﻿1
00:00:01,813 --> 00:00:03,474
<i>سابقاً في</i>
"Hawaii-Five O"...

2
00:00:03,574 --> 00:00:05,139
من أنت؟ -
(أنا (ماركو ريس

3
00:00:05,141 --> 00:00:07,908
،عندما اختفى أخاك
كان بحيازة

4
00:00:07,910 --> 00:00:09,800
<i>كمية معتبرة من مالي</i>

5
00:00:09,802 --> 00:00:12,236
$18½ مليون

6
00:00:12,238 --> 00:00:14,602
لديك وقت حتى الاثنين لإحضار مالي إلى هذا العنوان

7
00:00:14,604 --> 00:00:16,203
ماذا سيحدث إن لم احضر لك المال؟

8
00:00:16,205 --> 00:00:17,801
ستسلم طرداً برأس أخيك فيه

9
00:00:17,803 --> 00:00:21,772
<i> قال (ريس) أن (ماتي) يدين له
$بـ 18½ مليون</i>

10
00:00:21,774 --> 00:00:25,371
أترى، هذه 13 مليون$ فقط

11
00:00:25,373 --> 00:00:26,307
هل انت متأكد؟

12
00:00:26,309 --> 00:00:27,309
أجل أنا متأكد

13
00:00:27,310 --> 00:00:28,411
لقد عدته ثلاث مرات

14
00:00:28,413 --> 00:00:31,802
$والآن ينقصني 5½ مليون

15
00:00:31,804 --> 00:00:34,532
،ولدي يومان لأتي به كله

16
00:00:34,534 --> 00:00:36,763
أو، رأس أخي

17
00:00:36,765 --> 00:00:38,725
أنا حقاً لا أرى أي طرق اخرى
ربما لدي واحدة

18
00:00:38,726 --> 00:00:40,553
ربما بإمكاننا القيام بمقايضة صغيرة

19
00:00:40,555 --> 00:00:42,222
أخبرني ما تريد

20
00:00:42,224 --> 00:00:44,622
تحويل فوري إلى وحدة خاصة

21
00:00:44,624 --> 00:00:45,926
في مجال الحماية العالية

22
00:00:45,928 --> 00:00:48,258
،هناك سأحصل على زنزانة خاصة
ومن أجل ذلك

23
00:00:48,260 --> 00:00:49,353
...إنني مستعد لدفع

24
00:00:49,355 --> 00:00:51,088
5مليون½

25
00:00:51,090 --> 00:00:52,590
سيكلفك هذا

26
00:00:52,592 --> 00:00:55,324
بطرق لا يمكنك ربما التنبأ بها

27
00:00:55,326 --> 00:00:57,153
جميعه هناك، حسناً؟

28
00:00:57,155 --> 00:00:59,422
فقط دعني أرى أخي الآن

29
00:00:59,424 --> 00:01:01,188
(ماتي). (ماتي)

30
00:01:07,488 --> 00:01:09,153
انظر إلي، انظر إلي

31
00:01:21,878 --> 00:01:24,577
♪ ♪

32
00:01:45,285 --> 00:01:46,387
جميلتين

33
00:01:46,389 --> 00:01:47,514
يدين جميلتين يارجل

34
00:01:47,516 --> 00:01:48,520
يدين عظيمتين

35
00:01:48,522 --> 00:01:50,013
لنرى ساعدك

36
00:01:51,854 --> 00:01:54,483


37
00:01:55,420 --> 00:01:56,521
آسف

38
00:01:56,523 --> 00:01:58,317
لا تقلق بشأنها-- تعال هنا

39
00:02:01,219 --> 00:02:02,184
أترى الأربطة؟

40
00:02:02,186 --> 00:02:04,845
الأربطة هناك لسبب، صحيح؟

41
00:02:04,847 --> 00:02:05,883
أجل

42
00:02:05,885 --> 00:02:06,882
استخدمهم

43
00:02:06,884 --> 00:02:08,576
أرني

44
00:02:08,578 --> 00:02:12,348
،اعثر على الأثلام
اعثر على الأثلام

45
00:02:12,350 --> 00:02:13,283
ابق هذه رخوة

46
00:02:13,285 --> 00:02:14,684
حسناً
تمام؟

47
00:02:14,686 --> 00:02:16,778
شد

48
00:02:18,954 --> 00:02:21,046
دعها تلف

49
00:02:21,048 --> 00:02:22,484
هذا صحيح

50
00:02:22,486 --> 00:02:23,451
هذا صحيح، جميل

51
00:02:23,453 --> 00:02:24,418
أتشعر بذلك؟

52
00:02:24,420 --> 00:02:25,912
أجل

53
00:02:25,914 --> 00:02:27,584
صحيح؟

54
00:02:29,249 --> 00:02:30,888
(جو)

55
00:02:30,890 --> 00:02:32,782
ستيف)، أين (داني)؟)

56
00:02:34,594 --> 00:02:36,256
إنه في مدرسة (جرايس) من أجل اليوم المهني
لماذا؟

57
00:02:36,258 --> 00:02:37,960
اخرجه من هناك الآن

58
00:02:37,962 --> 00:02:39,527
لماذا؟ ماذا يحدث؟

59
00:02:39,529 --> 00:02:41,689
--لا يوجد وقت للشرح
فقط اخرجه من هناك

60
00:02:42,694 --> 00:02:43,763
علينا أن نذهب

61
00:02:43,765 --> 00:02:45,731
هيا

62
00:02:45,733 --> 00:02:50,096
،إذاً مثلما، مثلما قلت
مهنتنا هي المحافظة على قوانين

63
00:02:50,098 --> 00:02:53,566
<font color="#D900D9">
"(أكاديمية (ساكريد هارت"
"هونولولو"
</font>

64
00:02:50,098 --> 00:02:51,399
هذا البلد العظيم

65
00:02:51,401 --> 00:02:53,566
،بدون رجال الشرطة
،بدون الشرطيات

66
00:02:53,568 --> 00:02:54,630
لن يكون هنالك أي نظام

67
00:02:54,632 --> 00:02:56,101
...والنظام هو

68
00:02:56,103 --> 00:02:59,099
هو الدعامة لأي مجتمع مدني

69
00:02:59,101 --> 00:03:02,305
ونعم، أحب الدونات كثيراً

70
00:03:03,769 --> 00:03:05,103
،إن كان لأحد أية اسئلة

71
00:03:05,105 --> 00:03:06,775
رجاء، يمكنكم طرحهم الآن

72
00:03:06,777 --> 00:03:07,775
نعم

73
00:03:07,777 --> 00:03:09,910
كيف يكون عليه تقطيع الأشخاص الميتين؟

74
00:03:09,912 --> 00:03:11,373
لا أقوم بذلك

75
00:03:11,375 --> 00:03:12,875
كنت أسأله

76
00:03:12,877 --> 00:03:15,011


77
00:03:15,013 --> 00:03:16,945
التجارب على الجهاز العضوي لكائن حي

78
00:03:16,947 --> 00:03:19,847
كضرورة علمية
يمكن أن يكون لها ثواب كبير

79
00:03:19,849 --> 00:03:21,343
إن أنتجت نتائج بحث جنائي

80
00:03:21,345 --> 00:03:22,815
هل هو مقرف؟

81
00:03:22,817 --> 00:03:23,912
العكس تماماً

82
00:03:23,914 --> 00:03:24,984
شكراً لسؤالك

83
00:03:24,986 --> 00:03:27,353
حسناً، هل من أحد آخر؟

84
00:03:27,355 --> 00:03:28,556
من أيضاً؟

85
00:03:28,558 --> 00:03:30,028
نعم

86
00:03:30,030 --> 00:03:33,196
هل سبق ووجدت أي شيء غريب في
مزلق الفضلات ؟

87
00:03:33,198 --> 00:03:35,531
اهدأوا

88
00:03:35,533 --> 00:03:37,234
،أيها الشاب

89
00:03:37,236 --> 00:03:38,932
إن كنت تشير إلى فتحة الشرج
،أو القولون النازل

90
00:03:38,934 --> 00:03:40,340
عندها تكون الإجابة نعم

91
00:03:40,342 --> 00:03:41,709
...في بعض الأحيان، أشياء غريبة يمكن ان يعثر عليها

92
00:03:41,711 --> 00:03:42,973
(حسناً. حسناً (ماكس
ذلك جيد

93
00:03:42,975 --> 00:03:45,108
شكراً لسؤالك

94
00:03:45,110 --> 00:03:48,978
هل لدى أحد أية أسئلة متعلقة بالشرطة؟

95
00:03:48,980 --> 00:03:50,410
أجل

96
00:03:50,412 --> 00:03:53,114
كم يجب أن يكون عمرك
للإلتحاق بأكاديمية الشرطة؟

97
00:03:53,116 --> 00:03:54,618
في الواقع، ذلك ليس سؤالاً ذو صلة

98
00:03:54,620 --> 00:03:56,218
بأحد سيكون خبيراً بالأحياء البحرية

99
00:03:56,220 --> 00:03:58,155
لذا سنتابع -
هل من أحد آخر؟ -

100
00:03:58,925 --> 00:04:00,861
محقق (دانيل ويليامز)؟ -
نعم -

101
00:04:00,863 --> 00:04:02,230
(اسمي هو (ديبوتي كنوكس
مارشال الولايات المتحدة

102
00:04:02,232 --> 00:04:03,999
هل يمكنك رجاء وضع يديك خلف ظهرك؟

103
00:04:04,001 --> 00:04:05,496
بالطبع

104
00:04:05,498 --> 00:04:07,264
،ماهذا
ما شأن هذا؟

105
00:04:07,266 --> 00:04:09,536
أنت رهن الاعتقال بسبب جريمة قتل

106
00:04:09,538 --> 00:04:11,607
لا يمكنك القيام بهذا -
سيدي، رجاء تراجع -

107
00:04:11,609 --> 00:04:13,374
من أجل جريمة قتل؟
ما الذي تتحدث عنه؟

108
00:04:13,376 --> 00:04:14,341
حسناً، لنذهب

109
00:04:14,343 --> 00:04:15,341
دانو)؟)

110
00:04:15,343 --> 00:04:16,508
...حسناً

111
00:04:16,510 --> 00:04:17,507
جرايس) كل شيء على مايرام)

112
00:04:17,509 --> 00:04:18,771
اسمعي، سأعالج الأمر

113
00:04:18,773 --> 00:04:19,874
سأراك في المنزل، حسناً؟

114
00:04:19,876 --> 00:04:20,874
كل شيء بخير

115
00:04:20,876 --> 00:04:23,039
على رسلك، على رسلك

116
00:04:25,742 --> 00:04:27,708
هل اعطوك أي تفاصيل اخرى؟

117
00:04:27,710 --> 00:04:29,348
،كلا، قال (ماكس) انهم فقط
دخلوا مباشرة

118
00:04:29,350 --> 00:04:30,917
،صفدوه
وسحبوه بعيداً

119
00:04:30,919 --> 00:04:32,150
من أقل (جرايس)؟

120
00:04:32,152 --> 00:04:34,057
(سيأخذها (ماكس) إلى منزل (رايتشل

121
00:04:34,059 --> 00:04:35,658
حسناً، سأكون خارج الباب

122
00:04:35,660 --> 00:04:37,891
سأقابلك في مركز الاعتقال الفدرالي
خلال عشر دقائق

123
00:04:41,166 --> 00:04:43,700
ما الذي يسرعك، أيها الملازم الأول؟

124
00:04:43,702 --> 00:04:45,372
(كوفلين)

125
00:04:45,374 --> 00:04:47,343
،لا أدري ماتريد
لكن الآن ليس الوقت المناسب

126
00:04:47,345 --> 00:04:48,744
مع الأسف بالنسبة لك، إنه كذلك

127
00:04:48,746 --> 00:04:49,712
القبض على بعض المتمردين

128
00:04:49,714 --> 00:04:50,712
ماذا؟

129
00:04:50,714 --> 00:04:52,113
هل تعتقلني؟ الآن؟

130
00:04:52,115 --> 00:04:53,546
لا بد أنك تمزح

131
00:04:53,548 --> 00:04:54,954
ما سببه هذه المرة؟

132
00:04:54,956 --> 00:04:57,154
،رشوة، تهرب من دفع الضرائب
،سوء تصرف إجرامي

133
00:04:57,156 --> 00:05:00,489
،والمفضلة لي
تآمر في إرتكاب جريمة قتل

134
00:05:00,491 --> 00:05:02,687
أخبرتك أنني سأراك لاحقاً

135
00:05:07,256 --> 00:05:11,256
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x18 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Pono Kaulike</font>
<font color="#00FFFF">(العدالة للجميع)</font>

136
00:05:11,280 --> 00:05:17,780
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour ترجمة</font> ==

137
00:05:17,804 --> 00:05:28,205
Bloc36 تعديل التوقيت 
@bloc36

138
00:05:35,402 --> 00:05:37,284
<font color="#D900D9">
"مركز الاعتقال الفدرالي"
"هونولولو"
</font>

139
00:05:40,803 --> 00:05:42,233
معذرة

140
00:05:42,235 --> 00:05:44,307
(أحتاج رؤية المحقق (دانيل ويليامز

141
00:05:44,309 --> 00:05:45,571
لقد احضر للتو إلى هنا

142
00:05:45,573 --> 00:05:47,012
متأسف، يتم نقل السجين

143
00:05:47,014 --> 00:05:48,045
ولا يسمح بأي زوار

144
00:05:48,047 --> 00:05:50,413
حسناً، انظر
أنا من شرطة (فايف-أو)، حسناً

145
00:05:50,415 --> 00:05:51,550
قم باستثناء، رجاء

146
00:05:51,552 --> 00:05:53,455
أخشى أنني لا استطيع القيام بذلك

147
00:05:53,457 --> 00:05:55,759
أريد التحدث إلى القائد المسؤول

148
00:05:55,761 --> 00:05:57,824
سيخبرك ذات الشيء-- لا يسمح بالزوار

149
00:05:57,826 --> 00:05:59,024
متأسف

150
00:06:04,132 --> 00:06:05,402
أجل (شين) اسمع، انا هنا

151
00:06:05,404 --> 00:06:07,306
(لا يوجد طريقة ليسمحوا لي برؤية (داني

152
00:06:07,308 --> 00:06:09,075
يا رجل، أين أنت؟
اتصل بي، حسناً؟

153
00:06:09,077 --> 00:06:10,508
اتصل بي عندما تتلقى هذه

154
00:06:14,349 --> 00:06:15,644
جو) ما الذي يحدث؟)

155
00:06:15,646 --> 00:06:17,180
ليس هنا. ادخل

156
00:06:25,224 --> 00:06:26,558
اجلس

157
00:06:26,560 --> 00:06:28,092
حسناً

158
00:06:29,261 --> 00:06:30,363
شكراً لك سيدي

159
00:06:30,365 --> 00:06:31,332
شكراً

160
00:06:31,334 --> 00:06:32,300
،(محقق (ويليامز

161
00:06:32,302 --> 00:06:33,961
(اسمي هو (سام أليكساندر

162
00:06:33,963 --> 00:06:35,297
وانا من قسم الولاية

163
00:06:35,299 --> 00:06:37,600
...أنت
أنت استخباراتي

164
00:06:37,602 --> 00:06:39,399
،عليك فقط أن تقول
(مرحبا، محقق (ويليامز”

165
00:06:39,401 --> 00:06:41,000
“أنا استخباراتي

166
00:06:41,002 --> 00:06:45,334
(سيتم تسليمك إلى (كولومبيا

167
00:06:45,336 --> 00:06:49,972
وهناك ستخضع لمحاكمة
(من اجل جريمة قتل (ماركو ريس

168
00:06:54,549 --> 00:06:55,546
أجل، ذلك صحيح

169
00:06:55,548 --> 00:06:56,545
لا تقل أي شيء

170
00:06:56,547 --> 00:06:58,545
فقط احتفظ بها لمحاميك

171
00:06:58,547 --> 00:07:01,313
لكن عليك أن تعلم

172
00:07:01,315 --> 00:07:03,785
أنه لدى الكولومبيين دليل

173
00:07:03,787 --> 00:07:06,689
(يضعك في الغرفة مع (ريس

174
00:07:06,691 --> 00:07:08,353
في وقت الوفاة

175
00:07:10,628 --> 00:07:12,228
وبالطبع
،يوجد دافع أيضاً

176
00:07:12,230 --> 00:07:15,638
(والذي هو أنك قتلت (ريس

177
00:07:15,640 --> 00:07:17,903
لأنه قتل أخاك

178
00:07:28,445 --> 00:07:31,179
إشعار للتنازل عن التسليم

179
00:07:31,181 --> 00:07:34,048
لم سيتوجب أن اوقع ذلك؟
...تنازل تسـ

180
00:07:34,050 --> 00:07:36,719
لأنك مذنب

181
00:07:36,721 --> 00:07:39,013
وكلانا يعلم ذلك

182
00:07:41,654 --> 00:07:43,316
(حسناً، أتعلم ماذا (جو
ساعدني لأفهم

183
00:07:43,318 --> 00:07:46,323
لم ستهتم المخابرات الأمريكية المركزية
بشأن تحقيق العدالة

184
00:07:46,325 --> 00:07:49,357
لتاجر مخدرات خسيس
مثل (ماركو ريس)؟

185
00:07:49,359 --> 00:07:52,902
(لأنه أكثر من مجرد تاجر مخدرات خسيس، (ستيف

186
00:07:52,904 --> 00:07:54,767
ما الذي تتحدث عنه؟

187
00:07:54,769 --> 00:07:57,305
كان (ماركو ريس) عميلاً مجنداً

188
00:07:57,307 --> 00:07:59,979
،حكومتنا كانت تعول كثيراً على هذه العلاقة

189
00:07:59,981 --> 00:08:02,577
(ولم يهتموا من يكون (داني

190
00:08:02,579 --> 00:08:04,817
إنهم يريدون شخصاً فقط
ليدفع ثمن الجريمة

191
00:08:16,256 --> 00:08:18,391
استدر إلى يمينك

192
00:08:23,661 --> 00:08:26,160
<font color="#D900D9">
"الحي الصيني"
"هونولولو"
</font>

193
00:09:04,907 --> 00:09:06,170
كان (ريس) يساعد المخابرات

194
00:09:06,172 --> 00:09:08,581
“بعملية تدعى ”الشنقب
<font color="#808080"><i>
نوع من الطيور يدعى دجاج الارض أو الطيطوي والشنقب أو ديوك الغاب
</i></font>

195
00:09:08,583 --> 00:09:09,909
من أين حصلت على كل هذه المعلومات؟

196
00:09:09,911 --> 00:09:10,948
لا تسأل

197
00:09:10,950 --> 00:09:11,981
إليك كيف سار الأمر

198
00:09:11,983 --> 00:09:13,045
(استثمر (وول ستريت
<font color="#808080"><i>
شارع المال والبورصة في الولايات المتحدة الأمريكية
</i></font>

199
00:09:13,047 --> 00:09:15,254
(في سوق العقارات السكنية في (كولومبيا

200
00:09:15,256 --> 00:09:17,086
ما لم يدركوه كان
أنهم كانوا في الحقيقة يستثمرون

201
00:09:17,088 --> 00:09:18,790
كوكائيين في مكيدة عصابة

202
00:09:18,792 --> 00:09:20,422
غسيل أموال

203
00:09:20,424 --> 00:09:22,727
عندما تقدمت الحكومة الكولومبية أكثر

204
00:09:22,729 --> 00:09:24,727
،باتجاه تطبيق قانون المخدرات
فإن بنوك الولايات المتحدة، وبشكل مفاجئ

205
00:09:24,729 --> 00:09:26,526
بدأت بتحقيق نجاحات ضخمة

206
00:09:26,528 --> 00:09:28,901
وبشكل غير مباشر أثر على استقرار اقتصادنا

207
00:09:28,903 --> 00:09:31,269
لذا شعرت المخابرات أنه لم يكن لديهم
،أي خيار إلا التدخل

208
00:09:31,271 --> 00:09:33,204
إبقاء تدفق المخدرات

209
00:09:33,206 --> 00:09:35,468
لكبح سوق المال مرجح

210
00:09:35,470 --> 00:09:37,173
وكان (ماركو ريس) ينقل الكوكايين

211
00:09:37,175 --> 00:09:38,141
ذلك صحيح

212
00:09:38,143 --> 00:09:40,110
لقد كان في سجلهم لسنوات

213
00:09:40,112 --> 00:09:41,782
،وضعته المخابرات تحت المراقبة

214
00:09:41,784 --> 00:09:43,815
وذلك كيفية معرفتهم بأن (داني) هو من سحب الزناد

215
00:09:43,817 --> 00:09:45,519
وأنك كنت هناك لتشهد على ذلك

216
00:09:45,521 --> 00:09:46,855
،حسناً
إذاً فقد علموا أيضاً

217
00:09:46,857 --> 00:09:49,024
(أن (ريس) قتل أخ (داني

218
00:09:49,026 --> 00:09:50,393
هل تعتقد انهم يهتمون لذلك؟

219
00:09:50,395 --> 00:09:52,690
كان (ماثيو ويليامز) فاراً مطلوباً من قبل المباحث الفيدرالية

220
00:09:52,692 --> 00:09:55,330
،من أجل الاحتيال، وغسيل أموال
وتآمر إجرامي

221
00:09:55,332 --> 00:09:57,235
،بقدر ما اهتمت وكالة الاستخبارات الامريكية

222
00:09:57,237 --> 00:09:59,299
فإن جريمة قتله كانت الثمن لقيامه بالعمل

223
00:09:59,301 --> 00:10:00,571
(حسناً، لا بأس، لكن (جو
--قلت للتو

224
00:10:00,573 --> 00:10:03,003
أنهم علموا أنني كنت هناك أيضاً، صحيح؟

225
00:10:03,005 --> 00:10:04,542
(مع (داني) في (كولومبيا

226
00:10:04,544 --> 00:10:05,812
لم لم يلقى القبض علي أيضاً؟

227
00:10:05,814 --> 00:10:08,040
ستيف) أنت رجل بحرية ذو رتبة عالية)

228
00:10:08,042 --> 00:10:09,574
بطل

229
00:10:09,576 --> 00:10:12,205
اعتقد أنه لديك عبور حر

230
00:10:13,614 --> 00:10:16,275
(ستيف) تلقيت للتو اتصالاً من (دوك)

231
00:10:16,277 --> 00:10:18,679
(تم إلقاء القبض على (شين) من قبل المحقق (كوفلين

232
00:10:18,681 --> 00:10:19,910
ماذا؟

233
00:10:19,912 --> 00:10:21,109
من (كوفلين)؟

234
00:10:21,111 --> 00:10:22,741
إنه يشغل منصب الشؤون الداخلية لفرع شرطة هاواي

235
00:10:22,743 --> 00:10:25,117
وقد كان يتتبع فروة رأس (شين) كأفضل جزء للسنة

236
00:10:25,119 --> 00:10:26,445
(أولاً (داني) والآن (شين

237
00:10:26,447 --> 00:10:27,918
لا يمكن أن تكون مصادفة

238
00:10:27,920 --> 00:10:29,653
انتظر دقيقة، هل قال (دوك) أنه يعتقد

239
00:10:29,655 --> 00:10:30,990
أن (كوفلين) لديه شيء، أم أن هذا

240
00:10:30,992 --> 00:10:32,287
مجرد شخص آخر من ابتزازاته؟

241
00:10:32,289 --> 00:10:33,424
(قال أن (كوفلين) لن يعتقل (شين

242
00:10:33,426 --> 00:10:35,146
إلا إن كان لديه شيء كان قاطعاً

243
00:10:41,741 --> 00:10:44,202
إذاً، تهرب من دفع الضرائب، صحيح؟

244
00:10:44,204 --> 00:10:46,442
على الأقل، تلك واحدة جديدة

245
00:10:46,444 --> 00:10:48,139
لا تطرقه

246
00:10:48,141 --> 00:10:50,611
(ذلك ما أوقع (كابوني

247
00:10:52,246 --> 00:10:55,684
(إلا أنك لست (كابوني
(سيد (كيلي

248
00:10:55,686 --> 00:10:57,620
(إنه الملازم الأول (كيلي

249
00:10:57,622 --> 00:10:59,156
ليس بعد اليوم

250
00:10:59,158 --> 00:11:01,021
لقد انتهى أمر كونك شرطياً

251
00:11:01,023 --> 00:11:03,356
،من هنا، ستذهب إلى زنزانة
،قاعة المحكمة

252
00:11:03,358 --> 00:11:06,692
ثم إلى غرفة اسمنت لمدة 20 سنة

253
00:11:06,694 --> 00:11:09,894
أيا كان ما تعتقد أنه لديك ضدي، فإنه لن يبقى

254
00:11:09,895 --> 00:11:11,221
سأخرج من هنا بكفالة قريباً جداً

255
00:11:11,245 --> 00:11:12,170
كفالة"؟"

256
00:11:12,171 --> 00:11:14,402
لن يكون هنالك أي كفالة

257
00:11:14,404 --> 00:11:15,771
أنت ممنوع من السفر

258
00:11:15,773 --> 00:11:17,773
إعطاء تلك الـ5½ مليون دولار
التي أعطاك إياها صهرك

259
00:11:17,775 --> 00:11:20,342
ما تزال غير معلن عنها

260
00:11:20,344 --> 00:11:23,151
ماذا؟ ألا تعتقد أنني كنا سنكتشف أمر ذلك؟

261
00:11:23,153 --> 00:11:25,014
اسمك موجود في جميع أرجاء سجل زيارات

262
00:11:25,016 --> 00:11:28,189
(سجن (هالاوا
ولا تخبرني أن (وينكروفت) يساعدك

263
00:11:28,191 --> 00:11:30,791
بالتحقيق لأنني فحصت ذلك أيضاً

264
00:11:30,793 --> 00:11:33,265
سيد (كيلي) لقد ذهبت إليه طلباً للمال

265
00:11:33,267 --> 00:11:35,665
،وفي المقابل
عرض عليه

266
00:11:35,667 --> 00:11:37,866
زنزانة منفردة في جناح النادي الريفي

267
00:11:37,868 --> 00:11:41,308
عندها إذاً يجب عليك أن تعلم
أن هذه فقط نصف الحكاية

268
00:11:41,310 --> 00:11:44,169
رجل يدعى (ماركو ريس) قتل
(اختطف أخ (داني ويليامز

269
00:11:44,171 --> 00:11:47,210
استعرت ذلك المال لاساعد في دفع
فدية ذلك الرجل

270
00:11:47,212 --> 00:11:49,811
و ألم تقم بحلاقة ذقنك قليلاً من الأعلى

271
00:11:49,813 --> 00:11:52,378
كل سنت ذهب إلى الفدية

272
00:11:52,380 --> 00:11:53,913
...(سيد (كيلي

273
00:11:53,915 --> 00:11:55,951
يوجد الكثير من الأدلة المتعارضة

274
00:11:55,953 --> 00:11:57,919
(بخصوص السيد (ريس

275
00:11:57,921 --> 00:12:00,350
وأنت هنا بسبب إدانتك

276
00:12:00,352 --> 00:12:01,787
لمساعدة تسهيل جريمة قتله

277
00:12:01,789 --> 00:12:05,555
لكي تتمكن من تفهم لم أنا مرتاب قليلاً

278
00:12:05,557 --> 00:12:06,787
لا يتعلق الأمر بما تفكر

279
00:12:06,789 --> 00:12:08,825
إنها الحقيقة

280
00:12:09,892 --> 00:12:11,322
،لكن من ناحية اخرى
لم تكن أبداً

281
00:12:11,324 --> 00:12:13,427
مهتماً بالفعل بالحقيقة، أليس كذلك؟

282
00:12:13,429 --> 00:12:15,730
كل ماتريده هو رؤيتي خلف القضبان

283
00:12:15,732 --> 00:12:18,369
(هناك حيث ينتمي سيد (كيلي

284
00:12:18,371 --> 00:12:20,568
لقد أخذت مال مخدرات من قاتل شرطي

285
00:12:20,570 --> 00:12:21,800
،لا يهم كيف تم استخدامه

286
00:12:21,802 --> 00:12:23,369
ما تزال تلك جريمة

287
00:12:23,371 --> 00:12:25,438
اعتقد صديق أن أخاه كان ليقتل

288
00:12:25,440 --> 00:12:26,838
فعلت ما استطعت

289
00:12:26,840 --> 00:12:29,709
للمساعدة في إنقاذ حياة ذلك الرجل

290
00:12:29,711 --> 00:12:31,806
يجب على المحقق (ويليامز) أن يكون شبه صديق

291
00:12:31,808 --> 00:12:34,909
إن كان يرغب بالتخلص من عملك وحريته

292
00:12:34,911 --> 00:12:37,915
أعني، لا أعرف أحداً يمكنه فعل ذلك من أجلي

293
00:12:39,849 --> 00:12:43,550
ماذا؟ هل من شيء مضحك؟

294
00:12:43,552 --> 00:12:46,977
فقط فكرة أنه لديك أصدقاء

295
00:12:49,947 --> 00:12:52,849
،صديقك قتل رجلاً
وانت ساعدت وعاونت

296
00:12:52,851 --> 00:12:56,017
لذا اعتقد أن الشخص الوحيد
الذي يجب أن يكون مبتسماً هنا

297
00:12:56,019 --> 00:12:58,691
هو أنا

298
00:13:07,699 --> 00:13:09,137
<i>(أتيت للتو من (هالاوا</i>

299
00:13:09,139 --> 00:13:11,107
غابريل واينكروفت) ليس هناك)

300
00:13:11,109 --> 00:13:13,042
أين هو؟ -
لا أدري -

301
00:13:13,044 --> 00:13:14,738
لكنني أعتقد ان (كوقلين) اختطفه
وخبأه في مكان ما

302
00:13:14,740 --> 00:13:16,907
كضربة استباقية
كوفلين) ليس أحمقاً)

303
00:13:16,909 --> 00:13:18,845
(على الأرجح أكتشف أننا سنذهب إلى (هالاوا

304
00:13:18,847 --> 00:13:21,622
لنرى ما أخبره (واينكروفت) للشؤون الداخلية

305
00:13:21,624 --> 00:13:23,223
حسناً، سيتوجب علينا افتراض

306
00:13:23,225 --> 00:13:24,560
(أن (غابريل) لم يخبر (كوفلين

307
00:13:24,562 --> 00:13:26,995
ما كان استخدام (شين) للمال

308
00:13:26,997 --> 00:13:28,932
حسناً، هذا الوغد كان موجوداً في النظام
لمعظم حياته

309
00:13:28,934 --> 00:13:30,333
إنه يعرف اللعبة

310
00:13:30,335 --> 00:13:32,037
إنه يحتفظ بالمعلومات

311
00:13:32,039 --> 00:13:34,173
الاحتفاظ بالحقيقة لكي ربما يتمكن
 من عقد صفقة اخرى

312
00:13:34,175 --> 00:13:36,142
في حال أن (كوفلين) لا يعض

313
00:13:36,144 --> 00:13:38,078
حسناً، يعلم (غابريل) أن ابن عمي هدف سهل

314
00:13:38,080 --> 00:13:40,878
إن اخبر الشؤون الداخلية أن (شين) أخذ
،المال لنفسه

315
00:13:40,880 --> 00:13:44,645
فإن (كوفلين) سيتأكد من أنه
سيخسر شارته ولسبب وجيه

316
00:13:44,647 --> 00:13:48,050
18½ مليون دولار

317
00:13:49,650 --> 00:13:51,688
علي أن أتخيل أنه كان ثقيلاً للغاية

318
00:13:51,690 --> 00:13:54,424
،لقد حصلنا عليك مع حقيبة ذاهبة و آتية أيها المحقق
،لذا

319
00:13:54,426 --> 00:13:56,718
أين المال؟

320
00:13:56,720 --> 00:13:59,727
المال، سيكون تماماً حيث تركناه

321
00:13:59,729 --> 00:14:02,726
"(منزل أطفال القسيس (جوزيف"

322
00:14:02,728 --> 00:14:04,925
ميتم؟

323
00:14:09,937 --> 00:14:12,039
لا بد أنك حقاً تحب الأطفال

324
00:14:12,041 --> 00:14:14,704
لتترك لهم ذلك القدر من المال، صحيح؟

325
00:14:16,843 --> 00:14:19,714
...أعني

326
00:14:19,716 --> 00:14:23,250
...لقد تسترت على رجل و

327
00:14:23,252 --> 00:14:25,121
،أنت و شريكك
،كان بإمكانك فقط

328
00:14:25,123 --> 00:14:28,455
كان بإمكانك التقاعد فقط

329
00:14:29,687 --> 00:14:32,955
انت من (بوسطن)؟

330
00:14:32,957 --> 00:14:35,093
(بيتريوتس)
<font color="#808080"><i>
نادي كرة قدم أمريكية من مدينة بوسطن
</i></font>

331
00:14:35,095 --> 00:14:37,527
(بروينز) و (ريد سوكس)
<font color="#808080"><i>
بروينز فريق هوكي جليد أمريكي من مدينة بوسطن
ريد سوكس فريق بيسبول أمريكي من مدينة بوسطن
</i></font>

332
00:14:37,529 --> 00:14:39,697
لكن ليس لذلك علاقة بشيء

333
00:14:39,699 --> 00:14:41,537
صحيح، كلا، أنا فقط
فقط أحاول أن أفهم

334
00:14:41,539 --> 00:14:44,640
لم رجل ترعرع على بعد 300 ميل عني

335
00:14:44,642 --> 00:14:48,513
يهتم كثيراً حول
،تاجر مخدرات خسيس قاتل

336
00:14:48,515 --> 00:14:50,411
من أمريكا الجنوبية

337
00:14:50,413 --> 00:14:52,684
أهتم بالقانون

338
00:14:52,686 --> 00:14:54,549
و انت خرقته

339
00:14:56,360 --> 00:14:58,158
إنه بذلك البساطة حقاً

340
00:14:58,160 --> 00:14:59,990
فرم (ماركو ريس) أخي إلى قطع

341
00:14:59,992 --> 00:15:02,494
ووضعه في برميل نفط

342
00:15:02,496 --> 00:15:05,463
و قتلته بدم بارد

343
00:15:05,465 --> 00:15:09,166
تعرف، تعرف أن السيد (ريس) كان لديه عائلة

344
00:15:09,168 --> 00:15:11,070
صبيين يافعيين

345
00:15:11,072 --> 00:15:13,942
تقريباً بذات عمر ابنتك

346
00:15:13,944 --> 00:15:15,477
هل علمت ذلك؟

347
00:15:19,543 --> 00:15:22,077
لقد أخذت القانون في يديك أيها المحقق

348
00:15:22,079 --> 00:15:25,022
من بين جميع الناس، كان عليك أن تعلم أكثر

349
00:15:25,024 --> 00:15:27,255
حسناً، اعتقد أنه سيتوجب علي التعايش مع ذلك
صحيح؟

350
00:15:27,257 --> 00:15:30,224
لكن ما لا أفهمه هو لم أنت هنا

351
00:15:30,226 --> 00:15:32,293
لم تعمل على هذه القضية

352
00:15:32,295 --> 00:15:34,397
كما قلت-- انت اخترقت القانون

353
00:15:34,399 --> 00:15:36,364
إنها حقاً بتلك البساطة

354
00:15:36,366 --> 00:15:37,730
لا، لا، لا. انا شرطي

355
00:15:37,732 --> 00:15:39,561
كنت أقرأ الكذبات نصف حياتي

356
00:15:39,563 --> 00:15:40,898
لا يمكن أن تكون بتلك البساطة

357
00:15:40,900 --> 00:15:42,467
حسناً إذاً سيكون لديك الكثير من الوقت

358
00:15:42,469 --> 00:15:44,130
على الأرض لتمعن بها

359
00:15:44,132 --> 00:15:45,895
حسناً، سبق وأن

360
00:15:45,897 --> 00:15:47,463
سبق وأن أمعنت بها قليلاً

361
00:15:47,465 --> 00:15:49,002
أخبرني ماتفكر

362
00:15:49,004 --> 00:15:51,243
كان (ريس) على قائمة رواتبك

363
00:15:51,245 --> 00:15:53,782
...أو الكولومبيين
أو كلاكما، لا فارق

364
00:15:53,784 --> 00:15:57,286
و، أياً كان ما كان متورطاً به فإنها ماتزال مستمرة

365
00:15:57,288 --> 00:15:59,022
لأن شخصاً الآن يريد الانتقام

366
00:15:59,024 --> 00:16:00,518
ليس الانتقام لجريمة قتله

367
00:16:00,520 --> 00:16:03,326
متأكد أن أمه حتى لم تكترث لذلك

368
00:16:03,328 --> 00:16:06,788
،لكن لا، انت بحاجة لشخص يتحمل المسؤولية

369
00:16:06,790 --> 00:16:09,764
لأن (ريس) قضى نحبه قبل أن تحصل على ما أردته منه

370
00:16:09,766 --> 00:16:10,892
...هل أنا

371
00:16:10,894 --> 00:16:13,530
قريب؟ متقارب؟

372
00:16:15,635 --> 00:16:19,029
سأحصل لك على تذكرة من أجل الطائرة

373
00:16:20,703 --> 00:16:22,669
اوقع ذلك، ماذا ستكتشف ابنتي؟

374
00:16:22,671 --> 00:16:24,173
ماذا ستسمع؟

375
00:16:24,175 --> 00:16:26,269
ما ستقرأه في الصحف

376
00:16:26,271 --> 00:16:28,509
هذا كل شيء

377
00:16:28,511 --> 00:16:29,972
،و إن قدمت لزيارتك

378
00:16:29,974 --> 00:16:32,809
(فسيكون في (كولومبيا

379
00:16:32,811 --> 00:16:35,609
لا يوجد سبب فعلي

380
00:16:35,611 --> 00:16:37,744
لجعل هذا معقداً أكثر

381
00:16:37,746 --> 00:16:39,481
معذرة، ماذا يعني ذلك؟

382
00:16:39,483 --> 00:16:40,817
هل هذا تهديد؟
هل تهددني؟

383
00:16:40,819 --> 00:16:43,186
تهدد  عائلتي؟
لم أفهم

384
00:16:43,188 --> 00:16:46,557
لا تكن ذو نظرة محدودة جداً أيها المحقق

385
00:16:46,559 --> 00:16:49,400
...وقع الإعفاء

386
00:16:49,402 --> 00:16:51,098
ومن ثم سننتهي

387
00:17:08,586 --> 00:17:12,121
إيلي)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

388
00:17:12,123 --> 00:17:14,228
،إن سأل أحد
فإن هذه قد سقطت من الشاحنة

389
00:17:14,230 --> 00:17:17,059
ستيف)، عليك أن تعلم أن جلسة الإستماع ستعقد اليوم)

390
00:17:17,061 --> 00:17:19,098
مساعد قريب للقاضي أخبرني للتو

391
00:17:19,100 --> 00:17:21,930
سيتنازل (داني) عن تسليمه لدولة اخرى

392
00:17:21,932 --> 00:17:23,898
--انتظري دقيقة
إنه بشكل طوعي

393
00:17:23,900 --> 00:17:25,339
يستسلم للكولومبيين؟

394
00:17:25,341 --> 00:17:27,274
لم سيود فعل ذلك؟ -
لا أدري -

395
00:17:27,276 --> 00:17:30,138
لكن حالما يوقع القاضي ذلك الأمر القضائي
فإن (داني) سيرحل

396
00:17:37,224 --> 00:17:39,491
<font color="#D900D9">
"محكمة مقاطعة الولايات المتحدة"
"هونولولو"
</font>

397
00:17:44,224 --> 00:17:46,491
القاضي مستعد

398
00:18:01,741 --> 00:18:04,011
!(داني)! (داني)!

399
00:18:04,437 --> 00:18:05,510
القائد (مكغاريت)؟

400
00:18:05,589 --> 00:18:07,388
سيتوجب علي أن اطلب منك التراجع عن السجين

401
00:18:07,390 --> 00:18:08,988
من أنت؟ -
ستيف) لا بأس) -

402
00:18:08,990 --> 00:18:11,694
كلا، هذا ليس جيداً، كان هذا الرجل
منع من الاستشارة

403
00:18:11,696 --> 00:18:13,831
إنه انتهاك لحقوقه المدنية، أتفهم ذلك؟

404
00:18:13,833 --> 00:18:16,367
رفض هذا الرجل الاستشارة أيها القائد

405
00:18:16,402 --> 00:18:19,139
لم ستفعل ذلك (داني)؟

406
00:18:19,141 --> 00:18:21,738
بم تم تهديدك؟ -
لم يهددني -

407
00:18:21,740 --> 00:18:23,841
ستيف) استمع إلي)
وقعت الورقة

408
00:18:23,843 --> 00:18:25,271
كل شيء بخير
(فقط رجاء تحدث إلى (جرايس

409
00:18:25,273 --> 00:18:27,040
وأخبرها أنني بخير وأنني

410
00:18:27,042 --> 00:18:29,213
سأتصل بها بأقرب مايمكنني
هل يمكنك فعل ذلك، رجاء؟

411
00:18:29,215 --> 00:18:30,213
لن أذهب إلى أي مكان

412
00:18:30,215 --> 00:18:31,676
انت استمع إلي، استمع إلي

413
00:18:31,678 --> 00:18:32,812
كنت هناك

414
00:18:32,814 --> 00:18:34,749
(عندما قتل (ماركو ريس

415
00:18:34,751 --> 00:18:35,918
--كنت في الغرفة
أتفهم؟

416
00:18:35,920 --> 00:18:38,287
هل تسمعني؟
(إن كان يريد الكولومبيون (داني

417
00:18:38,289 --> 00:18:39,656
فإنهم يريدونني أيضاً

418
00:18:39,658 --> 00:18:41,194
اجل، حسناً إذاً أنت محظوظ
أن صديقك هنا

419
00:18:41,196 --> 00:18:43,066
يبقيك بعيداً عن فكرهم -
لا، لا، لا، لا -

420
00:18:43,068 --> 00:18:44,465
لن أسمح لك بفعل ذلك
لن توقع

421
00:18:44,467 --> 00:18:46,328
تسليماً لحمايتي -
ما الذي تفعله؟ -

422
00:18:46,330 --> 00:18:47,528
ليس لديك خيار

423
00:18:47,530 --> 00:18:49,295
تم عقد الصفقة
اتصل بـ(غرايس) حسناً؟

424
00:18:49,297 --> 00:18:50,662
(...اتصل بـ (غرايــ

425
00:18:50,664 --> 00:18:52,637
اتصل بـ(غرايس)، حسناً؟

426
00:18:52,639 --> 00:18:55,468
(عدني أنك ستتكلم إلى (غرايس

427
00:18:55,485 --> 00:18:57,175
<font color="#D900D9">
"منزل آمن للشؤون الداخلية"
"وايمانالو"
</font>

428
00:19:09,125 --> 00:19:10,994
كيف حال صهري؟

429
00:19:10,996 --> 00:19:12,690
كيف تعتقد؟

430
00:19:12,692 --> 00:19:16,065
حسناً، لم أخبره للقدوم إلي من أجل المال

431
00:19:16,067 --> 00:19:18,327
لقد فعل كل ذلك بنفسه

432
00:19:18,329 --> 00:19:22,166
اجل، بشأن ذلك المال الذي اعطيته إياه

433
00:19:22,168 --> 00:19:25,469
أخبرني أن كل سنت صرف لاستعادة

434
00:19:25,471 --> 00:19:26,605
(أخ المحقق (ويليامز

435
00:19:26,607 --> 00:19:30,005
حسناً، يبدو ذلك كدافع نبيل

436
00:19:30,007 --> 00:19:32,974
لكنني أعطيت (شين) ذلك المال
ليخرجني من عامة الناس

437
00:19:32,976 --> 00:19:36,544
،ومن أجل ذلك
$حصل على 5½ مليون

438
00:19:36,546 --> 00:19:40,585
إنه الكثير من المال من أجل تغيير منظر

439
00:19:40,587 --> 00:19:42,226
صحيح

440
00:19:42,228 --> 00:19:44,688
لكن كوني صهر شرطي

441
00:19:44,690 --> 00:19:47,253
(لم يجعلني مشهوراً في (هالاوا

442
00:19:47,255 --> 00:19:49,522
لذا ما طرأ كان
إما ذلك المال

443
00:19:49,524 --> 00:19:51,688
أو حياتي

444
00:19:53,090 --> 00:19:55,087
وستشهد بذلك؟

445
00:19:55,089 --> 00:19:57,219
وترى ذلك المنافق يذهب إلى السجن؟

446
00:19:57,221 --> 00:19:59,426
بالتأكيد

447
00:19:59,428 --> 00:20:01,961
لكنك ستحتاج لتحلية الاتفاق

448
00:20:05,332 --> 00:20:07,665
إنني انصت

449
00:20:07,667 --> 00:20:10,064
أريد تخفيض العقوبة

450
00:20:10,066 --> 00:20:11,863
انت قاتل شرطي

451
00:20:11,865 --> 00:20:13,533
لن يحدث ذلك

452
00:20:13,535 --> 00:20:16,464
عندها إذا ً اعتقد أنك لن تحصل على
(شين هو كيلي)

453
00:20:16,466 --> 00:20:19,999
يمكنني محاولة الحصول لك على تخفيف حكم

454
00:20:20,001 --> 00:20:21,600
قدم مطلباً رسمياً إلى المحافظ

455
00:20:23,008 --> 00:20:26,005
لدي فرصة أفضل لربح اليانصيب

456
00:20:27,311 --> 00:20:30,880
كيف يبدو الحد الأدنى للحراسة؟

457
00:20:30,882 --> 00:20:32,617
ليس جيداً كفاية

458
00:20:32,619 --> 00:20:35,049
هذا كل ماحصلت عليه

459
00:20:36,084 --> 00:20:38,857
أريده مكتوباً

460
00:20:38,859 --> 00:20:41,058
سأعده

461
00:20:43,931 --> 00:20:45,454
<i>حسناً، إذاً فلينتظر (دوك) على أهبة الاستعداد</i>

462
00:20:45,456 --> 00:20:47,725
(حالما يظهر (كوغلين
فإننا سنبدأ بمراقبته

463
00:20:47,727 --> 00:20:49,723
(ونكتشف أين يخبأ (غابريل

464
00:20:49,725 --> 00:20:51,490
دوك) رجل صالح) -
أجل -

465
00:20:51,492 --> 00:20:53,329
كيف هو استعدادك؟

466
00:20:53,331 --> 00:20:55,728
الحقيقة؟

467
00:20:57,433 --> 00:20:59,766
لا يمكنني نفض هذا الشعور

468
00:20:59,768 --> 00:21:02,268
في داخلي أن ابن عمي

469
00:21:02,270 --> 00:21:03,595
سيذهب إلى السجن هذه المرة

470
00:21:03,597 --> 00:21:05,801
،كما تعلم، بعد آخر دورة لهم

471
00:21:05,803 --> 00:21:06,768
بطريقة ذكية جداً

472
00:21:06,770 --> 00:21:08,167
(سعى (كوغلين
خلف (شين) بدون المعرفة الأكيدة

473
00:21:08,169 --> 00:21:09,702
بأن لديه قضية ذات حجة بالغة

474
00:21:09,704 --> 00:21:11,733
فريق مصادرة الممتلكات من مكتب مدعي الولايات العام

475
00:21:11,735 --> 00:21:13,570
قد شمعت منزله

476
00:21:13,572 --> 00:21:15,296
...ممتلكاته قد استحوذ عليها

477
00:21:15,298 --> 00:21:16,936
إنه يخسر كل شيء قد

478
00:21:16,938 --> 00:21:19,238
عمل عليه و حارب لأجله طوال حياته

479
00:21:19,240 --> 00:21:21,501
علم (شين) المخاطر عندما كان
يستجوب عن ذلك المال

480
00:21:21,503 --> 00:21:23,668
،لم يهتم
لأن (داني) كان في خطر

481
00:21:23,670 --> 00:21:24,835
و ابن عمك كان هناك

482
00:21:24,837 --> 00:21:27,039
والآن سنكون هناك من أجله

483
00:21:27,041 --> 00:21:28,102
،(وإن استسلم (شين

484
00:21:28,104 --> 00:21:29,299
فسنستسلم دون كفاح

485
00:21:29,301 --> 00:21:30,537
أحب مايبدو عليه ذلك

486
00:21:30,539 --> 00:21:31,736
جيد

487
00:21:32,634 --> 00:21:34,567
تعالي هنا

488
00:21:37,905 --> 00:21:39,807
سيكون بخير

489
00:21:39,809 --> 00:21:41,279
شكراً

490
00:21:42,682 --> 00:21:43,882
أجل

491
00:21:49,556 --> 00:21:52,321
ستيف)... سمعت للتو من معارفي)

492
00:21:52,323 --> 00:21:55,424
(أتضح أنه كان يوجد أكثر لاعتقال (داني

493
00:21:55,426 --> 00:21:57,896
(من مجرد إحضاره للعدالة لجريمة قتل (ريس

494
00:21:57,898 --> 00:22:00,559
ماذا غير ذلك يمكن أن يكون شأنه؟

495
00:22:00,561 --> 00:22:03,064
كان كنوع من الإعتذار

496
00:22:03,066 --> 00:22:05,000
كان (ريس) في منتصف صفقة كبيرة

497
00:22:05,002 --> 00:22:08,041
،عندما قتل على مرأى وكالة المخابرات الأمريكية

498
00:22:08,043 --> 00:22:09,471
وتوجب على أحد الإجابة عن ذلك

499
00:22:09,473 --> 00:22:10,805
كم كبر الصفقة التي نتحدث عنها؟

500
00:22:10,807 --> 00:22:13,569
1.3 بليون من الكوكائيين
لم يصل أبداً إلى السوق

501
00:22:13,571 --> 00:22:16,272
كان (ريس) الشخص الوحيد الذي علم
أين كانت تلك الشحنة

502
00:22:16,274 --> 00:22:19,541
كانت الاستخبارات تبحث عنها
منذ أن قتل

503
00:22:19,543 --> 00:22:21,637
--لذا فهذا الأمر كله
لا شيء منه، لا شيء منه

504
00:22:21,639 --> 00:22:23,741
(متعلق بإيجاد العدالة لجريمة قتل (ريس

505
00:22:23,743 --> 00:22:27,348
إنها بشأن المخدرات المفقودة

506
00:22:38,219 --> 00:22:40,286
ماذا بحق...؟

507
00:22:44,358 --> 00:22:46,252
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك فاعل، أيها القائد؟

508
00:22:46,254 --> 00:22:47,388
أريد عقد اتفاق

509
00:22:47,390 --> 00:22:48,388
اتفاق بشأن ماذا؟

510
00:22:48,390 --> 00:22:50,325
حرية (داني) مقابل تلك

511
00:22:50,327 --> 00:22:52,166
الشحنة من الكوكائين التي كنتم تبحثون عنها

512
00:22:53,464 --> 00:22:56,634
أجل
يفضل أن تراقب قيادتك

513
00:22:56,636 --> 00:22:58,297
نعلم أين هي

514
00:22:59,635 --> 00:23:01,506
نعلم أين هي، حسناً؟

515
00:23:02,340 --> 00:23:04,242
لكن لن يتسنى لك رؤيتها

516
00:23:04,244 --> 00:23:05,337
(حتى يطلق سراح (داني

517
00:23:05,339 --> 00:23:07,872
مع استمارة تبرءته

518
00:23:07,874 --> 00:23:10,976
،حسناً، ذلك عرض جيد
لكنه رحل

519
00:23:12,712 --> 00:23:14,383
ماذا تعني بأنه رحل؟

520
00:23:14,385 --> 00:23:17,050
سبق وأخذت المحقق (ويليامز) إلى الطائرة
منذ ساعتين

521
00:23:17,052 --> 00:23:18,019
(إنه في طريقه إلى (بوغوتا
<font color="#808080"><i> بوغوتا هي عاصمة كولومبيا </i></font>

522
00:23:19,189 --> 00:23:21,659
،لكنك ستجد ذلك الكوكائين

523
00:23:21,661 --> 00:23:24,163
وٍسأتمكن من الضمان لك
أن الحكومة الكولومبية

524
00:23:24,165 --> 00:23:27,131
ستوافق على ذلك

525
00:23:31,264 --> 00:23:32,965
اعطني 48 ساعة

526
00:23:32,967 --> 00:23:34,699
تم

527
00:23:35,869 --> 00:23:38,033
حظاً موفقاً

528
00:23:46,241 --> 00:23:49,272
ليس لدينا أي فكرة
عن مكان ذلك الكوكائيين

529
00:23:50,869 --> 00:23:52,500
كلا، ليس لدينا

530
00:24:06,176 --> 00:24:08,743
،أتى رجل مع إنذار قضائي
لا شيء يمكننا فعله

531
00:24:08,745 --> 00:24:10,543
لا اهتم، مايقوله إنذارك

532
00:24:10,545 --> 00:24:12,613
لديك خمس ثوان لمغادرة هذا المكتب

533
00:24:12,615 --> 00:24:13,980
إنك تحظى بيوم سيء أيها القائد؟

534
00:24:13,982 --> 00:24:15,044
...خمسة

535
00:24:15,046 --> 00:24:16,475
هل حقاً ستحمي شرطياً فاسد؟

536
00:24:16,477 --> 00:24:17,810
...أربعة

537
00:24:17,812 --> 00:24:18,977
فهمت أنك تتدخل

538
00:24:18,979 --> 00:24:20,048
بتحقيق مكتبي

539
00:24:20,050 --> 00:24:21,144
...ثلاثة
سيكون هناك نتائج

540
00:24:21,146 --> 00:24:22,447
...اثنان

541
00:24:22,449 --> 00:24:23,551
جيد جداً

542
00:24:23,553 --> 00:24:24,983
لدي مسبقاً ما أحتاج

543
00:24:25,953 --> 00:24:28,055
ذلك يبقى هنا
ذلك يبقى هنا

544
00:24:28,057 --> 00:24:29,790
أخشى أنه أمر لا يعود لك

545
00:24:30,887 --> 00:24:33,724
يمكنني قراءته لك إن أحببت

546
00:24:34,590 --> 00:24:37,094
أو لا

547
00:24:37,096 --> 00:24:39,431
احظوا بمساء جيد، أيها السادة

548
00:24:42,643 --> 00:24:44,706
ابقوا مركزين

549
00:24:51,147 --> 00:24:53,151
بحقكم يارفاق

550
00:24:53,153 --> 00:24:56,117
سبق وتحدثنا بكل أمور هذه الأشياء ثلاث مرات

551
00:24:56,119 --> 00:24:57,649
لا يوجد شيء في أي من هذه الأشياء

552
00:24:57,651 --> 00:25:00,446
سيخبرنا هذا أين أخفى (ريس) ثلاث طنات من الكوكائيين

553
00:25:00,448 --> 00:25:02,814
إن كانت الشرطة المحلية لا تستطيع إيجاده في غاراتهم

554
00:25:02,816 --> 00:25:04,413
فلا يوجد طريقة لنقوم بهذا

555
00:25:04,415 --> 00:25:06,252
من على بعد 6.000 ميل بدون

556
00:25:06,254 --> 00:25:07,587
ركل بعض الأبواب

557
00:25:07,589 --> 00:25:10,155
أعني، لا يمكننا الذهاب فقط إلى هناك
دون استخبارات عكسرية جيدة

558
00:25:10,157 --> 00:25:12,124
في 39 ساعات، ستتوقف الساعة

559
00:25:13,263 --> 00:25:15,799
(حسناً، إذاً إشارة تعقب (كوغلين
قد ظهرت

560
00:25:15,801 --> 00:25:18,367
غابريل) كان مخبئاً في منزل آمن)
(تماماً خارج (هاولا

561
00:25:18,369 --> 00:25:19,998
الشؤون الداخلية أغلقته

562
00:25:20,000 --> 00:25:21,934
لن نكون قادرين على الوصول إليه

563
00:25:21,936 --> 00:25:23,166
دون أن نجعله بشعاً
لا يهم

564
00:25:23,168 --> 00:25:24,741
لن يكون هناك لمدة طويلة على أي حال

565
00:25:24,743 --> 00:25:26,037
(حالما يغلق (كوغلين

566
00:25:26,039 --> 00:25:28,372
،(قضيته ضد (شين

567
00:25:28,374 --> 00:25:31,044
سيعود (غابريل) مباشرة إلى الداخل

568
00:25:35,647 --> 00:25:37,148
حسناً

569
00:25:37,150 --> 00:25:39,751
،لا أحد أكثر أهمية من الآخرين

570
00:25:39,753 --> 00:25:41,287
لكن (شين) هنا

571
00:25:41,289 --> 00:25:43,757
و (داني) شرطي في سجن جنوب أمريكا

572
00:25:43,759 --> 00:25:46,359
،إن لم نتحرك بسرعة
فلن يبقى حتى أسبوع

573
00:25:49,699 --> 00:25:51,232


574
00:25:51,234 --> 00:25:53,199
سأعود

575
00:25:54,770 --> 00:25:57,040
يوجد شيء أحتاج الاهتمام به أيضاً، حسناً؟

576
00:25:57,042 --> 00:25:58,577
إلى أين أنت ذا...؟

577
00:25:58,579 --> 00:26:00,483
إلى أين يذهب الجميع؟

578
00:26:00,485 --> 00:26:02,180
إلى أين أنت ذاهبة؟

579
00:26:10,472 --> 00:26:12,936
!(دانو)

580
00:26:16,042 --> 00:26:18,042
<i> قالوا أنه قد ألقي القبض عليه
بسبب جريمة قتل</i>

581
00:26:22,083 --> 00:26:24,880
إنها حالة معقدة

582
00:26:24,882 --> 00:26:27,949
هل ذلك صحيح؟
هل قتل أحداً؟

583
00:26:30,758 --> 00:26:32,219
من هو؟

584
00:26:32,221 --> 00:26:34,523
هل كان شريراً؟

585
00:26:34,525 --> 00:26:37,524
جرايس) انصت إلي، حسناً؟)

586
00:26:37,526 --> 00:26:41,795
عليك أن تؤمني بأباك

587
00:26:41,797 --> 00:26:43,729
،أباك، إنه أفضل رجل أعرفه

588
00:26:43,731 --> 00:26:44,960
،وكل شيء يقوم به

589
00:26:44,962 --> 00:26:47,032
يقوم به لحماية الناس الذين يحبهم

590
00:26:47,034 --> 00:26:51,163
،لذا، مهما حدث
فعليك أن تعلمي ذلك

591
00:26:51,165 --> 00:26:53,002
حسناً

592
00:26:53,932 --> 00:26:55,735
تعالي إلى هنا

593
00:26:58,337 --> 00:26:59,638
،أعدك يا طفلة

594
00:26:59,640 --> 00:27:01,535
أعدك أنني سأحضر أباك إلى المنزل، حسناً؟

595
00:27:01,537 --> 00:27:03,740
حسناً

596
00:27:06,371 --> 00:27:08,136
أحبك

597
00:27:14,798 --> 00:27:16,616
<font color="#D900D9">
"السجن المحلي"
"بوغوتا"
</font>

598
00:27:48,798 --> 00:27:51,301
إليك ما حصلت عليه من معارفي

599
00:27:51,303 --> 00:27:54,606
هذه مصفاة تكرير بترول يملكها
(رجل الواجهة القديمة (ماركو ريس

600
00:27:54,608 --> 00:27:57,344
أحد قد كبر معه و وثق به تماماً

601
00:27:57,346 --> 00:27:59,913
إذاً، لم نعتقد أن الكوكائين هناك؟

602
00:28:00,714 --> 00:28:02,478
ستيف) قلت أن (ريس) أرسل)

603
00:28:02,480 --> 00:28:04,612
جثة أخ (داني) في برميل بترول؟

604
00:28:04,614 --> 00:28:06,685
صحيح
،وفقاً لمعارفي

605
00:28:06,687 --> 00:28:11,394
(وكالة الاستخبارات الأمريكية لم تعلم بأمر (ماتي
لغاية بعد مقتله

606
00:28:11,396 --> 00:28:13,636
--ذلك يجعلني أفكر
أنه كان على (ريس) ان يخبأه

607
00:28:13,638 --> 00:28:14,901
في مكان لم يعلم به

608
00:28:14,903 --> 00:28:16,573
شريكه و الحكومة

609
00:28:16,575 --> 00:28:18,374
حسناً، إذاً يوجد حراسة

610
00:28:18,376 --> 00:28:20,206
حراس مسلحين، 40 رجلاً عريضي العضلات

611
00:28:20,208 --> 00:28:21,744
إنها بلد الغوريلا

612
00:28:21,746 --> 00:28:23,881
ربما هم فقط يمحمون المصفاة

613
00:28:23,883 --> 00:28:27,051
مرفوض. تلك المصفاة موقوفة منذ خمس سنين

614
00:28:27,053 --> 00:28:28,650
:الأمر الذي يفترض جدلاً

615
00:28:28,652 --> 00:28:31,388
لم الحراسة في منشأة منتهية الصلاحية؟

616
00:28:31,390 --> 00:28:33,396
ماذا يوجد ليستحق الحماية؟

617
00:28:36,628 --> 00:28:38,632
كم معارفك موثوق بهم؟

618
00:28:38,634 --> 00:28:40,633
110%.

619
00:28:44,138 --> 00:28:46,399
حسناً. لدينا فرصة واحدة هنا

620
00:28:46,401 --> 00:28:48,335
،إن كان المعلومات الاستخبارية جيدة
فقد حظينا بفرصة

621
00:28:48,337 --> 00:28:50,576
إحضار (داني) إلى المنزل

622
00:28:50,578 --> 00:28:52,376
،إن لم تكن كذلك

623
00:28:52,378 --> 00:28:55,175
فيمكن أن ننتهي جميعاً في سجن جنوب أمريكا

624
00:29:15,357 --> 00:29:16,557
"أورتيجا"
"كولومبيا"

625
00:29:18,651 --> 00:29:22,249
♪ ...أنا ♪

626
00:29:22,251 --> 00:29:27,150
♪ أنا مغرم بك جداً ♪

627
00:29:27,152 --> 00:29:31,653
♪ أياً كان ماتريدينه مني ♪

628
00:29:31,655 --> 00:29:34,125
♪ فلا بأس لدي ♪

629
00:29:37,965 --> 00:29:41,698
♪ لأنك جعلتني أشعر ♪

630
00:29:41,700 --> 00:29:45,034
♪ ...جديداً تماماً ♪

631
00:29:52,004 --> 00:29:55,777
جو وايت) التقليدي)
وفرسانه

632
00:29:55,779 --> 00:29:57,576
(فرانك)

633
00:29:57,578 --> 00:29:59,447
اعتقد انه توجب عليكم يا رفاق أن تلبسوني جيداً

634
00:30:01,649 --> 00:30:03,111
ماهذا (فرانك)؟

635
00:30:03,113 --> 00:30:04,918
قلت أنك احتجت نقلاً

636
00:30:04,920 --> 00:30:06,886
ما خطبك و التوفير؟

637
00:30:06,888 --> 00:30:10,654
أيها الطفلة، هذا مثال جيد تماماً لطيران معتق

638
00:30:10,656 --> 00:30:11,821


639
00:30:11,823 --> 00:30:13,652
إنها غسالة بمحركات دفع

640
00:30:14,788 --> 00:30:17,824
أيها الرجل الكبير، لن تدفع دولاراً واحداً بالضبط هنا

641
00:30:17,826 --> 00:30:19,623
في الحقيقة، لن تدفع أي شيء على الإطلاق

642
00:30:19,625 --> 00:30:20,989
،لذا إن كنت مكانك

643
00:30:20,991 --> 00:30:22,820
فسألتقط مقعداً مزدوج الاتساع

644
00:30:22,822 --> 00:30:24,091
وابقي كيساً في المتناول

645
00:30:24,093 --> 00:30:25,323
انتظر ثانية

646
00:30:25,325 --> 00:30:27,796
أعلم أن هذا الهبي القديم
لم ينادي بالسمين للتو

647
00:30:28,653 --> 00:30:31,267
(لو غروغر) قابل (فرانك باما)

648
00:30:31,269 --> 00:30:34,035
أفضل رأس دوار ليأخذك في البلد

649
00:30:34,037 --> 00:30:35,171
أجل

650
00:30:35,173 --> 00:30:36,403
أجل

651
00:30:36,405 --> 00:30:38,140
سنحتاج التعامل مع

652
00:30:38,142 --> 00:30:40,275
قليل من توزيع الوزن معك

653
00:30:40,277 --> 00:30:42,474
لقد فعلها مجدداً

654
00:30:43,706 --> 00:30:45,376
حسناً، لنطلق سراح هذا العصفور

655
00:30:45,378 --> 00:30:47,575
لدينا طقس قادم

656
00:30:50,546 --> 00:30:51,881
لا تقلق

657
00:30:51,883 --> 00:30:54,048
سيتم الأمر

658
00:30:59,562 --> 00:31:01,327
ثق بي

659
00:31:26,120 --> 00:31:28,152
المرة الأولى مجانية

660
00:31:28,154 --> 00:31:30,690
دعني أخمن
الثانية ستكلفني؟

661
00:31:34,900 --> 00:31:36,962
الطريقة الوحيدة التي سننجو بها هنا

662
00:31:36,964 --> 00:31:39,498
ياصديقي، هي إن دفعت

663
00:31:45,776 --> 00:31:46,974
هل فهمت؟

664
00:31:46,976 --> 00:31:48,743
،انت تعطنا المال

665
00:31:48,745 --> 00:31:50,248
فتعيش

666
00:31:50,250 --> 00:31:51,650
...لا

667
00:31:53,390 --> 00:31:54,757
<i>هل هذا مفهوم؟</i>

668
00:31:57,199 --> 00:31:58,661
يمكنني إحضار المال لكم

669
00:31:58,663 --> 00:32:01,102
أنا فقط بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية، حسناً؟

670
00:32:05,976 --> 00:32:07,069
بالطبع

671
00:32:07,071 --> 00:32:09,604
أياً كان ماتحتاجه، ياصديق

672
00:32:09,606 --> 00:32:11,140
حسناً

673
00:32:33,104 --> 00:32:35,141
ستيف) تلقيت اتصالاً لاسلكياً من القاعدة)

674
00:32:35,143 --> 00:32:36,741
يسألوننا للتعريف عن أنفسنا

675
00:32:36,743 --> 00:32:39,276
كم نبعد؟

676
00:32:39,278 --> 00:32:41,012
ستة كيلومترات

677
00:32:46,980 --> 00:32:48,217
تجاهله

678
00:32:48,219 --> 00:32:50,813
ذلك مااعتقدت أنك ستقوله

679
00:32:54,084 --> 00:32:56,249
اعتقد أنهم لم يحبوا جوابنا

680
00:32:58,905 --> 00:33:01,005
!اهجموا! استهدفوا أهدافكم

681
00:33:01,007 --> 00:33:02,205
!احفظوا ذخيرتكم

682
00:33:21,271 --> 00:33:22,566
انطلق

683
00:33:22,568 --> 00:33:24,841
اجري اتصالك

684
00:33:24,843 --> 00:33:26,505
احضر لنا المال

685
00:33:42,434 --> 00:33:44,368
مرحباً؟

686
00:33:46,003 --> 00:33:47,642
طفلتي الشقية، كيف حالك؟

687
00:33:47,644 --> 00:33:48,738
هل انت بخير؟

688
00:33:48,740 --> 00:33:50,706
أحبك كثيراً

689
00:33:50,708 --> 00:33:52,347
دانو) أين أنت؟)

690
00:33:52,349 --> 00:33:53,443
هل أنت بخير؟

691
00:33:53,445 --> 00:33:54,715
بالطبع أنا بخير

692
00:33:54,717 --> 00:33:55,979
أنا دائماً بخير، حسناً؟

693
00:33:55,981 --> 00:33:57,115
كيف حالك؟ أحبك

694
00:33:57,117 --> 00:33:59,283
أحبك أيضاً أبي

695
00:33:59,285 --> 00:34:01,355
لكن متى ستأتي إلى البيت؟

696
00:34:01,357 --> 00:34:03,155
سأتي إلى البيت قريباً جداً ياشقية

697
00:34:03,157 --> 00:34:04,789
حالاً. هل تسمعينني؟

698
00:34:05,392 --> 00:34:06,599
هل تعتقد أن هذه لعبة؟

699
00:34:06,601 --> 00:34:07,599


700
00:34:07,601 --> 00:34:08,632
لا اعتقد أنها لعبة

701
00:34:08,634 --> 00:34:09,865
كلا

702
00:34:14,943 --> 00:34:17,247
اعطيناك فرصة، و قد ضيعتها

703
00:34:40,210 --> 00:34:42,410
تحب القيام بمدخل درامي، أليس كذلك؟

704
00:34:42,412 --> 00:34:45,483
أجل في الواقع، وجدنا الكوكائيين الخاص بك

705
00:34:45,485 --> 00:34:46,516
أين هو؟

706
00:34:46,518 --> 00:34:48,349
لقد اختفى

707
00:34:50,526 --> 00:34:52,155
ماذا تعني بأنه "اختفى"؟

708
00:34:52,157 --> 00:34:55,994
أعني أننا أتلفناه

709
00:35:03,702 --> 00:35:06,269
أنت مدرك أنك قد وقعت للتو على
مذكرة وفاة صديقك، صحيح؟

710
00:35:06,271 --> 00:35:08,342
لا اعتقد ذلك
،أترى، في ذات الموقع

711
00:35:08,344 --> 00:35:09,806
لم نعثر على المخدرات وحسب

712
00:35:09,808 --> 00:35:11,174
(وجدنا سجلات (ريس

713
00:35:14,982 --> 00:35:16,644
هذا، هنا تماماً، يوجد كل شيء

714
00:35:16,646 --> 00:35:18,851
"للقيام به مع "الشنقب

715
00:35:18,853 --> 00:35:20,179
متضمنا ً جميع

716
00:35:20,181 --> 00:35:22,184
حسابات الرشوة

717
00:35:22,186 --> 00:35:24,247
(أترى، كان (ماركو ريس

718
00:35:24,249 --> 00:35:26,851
--كان يدفع المال لمجموعة مختلفة من الناس

719
00:35:26,853 --> 00:35:29,250
،لجنرالات كولومبيين مختلفين

720
00:35:29,252 --> 00:35:31,354
،سياسيون
...مسؤولين حكوميين

721
00:35:33,220 --> 00:35:35,056
وأمريكي واحد...

722
00:35:35,058 --> 00:35:36,151
أنت

723
00:35:36,153 --> 00:35:39,083
،لم تهتم أبداً بالعدالة

724
00:35:39,085 --> 00:35:40,490
لم تهتم أبداً بالقانون

725
00:35:40,492 --> 00:35:42,416
كل ما أردته كان نصيباً من الحصة

726
00:35:46,221 --> 00:35:47,585
إنك تحشر نفسك

727
00:35:47,587 --> 00:35:49,414
،بشؤون دولية
أيها القائد

728
00:35:49,416 --> 00:35:50,549
اخرس فقط وانصت

729
00:35:50,551 --> 00:35:52,020
هذا ما سيحدث

730
00:35:52,022 --> 00:35:54,186
(ستجعل المحقق (ويليامز

731
00:35:54,188 --> 00:35:56,521
يعود إلى أرض الولايات المتحدة

732
00:35:56,523 --> 00:35:58,521
وجميع التهم مسقطة

733
00:35:58,523 --> 00:35:59,953
ولحظة

734
00:35:59,955 --> 00:36:01,688
،(هبوط طائرته في (أواهو

735
00:36:01,690 --> 00:36:03,592
،ستستقيل

736
00:36:03,594 --> 00:36:04,760
ستجمع

737
00:36:04,762 --> 00:36:06,730
،معاشك

738
00:36:06,732 --> 00:36:09,932
ومن ثم ستختفي

739
00:36:09,934 --> 00:36:11,203
،وإن لم تفعل

740
00:36:11,205 --> 00:36:13,171
فهذا سيتحرر

741
00:36:24,714 --> 00:36:26,280
،إنه كله هناك

742
00:36:26,282 --> 00:36:27,385
فقط عندما نتفق

743
00:36:27,387 --> 00:36:30,986
كل مايحتاجه الأمر هو توقيعك

744
00:36:59,359 --> 00:37:00,316
...أيها الملازم أول

745
00:37:00,318 --> 00:37:03,384
وقع هنا ويمكنك الذهاب

746
00:37:03,386 --> 00:37:04,984
لا أفهم

747
00:37:04,986 --> 00:37:06,192
أين هو (كوفلين)؟

748
00:37:08,425 --> 00:37:09,725
...لأن

749
00:37:09,727 --> 00:37:12,260
كونو) ما الذي يحصل؟)

750
00:37:16,030 --> 00:37:17,165
كوفلين) ميت)

751
00:37:17,167 --> 00:37:19,734
و (غابريل) اختفى

752
00:37:19,736 --> 00:37:20,766
ماذا؟

753
00:37:20,768 --> 00:37:23,435
لقد قتل (كوفلين) ومن ثم هرب

754
00:37:25,174 --> 00:37:27,340
أتعلم، أفكر بأنها كانت خطته من الأساس

755
00:37:27,342 --> 00:37:29,476
،لإقناعه بنقله

756
00:37:29,478 --> 00:37:31,275
الوثوق به، ومن ثم الهجوم

757
00:37:31,277 --> 00:37:33,146
،لكن الآن

758
00:37:33,148 --> 00:37:35,242
(بدون شهادة (كوفلين) أو (غابريل

759
00:37:35,244 --> 00:37:37,484
فلا يوجد قضية ضدك

760
00:37:46,433 --> 00:37:48,694
♪ ♪

761
00:38:16,822 --> 00:38:19,092
♪ ♪

762
00:38:25,507 --> 00:38:27,305
شكراً لك

763
00:38:27,307 --> 00:38:30,009
"بإمكانك قول "شكراً

764
00:38:30,011 --> 00:38:32,377
أفترض انني استطيع

765
00:38:32,379 --> 00:38:33,777
مازلت، صحيح؟

766
00:38:33,779 --> 00:38:35,977
،بعدل كل هذه السنوات
مازلت تكره هذا المكان

767
00:38:35,979 --> 00:38:38,480
كلا يا صاحبي، مازلت أحاول
اكتشاف طريقة لأحبك

768
00:38:38,482 --> 00:38:40,784
حسناً؟ انسى هذا المكان

769
00:38:40,786 --> 00:38:42,183
عادل بشكل كاف

770
00:38:42,185 --> 00:38:44,550
اسمح لي أن اسألك سؤالاً

771
00:38:44,552 --> 00:38:46,388
لم لم تستدعي محامياً؟

772
00:38:46,390 --> 00:38:48,155
لم لم تحصل على محامي من أجل مقاومة هذا الشيء؟

773
00:38:48,157 --> 00:38:49,923
لا أفهم

774
00:38:49,925 --> 00:38:51,428
لا أعلم

775
00:38:51,430 --> 00:38:53,428
لا اعتقد أنه يوجد محامي
يمكنه تغير مافعلت

776
00:38:53,430 --> 00:38:55,691
(كان بإمكانهم إلقاء عقوبة عليك (داني

777
00:38:57,701 --> 00:38:59,330
...حسناً، في الواقع

778
00:38:59,332 --> 00:39:01,370
،انظر، كنت أتعايش مع مافعلت

779
00:39:01,372 --> 00:39:04,970
أشعر بطريقة معينة به
منذ أن فعلتها

780
00:39:04,972 --> 00:39:07,769
حسناً؟ وربما جزء مجنون مني لم يكن

781
00:39:07,771 --> 00:39:10,040
يريد الشعور بذلك بعد الآن

782
00:39:10,042 --> 00:39:11,105
أتعلم؟ -
أعتقد ذلك -

783
00:39:11,107 --> 00:39:13,242
لكن ذلك لا يعني انني لست

784
00:39:13,244 --> 00:39:16,082
،سعيداً وممتناً أنني هنا
لذا شكراً لك، ياشريك

785
00:39:16,084 --> 00:39:19,417
أنت الشخص الذي كان مستعداً للذهاب
إلى السجن من اجل إبقائي خارج الموضوع

786
00:39:19,419 --> 00:39:21,121
يجدر بي أن اكون شاكراً لك

787
00:39:21,123 --> 00:39:23,219
هذا ماتقوم به العائلة، صحيح؟

788
00:39:23,221 --> 00:39:24,429
اجل

789
00:39:24,431 --> 00:39:26,694
(دانو)

790
00:39:26,696 --> 00:39:29,262
...بالتحدث عن
كيف أبدو؟

791
00:39:29,264 --> 00:39:31,902
تبدو بخير جداً -
شكراً -

792
00:39:31,904 --> 00:39:34,576
(دانو)

793
00:39:36,243 --> 00:39:38,410
(دانو)

794
00:39:39,852 --> 00:39:43,253
مرحباً،مرحباً

795
00:39:44,727 --> 00:39:46,325


796
00:39:46,327 --> 00:39:47,821


797
00:39:47,823 --> 00:39:48,989
اشتقت لك

798
00:39:48,991 --> 00:39:51,197
أخبرتك أنني كنت سأعود إلى المنزل

799
00:40:04,205 --> 00:40:07,639
حصلنا على "رمحنا ثلاثي الشعب" اليوم

800
00:40:07,641 --> 00:40:09,839
أجل

801
00:40:16,017 --> 00:40:18,048
ستيف) أعلم أنك كنت تراقبني)

802
00:40:18,050 --> 00:40:20,322
عندما كنت في الحجر الصحي

803
00:40:20,324 --> 00:40:23,353
،ولا أستطيع القول أنني ألومك
...لكن

804
00:40:23,355 --> 00:40:25,961
هذا الشك ينبغي أن يتوقف

805
00:40:25,963 --> 00:40:28,127
أحتاجك أن تثق بي

806
00:40:30,097 --> 00:40:32,996
(حسناً. فقط أعطني سبباً (جو

807
00:40:32,998 --> 00:40:35,196
،حسناً، سأفعل
إن أعطيتني فرصة

808
00:40:36,995 --> 00:40:38,329
حسناً

809
00:40:38,331 --> 00:40:42,198
جيد
أقدر ذلك

810
00:40:42,200 --> 00:40:43,660
...أتعلم، أنا سوف

811
00:40:43,662 --> 00:40:46,699
سأبقى أحب أن اشكر معارفك

812
00:40:46,701 --> 00:40:48,530
أعني، أياً كان من أعطاك المعلومات السرية

813
00:40:48,532 --> 00:40:51,673
عن المصفاة
فقد وضعوا أنفسهم في خطر حقاً

814
00:40:51,675 --> 00:40:53,369
من يدين لك (جو)؟

815
00:40:55,476 --> 00:40:59,278
(ليس الأمر بشأن من يدين لي (ستيف
إنه من يدين لك

816
00:41:04,087 --> 00:41:06,852
لقد كانت أمك

817
00:41:16,102 --> 00:41:19,201
ذلك هو السبب الحقيقي
لأنني لم اعتقل مع (داني)؟

818
00:41:19,203 --> 00:41:22,169
اجل

819
00:41:46,933 --> 00:41:48,333
(المحقق (كوفلين

820
00:41:52,374 --> 00:41:54,580
على الرحب والسعة

821
00:42:06,128 --> 00:42:12,628
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour ترجمة</font> ==

822
00:42:12,652 --> 00:42:22,652
Bloc36 تعديل التوقيت 
@bloc36

