألم وهمي

183
00:15:54,905 --> 00:15:57,658
أتعرف بما حلمت أثناء
قدومي هنا؟

184
00:15:57,741 --> 00:16:00,243
.خنقك بيداي هاتين

185
00:16:12,089 --> 00:16:14,925
(سيد (محمود
لربما تكرهني

186
00:16:15,009 --> 00:16:17,678
،وقد تكره المنصب الذي أحمل

187
00:16:17,761 --> 00:16:20,221
.. لكن هاك الحقيقة

188
00:16:20,305 --> 00:16:25,310
،كل يوم أتخذ قرارات
والتي آمل أن تكون عادلة

189
00:16:25,393 --> 00:16:30,482
لا أعرف الصحيح والخطأ طوال الوقت
أتمنى لو أنني أعرف

190
00:16:31,733 --> 00:16:34,695
لكن ما لا يمكن أن
.أكونه هو ألا أعطي قرارات

191
00:16:34,778 --> 00:16:42,452
يقول القرآن الكريم: "مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ
"نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا

192
00:16:42,536 --> 00:16:50,878
يقول أيضًا: "وَمَنْ أَحْيَاهَا
"فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا

193
00:16:54,464 --> 00:16:56,967
،لم تتطلب مني القدوم للإعتذار

194
00:16:57,051 --> 00:16:59,594
.لقد طلبتني لأسامحك

195
00:17:01,889 --> 00:17:03,515
.. أنا لا آمر بالضربة التي

196
00:17:04,641 --> 00:17:10,564
،لن أسامحك سيدي الرئيس
لا أريد جعل النوم سهلاً عليك

197
00:17:10,647 --> 00:17:14,026
وحفظ بعض آيات
القرآن لا تشفع لك

198
00:17:19,031 --> 00:17:22,283
لدي واجب نحو هذا البلد
(يا سيد (محمود

199
00:17:22,367 --> 00:17:23,577
... لقد أقسمت على ذلك

200
00:17:23,660 --> 00:17:27,581
ثمة شعرة صغيرة
.بين الواجب والقتل

201
00:17:29,583 --> 00:17:32,794
أنت وحدك لديه القدرة
على إيقاف ما حدث لي

202
00:17:32,878 --> 00:17:38,175
في المرة القادمة التي تستخدم فيها
.السلاح، آمل أن تفكر أكثر من مرة

203
00:17:38,258 --> 00:17:41,220
!(بالطبع ،(ميتشم

204
00:17:42,721 --> 00:17:45,057
نعم سيدي؟ -
أوصل السيد (محمود) للخارج -

205
00:17:50,353 --> 00:17:53,065
شهرين من البحث
العشوائي في الدولة

206
00:17:53,148 --> 00:17:55,901
.وأقل من عشر بيانات فقط يصل

207
00:17:55,984 --> 00:17:56,985
لمَ القليل؟

208
00:17:57,069 --> 00:17:58,862
ألديك فكرة عن عدد
الكاميرات التي نديرها؟

209
00:17:58,946 --> 00:18:02,741
،أنوية أجهزة (واشنطن) المركزية كلها
لا يمكنها تحمل تلك البيانات

210
00:18:02,824 --> 00:18:07,579
حاولت مضاعفة نطاق البحث
لكنه أطلق الانذار وكادوا يمسكوا بي

211
00:18:07,662 --> 00:18:10,373
حسنٌ، علينا تضييق نطاق البحث

212
00:18:10,457 --> 00:18:13,794
تلك أراضٍ كبيرة لنغطيها -
كيف؟ -

213
00:18:13,877 --> 00:18:17,547
(أنا بحاجة لمعلومات أكثر عن (ريتشل

214
00:18:17,631 --> 00:18:19,925
كتب مفضلة، أفلام

215
00:18:20,008 --> 00:18:22,302
أي شيء -
لا أعلم -

216
00:18:22,385 --> 00:18:24,263
بربك، أقالت أبدًا
شيئًا عن الذهاب لأي مكان؟

217
00:18:24,345 --> 00:18:27,641
السفر لمكانٍ ما؟ -
لا، السفر لم يكن خيارًا -

218
00:18:28,642 --> 00:18:30,102
.أنا بحاجة للمزيد يا رجل

219
00:18:32,353 --> 00:18:35,356
(ماذا عن الفتاة الأخرى؟ (ليزا -
إني أقرأ رسائلها -

220
00:18:35,440 --> 00:18:37,818
وأتتبع هاتفها، لا يوجد شيء

221
00:18:39,611 --> 00:18:41,696
لكن علينا التقرب
منها والتحدث إليها

222
00:18:41,780 --> 00:18:43,698
الحصول على شيء -
قد تتعرف علي -

223
00:18:43,782 --> 00:18:47,161
سأفعلها -
هذا يقلقني -

224
00:18:47,244 --> 00:18:49,204
إنها الهندسة الاجتماعية
سأدخل إليها بهذا الطريق

225
00:18:49,288 --> 00:18:51,039
لن تشك في شيء

226
00:18:53,083 --> 00:18:56,753
إذا لم نجرب شيئًا جديدًا
(فلن نعثر على (ريتشل

227
00:19:01,758 --> 00:19:03,510
تناول بعض الفول المسلوق

228
00:19:03,593 --> 00:19:05,679
،لا شكرًا
الكثير من الملح

229
00:19:05,762 --> 00:19:08,265
في أول أسبوع لي هنا
طلبت من أحد الطهاة

230
00:19:08,348 --> 00:19:09,850
،أن يحضر لي بعض الفول المسلوق

231
00:19:09,933 --> 00:19:12,519
كنت آكلهم بالجملة
وأنا طفل وسألعن

232
00:19:12,602 --> 00:19:15,480
إذا لك يكن هناك طبقًا مليئًا
بالفول كل صباح منذ ذاك اليوم

233
00:19:15,563 --> 00:19:18,358
لابد من أن لديهم إناءًا
يعمل طوال الوقت

234
00:19:18,441 --> 00:19:20,610
إن (روث) تجبرني على تناول
الكرنب المقرمش الآن

235
00:19:20,694 --> 00:19:23,697
،يقولون بأنه جيد لحالتي
لكني لا أطيقه

236
00:19:23,780 --> 00:19:25,240
لقد طلبت منهم تقشيرها

237
00:19:25,324 --> 00:19:29,369
ليس عليك توسيخ
أصابعك، تناول البعض

238
00:19:33,623 --> 00:19:38,295
سيدي القاضي، منذ آخر
حديث لنا وأنا أقوم بالبحث

239
00:19:38,378 --> 00:19:41,548
،لم يكن عادلًا أن أبقيك بالعمل

240
00:19:41,631 --> 00:19:48,013
إذا أردت التقاعد، فعليك ذلك -
أقدر ذلك يا سيدي -

241
00:19:48,096 --> 00:19:51,766
وأول ما فكرت فيه هو أن علي
إيجاد خليفةٍ مناسب

242
00:19:51,850 --> 00:19:54,895
شخصٌ قادر على إراحة بالك

243
00:19:54,978 --> 00:19:57,231
وأظن أني وجدت واحدًا -
من؟ -

244
00:19:57,314 --> 00:20:02,194
(هيذر دانبار) -
أظن بأنها ستكون قاضية ممتازة -

245
00:20:02,277 --> 00:20:03,778
أنا سعيد لأنك وافقت

246
00:20:03,862 --> 00:20:07,824
لكنها فقط اختيار غريب
.. نظرًا للصخب الذي

247
00:20:07,908 --> 00:20:11,619
في تحقيق (واكر)، أجل
لكن هذا يزيد تقديري لها فحسب

248
00:20:11,703 --> 00:20:17,125
لديها حسٌ كبير للواجب -
أكثر من أي نائب عام عملت معه -

249
00:20:17,209 --> 00:20:21,088
أتمنى لو أنني عرفت سبب
إحضارك لي قبل المجيء

250
00:20:21,171 --> 00:20:23,965
لكنت وفرت عليك العناء -
لماذا؟ -

251
00:20:24,049 --> 00:20:28,678
،بعدما حادثتك منذ عدة أشهر
أخبرتني (روث) أنك أعطيتني هدية

252
00:20:28,762 --> 00:20:31,681
وأنني سأكون تعيسًا
لو انني غادرت منصبي

253
00:20:31,765 --> 00:20:37,396
،وقد حادثت أولادي وقد وافقوا
طالما أنا بخير كفاية لخدمة المحكمة

254
00:20:37,478 --> 00:20:41,691
فهناك أريد أن أكون
وسنراقب انتخابات 2016

255
00:20:41,775 --> 00:20:46,405
لو بدى أن الجمهوريون سيفوزون
فسأتنحى عن منصبي

256
00:20:46,487 --> 00:20:49,699
لو لم، فسأبقى
.لكن لا داعي للإستعجال

257
00:20:55,163 --> 00:20:59,042
هل أدمر هذا الرجل؟ -
سيدي الرئيس؟ -

258
00:21:03,546 --> 00:21:09,094
لا لن أفعل -
عذرًا؟ -

259
00:21:11,121 --> 00:21:16,918
لن أتنحى بعيدًا وأراك
ترتكب هذا الخطأ

260
00:21:18,920 --> 00:21:20,922
لقد راودتني هذه الفكرة

261
00:21:22,299 --> 00:21:26,303
(لسنا بالأصدقاء (روبرت
فلا نعرف بعضنا إلى ذلك الحد

262
00:21:26,386 --> 00:21:28,471
ولكنّي أهتم لأمرك

263
00:21:28,555 --> 00:21:31,558
لأنك قضيت أكثر
من 20 عامًا كقاضي

264
00:21:31,641 --> 00:21:35,020
لقد قمت بصياغة سابقات قانونية
،من شأنها أن تخلد اسم كلينا

265
00:21:35,103 --> 00:21:38,857
وربما يمكنك أن تعزو الأمر إلى
أن الأمس كان اللحظة الأهم

266
00:21:38,940 --> 00:21:42,236
ولكن ماذا لو أتى وقت
لم تقدر حينها أن تفسر الأمر؟

267
00:21:42,319 --> 00:21:45,446
ماذا لو تسربت أخبار
بشأن مرضك بطريقة ما؟

268
00:21:45,530 --> 00:21:48,909
حينها ستُحال كل قراراتك
،التي قمت بصياغتها للتساؤل

269
00:21:48,992 --> 00:21:50,451
،وسيتم تحديها

270
00:21:50,535 --> 00:21:53,830
وستذهب إنجازات حياتك
.في لمح البصر

271
00:21:53,914 --> 00:21:59,044
ألديكَ دوافع خفيّة؟ -
لا شيء سوى مصلحتك الشخصية -

272
00:21:59,127 --> 00:22:00,754
ولكن لم العجلة؟

273
00:22:03,924 --> 00:22:06,801
أريد أن احميك

274
00:22:06,885 --> 00:22:10,931
،العدالة هي كل ما أطلب منك
أنا أتوسل اليك

275
00:22:11,014 --> 00:22:15,685
لا تدع الأحداث تخرج
عن نطاق تحكمك

276
00:22:15,769 --> 00:22:17,437
هل ستعيد التفكير؟

277
00:22:19,564 --> 00:22:22,817
أقدر لك إهتمامك، سيدي الرئيس

278
00:22:22,901 --> 00:22:26,071
دعني أتحدث مرة أخرى
إلى (روث)، وسأرجع إليك

279
00:22:27,114 --> 00:22:28,823
.شكرًا لك، أيها القاضي

280
00:22:28,907 --> 00:22:31,243
هذا يُدعى أيقافًا -
لن نقول عنه هكذا -

281
00:22:31,326 --> 00:22:33,287
سمه ما شئت، لا أحد سيتحدث

282
00:22:33,370 --> 00:22:35,330
إننا نحاول منع التضليل

283
00:22:35,414 --> 00:22:37,124
"يفترض بي أن اكتب بخصوص "أميركا تعمل

284
00:22:37,207 --> 00:22:40,210
أنى لي أن افعل ذلك بدون أن يتحدث إليّ
مسئول من السلطة التنفيذية

285
00:22:40,294 --> 00:22:42,296
هذا يتغير من تحت
أقدامنا في المجلس

286
00:22:42,379 --> 00:22:44,881
،ولكن بحلول إنتهاء موجز الصباح
فسيكون الأمر قد انتهى

287
00:22:44,965 --> 00:22:47,675
أنا لا أتحدث عن مقابله شخصية
.. مع سيادة الرئيس، ولكن

288
00:22:47,759 --> 00:22:50,762
،ليكن وزير العمل، أو المالية
أحد مستشاريه الإقتصاديين

289
00:22:50,845 --> 00:22:53,014
تقصدين معاملتك معاملة خاصة؟

290
00:22:53,098 --> 00:22:55,809
أعتقد أنك أتيت بحل التعليق
.لأنك تخسر المعركة

291
00:22:55,892 --> 00:22:57,518
،إننا نتحدث عن 500 مليار دولار

292
00:22:57,602 --> 00:22:59,813
هذا برنامج العمل الأكبر
"من نوعة منذ "الصفقة الجديدة

293
00:22:59,896 --> 00:23:02,649
،بالطبع نحن في خضم عراك
ولكن هذا لا يعني بأننا سنخسر

294
00:23:02,732 --> 00:23:05,068
إذا دعني أتحدث
إلى شخص يمكنه تأكيد ذلك

295
00:23:05,152 --> 00:23:09,281
لأن كل ما يصلني من الجمهوريين هو
أن مشروع "أميركا تعمل" لن يرى النور أبدًا

296
00:23:09,364 --> 00:23:12,200
،)أنا أتعاطف معكِ (إيلا
أود لو بأمكاني إعطاءك ما تريدين

297
00:23:14,161 --> 00:23:16,871
.الرئيس يأمر حضورنا -
سنتحدث لاحقًا -

298
00:23:18,457 --> 00:23:22,669
مايكل كوريغان) الناشط الذي نظم الإحتجاج)
خلال العشاء الرسمي الشهر الفائت

299
00:23:22,752 --> 00:23:25,255
أعتقل بواسطة الشرطة الروسية
(منذ 3 ساعات في (موسكو

300
00:23:25,339 --> 00:23:26,923
،الفيديو ينتشر بسرعة فائقة

301
00:23:27,007 --> 00:23:32,220
إنه الناشط الأبرز في مجال
حقوق المثليين، محليًا وعالميًا

302
00:23:32,304 --> 00:23:35,640
ولقد صالت كلمته في روسيا
خلال السته الأسابيع الأخيرة

303
00:23:35,723 --> 00:23:37,684
هذا ما تمكله المباحث
الفيدرالية بشأنه سيدي

304
00:23:37,767 --> 00:23:41,771
هل تواصلنا بـ(الكرملين)؟  -
(الوزيرة (ديورانت) الآن في (طنجة -

305
00:23:41,855 --> 00:23:44,732
لقد لخّصت لها الموضوع في الهاتف
(ولقد تواصلت بـ(بغايوت

306
00:23:44,816 --> 00:23:46,651
،ولكنهما لم يتواصلا ببعضهما بعد

307
00:23:46,734 --> 00:23:50,197
يقوم السفير (غريم) بإجراء مكالمات
هاتفية من (موسكو) ولكن ما من رد

308
00:23:50,280 --> 00:23:52,866
سوى القول بأنهم
ينتوون إدانته بالكامل

309
00:23:52,949 --> 00:23:57,077
حضرة السفيرة، أتعتقدين بأن هذا رد فعل
انتقامي لما تقومين به في الأمم المتحدة؟

310
00:23:57,162 --> 00:23:58,579
لربما يكون كذلك

311
00:23:58,663 --> 00:24:01,540
فالروس مستاؤون للغاية
بخصوص ما وصلنا إليه

312
00:24:01,624 --> 00:24:03,293
(سأرى ما يمكنني إيجاده في (موريكوف

313
00:24:03,377 --> 00:24:06,087
دعينا نتمسك بالمؤتمر
الصحفي حتى الغد

314
00:24:06,171 --> 00:24:08,631
أود أن أُبشر ببعض
الأخبار السارة بدلًا من لا شيء

315
00:24:08,715 --> 00:24:12,010
في الوقت الراهن
(لنعلن بأننا نتواصل مع (موسكو

316
00:24:12,093 --> 00:24:16,097
(ونعمل ما بوسعنا لنعيد السيد (كوريغان
.سالمًا إلى أرض الوطن، شكرًا لكم جميعًا

317
00:24:17,807 --> 00:24:21,228
شخصيًا، أنا أكره القانون
فهو هراء لا فائدة ترجى منه

318
00:24:21,311 --> 00:24:23,604
ولكنه يبقى قانون -
.. لا أظنها مصادفة -

319
00:24:23,688 --> 00:24:25,773
.بأن يعتقل السيد (كوريغان) بعد محادثتنا

320
00:24:25,857 --> 00:24:29,652
أنا أيضًا لا أعتقدها كذلك -
إذن ما الذي تصبو إلى تحقيقه؟ -

321
00:24:29,736 --> 00:24:31,946
:الهدف ذاته الذي تنشدين
(إطلاق سراح السيد (كوريغان

322
00:24:32,030 --> 00:24:33,407
ماذا لو إستطعت سحب القرار؟

323
00:24:33,490 --> 00:24:36,284
(حينها أعتقد بأن (موسكو
ستعتبرها بادرة حسن نية

324
00:24:36,368 --> 00:24:40,080
حسنٌ، نحن لا نقايض بادرة حسن نية
مقابل حرية مواطن أميركي

325
00:24:40,163 --> 00:24:45,419
في الواقع، أطالب بتسريحه فورًا
أوافق أن الزج به في السجن له نتائج عكسية

326
00:24:45,502 --> 00:24:50,257
.ولكن رؤسائي مصرّون على ذلك -
أنقد (بيتروف) من نفسه -

327
00:24:50,340 --> 00:24:54,302
،لا يُخول لمثلي أن أشككه
فعلى خلافك: لست زوجة لرئيسي

328
00:24:57,472 --> 00:25:00,850
سأنقل موقف الحكومة
.الروسية إلى الرئيس

329
00:25:04,229 --> 00:25:06,689
،في حال إستسلمنا
فان خطة وادي الأردن ستنتهي

330
00:25:06,773 --> 00:25:09,484
وحينها سيتضح للروس
أنه بالأمكان ابتزازنا

331
00:25:09,568 --> 00:25:11,652
إذن فمن المفترض أن ندع
كوريغان) يتعفن في السجن؟)

332
00:25:11,736 --> 00:25:15,282
<i>أعتقد بأننا أن واصلنا مساعينا الحثيثة
إلى الأمم المتحدة، فسنكسب بعض النفوذ</i>

333
00:25:15,365 --> 00:25:17,409
ما رأي (كاثي)؟ -
موافقة -

334
00:25:17,492 --> 00:25:20,412
<i>سأكون عرضة للمتاعب يومًا بعد يوم
طالما (كوريغان) في سجنه</i>

335
00:25:20,495 --> 00:25:22,247
وستصبح متاعبك أكبر
لو تقهقرت في موقفك

336
00:25:22,330 --> 00:25:26,126
،ولكن هذا لا يعني أن أظهر أمام الصحافة
بدون أي شيء موضوعي على الإطلاق لقوله

337
00:25:26,209 --> 00:25:28,420
لقد قضيت 20 عامًا
في الكونغرس، أنت بارع في ذلك

338
00:25:31,256 --> 00:25:32,882
من الجيد سماعك وأنت تضحك

339
00:25:33,967 --> 00:25:36,010
نم قليلًا، سأتصل بك صباحًا

340
00:25:36,094 --> 00:25:37,471
.ليلة سعيدة

341
00:25:40,348 --> 00:25:43,143
من بالتحديد يتواصل بين (واشنطن) و(موسكو)؟

342
00:25:43,226 --> 00:25:47,314
كلُ من في وزارة خارجيتنا
!(مع وزارة الخارجية الروسية، (أيلا

343
00:25:47,397 --> 00:25:50,775
في بيانك أشرت إلى أن
المسألة متعلقة بحرية التعبير

344
00:25:50,858 --> 00:25:52,735
ولكن أليست حقوق المثليين
هي أهم ما في الأمر؟

345
00:25:52,819 --> 00:25:55,489
حسنٌ، اعتقل السيد
.. كوريغان) لأنه عبّر عن رأيه)

346
00:25:55,572 --> 00:25:58,283
.. لا يهم أيًا كانت أرائه -
أليس هذا إلتفافًا على الموضوع  -

347
00:25:58,366 --> 00:26:01,536
هل لأن موقفك من حقوق المثليين
غير واضح سيدي الرئيس؟

348
00:26:03,246 --> 00:26:06,374
الواضح هو أن إحتجاز
السيد (كوريغان) غير عادل

349
00:26:06,458 --> 00:26:08,293
،وكما قلت: فأننا نقوم ما بوسعنا

350
00:26:08,376 --> 00:26:10,295
،لنتأكد من أن يعود إلى منزله
(نعم، (زاكري

351
00:26:10,378 --> 00:26:15,924
إضافة، ألست تراوغ بقولك بأن حقوق المثليين
تعتبر خطوه محسوبة لرجل في مثل منصبك؟

352
00:26:16,009 --> 00:26:18,052
تعتقدين بأنني أراوغ؟

353
00:26:18,136 --> 00:26:20,514
حسنٌ، دعيني أكن واضحًا قدر استطاعتي

354
00:26:20,597 --> 00:26:22,557
،المثليين لهم حقوق

355
00:26:22,641 --> 00:26:25,310
(ولطالما آمن هذا البلد بأن السيد (كوريغان

356
00:26:25,393 --> 00:26:29,356
،ينعم بحق التحدث بمعتقداته
دون أن يخاف من أن يُعتقل أيًا كان الموضوع

357
00:26:29,439 --> 00:26:31,316
.سواءًا كان حقوق المثليين أو غيره

358
00:26:31,399 --> 00:26:35,529
ومن الواضح أيضًا أنكِ فشلتِ
في إجتياز امتحان قواعد الأدب

359
00:26:35,612 --> 00:26:39,698
(لم لا تتحدث إلى (جون باسترناك
زوج (مايكل كوريغان)؟

360
00:26:39,782 --> 00:26:42,035
السيد (باسترناك) حاول مرارًا
الإتصال بالبيت الأبيض

361
00:26:42,118 --> 00:26:44,538
ولم يتلق أي رد  -
عُذرًا، ولكن لدي مقابلة -

362
00:26:44,621 --> 00:26:47,248
أتمنى لو بإمكاني الاجابة عن كل تساؤلاتكم
،ولكن إن كان لديكم أي أستفسارات

363
00:26:47,332 --> 00:26:50,084
،)تواصلوا مباشرة بالسيد (غريسون
.شكرًا لكم جميعًا

364
00:26:50,168 --> 00:26:51,586
أعتذرُ لك سيدي

365
00:26:54,797 --> 00:26:56,591
لقد تماديتِ  -
ما قمت إلا بواجبي -

366
00:26:56,675 --> 00:26:59,427
هناكَ لوائح، هناكَ
قواعد اللباقة الأساسية

367
00:26:59,511 --> 00:27:02,055
مارأيكُ بهذا: ترفع عني التوقيف
"بما يخص مشروع" أميركا تعمل

368
00:27:02,138 --> 00:27:05,016
،أتوارى عن الأنظار لخمسة أسابيع
وأركز في كتابتي طويلة الأمد

369
00:27:05,099 --> 00:27:08,186
لا أحتكُ بـ(كوريغان)، ولا بغيره -
تريدين مني أن أؤدبك -

370
00:27:08,269 --> 00:27:12,607
لو تطلب الأمر ذلك، لجعلنا نتحدث -
ولهذا السبب أريدك وثيقة اعتمادك -

371
00:27:13,608 --> 00:27:15,485
ماذا؟ -
وثيقة اعتمادك -

372
00:27:16,653 --> 00:27:19,656
أنت تمزح -
هل ترينني أضحك؟ -

373
00:27:19,738 --> 00:27:22,867
،لا يمكنكَ التحكم بشأن اعتمادي
"فهذا من اختصاص "جمعية المراسلين

374
00:27:22,950 --> 00:27:25,620
(ولقد تحدثتُ لتوي مع (جول وينمان

375
00:27:25,704 --> 00:27:28,915
لم يكن ليفعلها -
(لقد نجحتِ، (أيلا  -

376
00:27:28,998 --> 00:27:32,419
أنا أرفع حضر الإيقاف عن
كل أعضاء مؤسسة الصحافة

377
00:27:32,502 --> 00:27:34,795
.و لقد كلفكِ ذلك وثائق اعتمادك

378
00:27:36,005 --> 00:27:39,758
لا سلطه لديه لفعل ذلك -
إنك أهنتِ الرئيس -

379
00:27:39,842 --> 00:27:43,304
والدولة، والأهم من
ذلك، أنتِ تُهينين زملائكِ

380
00:27:43,388 --> 00:27:45,848
.لم تكن لعبة صعبة المنال -
إذن فهذه ستكون قصتي القادمة -

381
00:27:45,932 --> 00:27:48,767
،معاقبة صحفي، التواطئ
استغلال المال

382
00:27:48,851 --> 00:27:50,478
.وسأنكر كل ذلك

383
00:27:50,562 --> 00:27:53,856
وهل تعتقدين بأن رئيس الجمعية
سيعترف بأي شيء؟

384
00:27:53,940 --> 00:27:57,611
(ليس لديكِ أي أصدقاء يا (أيلا
لا هُنا ولا هناك

385
00:27:57,694 --> 00:27:59,820
لقد أنهى الرئيس للتو خطابه
،عن حرية التعبير

386
00:27:59,904 --> 00:28:02,449
وبعدها بقليل تبدأون بطرد
المراسلين من البيت الأبيض؟

387
00:28:02,532 --> 00:28:05,868
.لا، إنما أنتِ فحسب -
كلّا، ليس أنا فحسب -

388
00:28:05,952 --> 00:28:08,288
أنتم تعبثون مع ثاني أكبر
صحيفة يومية في أميركا

389
00:28:08,371 --> 00:28:11,583
يمكنكم التخلص مني، لكن ليس بأمكانكم
التخلص من المؤسسة التي أعمل لصالحها

390
00:28:13,167 --> 00:28:15,545
هل انتهيتِ؟

391
00:28:15,629 --> 00:28:18,590
لا تدع موقفك التسلطي الذي دام
(لمدة 15 دقيقة يغويك، (سيث

392
00:28:20,258 --> 00:28:24,387
،يمكنكِ الاحتفاظ بحمّالة البطاقة
كتذكار لو أردتِ ذلك

393
00:28:24,471 --> 00:28:26,723
.فهذه حقيقتها الآن

394
00:28:36,232 --> 00:28:38,109
آلو؟

395
00:28:38,192 --> 00:28:39,444
نعم

396
00:28:43,323 --> 00:28:44,865
هل أنت جادّ؟

397
00:28:49,036 --> 00:28:51,038
حسنٌ

398
00:28:51,122 --> 00:28:52,248
اللعنة

399
00:28:55,918 --> 00:28:57,587
أريدُ التحدث إلى الرئيس

400
00:28:59,213 --> 00:29:03,926
،استنادًا إلى قانوننا
فنحن نسعى لخلق اتحاد أكثر اتقان

401
00:29:04,010 --> 00:29:06,429
المسئولين الحكوميون
الذين يسيئون إستغلال القانون

402
00:29:06,513 --> 00:29:11,851
أو على الأقل، إستغلال ثغراته
لتحقيق منافعهم الخاصة

403
00:29:11,934 --> 00:29:16,648
،لتشويه ديمقراطيتنا
وإضعاف أواصر أمتنا العظيمة

404
00:29:16,731 --> 00:29:22,028
لا بد للحزب الديمقراطي أن يخرج عن
صمته المخزي وأن يعيد تعريف نفسه

405
00:29:22,111 --> 00:29:24,405
أريدها هنا بعد
إنتهاءها من هذه الحيلة

406
00:29:24,489 --> 00:29:29,327
أن يحتضن حقبة جديدة من
الشفافية والصدق والعدالة

407
00:29:29,410 --> 00:29:35,709
إن هذا البلد يستحق رئيسًا كرست نفسها
لتلك المثل العليا في هذه المحكمة وأخرياتها

408
00:29:35,792 --> 00:29:40,588
.والتي أمضت جُلَ حياتها مدافعة عن القانون

409
00:29:40,672 --> 00:29:44,718
والتي تريد الآن أن
تكرس نفسها للحفاظ عليه

410
00:29:44,801 --> 00:29:48,304
لنرجع للمكتب
البيضاوي نزاهته من جديد

411
00:29:48,388 --> 00:29:53,059
مستخدمين السلطة الممنوحة منه
لإقلاع الفساد وأن تكون قدوة

412
00:29:53,142 --> 00:30:00,316
،اليوم، من أمام عائلتي وأصدقائي
وربي ومن أمام المحكمة العليا

413
00:30:00,400 --> 00:30:06,155
أعلن عن ترشحي لمنصب
رئاسة الولايات المتحدة الأميركية

414
00:30:06,239 --> 00:30:09,743
(لم يكن هناكَ أي مؤشرات بأن السيدة (دنبار"
"تنوي الترشح لمنصب الرئاسة

415
00:30:09,826 --> 00:30:13,580
الأمر الذي يجعلها ثاني نائب عام"
"في التاريخ يترشح للأنتخابات الرئاسية

416
00:30:13,663 --> 00:30:16,666
"النائب الآخر كان (وليام هوارد تافت) في العام 1908"

417
00:30:16,750 --> 00:30:18,835
"... وبتصريح الرئيس (اندروود) بأنه لن "

418
00:30:21,045 --> 00:30:23,172
سيدي الرئيس -
(سيده (دانبار -

419
00:30:24,549 --> 00:30:26,426
من فضلك، تفضلي بالجلوس

420
00:30:27,802 --> 00:30:30,096
هاكَ إستقالتي  -
لا يسعني قبولها -

421
00:30:30,179 --> 00:30:31,681
أنتِ قيّمةٌ جدًا بالنسبة لنا

422
00:30:31,765 --> 00:30:33,974
لا يمكنني شغر منصب النائب العام

423
00:30:34,058 --> 00:30:35,810
إذن عليكِ إعادة
.التفكير في الترشح له

424
00:30:35,894 --> 00:30:38,730
.أظن أن الوقت تأخر على هذا -
(لا أفهم يا (هيذر -

425
00:30:38,813 --> 00:30:41,733
رعضت عليك كرسي
في المحكمة العليا

426
00:30:41,816 --> 00:30:43,818
(هذا لو تنحى (جايكوب
عن منصبه، لكنه لن يفعل

427
00:30:45,111 --> 00:30:46,320
.لقد تحدثتش معه

428
00:30:46,404 --> 00:30:49,031
بصفتي نائباً عام
فأنا صديقة لكل القضاة

429
00:30:49,115 --> 00:30:53,244
أبقي هذه العلاقة بشكل
.خاص، كي لا يشك أحد بأي إنحياز

430
00:30:53,327 --> 00:30:55,955
ولكنني و(روبرت) مقربان للغاية

431
00:30:56,038 --> 00:30:58,708
هو و(روث) يدعونني
للعشاء مرة في الشهر

432
00:30:58,792 --> 00:31:00,919
إذن كنتِ تعرفين
بأمر الزهايمر؟

433
00:31:01,001 --> 00:31:02,587
.أخبرني في اليوم الذي اكتشفه

434
00:31:02,670 --> 00:31:07,884
.لا دخل لي بهذا سوى مصلحته -
(أنت لا تكترث بأمر (روبرت -

435
00:31:07,967 --> 00:31:09,886
أنت تريد تهميشيّ

436
00:31:09,969 --> 00:31:14,682
إذن تعتقدين أن لديكِ
فرصة بهذا المكتب؟

437
00:31:14,766 --> 00:31:17,518
أجل، أعتقد
وكذلك الرئاسة

438
00:31:17,602 --> 00:31:19,646
(لقد فقدتِ صوابك يا (هيذر

439
00:31:19,729 --> 00:31:21,940
بغض النظر عما قاله
(لكِ (بيرش) و(ووماك

440
00:31:22,022 --> 00:31:26,736
لماذا يقلقك هذا سيادة الرئيس؟
لقد أعلنت أنك لم تترشح

441
00:31:26,820 --> 00:31:30,824
هل هذا شخصي بالنسبة لكِ؟ -
لا تُملق نفسك -

442
00:31:30,907 --> 00:31:33,075
(لقد أطحتِ من (واكر
ولكن لن تفعلي مني

443
00:31:33,159 --> 00:31:36,036
لست مضطرة للترشح كي أتأكد بتركك
المنصب، فما كنت ستفوز عل أي حال

444
00:31:36,120 --> 00:31:38,790
أنا أترشح لأنني أعرف
صلاحيتي كرئيس جيد

445
00:31:38,873 --> 00:31:41,668
ستكونين رئيساً جيداً بالفعل

446
00:31:41,751 --> 00:31:44,044
.ولكنكِ متوهمة الآن

447
00:31:44,128 --> 00:31:47,256
عندما أخبرني (بيرش)، لم أكن واثقة

448
00:31:47,340 --> 00:31:50,176
كنت مغوية، ولكن أعرف
بأنها فرصة بعيدة

449
00:31:50,259 --> 00:31:53,095
وعندما عرضت علي
الترشيح، كنت مرتبكة

450
00:31:53,179 --> 00:31:55,222
فكان هذا ما كنت أعمل
عليه طيلة حياتي المهنية

451
00:31:55,306 --> 00:31:56,975
(وبعدها تكلمت مع (روبرت

452
00:31:57,057 --> 00:32:00,520
،وعندما أخبرني أنك هددته
.عرفت أن علي الترشح

453
00:32:00,603 --> 00:32:03,606
على أحدهم أن تنظيف
الرائحة النتنة من هذا المكتب

454
00:32:03,690 --> 00:32:06,275
لم أهدده -
بماذا ستسميها؟ -

455
00:32:06,359 --> 00:32:09,821
كنت أحاول إنقاذه، بنفس
الطريقة التي أحاول إنقاذك منها الآن

456
00:32:09,904 --> 00:32:13,032
بمجرد أن تنتشر أخبار الزهايمر
،والذي سوف يحدث

457
00:32:13,115 --> 00:32:15,994
لأنه مهما كان المدة التي نحاول
الكذب بشأنها، فسوف يتسرب

458
00:32:16,076 --> 00:32:19,539
هل يمكنك التخيل ماذا قد
يفعل هذا بسمعته؟

459
00:32:19,622 --> 00:32:20,874
.إنه يستحق أفضل من هذا

460
00:32:20,957 --> 00:32:23,334
وأنتِ تستحقين ما هو أفضل
من الترشح أييضاً

461
00:32:23,417 --> 00:32:25,795
.ساعديني على إقناعه

462
00:32:25,879 --> 00:32:32,927
.خُذي مقعد القاضي حيث تنتمين -
أهكذا تعيش مع نفسك؟ -

463
00:32:33,011 --> 00:32:36,848
عن طريق استصياغ الفساد؟

464
00:32:41,728 --> 00:32:45,023
!لم أسمح لك بالذهاب -
!(أراك في (آيوا -

465
00:33:09,296 --> 00:33:14,260
ما كنت سأنجح في الـ8 أشهر
.الماضية بدون إيماني

466
00:33:15,511 --> 00:33:18,514
ولكن ما كنت سأفعلها
بدون هذا المجتمع أيضاً

467
00:33:19,766 --> 00:33:22,435
.. وفي الأيام العصيبة

468
00:33:22,518 --> 00:33:24,854
.أذكر نفسي بهذا

469
00:33:24,938 --> 00:33:31,110
أنني لست وحيدة
.وأنكم جميعاً معي

470
00:33:31,193 --> 00:33:37,617
وأعتقد أنه من المهم
معرفة هذا، بأن تشكُر

471
00:33:37,700 --> 00:33:41,704
.لذا شكراً لكم جميعاً

472
00:33:41,788 --> 00:33:45,792
لكونكم متواجدين دائماً
.وستكونون هنا دائماً

473
00:33:50,797 --> 00:33:53,340
علي الذهاب، أراكِ قريباً

474
00:33:58,679 --> 00:34:01,432
مرحبا، أريد أن اقول
.. فحسب أن ما قلتهِ

475
00:34:01,515 --> 00:34:03,267
.كان مرتبطاً بي كثيراً ..

476
00:34:03,350 --> 00:34:04,727
بشأن المجتمع -
شكراً لك -

477
00:34:04,811 --> 00:34:06,020
أجل -
أنا سعيدة -

478
00:34:06,104 --> 00:34:08,564
أنا (ليزا)، مرحبا -
(بالطبع، (ماكس -

479
00:34:08,648 --> 00:34:10,733
.أنت جديد -
.أول مرة لي في الواقع -

480
00:34:10,817 --> 00:34:14,320
هل تعيش بالقرب من هنا؟ -
توسون)، مجرد توصيلة) -

481
00:34:14,403 --> 00:34:20,284
وكيف عرفت بأمرنا؟ -
الإنترنت، الموقع الإلكتروني -

482
00:34:20,367 --> 00:34:24,998
.. أجل، كنت أتصفح وكنت
.. وكنت أبحث عن شيء

483
00:34:25,081 --> 00:34:27,041
هذا غباء -
كلا، كلا -

484
00:34:27,125 --> 00:34:30,210
.أخبرني

485
00:34:31,004 --> 00:34:34,048
.. منذ بضعة شهور، تلك الفتاة

486
00:34:36,300 --> 00:34:39,720
.. حُب حياتي في الواقع

487
00:34:39,804 --> 00:34:42,556
انفصلتما؟ -
تركتني فحسب -

488
00:34:43,683 --> 00:34:44,934
.بدون أي سبب

489
00:34:45,018 --> 00:34:50,314
كما تعلمين، ذات يوم
.قالت أن الأمر انتهت وهذا ما تم

490
00:34:50,397 --> 00:34:54,234
أجل. هذا صعب

491
00:34:55,945 --> 00:34:58,698
لقد عِشتٌ شيء مُشابه
لكن ليس من فترة طويلة

492
00:34:58,781 --> 00:35:00,282
حقاً؟

493
00:35:00,366 --> 00:35:04,537
نوعاً ما، هو الذي كنت أتحدث عنه
الليلة في الأيام العصيبة التي عشتها

494
00:35:04,620 --> 00:35:06,539
ماذا حدث؟

495
00:35:08,916 --> 00:35:10,918
إنه تاريخ قديم

496
00:35:11,002 --> 00:35:12,503
هجركِ رجل؟

497
00:35:13,796 --> 00:35:17,424
.إنها امرأة

498
00:35:20,094 --> 00:35:24,015
،وأعتقد أنني لم أتجاوزه بعد
ولكن الوقت يعالج، كما تعلم؟

499
00:35:25,599 --> 00:35:28,268
عليّ العودة للمنزل
(سعدت بمقابلتك يا (ماكس

500
00:35:28,352 --> 00:35:30,270
.(سعدت بمقابلتك يا (ليزا

501
00:35:38,905 --> 00:35:40,781
أيمكننا إعادة الجدولة؟ دعينا نرى

502
00:35:40,865 --> 00:35:44,202
أجل، هل يمكنك نقل
هذه للأمام نصف ساعة؟

503
00:35:46,245 --> 00:35:48,998
آلو؟ -
أهو وقت مناسب سيدة (دنبار)؟ -

504
00:35:49,082 --> 00:35:51,500
من المتحدث؟ -
(دوغ ستامبر) -

505
00:35:53,419 --> 00:35:55,504
كيف حصلت على هذا الرقم؟

506
00:35:55,588 --> 00:35:57,798
،رقم الهاتفه سهل
ما ينبغي أن تقوليه

507
00:35:57,882 --> 00:36:00,676
كيف لي أن أعرف بأنك كنتِ في
.اجتماع مع السينتاتور (جيالو) الليلة

508
00:36:02,011 --> 00:36:03,763
!انظري في أخر الرواق

509
00:36:07,100 --> 00:36:09,309
.اذهبي، سأقبلك بالأسفل -
حاضر -

510
00:36:12,105 --> 00:36:15,816
كلا، ابقي مكانك
لا يجب أن يرانا أحد سوياً

511
00:36:17,568 --> 00:36:23,699
هل أرسلك الرئيس؟ -
كلا، أنا وهو لا نتواصل -

512
00:36:23,783 --> 00:36:25,576
إذن ما سبب وجودك هنا؟

513
00:36:25,659 --> 00:36:28,579
،أنتِ تجمعين فريقك
وأريد أن أكون جزءاً منه

514
00:36:28,662 --> 00:36:31,249
السبب الحقيقي -
هذا هو السبب -

515
00:36:31,331 --> 00:36:34,501
لقد أرسلك، لا تكذب علي

516
00:36:37,046 --> 00:36:39,924
أنا خارج اللعبة منذ 9 اشهر
(يا سيدة (دنبار

517
00:36:40,007 --> 00:36:41,550
.وأريد العودة

518
00:36:41,634 --> 00:36:45,012
أنتِ تشكلين فريقك، وأريد
الحصول على أرضية صلبة

519
00:36:46,889 --> 00:36:49,433
الرئاسة ليست كافية

520
00:36:51,685 --> 00:36:53,520
تحتاجين الرتبة والملف

521
00:36:53,604 --> 00:36:56,440
علاقاتهم بالمقاطعة
وسماسرة السلطة المحلية

522
00:36:56,523 --> 00:37:01,320
رؤساء ألاف الممالك في كل
شيء من (آيوا) حتى يوم الإنتخاب

523
00:37:01,403 --> 00:37:04,198
عملت في مكتب الحزب
السياسي لعشر سنوات

524
00:37:04,282 --> 00:37:07,409
.لدي ملفات عن كل عضو

525
00:37:07,493 --> 00:37:10,830
ماذا يريدون ومع من
ينامون، وماذا يأكلون في الغداء

526
00:37:10,913 --> 00:37:13,373
يمكن أن أكون ذو نفع لكِ

527
00:37:13,457 --> 00:37:16,376
كيف عرفت أنني
سأقابل (جيالو) الليلة؟

528
00:37:16,460 --> 00:37:18,545
لقد فركتِ أكتاف الرئاسة

529
00:37:18,629 --> 00:37:20,798
وأنا أفرك أكتاف من
.يعملون لصالحهم

530
00:37:27,096 --> 00:37:29,932
(فكري في الأمر سيدة (دنبار
.هذا كل ما أطلبه

531
00:37:30,016 --> 00:37:31,350
<i>.ذهاب لأسفل</i>

532
00:37:37,439 --> 00:37:39,441
،لقد اقترفت خطأ

533
00:37:39,525 --> 00:37:41,861
أعني، لقد تحدثت
مع في المكتب البيضاوي

534
00:37:41,944 --> 00:37:46,573
.وأريد أن أخنقها
أعني، بماذا تفكر؟

535
00:37:46,657 --> 00:37:50,410
الترشح ضد الرئيس الحالي
.. عندما أعرض عليه مقعداً في

536
00:37:50,494 --> 00:37:53,039
كانت ستترشح بمجرد أن
همس (بيرش) في أذنها

537
00:37:53,122 --> 00:37:56,250
بمجرد أن يتخيل الناس أنفسهم
في المكتب، فلا يوجد هناك تراجع

538
00:37:56,334 --> 00:37:57,710
.وأنت تعرف هذا أكثر من أي أحد

539
00:37:57,793 --> 00:38:01,172
هذا خطأي أنا، كان يجب
ألا أعطي (جايكوب) خياراً

540
00:38:01,255 --> 00:38:03,966
وكان علي إعلان ترشحها
للمنصب قبل أن أطلب منها حتى

541
00:38:04,050 --> 00:38:05,926
هل علي المجيء للمنزل؟ - كلا -

542
00:38:07,053 --> 00:38:09,429
،أريد التفكير فحسب
أود تصفية ذهني

543
00:38:09,513 --> 00:38:11,724
.أخبرني بماذا أستيطع أن أفعل

544
00:38:15,102 --> 00:38:20,566
لماذا تراجعت؟ لماذا أظهرت
لـ(جايكوب) أي رحمة؟

545
00:38:20,649 --> 00:38:23,527
(هذا لا يبدو أنت يا (فرانسيس

546
00:38:23,610 --> 00:38:26,113
.أترك هذا وفكر بالقادم

547
00:38:28,490 --> 00:38:30,784
.(هذا كله بسبب (محمود

548
00:38:32,328 --> 00:38:34,997
تركته يتمكن مني

549
00:38:36,165 --> 00:38:40,502
كل تلك الأعلام والتوابيت
.. والجنود الذين

550
00:38:40,586 --> 00:38:43,589
لقد نشرت الجنود ثم
.. دفنتهم في الأرض

551
00:38:43,672 --> 00:38:48,844
توقف، هذا لن ينفعك قط
،سأكلمك في هذا الأمر لو أردت

552
00:38:48,928 --> 00:38:51,138
،ولكن لو كنت تشك بنفسك
لا يمكنني الإنغماس بهذا

553
00:38:51,222 --> 00:38:55,184
كلا، أنتِ محقة. بالطبع
دعينا نتحدث في الصباح

554
00:38:55,268 --> 00:38:57,978
أنا هنا لو احتجتني -
أعرف -

555
00:38:59,188 --> 00:39:01,941
طابت ليلتك -
.(طابت ليلتك يا (فرانسيس -

556
00:39:26,257 --> 00:39:29,969
نعم، هل بوسعك
الوصول للقس (إديس)؟

557
00:39:30,052 --> 00:39:31,470
.سأنتظر

558
00:39:52,158 --> 00:39:53,700
(شكراً لك يا (ميشم

559
00:39:53,784 --> 00:39:56,036
نريد بعض الخصوصية -
حاضر يا سيدي -

560
00:39:58,456 --> 00:40:00,374
ألاتزال تركب الدراجة النارية؟

561
00:40:00,458 --> 00:40:03,961
بعت ذات موديل 1967 من أجل
"أخرى ماركة "بيببيرن

562
00:40:04,044 --> 00:40:08,132
.عليك أخذي في جولة أحياناً -
لا أظن ذلك -

563
00:40:08,215 --> 00:40:10,092
.إنه منبعاً للموت

564
00:40:10,176 --> 00:40:12,845
على الأقل تعلم
أن لديك مكاناً بالجنة

565
00:40:17,183 --> 00:40:19,726
ماذا يدور بخُلدك سيادة الرئيس؟

566
00:40:19,810 --> 00:40:22,188
،مراسم الدفن ذلك اليوم

567
00:40:22,271 --> 00:40:27,026
(تحدثت عن (إبراهيم) و(إسحاق
وأن الرب كان يضخي بابنه الوحيد

568
00:40:27,109 --> 00:40:31,322
بيني وبينك، إنها نفس الطقوس
(التي أستخدمها في (أرلينغتون

569
00:40:31,405 --> 00:40:34,783
،عندما تضع الكثير من الجنود في الأرض
.فأنت تتعب من كتابة طقوس جديدة

570
00:40:36,702 --> 00:40:39,663
كانت أول مرة أسمعها -
ولكن تكون الأخيرة -

571
00:40:41,665 --> 00:40:47,671
أريد أن افهم معنى العدالة -
هذا استفسار كبير -

572
00:40:47,754 --> 00:40:49,298
.أعرف

573
00:40:51,217 --> 00:40:54,803
هناك عدالتنا التي
صنعها البشر

574
00:40:54,887 --> 00:40:59,016
وهي مبنية على أشياء
.مثل الوصايا العشر

575
00:40:59,099 --> 00:41:02,520
.ولكن يمكن كتابتها بمليون طريقة

576
00:41:02,602 --> 00:41:05,605
"لا تقتل"
تبدو واضحة جداً

577
00:41:05,689 --> 00:41:09,109
من يقول هذا؟
،إن لم نقتل

578
00:41:09,193 --> 00:41:12,029
.سوف يقتل أخرون نيابة عنا ..

579
00:41:12,112 --> 00:41:14,698
.إذن هناك قتل في الكتاب المقدس

580
00:41:14,781 --> 00:41:16,242
الملك (داوود) كان محارباً

581
00:41:16,325 --> 00:41:20,954
وكيف توفق هذا مع القوانين
الذتي أعطها الرب لـ(موسى)؟

582
00:41:21,038 --> 00:41:23,916
.حتى هذه القوانين تحتاج لتفسير

583
00:41:25,167 --> 00:41:28,212
ثمة قانونين يجب أن
نتذكرهم رغم كل هذا

584
00:41:30,089 --> 00:41:35,177
إنه يقول لنا أن نحب الرب
.ونحب بعضنا البعض

585
00:41:37,096 --> 00:41:40,558
.لا يمكنك أن تُحب من تقتلهم

586
00:41:40,640 --> 00:41:42,184
.بالتأكيد يمكنك

587
00:41:42,268 --> 00:41:45,563
وعليك أن تحب
.من يحاولون قتلك

588
00:41:46,813 --> 00:41:49,233
المسيح أحب الرومان

589
00:41:49,316 --> 00:41:53,487
،وقال: "سامحهم يا أبي
"لأنهم لا يعرفون ما يفعلون

590
00:41:53,571 --> 00:41:55,531
لماذا لم يتقاتل؟

591
00:41:55,614 --> 00:41:58,367
لماذا سمح لنفسه
بأن يتم التضحية به؟

592
00:41:59,785 --> 00:42:02,121
أسأل نفسي هذا السؤال كثيراً

593
00:42:02,204 --> 00:42:06,041
أنا أفهم العهد القديم جيداً
،حيث تكون سُلطته مطلقة

594
00:42:06,125 --> 00:42:09,462
.والذي يحكم في الخوف ولكن .. هو

595
00:42:16,093 --> 00:42:18,929
لا يوجد شيء يسمى
،سلطة مطلقة بالنسبة لنا

596
00:42:19,012 --> 00:42:20,889
.إلا على الطرف المتلقي ..

597
00:42:21,974 --> 00:42:24,143
.إستخدام الخوف لن يحقق لك مبتغاك

598
00:42:24,226 --> 00:42:26,853
وليست وظيفتك أن
تحدد ما هو العدل

599
00:42:26,937 --> 00:42:30,441
ولست مخولاً بأن
تختار نسخة الرب التي تروق لك

600
00:42:30,524 --> 00:42:32,734
وليس من واجبك
،خدمة هذه البلد بمفردك

601
00:42:32,818 --> 00:42:35,821
والأفضل ألا يكون هدفك
.هو خدمة نفسك فقط

602
00:42:35,904 --> 00:42:41,494
أنت تخدم الرب، ومن خلاله
أنت تخدم الأخرين

603
00:42:41,577 --> 00:42:46,457
قاعدتان: أحِبَ الرب
ونُحب بعضنا البعض

604
00:42:46,540 --> 00:42:48,792
.مؤقتاً

605
00:42:48,875 --> 00:42:51,587
.لم يتم اختيارك سيادة الرئيس

606
00:42:54,089 --> 00:42:56,049
.هو فقط من تم اختياره

607
00:43:02,055 --> 00:43:08,061
هل لي ببعض الوقت؟
مع نفسي كي أصلي

608
00:43:10,105 --> 00:43:11,898
.إنه لك

609
00:43:44,598 --> 00:43:48,935
الحب؟ أهذا ما تحاول بيعه؟

610
00:43:52,606 --> 00:43:54,858
حسنٌ، لن أشتريه

611
00:44:19,174 --> 00:44:21,176
أكل شيء على
ما يُرام سيدي؟

612
00:44:22,428 --> 00:44:25,389
كنت أصلي وسقط فحسب

613
00:44:50,122 --> 00:44:52,666
.من فضلك أحضر أحد لينظف

614
00:44:52,750 --> 00:44:54,876
حاضر يا سيدي

615
00:44:54,960 --> 00:44:56,754
.حسنٌ، أُذن الرب معي الآن

616
00:45:00,771 --> 00:45:05,532
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - محمود فودة - ماجد العاضي||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

