1
00:00:08,999 --> 00:00:11,267
♪ ♪

2
00:00:30,187 --> 00:00:32,221
♪ ♪

3
00:01:17,146 --> 00:01:21,146
الحلقةُ السابعةَ عشرةَ بعنوان
الـلـبـاقـة

4
00:01:21,170 --> 00:01:27,670
ترجمة وتدقيق المُحاضِر إبراهيم الدوسري
BB\ 52AD5BC6 Instagram\ A_LECTURER

5
00:01:27,694 --> 00:01:36,694
♪  ♪

6
00:01:39,523 --> 00:01:40,856
يا إلهي!

7
00:01:40,858 --> 00:01:42,725
إنظروا من أتى! -
مرحباً -

8
00:01:42,727 --> 00:01:44,026
إنَّهُ على قيدِ الحياة

9
00:01:44,028 --> 00:01:46,328
إنَّهُ على قيدِ الحياة

10
00:01:46,330 --> 00:01:48,264
أن تحضُرَ متأخراً خيراً من 
أن لا تحضُر أبداً, أتفهمُ ما أرمي إليهِ؟

11
00:01:48,266 --> 00:01:50,399
“مباركٌـ عليكَـ يا “ديكس

12
00:01:50,401 --> 00:01:52,334
أنتَ متقدمٌ عليَّ بـ”٨” ثوانٍ
بالإضافةِ إلى أنَّني لديَّ آراءٌ أخرى

13
00:01:52,336 --> 00:01:54,003
ولكن لمعلوماتُكَـ

14
00:01:54,005 --> 00:01:55,037
فلم أكن مُتأخراً

15
00:01:55,039 --> 00:01:57,072
لا أريدُ أن أكونَ متشدداً بأدقِ التفاصيلِ

16
00:01:57,074 --> 00:01:59,074
“ولكنَّكـَ دخلتَ إلى هنا في تمامِ الساعة “٨:٠٢

17
00:01:59,076 --> 00:02:02,011
أتتحركُـ ببطءٍ هنالِكَـ أيُّها الرجلُ الضخم؟

18
00:02:02,013 --> 00:02:03,612
هيّا بربِكَـ

19
00:02:03,614 --> 00:02:04,614
لا تصغي إليهما

20
00:02:04,615 --> 00:02:05,948
‫“‬أنا سعيدةٌ بعودتِكَـ يا “سام

21
00:02:05,950 --> 00:02:07,950
شكراً لكِـ

22
00:02:07,952 --> 00:02:09,652
بربكما, فلتترفقا 
بالرجل فقد تعرض لطلقٍ ناريٍ

23
00:02:09,654 --> 00:02:11,053
وما أهميةُ الأمر؟

24
00:02:11,055 --> 00:02:12,187
فقد تعرضتُ لطلقٍ أيضاً

25
00:02:12,189 --> 00:02:13,289
مرةٌ واحدة

26
00:02:13,291 --> 00:02:14,423
حسناً, لقد كانت طلقتينِ

27
00:02:14,425 --> 00:02:16,358
حسناً, لقد تعرضتُ للإطلاقِ مراتٍ لا تحصى

28
00:02:16,360 --> 00:02:17,693
يا إلهي! هل تتنافسانِ حقاً

29
00:02:17,695 --> 00:02:19,094
حيال أكثر من تعرض لطلقٍ ناريٍ؟

30
00:02:19,096 --> 00:02:20,663
أتعلمينَ, عندما نفكرُ بالأمرِ 

31
00:02:20,665 --> 00:02:22,231
فإنَّكِـ الشخصُ الوحيدُ الذي لم يُصَب بعيارٍ ناريٍ

32
00:02:22,233 --> 00:02:24,533
بلى لقد أُصِبتْ

33
00:02:24,535 --> 00:02:26,735
بينما ترتدينَ سترةٌ واقية

34
00:02:26,737 --> 00:02:28,904
حسناً, في الواقع, يبدو
 أنَّني الشخصُ الوحيدُ الذكيُ هنا

35
00:02:30,875 --> 00:02:32,441
مرحى! إنظروا من عادَ إلينا!

36
00:02:32,443 --> 00:02:33,809
كيفَ أحوالكَـ أيُّها المُضادُ للرصاص؟

37
00:02:33,811 --> 00:02:34,910
مضحِكٌـ للغاية

38
00:02:34,912 --> 00:02:36,178
أنا أحاولُ فحسب

39
00:02:36,180 --> 00:02:37,180
فلتحاول بجهدٍ أكبر

40
00:02:37,181 --> 00:02:38,547
ماذا لديكَـ لنا يا “إيريكـ”؟

41
00:02:38,549 --> 00:02:40,115
لديَّ جُثّةُ شاطئٍ

42
00:02:40,117 --> 00:02:41,850
هذا يدعو للنقاش

43
00:02:42,853 --> 00:02:45,321
هنالكَـ جثةٌ على الشاطئ

44
00:02:45,323 --> 00:02:46,822
والآنَ أُصدِقُهُ

45
00:02:49,559 --> 00:02:51,193
“أيُّها العميلُ “هانا

46
00:02:51,195 --> 00:02:53,529
إذاً, هل أبرمتَ تلكَـ البيعةَ أم بعد؟

47
00:02:53,531 --> 00:02:55,331
أتنتظرُ تقسيمَ الأسهمَ التجارية؟

48
00:02:55,333 --> 00:02:57,800
لا, لقد أجريتُها قُبيلَ حضوريِ إلى هنا

49
00:02:57,802 --> 00:02:59,234
ألهذا السببَ كنتَ متأخراً؟

50
00:02:59,236 --> 00:03:00,536
كنتَ تلعبُ بسوقِ الأسهم؟

51
00:03:00,538 --> 00:03:02,571
عندما تستخدمُ كلمةَ “تلعب”
 يا “جي” فإنَّ ذلكَـ يشيرُ بالضرورةِ

52
00:03:02,573 --> 00:03:03,672
إلى الفوزِ أو الخسارة

53
00:03:03,674 --> 00:03:05,107
ولكن عندما أبيعُ 
مخزوني التجاري فإنَّ هذا لا خسارةَ فيه

54
00:03:05,109 --> 00:03:07,142
ولكن, مع “غرانجر”؟

55
00:03:07,144 --> 00:03:09,411
“أنا لا زلتُ واقفاً هنا أيُّها العميلُ “سام

56
00:03:09,413 --> 00:03:10,956
ستربحُ ربحاً طائلاً في هذهِ, أليسَ كذلكْـ؟

57
00:03:10,980 --> 00:03:11,915
ربما

58
00:03:11,916 --> 00:03:13,082
هل من نصيحةٍ لي؟

59
00:03:13,084 --> 00:03:14,783
ربما لا

60
00:03:14,785 --> 00:03:16,051
صفقةُ اليوم

61
00:03:16,053 --> 00:03:17,219
‫“‬ومع “غرانجر

62
00:03:17,221 --> 00:03:18,554
يالكَـ من رجلٌ ذكي

63
00:03:18,556 --> 00:03:21,123
تمهل قليلاً من فضلكْـ

64
00:03:21,125 --> 00:03:23,025
“سوفَ يلحقُ بكمُ العميلُ “هانا

65
00:03:23,027 --> 00:03:24,593
حسناً

66
00:03:24,595 --> 00:03:26,562
إن كنتُ تريدني أن أعطيكَـ نصيحةً أخرى

67
00:03:26,564 --> 00:03:28,497
فيجبُ عليكَـ أن تدفعَ مقابلاً لذلكْـ

68
00:03:28,499 --> 00:03:30,666
إنظر, لقد تلقيتَ رصاصةً في صدرِكَـ

69
00:03:30,668 --> 00:03:32,267
أجل

70
00:03:32,269 --> 00:03:34,003
لقد إرتحتُ كثيراً وتناولتُ الخضرواتِ خاصتي

71
00:03:34,005 --> 00:03:35,304
حتى أصبحتُ صحيّاً بنسةِ ١٠٠٪

72
00:03:35,306 --> 00:03:36,306
أعلمُ أنَّكَـ تكذِبْ

73
00:03:36,307 --> 00:03:38,173
لقد أعطاني الطبيبُ الضوءَ الأخضر

74
00:03:38,175 --> 00:03:39,441
لأنْ تجلسَ خلفَ مكتبَكَـ

75
00:03:39,443 --> 00:03:42,077
ليس للطبيبِ أدنى 
فكرةً عن ما نفعلهُ هنا كلَّ يومٍ

76
00:03:42,079 --> 00:03:44,780
مالذي يتوجبُ عليَّ فعلهُ لأُثبتُ لكَـ

77
00:03:44,782 --> 00:03:46,515
أنَّني بأتمِ الإستعدادِ لمواصلةِ العمل؟

78
00:03:46,517 --> 00:03:48,751
تمارينُ ضغطِ الصدر

79
00:03:48,753 --> 00:03:49,785
أستميحُكَـ عذراً؟

80
00:03:49,787 --> 00:03:51,754
تمارينُ ضغطِ الصدر

81
00:03:51,756 --> 00:03:53,122
تمارينُ ضغطِ الصدر؟ -
أجل -

82
00:03:53,124 --> 00:03:54,156
تمارينُ ضغطِ الصدر

83
00:03:54,158 --> 00:03:55,691
أنتَ تمازحُني

84
00:03:55,693 --> 00:03:57,326
هل يبدو لكَـ وجهي مُمَازِحاً؟

85
00:03:57,328 --> 00:03:59,561
هل لديكَـ وجهاً مُمَازِحاً من الأساس؟

86
00:04:01,097 --> 00:04:02,431
أتريدُ مني أن أقومَ بـ…؟

87
00:04:02,433 --> 00:04:04,500
إذاً تريدني أن أنزلَ للأرضِ هنا والآن

88
00:04:04,502 --> 00:04:05,734
لأقومَ بتمارينُ ضغطِ الصدر؟

89
00:04:05,736 --> 00:04:06,969
لن أفعلَ هذا بكَـ أبداً

90
00:04:06,971 --> 00:04:08,704
لنذهب إلى النادي الرياضي

91
00:04:08,706 --> 00:04:10,205
أتريدُ أن تذهبَ إلى النادي الرياضي معي؟

92
00:04:10,207 --> 00:04:11,140
لنفعل ذلكْـ

93
00:04:11,142 --> 00:04:12,374
الآن

94
00:04:12,376 --> 00:04:14,243
لنذهب إلى النادي الرياضي


95
00:04:14,245 --> 00:04:15,511
لننطلق

96
00:04:15,513 --> 00:04:16,712
حسناً

97
00:04:21,384 --> 00:04:23,352
من هو؟

98
00:04:23,354 --> 00:04:24,720
“إنَّهُ “فهد أحمدي

99
00:04:24,722 --> 00:04:27,790
إنَّهُ واحدٌ من أصلِ “٣” جنودٍ أفغانيّينَ وطنيّينَ

100
00:04:27,792 --> 00:04:30,125
والذين قد تم دعوتهم
 إلى الولاياتِ المتحدةِ من أجل التدريب

101
00:04:30,127 --> 00:04:31,093
“مع “وحدةِ مكافحةِ المخدرات

102
00:04:31,095 --> 00:04:32,261
إنَّ التدريبَ المُقدمَ من
‫“‬وحدة مكافحةَ المخدرات”

103
00:04:32,263 --> 00:04:34,430
من المفترضِ أن يساعدَ
 أفغانستان على مقارعةِ تهريبُ المخدرات

104
00:04:34,432 --> 00:04:36,498
بالإضافةِ إلى إجراءِ رقابةٍ هنالكَـ في الوطن

105
00:04:36,500 --> 00:04:38,167
إنَّ الثلاثةَ جنودٍ يقطنونَ سويّاً

106
00:04:38,169 --> 00:04:41,103
في شقةٍ ما على بعدِ ميلينِ من مسرحِ الحدث

107
00:04:41,105 --> 00:04:44,039
إذاً, هل إستضفنا 
“أحمدي” وقتلهُ شخصٌ ما على مرأىً منّا؟

108
00:04:44,041 --> 00:04:46,008
هذا منظورٌ واحدٌ للقضية

109
00:04:46,010 --> 00:04:48,610
لقد عثرَ على هويتهِ درّاجٌ بالقربِ من

110
00:04:48,612 --> 00:04:50,279
ساحِلَ “فينيس” هذا الصباح

111
00:04:50,281 --> 00:04:52,681
والتصويرُ الوحيدُ لدينا هو من كاميرةُ الشاطئ

112
00:04:52,683 --> 00:04:53,849
ولا يقدمُ لنا الكثير

113
00:04:53,851 --> 00:04:55,050


114
00:04:56,186 --> 00:04:58,020
كما أنَّ المُعتديانِ قد هرباَ مباشرةً بعد الهجومِ

115
00:04:58,022 --> 00:05:01,023
عبرَ الممشى الجانبي, وقد إختفيا

116
00:05:01,025 --> 00:05:02,391
إذاً, لقد عدنا إلى الصفر

117
00:05:02,393 --> 00:05:03,959
بالإضافةِ إلى أنَّنا لا نعلمُ كيفَ يبدوانِ

118
00:05:03,961 --> 00:05:06,028
تماماً -
وإن حدثَ ونالتِ الصحافةُ من هذا الموضوع -

119
00:05:06,030 --> 00:05:07,296
فسيكونُ ذلكَـ بمثابةِ هجومٍ شرسٍ ضروسْ

120
00:05:07,298 --> 00:05:09,064
أجلْ, سوفَ يتناولونَ 
الموضوعَ من ناحيةٍ إرهابيّةٍ ممكنة

121
00:05:09,066 --> 00:05:12,401
ولهذا السببَ فقد جنَّ جنونُ وزارةَ الدفاع

122
00:05:12,403 --> 00:05:16,105
فقد طلبوا منّا
 ومن جميعِ الوكالاتِ الفيدراليّةُ الأخرى

123
00:05:16,107 --> 00:05:18,574
بالإضاةِ إلى “شرطةِ لوس آنجلوس” بأن نحقِقَ في الأمر

124
00:05:18,576 --> 00:05:22,044
وأنا متأكدٌ بأنَّهم 
يتوقعونَ تعاونٌ كاملٌ بين الوكالاتِ المشتَرِكة

125
00:05:22,046 --> 00:05:23,046
ماذا أقولُ لا أقول؟

126
00:05:23,047 --> 00:05:25,748
ولكنَّ “وزارةُ الدفاعِ” تعيشُ حُلُماً

127
00:05:25,750 --> 00:05:27,349
وهنالكَـ شئٌ آخر

128
00:05:27,351 --> 00:05:30,052
إنَّ “وزيرةُ البحريةَ” ترغبُ بالتأكدِ

129
00:05:30,054 --> 00:05:32,488
بأنَّ هذهِ ليستْ جريمةً تنمُ عن الكَراهيةُ

130
00:05:32,490 --> 00:05:35,324
إنَّ الجنديانِ الأخريانِ
 “متواجِديَنِ حالياَ في “دائرةِ مكافحةِ المخدرات

131
00:05:35,326 --> 00:05:37,126
أينَ هو العميلُ المسؤولِ عنهما؟

132
00:05:37,128 --> 00:05:38,927
“إنَّها العميلةُ “ليندلي ريتشاردز

133
00:05:38,929 --> 00:05:40,863
إنَّها تنتظركم حاليّاً في مسرحِ الحدث

134
00:05:40,865 --> 00:05:42,598
لما لا نذهبُ جميعاً لرؤيتها؟

135
00:05:42,600 --> 00:05:43,832
“سأحضرُ “سام

136
00:05:43,834 --> 00:05:45,934
رائع, تخويفٌ عن طريقِ تلاحُمِ الوكالات

137
00:05:45,936 --> 00:05:47,436
سأحضرُ عصاتي الغليضة

138
00:05:49,239 --> 00:05:51,306
فلتتذكر بأن تتعاملَ معهم بلطفٍ

139
00:05:51,308 --> 00:05:52,641
بالطبع

140
00:05:57,147 --> 00:05:59,748
إذاً, ماذا أرادَ “غرانجر” منكَـ؟

141
00:05:59,750 --> 00:06:01,517
‫“‬أنا فخورٌ بكَـ يا “جي

142
00:06:01,519 --> 00:06:03,218
لقد إنتظرتَ حتى وصولنا ومن ثمَّ سألتْ؟

143
00:06:03,220 --> 00:06:04,286
شكراً لكَـ

144
00:06:04,288 --> 00:06:05,387
أنتَ تتجنبُ الإجابةَ

145
00:06:05,389 --> 00:06:06,522
نعم, نظرةٌ سديدة

146
00:06:06,524 --> 00:06:09,224
لم يردْ سوى التحدثِ عن حالِ السوقِ والأسهم

147
00:06:09,226 --> 00:06:11,560
شاملاً العقودُ الآجلة, السنداتُ
 البلدية, حسابُ التقاعدِ الشخصيُّ, ومواضيعٌ كهذهَِ

148
00:06:11,562 --> 00:06:13,562
إذاً لا شئَ سوى المعتاد -
بالضبطِ -

149
00:06:13,564 --> 00:06:15,464
إذاً, لما أرادَ مُقابلتَكَـ في النادي الرياضي؟

150
00:06:15,466 --> 00:06:18,467
هل إنتهيتَ من إستجوابي؟

151
00:06:18,469 --> 00:06:21,303
لم ترغبْ أبداً بأن تتحدثَ
 عن “غرانجر” بهذا القدرِ في حياتِكَـ

152
00:06:21,305 --> 00:06:23,739
أنا “العميلُ كالين” من القوةِ البحرية

153
00:06:23,741 --> 00:06:25,707
“نحنُ نبحثُ عن عميلةُ وكالةِ المخدراتِ “ريتشاردز

154
00:06:25,709 --> 00:06:27,009
أنا العميلُ “كورنيل”, إنَّهُ لمن السعيدِ مقابلتكَـ

155
00:06:27,011 --> 00:06:28,377
بل من السعيدِ مقابلتِكمْ جميعاً

156
00:06:28,379 --> 00:06:29,845
هل تعملون عادةً كرُزمةٍ؟

157
00:06:29,847 --> 00:06:31,847
هذا مُضحِكٌـ, ولكن ليسَ على الدوام

158
00:06:33,082 --> 00:06:34,616
إذاً إين هيَ “العميلةُ ريتشاردز”؟

159
00:06:34,618 --> 00:06:36,318
بالطبعِ

160
00:06:36,320 --> 00:06:38,587
‫“‬إنَّ العميلةُ “ريتشاردز

161
00:06:38,589 --> 00:06:40,222
كان يفترضُ أن تتواجدَ هنا

162
00:06:40,224 --> 00:06:42,257
يُفتَرضُ أن تتواجدَ هنا؟
أيعني ذلكَـَ أنَّها ليست هنا؟

163
00:06:42,259 --> 00:06:43,892
أكرهُ تخييبَ آمالِكم يا رفاق

164
00:06:43,894 --> 00:06:45,561
خصوصاً عندما تقابلنا وتصافحنا

165
00:06:45,563 --> 00:06:47,729
ولكنَّها ليست هنا في هذهِ اللحظة

166
00:06:47,731 --> 00:06:50,265
ومتى ستكونُ هنا تماماً؟

167
00:06:50,267 --> 00:06:52,501
آسف, ولكن لا يمكنني الجزمُ بذلكَـ

168
00:06:52,503 --> 00:06:54,203
‫“‬مكوي”.

169
00:06:54,205 --> 00:06:56,705
يا للروعة, ويالهُ من تعاونٍ وكالاتٌ ناجِحْ

170
00:06:56,707 --> 00:06:58,674
حسناً, لقد تعاملنا معهُ بالطريقةِ القديمة

171
00:06:58,676 --> 00:07:00,342
ماذا تريدُ أن تفعل؟ -
أن نعثرَ عليها -

172
00:07:00,344 --> 00:07:02,110
وإطلبا من “إيريك” و “نيل” المساعدة إن إحتجتما

173
00:07:02,112 --> 00:07:03,178
لا تدعوها تغيبُ عن ناظريكما

174
00:07:03,180 --> 00:07:04,313
حتى تدلي لكما بما في جعبتها

175
00:07:04,315 --> 00:07:05,380
حالاً -
عُلِمَ ذلكْـ -

176
00:07:05,382 --> 00:07:06,548
‫”‬أيُّها العميلُ كورنيل”.

177
00:07:06,550 --> 00:07:08,617
نحنُ لم نفرُغَ منكَـ بعد

178
00:07:08,619 --> 00:07:11,353
حقاً, لقد كنتُ أخشى ذلكْـ

179
00:07:11,355 --> 00:07:13,589
هل كنتً تعرفُ الضحيةَ “فهد أحمدي”؟

180
00:07:13,591 --> 00:07:15,424
لا, لم أقابلهُ قطٌ

181
00:07:15,426 --> 00:07:16,692
من هو المسؤولُ عنهُ؟

182
00:07:16,694 --> 00:07:18,660
إنَّها

183
00:07:18,662 --> 00:07:20,162
‫“‬العميلةُ “ريتشاردز

184
00:07:20,164 --> 00:07:24,833
“إنظر, إنَّ “وزارةُ الدفاعِ
ترغبُ بتعاونٍ كاملٍ بين الوكالات, حسناً؟

185
00:07:24,835 --> 00:07:26,768
ولا بدَّ وأنَّ لديكَـ شيئاً ما

186
00:07:26,770 --> 00:07:30,439
“لماذا إختارتْ “وزارةُ الدفاع
 فهد أحمدي” ليكونَ ضمنَ برنامجِ التدريب؟”

187
00:07:31,341 --> 00:07:33,308
بكلِ صراحةٍ, لا أعلمْ

188
00:07:37,080 --> 00:07:38,981
لما ذلكْـ؟

189
00:07:38,983 --> 00:07:40,315
“إنَّها لرئيستي “هنريتا لانغ

190
00:07:40,317 --> 00:07:41,850
لا بدَّ وأنَّكَـ قد سمِعتَ عنها

191
00:07:41,852 --> 00:07:43,785
لم تسمعْ عنها؟

192
00:07:43,787 --> 00:07:45,420
حسناً, ستعرفها في العاجلِ القريب

193
00:07:45,422 --> 00:07:46,855
إنَّها تحتفظُ بسجلاتٍ لأيِّ عميلٍ فيدراليُّ

194
00:07:46,857 --> 00:07:49,024
يُعَرقلُ  تحقيقنا  

195
00:07:49,026 --> 00:07:51,793
كما أنَّها تحبُ تَخيُلِ وجوههم قبيلَ خلودها للنوم

196
00:07:51,795 --> 00:07:53,256
بالإضافةِ  إلى أنَّها لا تنسى وجوههم أبداً

197
00:07:53,280 --> 00:07:53,830


198
00:07:53,831 --> 00:07:56,398
بربكما يا رفاق, لم تكن هذهِ عمليتي

199
00:07:56,400 --> 00:07:57,532
وبالكادِ أعرفُ أيَّ شئٍ

200
00:07:57,534 --> 00:07:59,201
حسناً, سنكونُ سعداءَ بمعرفةِ الكم القليلِ لديكْـ

201
00:07:59,203 --> 00:08:02,404
مثلْ, لماذا قد إختارتِ
 العميلةُ ريتشارد”, “فهد” ليكونَ ضمن البرنامجَ التدريبي؟”

202
00:08:03,273 --> 00:08:05,007
‫“‬إنظر أيُّها العميلُ “ريتشارد

203
00:08:05,009 --> 00:08:07,242
لن يعلمْ أحداً أنَّكَـ أخبرتنا بشئٍ

204
00:08:10,346 --> 00:08:12,748
وإفعل ما شئتْ

205
00:08:12,750 --> 00:08:14,917
حسناً, حسناً

206
00:08:17,387 --> 00:08:19,554
لقد إختارتِ العميلةُ 
ريتشاردز”, “فهد” والجنديّينِ الأخريينِ”

207
00:08:19,556 --> 00:08:21,056
لأنَّهم لديهم جميعاً تصريحٌ أمنيٌّ عاليِ المقام

208
00:08:21,058 --> 00:08:23,158
في الحرسِ الوطنيُّ الأفغاني

209
00:08:24,428 --> 00:08:26,495
آسِفٌ, ولكن يجبُ أن أجيبَ على هذا

210
00:08:27,664 --> 00:08:28,830
نعم؟

211
00:08:30,667 --> 00:08:33,969
جنودٌ لديهم صلاحيةَ الولوجِ 
إلى عملياتِ “أفغانستان” السريةَ السوداء

212
00:08:33,971 --> 00:08:36,805
أعلمُ عن مجموعةً مُناضِلةً 
أو إثنتين قد تقتلُ من أجلِ ذلكْـ 

213
00:08:36,807 --> 00:08:38,840
لا, بل سيقتلونَ بعد نيلِ مبتغاهم

214
00:08:38,842 --> 00:08:39,942
و هذا ليسَ ما حدثَ هذا الصباحْ

215
00:08:39,944 --> 00:08:41,209
‫…‬إلاَّ إذا

216
00:08:41,211 --> 00:08:43,779
كان من قتلَ “فهد” قد نالَ مبتغاهُ سلفاً

217
00:08:50,987 --> 00:08:52,187
‫“‬مرحباً يا “نيل

218
00:08:52,189 --> 00:08:53,488
نعم؟

219
00:08:53,490 --> 00:08:55,691
هل أنتِ مشغولةٌ؟

220
00:08:55,693 --> 00:08:57,025
أجل

221
00:08:57,027 --> 00:08:59,995
ما مدى إنشغالُِكِـ؟ من “١” إلى “١٠”؟

222
00:08:59,997 --> 00:09:02,764
أيُّ رقمٍ قد ينهي هذهِ المحادثةَ سريعاً

223
00:09:02,766 --> 00:09:04,967
إذاً كـ”١١” مثلاً؟

224
00:09:05,935 --> 00:09:07,869
تحدثْ بما يجول في خاطركَـ ولكن سريعاً

225
00:09:07,871 --> 00:09:09,371
حسناً

226
00:09:09,373 --> 00:09:12,774
“إنَّ عميلتُنا المراوغةُ “ليندلي ريتشاردز

227
00:09:12,776 --> 00:09:14,176
لم يُعثَر عليها بأيِّ مكانٍ

228
00:09:14,178 --> 00:09:15,711
حقاً؟ -
نعم -

229
00:09:15,713 --> 00:09:19,014
أعلمُ بأنَّها غادرتْ
 “مكتبها هذا الصباحَ, الساعةَ الـ”٨:٣٠

230
00:09:19,016 --> 00:09:22,084
ربما بعد معرفتها بأنَّ “فهد أحمدي” قد تعرضَ للقتلِ

231
00:09:22,086 --> 00:09:23,452
مهلاً, أنَّى لكَـ؟

232
00:09:23,454 --> 00:09:25,954
“لم أخترِق قاعدةَ بياناتِ “دائرةُ مكافحةِ المخدرات

233
00:09:25,956 --> 00:09:27,622
بل إخترتُ الخيارَ الثاني

234
00:09:27,624 --> 00:09:29,358
لقد إستعنتَ بصديقٍ لكَـ هنالِكَـ

235
00:09:29,360 --> 00:09:30,993
حسناً, إنَّها مدينةٌ لي بواحدة

236
00:09:30,995 --> 00:09:32,627
‫“‬إنَّها”؟ مؤنث؟

237
00:09:32,629 --> 00:09:34,863
لديَّ أصدقاءٌ إناثٌ كما تعلمين

238
00:09:34,865 --> 00:09:36,431
لا, هذا شئٌ جيد

239
00:09:36,433 --> 00:09:37,466
جيّد

240
00:09:37,468 --> 00:09:39,568
أعني, أنَّنا لم نخرجُ في موعدٍ أو ما شابههُ

241
00:09:39,570 --> 00:09:43,805
إنَّها بمثابةِ علاقةٍ أفلاطونيّةٍ, زماليّةٌ وصارمة

242
00:09:43,807 --> 00:09:44,873
رائع

243
00:09:44,875 --> 00:09:45,875
رائع

244
00:09:45,876 --> 00:09:47,009
وعلى أيِّ حال

245
00:09:47,011 --> 00:09:49,011
لقد كانتْ هي من أسدتني هذا المعروف 

246
00:09:49,013 --> 00:09:51,546
ومن ثمَّ فقد إختفتْ

247
00:09:51,548 --> 00:09:52,548


248
00:09:52,549 --> 00:09:54,816
وأعني هنا “العميلةُ ريتشاردز” ليس صديقتي

249
00:09:54,818 --> 00:09:56,284
لا, لا, لقد فهمتْ

250
00:09:56,286 --> 00:09:57,252
رائع

251
00:09:57,254 --> 00:10:00,155
والآنَ قد تمكنتُ من العثورِ على سيارتها

252
00:10:00,157 --> 00:10:02,691
إنَّها مركونةٌ في
 شارعِ “جيفرسون” لأكثرِ من “٣” ساعاتٍ

253
00:10:02,693 --> 00:10:04,893
في مواقفٍ ذاتُ رسومٍ ماليّة

254
00:10:04,895 --> 00:10:08,230
دعني أخمنُ, لديكَـ 
صديقٌ آخرَ في دائرةِ المرورِ وهي “أنثى” كذلكـ؟

255
00:10:08,232 --> 00:10:11,633
إنَّ النقطةَ هنا, هي 
أنَّ “العميلةُ ريتشارد” إنتهكت قانونَ الوقوفِ

256
00:10:11,635 --> 00:10:13,835
بعد مغادرتها لمكتبها بـ”١٥” دقيقةً

257
00:10:13,837 --> 00:10:16,104
كما أنَّني تمكنتُ 
أيضاً من العثورِ على هاتِفها الخلوي

258
00:10:16,106 --> 00:10:19,775
إنَّهُ مغلقٌ وجهازُ 
الملاحةِ يرمزُ إلى تواجدهِ بالسيارة

259
00:10:19,777 --> 00:10:21,743
حسناً, ماذا عن البطاقاتِ الإئتمانيّة؟

260
00:10:21,745 --> 00:10:23,378
أعني أنَّهُ لم تمضِ سوى ساعاتٍ عدةٍ

261
00:10:23,380 --> 00:10:25,414
ولكنَّها لم تستخدمُها بعد

262
00:10:25,416 --> 00:10:27,282
إلامَ أفتقِر؟

263
00:10:27,284 --> 00:10:31,319
لما لا تتحرى عن سجلِ البطاقاتِ الإئتمانيّةَ مرةً أخرى؟

264
00:10:45,001 --> 00:10:47,702
أتعلمين, لو تكفينَ عن التمثيلِ بإعطائي درساً

265
00:10:47,704 --> 00:10:50,305
فحينها يمكنكِـ العودةُ إلى ما كنتِ تعملين

266
00:10:50,307 --> 00:10:52,007
‫“‬تشيمني ستاكـ”.

267
00:10:52,009 --> 00:10:53,809
“تشيمني ستاكـ”؟

268
00:10:53,811 --> 00:10:56,945
في شهرِ “جون” كانتْ العميلةُ
 ريتشارد” تذهبُ إلى هنالكَـ قرابةِ المرةَ في الإسبوع”

269
00:10:56,947 --> 00:10:58,980
ولكن بحلولِ “ديسمبر” كانت تذهبُ هنالكَـ كلَّ ليلةٍ

270
00:10:58,982 --> 00:11:02,117
والآنَ تتواجدُ في الحانةِ كلَّ ظهيرةٍ

271
00:11:02,119 --> 00:11:04,152
‫“‬إذا “تشيمني ستاكـ

272
00:11:04,154 --> 00:11:06,154
‫“‬يقعُ في شارعِ “جيفرسون

273
00:11:06,156 --> 00:11:08,390
على بعد مجمعٍ واحدٍ من سيارتها

274
00:11:08,392 --> 00:11:10,292
“والذي يعني, إمَّا أنَّ العميلةُ “ريتشاردز

275
00:11:10,294 --> 00:11:12,627
واقعةٌ في شباكِـ حبِ ساقيٍ ما

276
00:11:12,629 --> 00:11:15,397
أو أنَّها مدمنةٌ على الشُربِ كثيراً

277
00:11:16,566 --> 00:11:18,767
شكراً لكَـ

278
00:11:19,602 --> 00:11:20,602
يا للروعة

279
00:11:20,604 --> 00:11:22,471
إنَّ هذا المكانَ كئيبٌ

280
00:11:22,473 --> 00:11:25,540
أعتقدُ أنَّ هذا هو المغزى منهُ

281
00:11:28,511 --> 00:11:32,047
أعتقدُ بأنَّنا وجدنا ضالتنا

282
00:11:32,049 --> 00:11:33,748
أتعتقدينَ بأنَّها طلبتْ مشروبَ “التاكيلا” ذاكـَ

283
00:11:33,750 --> 00:11:35,083
سخريةً منها على القدر؟

284
00:11:36,887 --> 00:11:38,386
‫“‬العميلةٌ ريتشاردز”؟

285
00:11:38,388 --> 00:11:40,255
أنا العميلةُ الخاصةُ “كينزي بلاي” من القوةُ البحرية

286
00:11:40,257 --> 00:11:43,125
“وهذا هو شريكي التحري “ديكس” من شرطة “لوس آنجلوس

287
00:11:44,927 --> 00:11:47,129
إسكب ليَ المزيدْ

288
00:11:49,465 --> 00:11:51,833
هل أنتِ متأكدةً من ذلِكَـ؟

289
00:11:51,835 --> 00:11:55,303
هل أنتَ متأكدٌ من رغبتكَـ 
في إغضابي قبلَ أن أسديكَـ معروفاً ما؟

290
00:11:55,305 --> 00:11:57,005
يا للروعة

291
00:11:57,007 --> 00:11:59,040
نحنُ لسنا هنا لنطلبَكِـ معروفاً

292
00:11:59,042 --> 00:12:02,711
“نحنُ هنا مُتحرينَ عن مقتلِ “فهد أحمدي

293
00:12:02,713 --> 00:12:05,280
لقد إخترتيهِ من أجلِ برنامجِ وكالتُكـِ التدريبي

294
00:12:05,282 --> 00:12:07,349
أليس كذلكَـ؟

295
00:12:07,351 --> 00:12:09,351
كيفَ تمكنتما من إيجادي على كلِ حالٍ؟

296
00:12:09,353 --> 00:12:10,852
تفضلي -
حسناً -

297
00:12:10,854 --> 00:12:13,622
في الواقع, لا يهمني ذلكْـ

298
00:12:14,924 --> 00:12:16,525
أتراجعُ عن ما قلتْ

299
00:12:16,527 --> 00:12:18,660
بل يهمني بالفعل, لأنَّكما تفسدانِ متعتي

300
00:12:18,662 --> 00:12:20,228
لماذا؟ هل تحتفلينَ؟

301
00:12:21,063 --> 00:12:23,431
أحتفلُ بنهايةِ مشواريْ العملي

302
00:12:25,702 --> 00:12:27,135
لا تعلمينَ ذلِكَـ بعد

303
00:12:27,137 --> 00:12:30,705
أنا من فحصَ ووافقَ على هؤلاءِ الجنودُ الأفغانيّين

304
00:12:32,441 --> 00:12:34,976
كما أنَّني أقنعتُ “دائرةَ المُكافحةِ” بالوثوقِ بهم

305
00:12:34,978 --> 00:12:36,311
هل تشعرينَ بصدقِ

306
00:12:36,313 --> 00:12:37,913
المعلوماتِ التي جمعتيها حيالهم؟

307
00:12:37,915 --> 00:12:40,649
بالطبع

308
00:12:40,651 --> 00:12:43,585
ولكنَّ هؤلاءِ الرجالِ هنا وحرينَ طليقين

309
00:12:43,587 --> 00:12:45,887
ماذا تعنينَ بـ “حرينَ طليقين”؟

310
00:12:45,889 --> 00:12:47,656
لا تفقهينَ شيئاً, أليس كذلكْـ؟

311
00:12:49,492 --> 00:12:51,459
إنَّ الجنديينِ الأفغانيّين الأخريان

312
00:12:51,461 --> 00:12:53,628
لم يأتيا إلى التدريبِ هذا الصباح

313
00:12:53,630 --> 00:12:56,798
ولم يراهما أحدٌ منذُ
 الساعة الـ”٧” مساءاً ليلةُ البارحة

314
00:13:01,037 --> 00:13:02,504
لقد إختفيا

315
00:13:02,506 --> 00:13:04,239
لقد أظهرتْ كاميرةُ مراقبةِ الشاطئ

316
00:13:04,241 --> 00:13:06,107
بأنَّ “فهد” قد قُتِلَ من قِبلِ رجلينِ

317
00:13:06,109 --> 00:13:08,343
أحدهم مقتولٌ والبقيّةُ مفقودانِ

318
00:13:08,345 --> 00:13:10,679
لقد أخبرتُكما بأنَّني فشلتُ فشلاَ ذريعاً

319
00:13:29,266 --> 00:13:31,133
لننهيَ الأمرَ فحسبْ

320
00:13:31,135 --> 00:13:33,569
أتتحدثُ عن الأسهمِ مع “غرانجر”؟

321
00:13:33,571 --> 00:13:36,105
أنتَ تتصرفُ وكأنَّني قد خُنتُكَـ

322
00:13:36,107 --> 00:13:37,473
أنا متفاجئٌ فحسب

323
00:13:37,475 --> 00:13:38,674
لماذا؟

324
00:13:38,676 --> 00:13:40,276
لم أعلمْ بأنَّكَـ كنت تلعبُ في السوق

325
00:13:40,278 --> 00:13:41,977
جدياً؟ -
ولا بأس بذلكْـ -

326
00:13:41,979 --> 00:13:43,879
إنَّهُ لمنَ الجيدِ عدمُ تشارُكِنا لكلِ شئٍ مُشتركٌـ

327
00:13:43,881 --> 00:13:45,014
جدياً؟

328
00:13:45,016 --> 00:13:46,415
ماذا؟

329
00:13:46,417 --> 00:13:48,284
أنا أحِبكَـ يا “جي” كأخٍ لي

330
00:13:48,286 --> 00:13:50,453
ولكنَّنا لا عاملَ مشتَركٍـ بيننا

331
00:13:50,455 --> 00:13:52,188
بالطبعِ لدينا

332
00:13:53,256 --> 00:13:55,491
لا عِلمَ لديكَـ عن السياراتِ ولا الموسيقى

333
00:13:55,493 --> 00:13:57,193
وقطعاً لا تفقهُ شيئاً حيالَ الملابسِ والأزياء

334
00:13:57,195 --> 00:13:59,295
لا أفقهُ شيئاً حيالَ الملابس؟

335
00:14:00,097 --> 00:14:01,297
ماذا لديكِـ يا “كينز”؟

336
00:14:01,299 --> 00:14:03,866
حسناً, إن كلا الجنديّينِ الأفغانيّين واللذان كانا هنا

337
00:14:03,868 --> 00:14:05,601
مع أجل التدريبِ مع “دائرةِ المكافحةِ” مفقودان

338
00:14:05,603 --> 00:14:08,003
منذُ متى؟

339
00:14:08,005 --> 00:14:09,605
منذُ ليلةِ البارحة

340
00:14:09,607 --> 00:14:10,873
لقد إختفيا مباشرةً

341
00:14:10,875 --> 00:14:13,008
بعد العثورِ على جثةِ “فهد” على الشاطئِ هذا الصباح

342
00:14:13,010 --> 00:14:16,278
قد يكونا قتلاَ “فهد” ومن ثم إختفيا عن الأنظار

343
00:14:16,280 --> 00:14:18,314
ماذا عرفتِ من العميلةِ “ريتشاردز” يا “كينز”؟

344
00:14:18,316 --> 00:14:20,516
“حالما تتوقفُ عن شربِ الـ ”تاكيلا

345
00:14:20,518 --> 00:14:23,252
فأعتقدُ أنَّها تعاملُ نفسها بقسوةٍ كما تعرفان

346
00:14:23,254 --> 00:14:24,420
كما كانت, وكما لو أنَّ الجنودَ

347
00:14:24,422 --> 00:14:25,755
كانوا يخططونَ من أجلِ هذا ولكن

348
00:14:25,757 --> 00:14:26,856
لأكونَ صريحةً معكما

349
00:14:26,858 --> 00:14:27,990
فأعتقدُ بأنَ حديثها هذا ليس إلاَّ حديثُ تأنيبُ ضميرٍ

350
00:14:27,992 --> 00:14:29,358
لقد إختارتَ هؤلاءِ الأشخاصِ بنفسها والآنَ أحدهما

351
00:14:29,360 --> 00:14:30,593
والآنَ أحدهما ميتٌ بسببِ إختيارها

352
00:14:30,595 --> 00:14:33,028
“لا بدَّ وأنَّ “وزارةُ الدفاعِ
و “دائرةُ المكافحة” قد فحصا هؤلاءِ الأشخاص

353
00:14:33,030 --> 00:14:35,998
وإن كان هنالكَـ 
مخططاتٌ أخرى بالنسبةِ لـ”٢” الأخريان

354
00:14:36,000 --> 00:14:37,733
فقد غابَ عن أنظارِ إستخباراتنا

355
00:14:37,735 --> 00:14:39,201
ليس هذا فحسب, بل وقد أحضرناهم بأنفسنا إلى هنا

356
00:14:39,203 --> 00:14:40,636
ممَّا يعني بالضرورةِ, أنَّهُ إن كانَ “فهد” قد قُتلَ

357
00:14:40,638 --> 00:14:42,605
لأنَّهُ لم يوافقُ على مخططاتهم

358
00:14:42,607 --> 00:14:44,173
فموتهُ يقعُ على عاتقِنا جميعاً

359
00:14:44,175 --> 00:14:45,941
“إبقيا مع العميلةُ “ريتشاردز

360
00:14:45,943 --> 00:14:48,043
حسناً, شكراً لكَـ

361
00:14:48,045 --> 00:14:49,845
“أريدُ أن أتحدثَ مع الشخصِ في “دائرةِ المكافحة

362
00:14:49,847 --> 00:14:51,247
والذي قد دربَ هؤلاءِ الجنود

363
00:14:51,249 --> 00:14:53,315
إن كان هنالكَـ شخصٌ 
ما لديهِ نظرةٌ أفضلَ حيالَ ما نواجههُ

364
00:14:53,317 --> 00:14:54,717
فسيكونًُ هوَ

365
00:14:54,719 --> 00:14:56,786
“حسناً, لنأملْ أنَّ إيجادهُ سيكونُ أسهلَ من “ريتشاردز

366
00:14:58,722 --> 00:14:59,922
هل تفهمين؟

367
00:14:59,924 --> 00:15:02,691
نعم, نحنُ نفهمُ ذلكْـ

368
00:15:02,693 --> 00:15:04,226
‫“‬نحن”؟ أنا آسفةٌ, هل قلتِ “نحن”؟

369
00:15:04,228 --> 00:15:05,361
يا للروعة

370
00:15:05,363 --> 00:15:07,229
“ما هوَ رأيُ المساعدِ التنفيذي “غرانجر

371
00:15:07,231 --> 00:15:08,330
حيالَ كلِ هذا؟

372
00:15:08,332 --> 00:15:10,866
نعم, لقد إستعملتُ كلمةَ “نحنُ” الملكية

373
00:15:10,868 --> 00:15:12,535
كما أنَّ “أوين” يعلمُ أيضاً

374
00:15:12,537 --> 00:15:14,570
مدى أهميّةَ 

375
00:15:14,572 --> 00:15:16,272
أن نعثرَ عليهما وسنفعلُ 

376
00:15:16,274 --> 00:15:18,440
وهل يفترضُ بي أن أستندُ إلى كلمتُكِـ؟

377
00:15:18,442 --> 00:15:19,708
هل نعودُ إلى الأعلى؟

378
00:15:19,710 --> 00:15:20,810
لا

379
00:15:20,812 --> 00:15:21,977


380
00:15:21,979 --> 00:15:23,445
ولكنَّ هذا بمثابةِ

381
00:15:23,447 --> 00:15:25,414
مشاهدةِ حادثِ سيرٍ عظيمٍ أحمق -
أجل -

382
00:15:25,416 --> 00:15:28,050
بالتحديد, فلن أبارحَ مكاني -
أجل -

383
00:15:28,052 --> 00:15:31,554
أريدكِـ أن تعلمي بأنَّ هذا سيقعُ على عاتقكِـ

384
00:15:31,556 --> 00:15:33,756
…حسناً, سنكونُ هنا إن

385
00:15:35,159 --> 00:15:38,160
لقد أغلقتْ الإتصالُ بوجهي

386
00:15:42,165 --> 00:15:43,499
مكالمةٌ قاسية؟

387
00:15:43,501 --> 00:15:44,767
أترغبينَ بالتحدثِ بشأنِها؟

388
00:15:44,769 --> 00:15:47,603
‫“‬لا شكراً لكَـ يا سيد “بيل

389
00:15:47,605 --> 00:15:48,904
لا أرغبُ بذلكـْ

390
00:15:50,640 --> 00:15:52,808
لقد إحتدمَ غضَبُ وزيرةُ البحرية

391
00:15:52,810 --> 00:15:54,710
بما أنَّ الجيشَ الإفغانيَّ قد علِمَ

392
00:15:54,712 --> 00:15:57,513
أنَّ أحدَ أفرادهم قد قُتِلَ

393
00:15:57,515 --> 00:15:58,981
ولدينا وقتٌ ضيقٌ بالفعل

394
00:15:58,983 --> 00:16:00,850
قُبيلَ إكتشافهم بأنَّ الأخريانِ مفقودانِ

395
00:16:00,852 --> 00:16:02,518
وقبل أن يتحولَ ذلكَـ

396
00:16:02,520 --> 00:16:03,853
إلى حادثةِ دوليّة

397
00:16:03,855 --> 00:16:05,187
‫“‬سيدة “جونز

398
00:16:05,189 --> 00:16:07,556
إستطلعي حيالَ أولئكَـ الجنديّانِ

399
00:16:07,558 --> 00:16:09,458
أرغبُ بمعرفةِ ما كانا يفعلانهِ

400
00:16:09,460 --> 00:16:12,261
في كلِ دقيقةٍ تواجدا فيها في الولاياتِ المتحدة

401
00:16:12,263 --> 00:16:13,362
حاضر يا سيدتي -
وأما أنتَ يا إيريكـ -

402
00:16:13,364 --> 00:16:15,464
فلتواصلَ البحثَ حتى تعثُرَ عليهما

403
00:16:15,466 --> 00:16:17,666
حسناً

404
00:16:22,272 --> 00:16:25,007
‫“‬عميلُ مكافحةِ المخدراتِ “برينر

405
00:16:25,009 --> 00:16:26,675
‫“‬أنا العميلُ “كالين

406
00:16:26,677 --> 00:16:28,744
‫“‬وهذا هو شريكي, العميلُ “هانا
أترغبُ ببعضٍ من القهوة؟

407
00:16:28,746 --> 00:16:29,812
لو سمحتَ

408
00:16:29,814 --> 00:16:31,881
ماذا عنكَـ؟ -
لا شكراً -

409
00:16:31,883 --> 00:16:33,315
“لقد سمعتُ حديثاً حيالَ ما حدثَ لـ “فهد

410
00:16:33,317 --> 00:16:34,884
إنَّهُ لأمرٌ مريعٌ

411
00:16:34,886 --> 00:16:35,985
بالفعل

412
00:16:35,987 --> 00:16:37,553
وكما تعلم فإنَّ الجنديينِ الأخريين والذان دربتهما

413
00:16:37,555 --> 00:16:40,256
لا يزالانِ مفقودان

414
00:16:40,258 --> 00:16:42,825
وهما “كمال باجمان” و “عبدول فرمان”؟

415
00:16:42,827 --> 00:16:44,560
نعم, لقد سمعتُ حيالَ ذلِكَـ أيضاً

416
00:16:44,562 --> 00:16:47,229
هل تعتقدُ أنَّ لديهما أيَّ صلةٍ بمقتلِ “فهد”؟

417
00:16:47,231 --> 00:16:48,464
بالطبعِ لا

418
00:16:48,466 --> 00:16:50,099
تبدو واثقاً جداً حيال هذا

419
00:16:50,101 --> 00:16:51,300
لقد قضيتُ كل يومٍ

420
00:16:51,302 --> 00:16:53,269
مع هؤلاءِ الأشخاصِ في الشهرِ المنصرمِ

421
00:16:53,271 --> 00:16:55,204
وهم جنودٌ شُرَفاءٌ

422
00:16:55,206 --> 00:16:57,172
كما أنَّهم قد إلتزموا بالعودةِ وتطويرِ وبناءِ بلدهم

423
00:16:57,174 --> 00:16:58,807
كيف كانَ شعورهم حيالُنا؟

424
00:16:58,809 --> 00:17:00,042
أتقصدُ كأمريكيّينَ؟

425
00:17:00,044 --> 00:17:01,143
لا شئَ سوى الشكرِ والإمتنانْ

426
00:17:01,145 --> 00:17:02,177
فقد أحبوا تواجدهم هنا

427
00:17:02,179 --> 00:17:03,279
“و في الواقعِ فقد كان “فهد

428
00:17:03,281 --> 00:17:05,114
يدربُ نفسهُ على ركوبِ الأمواج

429
00:17:05,116 --> 00:17:07,983
‫…‬لقد كانَ فاشلاً فيها لكن

430
00:17:07,985 --> 00:17:10,252
أتعتقدُ بأنَّهم ربما قد أحبوا المكانَ كثيراً

431
00:17:10,254 --> 00:17:11,854
لدرجةِ أنَّهم سيودونَ البقاءَ وعدم العودة؟

432
00:17:11,856 --> 00:17:13,088
لا

433
00:17:13,090 --> 00:17:14,657
لا, فهذا ليس موطنهم

434
00:17:14,659 --> 00:17:17,159
مالذي يجعلُكَـ حَكَمَاً ممتازاً على الشخصياتْ؟

435
00:17:17,161 --> 00:17:19,094
لقد أجريتُ جولتينِ في الجيشِ الأفغاني

436
00:17:19,096 --> 00:17:21,830
وحينها أصبحتُ جيداً في قراءةِ وفهمِ الأوضاع

437
00:17:21,832 --> 00:17:24,366
إذاً ما هو فهمُكَـ في هذا الوضعُ الراهن؟

438
00:17:24,368 --> 00:17:26,035
إن كانتْ هنالكَـ مؤامرةٌ ما هنا

439
00:17:26,037 --> 00:17:27,736
“فقطعاً لم تكن من طرفِ “كمال أو عبدول

440
00:17:27,738 --> 00:17:29,538
في الواقعِ لو كنتُ مكانكما

441
00:17:29,540 --> 00:17:31,807
لكنتُ قلقاً أكثرَ
 حيالَ سلامَتهما, وأعلمُ أنَّني قلقٌ بحدِ ذاتي

442
00:17:31,809 --> 00:17:33,776
“حسناً, إنَّ “العميلةُ ريتشاردز

443
00:17:33,778 --> 00:17:35,878
لديها منظورٌ مختلفٌ تماماً

444
00:17:35,880 --> 00:17:38,013
إنَّها تشعرْ كما 
لو أنَّ هذانِ الشخصانِ تلاعبا بها

445
00:17:38,015 --> 00:17:39,915
لقد إنتهزا أولَّ فرصةٍ تحضرهم إلى أمريكا

446
00:17:39,917 --> 00:17:42,217
ومن ثُّم تخلصا من “فهد” عندما أصبحَ عائقاً لهما

447
00:17:42,219 --> 00:17:44,053
إنَّ “ريتشاردز” لا 
تعلمُ عن ماذا تتحدثُ بحقِ الجحيم

448
00:17:44,055 --> 00:17:45,587
لأنَّها ثَملةٌ؟

449
00:17:45,589 --> 00:17:47,556
إن كنتَ تعلمُ بأنَّها تعاني من مشكلةٍ

450
00:17:47,558 --> 00:17:48,991
فلماذا لم تُبلِغ عنها؟

451
00:17:48,993 --> 00:17:50,359
لماذا لم تتأكدْ مُسبقاً

452
00:17:50,361 --> 00:17:51,694
بأنَّ هنالكَـ شخصٌ كفؤٌ قادرٌ على فحصِ هؤلاءِ الأشخاص

453
00:17:51,696 --> 00:17:53,128
قبل أن تحضرهم “دائرةُ المكَافحةِ” إلى هنا؟

454
00:17:53,130 --> 00:17:54,730
هل تشيرُ إلى أنَّني أنا من سمحَ بحدوثِ هذا؟

455
00:17:54,732 --> 00:17:55,965
أتقولُ بأنَّ هذا خطأي؟

456
00:17:55,967 --> 00:17:57,032
أنا آسفٌ إن كانَ كلامي دلَّ على ذلكْـ

457
00:17:57,034 --> 00:17:58,434
لم أعني سوى أن أكونَ واضحاً للغاية

458
00:17:58,436 --> 00:18:01,136
كلُّ من في دائرتنا 
يعلمُ بأنَّ “ريتشاردز” مدمنةً كحوليّة

459
00:18:07,243 --> 00:18:09,345
…إنَّ ما عنيتَهُ هو

460
00:18:09,347 --> 00:18:10,980
لا, إنَّ ما عنيتَهُ هو أنَّ دائِرتُكَـ

461
00:18:10,982 --> 00:18:13,048
بحاجةٍ لأن تلُمَ شُتاتَ نفسها

462
00:18:14,217 --> 00:18:16,118
أجل

463
00:18:16,120 --> 00:18:18,220
هذا شئٌ سيتوجبُ علينا القيامَ به

464
00:18:20,857 --> 00:18:22,224
أيُّها السادة

465
00:18:24,361 --> 00:18:25,794
إبقَ على إتصالٍ

466
00:18:36,840 --> 00:18:38,707
إن كانَ “برينر” محقاً, بأنَّ الجنديينِ الأخريين

467
00:18:38,709 --> 00:18:39,808
‫“‬لم يقتلا “فهد

468
00:18:39,810 --> 00:18:41,910
فهذا يعني بأنَّ أحداً ما ربما يسعى خلفهما أيضاً

469
00:18:43,346 --> 00:18:45,714
الوقتُ يداهِمنا

470
00:18:47,851 --> 00:18:49,385
‫“‬هيتي”؟

471
00:18:49,387 --> 00:18:52,588
هل إنتهيتي من 
إستطلاعِ هذين الجنديّينِ يا سيدة “جونز”؟

472
00:18:52,590 --> 00:18:53,689
ليسَ تماماً

473
00:18:53,691 --> 00:18:58,127
ولكنَّنا في الواقع عثرنا عليهما 

474
00:18:58,129 --> 00:18:59,862
هاتا ما لديكما

475
00:18:59,864 --> 00:19:00,996
لقد كانت هنالكَـ محاولةُ إختطافٍ

476
00:19:00,998 --> 00:19:02,431
في مقهىً يقبعُ في “فينيس” هذا الصباح

477
00:19:02,433 --> 00:19:05,267
ليس تبعاً لسجلاتِ الشرطة

478
00:19:05,269 --> 00:19:07,770
ولكنَّ الأشخاصَ المتواجدون 
هناكَـ وثقوا ذلكَـ على الإنترنت

479
00:19:07,772 --> 00:19:10,172
‫…‬وفي خلالِ بحثي فقد عرفتُ

480
00:19:10,174 --> 00:19:13,509
“بأنَّ “كمال باجمان
يحتسي القهوةَ كلَّ يومٍ في نفسِ المقهى

481
00:19:13,511 --> 00:19:15,444
وقد تأكدتُ من ذلكَـ مع مالكِـ المقهى قُبيلَ ساعةٍ

482
00:19:15,446 --> 00:19:17,780
أتعتقدُ بأنَّ هنالكَـ من يسعى خلفهما؟

483
00:19:17,782 --> 00:19:19,715
حسناً, لسوءِ الحظِ فإنَّ
 المقهى في منطقةٍ نائيةٍ تقنياً

484
00:19:19,717 --> 00:19:20,783
لا كاميراتَ مراقبةٍ

485
00:19:20,785 --> 00:19:22,117
وبالنسبةِ لجميعِ المرفقاتِ على الإنترنت

486
00:19:22,119 --> 00:19:23,318
حيالَ محاولةَ خطفٍ كبيرةٍ

487
00:19:23,320 --> 00:19:25,821
فلا يوجدُ هنالكًـ ولا صورةٌ واحدةٌ مرفقة

488
00:19:25,823 --> 00:19:27,589
‫“‬ لا يا “هيتي

489
00:19:27,591 --> 00:19:29,058
فهذا هو الخبرُ السار

490
00:19:29,060 --> 00:19:30,659
فقد تمكنَ “جمال باجمان” من الفرار

491
00:19:30,661 --> 00:19:32,928
أمَّا “عبدول فرامان” لم يحالفهُ الحظ

492
00:19:32,930 --> 00:19:34,696
فهوَ مسلِمٌ ووَرِعٌ

493
00:19:34,698 --> 00:19:37,199
والآن, حادثةُ الإختطافِ من المقهى ألهمتنا تفكيراً

494
00:19:37,201 --> 00:19:39,234
لذلكَـ فقج بحثنا في صورَ “مساجدٍ” قريبةٌ

495
00:19:39,236 --> 00:19:41,203
من شقتهم التي تشاركوها

496
00:19:41,205 --> 00:19:42,504
وعثرنا على هذا

497
00:19:46,209 --> 00:19:48,944
كانَ “عبدول” في طريقهِ لأداءِ فريضةَ الصُبحِ

498
00:19:48,946 --> 00:19:51,480
ولم يُبِلغْ أحدٌ عن إختفائه

499
00:19:51,482 --> 00:19:54,083
هذا لأنَّ لا أحدَ قد عَلمَ بأنَّهُ مفقودٌ

500
00:19:54,085 --> 00:19:56,952
والآنَ, فقد تمكنا من 
التعرفِ على الأحدِ الأشخاصِ الذي أمسكوا به

501
00:19:56,954 --> 00:19:59,488
“و هو عضوٌ من مجموعةِ “مكتب الخدمات

502
00:19:59,490 --> 00:20:01,123
المُتَحدِثُ بإسمِ “القاعدة”؟

503
00:20:01,125 --> 00:20:04,493
نعم, والآنَ ربما
 يسعونَ إلى فرضِ هيمنتهم مرةً أخرى

504
00:20:04,495 --> 00:20:06,428
وتشييدَ إسمهم مرةً أخرى

505
00:20:06,430 --> 00:20:09,331
“حسناً إن كانت منظمةُ “ماكـ
“قد إختطفتْ “عبدول” وحاولتْ إختطافَ “كمال

506
00:20:09,333 --> 00:20:13,135
فمن المرجحِ بأنَّ موتُ “فهد” كانَ حادثةُ خطفٍ فاشلٍ

507
00:20:13,137 --> 00:20:14,870
سترغبُ بهم المنظمةُ أحياءاً

508
00:20:14,872 --> 00:20:17,239
وهذهِ هيَ الطريقةُ الوحيدةُ التي سيعرفونَ منهم

509
00:20:17,241 --> 00:20:20,109
كلَّ شئٍ حيالَ عملياتِ “أفغانستان” السريةَ السوادء

510
00:20:20,111 --> 00:20:22,644
وماذا يعرفونَ تحديداً؟

511
00:20:22,646 --> 00:20:24,446
حسناً, إنَّهم يعرفونَ تماماً كيفَ يخططُ جيشهم

512
00:20:24,448 --> 00:20:27,116
“لكبحِ تجارةِ مخدرِ “الأفيون” في مقاطعة “هيلمند

513
00:20:27,118 --> 00:20:29,051
فقد أصبحتْ تجارةُ المخدراتِ في تلكَـ المنطقة

514
00:20:29,053 --> 00:20:31,420
“مصدرُ دخلٍ ماليٍّ وفيرٍ لحركةِ “طالبان

515
00:20:31,422 --> 00:20:32,888
وإن تمكنَ الجيشُ من قطعِ ذلكَـ الحبل

516
00:20:32,890 --> 00:20:36,091
فستكونُ هذهِ ضربةٌ وخيمةٌ في وجهِ الإرهابيّين

517
00:20:36,093 --> 00:20:38,727
مَّما يعني أنَّهُ يجبُ علينا
 الوصولَ إلى “عبدول” قبلَ أن يتحدث

518
00:20:38,729 --> 00:20:42,498
كما أنَّهُ يجبُ علينا العثورَ على “كمال” قبلهم

519
00:20:57,741 --> 00:20:59,809
هل من شئٍ ما من العميلةُ “ريتشاردز”؟

520
00:20:59,811 --> 00:21:02,044
نعم, إنَّها تفضلُ شرابَ “سكوتش” بعد الظهيرة

521
00:21:02,046 --> 00:21:03,479
ولن نتمكنَ من معرفةِ أيَّ شئٍ آخرَ منها

522
00:21:03,481 --> 00:21:04,814
ليس قبل أن تفيقَ من سُكرِها

523
00:21:04,816 --> 00:21:06,949
“أخبرينا بكل ما عرفتِ عن “كمال باجمان” يا “نيل

524
00:21:06,951 --> 00:21:08,317
ذلكَـ الجنديُّ الذي فرَّ بجلدهِ

525
00:21:08,319 --> 00:21:09,652
إنَّهُ يبلغُ من العمرِ “٢٤” سنةً

526
00:21:09,654 --> 00:21:12,755
كما أنَّهُ لا خليلةَ لهُ
 “وهو أمرٌ ليسَ بالغريبِ في “أفغانستان

527
00:21:12,757 --> 00:21:14,790
إنَّهُ عضوٌ إستخباريٌّ لا يُستهانُ بهِ

528
00:21:14,792 --> 00:21:16,292
ويعتبرُ نجمٌ عسكريٌّ صاعِد

529
00:21:16,294 --> 00:21:17,593
في جيشِ “أفغانستان” الوطني

530
00:21:17,595 --> 00:21:20,830
وقبلَ “٣” سنواتٍ قتلتْ “طالبانِ” والديه

531
00:21:20,832 --> 00:21:23,299
يا إلهي! هذا 
سيجبرُكَـ على الإشتراكِـ وخوضِ القتال

532
00:21:23,301 --> 00:21:25,835
حسناً, إنَّ محفزاتهِ و دوافعهُ ليست واضحةً تماماً

533
00:21:25,837 --> 00:21:27,336
ماذا تعنين؟

534
00:21:27,338 --> 00:21:28,938
“عندما إختارت “وحدةُ المكافحة”, “كمال

535
00:21:28,940 --> 00:21:30,472
“للقدومِ والتدربِ في “الولاياتِ المتحدة

536
00:21:30,474 --> 00:21:32,374
وافقَ مباشرةً وبدونِ ترددٍ

537
00:21:32,376 --> 00:21:35,044
كما أنَّ العميلةُ “ريتشارد” أشارتْ لذلكَـ في ملفهُ

538
00:21:35,046 --> 00:21:37,746
لأنَّ الجنديُّ يفعلُ ما يُأمرُ بهِ

539
00:21:37,748 --> 00:21:39,315
أو ربما أشارتُ “العميلةُ ريتشارد” لذلكـ

540
00:21:39,317 --> 00:21:41,450
لأنَّها شعرتْ بأنَّ قدومهُ كان من أجلِ غرضٍ ما

541
00:21:42,752 --> 00:21:44,653
من شأنِهِ تحفيزُ “كمال” بدرجةٍ كبيرة

542
00:21:44,655 --> 00:21:47,556
ليأتيَ إلى الولاياتِ
 المتحدةَ الأمريكيّة. والآن بما أنَّهُ هنا

543
00:21:47,558 --> 00:21:49,191
فربما سببِ عدمِ تمكننا من العثورِ عليهِ

544
00:21:49,193 --> 00:21:50,960
هو أنَّهُ لا يرغبُ بأن نعثُرَ عليهِ

545
00:21:50,962 --> 00:21:53,362
إن أرادَ “كمال” بدايةً جديدةً فهذهِ هيَ

546
00:21:53,364 --> 00:21:55,898
أجل, كما أنَّهُ لا يوجدُ
 لديهِ ما ينتظرهُ هنالكَـ في الوطن

547
00:21:55,900 --> 00:21:57,399
أتختلفُ معنا؟

548
00:21:57,401 --> 00:21:58,467
عندما أقرأُ هذهِ المعلومات

549
00:21:58,469 --> 00:22:01,070
فلا أرى أمامي, سوى جنديٌّ مستعدٌ
 لتقديم حياتهِ على طبقٌ من ذهب من أجلا بلاده

550
00:22:01,072 --> 00:22:03,105
وأعتقدُ بأنَّ سبب عدم
 تمكننا من العثورِ عليهِ هو لأنَّهُ

551
00:22:03,107 --> 00:22:05,007
قد تعرضَ للهجومِ من قِبلِ الأشخاصِ نفسهم الذينَ

552
00:22:05,009 --> 00:22:06,508
خطفوا صديقهُ وقتلوا الآخرَ

553
00:22:06,510 --> 00:22:08,611
حسناً, لا يهمني أيُّ الروايتين

554
00:22:08,613 --> 00:22:09,979
عن ذلكَـ الرجلِ تصدقها

555
00:22:09,981 --> 00:22:12,414
إنَّ أمنَ جيشُ “أفغانستان” الوطني على المحكـ

556
00:22:12,416 --> 00:22:14,116
يجبُ أن نعثرَ عليه -
أجل -

557
00:22:14,118 --> 00:22:16,719
قبل أن تضعَ منظمة “ماكـ” أيديهم عليهم

558
00:22:16,721 --> 00:22:18,087
‫“‬نيل”؟

559
00:22:18,089 --> 00:22:20,589
لا زلتُ أعتقدُ بأنَّ “كمال” مُتخفٍ

560
00:22:20,591 --> 00:22:22,958
ماذا تعتقدُ يا “سام”؟

561
00:22:22,960 --> 00:22:25,094
سوفَ يحاولُ الإتصالِ بشخصٍ ما يثقُ بهِ

562
00:22:25,096 --> 00:22:27,162
شخصٌ ما ذو سُلطةٍ

563
00:22:27,164 --> 00:22:29,164
جنرالُ القنصليّةُ الأفغانية؟

564
00:22:29,166 --> 00:22:31,233
إنَّهُ مكانٌ جيدٌ للبدءِ به

565
00:22:32,335 --> 00:22:33,435
هنالكَـ فريقينِ

566
00:22:33,437 --> 00:22:35,537
ونظريتينِ

567
00:22:35,539 --> 00:22:38,407
إنَّهُ ما أطلقُ عليهِ حلٌ مثاليٌّ في عالمٍ فظيع

568
00:22:38,409 --> 00:22:40,309
لننطلق

569
00:22:49,286 --> 00:22:51,921
كلانا يحبُ البيرة

570
00:22:51,923 --> 00:22:53,722
هل يمكننا الإتفاقُ بأنَّ كلانا يحبُ البيرة؟

571
00:22:53,724 --> 00:22:55,691
يمكننا الإتفاقُ على
 أنَّهُ إن قدمتَ لي بيرةً فسأشربها

572
00:22:55,693 --> 00:22:57,726
ولكنَّني شخصٌ يفضلُ الـ “شمبانيا” أكثرَ

573
00:22:57,728 --> 00:22:59,228
أتفضلُ الـ “شمبانيا” على الـ “بيرة”؟

574
00:22:59,230 --> 00:23:00,696
‫“‬خمرُ “دوم بيرنون روزي

575
00:23:00,698 --> 00:23:03,032
أفضلُ فقاعاتٍ في العالمِ يا عزيزي

576
00:23:03,034 --> 00:23:04,333
ماذا عن كُرةِ السلة؟

577
00:23:04,335 --> 00:23:06,068
أنتَ تعلمُ بأنَّني أحبُ كرةَ القدمٍ أكثر

578
00:23:06,070 --> 00:23:07,503
ماذا عن الفطائر؟

579
00:23:07,505 --> 00:23:08,570
وافل

580
00:23:08,572 --> 00:23:10,039
ماذا عن الرئيس “جون كيندي”؟

581
00:23:10,041 --> 00:23:12,908
الأفلامُ أم المطار؟

582
00:23:12,910 --> 00:23:15,344
أنتَ مضحكٌـ

583
00:23:15,346 --> 00:23:17,246
إنَّ الوقتَ يداهمنا

584
00:23:17,248 --> 00:23:19,148
“لا أثرَ لـ “كمال

585
00:23:19,150 --> 00:23:20,382
“إستناداً لمَعارفِ “هيتي

586
00:23:20,384 --> 00:23:22,451
فهوَ ليسَ بالقنصليّةِ بعد

587
00:23:22,453 --> 00:23:24,453
ولو كانَ هنالكَـ

588
00:23:24,455 --> 00:23:27,122
لأرسلتْ منظمةُ “ماكـ” أحداً هنالكَـ الآن

589
00:23:27,124 --> 00:23:29,725
لنمهلهُ بعضاً من الوقت

590
00:23:29,727 --> 00:23:32,461
“لا نعلمُ كم من الوقتِ تبقى لـ “عبدول

591
00:23:37,534 --> 00:23:39,201
مرحباً, إعذريني أيتها السيدة

592
00:23:39,203 --> 00:23:41,036
هل تتعرفين على هذا الشخص؟

593
00:23:41,038 --> 00:23:43,505
لا, آسفةٌ -
شكراً لكِـ -

594
00:23:43,507 --> 00:23:45,307
ماذا عن بعضِ الإثارةِ يا عزيزتي

595
00:23:45,309 --> 00:23:46,942
إنظري إليَّ -
ديكس -

596
00:23:46,944 --> 00:23:48,877
ما الأمر؟

597
00:23:48,879 --> 00:23:50,512
حسناً, لم نعثر على شئٍ

598
00:23:50,514 --> 00:23:52,514
لا أحدَ في منطقة معيشةِ “كمال” قد تعرفَ عليه

599
00:23:52,516 --> 00:23:53,649
حسناً, هذا يشكلُ منطقاً

600
00:23:53,651 --> 00:23:55,351
فلم يمضِ على وجودَهُ هنا سوى أسابيعَ معدودة

601
00:23:55,353 --> 00:23:57,653
ومن المؤكدِ أنَّهُ
 “قضى كلَّ يومٍ في “دائرةِ مكافحةِ المخدرات

602
00:23:57,655 --> 00:23:59,154
لديَّ سؤالٌ

603
00:23:59,156 --> 00:24:00,656
ما هو؟

604
00:24:00,658 --> 00:24:03,092
ماذا تفعلهُ تحديداً لمساعدةِ القضيّة؟

605
00:24:03,094 --> 00:24:04,827
حسناً, سأكونُ صريحاً لو كنتُ غريباً

606
00:24:04,829 --> 00:24:06,395
في بلدٍ غريبٍ وبوجودٍ أُناسٍ يبحثونَ عني فيه

607
00:24:06,397 --> 00:24:08,301
فإنَّ أول شئٍ أفعلعُ هو تغييرُ مظهري

608
00:24:08,325 --> 00:24:08,631


609
00:24:08,632 --> 00:24:11,000
ولهذا السببُ أعتقدُ أنَّهُ يجدرُ بنا الولوجُ إلى هناكْـ

610
00:24:11,002 --> 00:24:12,468
هذا ليس من ذوقِهِ

611
00:24:12,470 --> 00:24:13,502
لا تعرفينَ ما هو ذوقٌهُ

612
00:24:13,504 --> 00:24:14,536
هذا ليسَ بذوقِ أحدٍ

613
00:24:14,538 --> 00:24:15,771
من يشتري هذه الأشياء؟

614
00:24:15,773 --> 00:24:17,573
‫…‬حسناً هنالِكَـ

615
00:24:17,575 --> 00:24:19,708
صندوقُ في مرآبي ولونُهُ أزرق

616
00:24:19,710 --> 00:24:21,276
“مكتوبٌ عليه “كليّة

617
00:24:21,278 --> 00:24:23,479
أجل, لا تنظري إلى ما فيهِ

618
00:24:23,481 --> 00:24:26,148
عُلِمَ ذلِكْـ

619
00:24:26,150 --> 00:24:28,350
أستميحُكِـ عذراً يا سيدتي؟

620
00:24:28,352 --> 00:24:29,518
مرحباً, أنا من القوةِ البحرية

621
00:24:29,520 --> 00:24:32,788
“و نحنُ العميلةُ “كينزي” والتحري “ديكس

622
00:24:32,790 --> 00:24:35,624
هل تتعرفينَ على هذا الرجل؟

623
00:24:35,626 --> 00:24:37,393
نعم, لقد كانَ هنا هذا الصباح

624
00:24:37,395 --> 00:24:38,494
لقد علِمتُ بأنَّهُ جالِبٌ للمتاعِب

625
00:24:38,496 --> 00:24:39,762
والآن كلاكما تبحثانِ عنه؟

626
00:24:39,764 --> 00:24:42,464
يا للروعة

627
00:24:42,466 --> 00:24:43,866
هل تسببَ لكِـ هذا الشخصُ بمشكلةٍ؟

628
00:24:43,868 --> 00:24:45,501
لا, ليس إن كنا سنتحدثُ بأدقِ التفاصيل

629
00:24:45,503 --> 00:24:47,403
ولكنَّهُ كان غريباً

630
00:24:47,405 --> 00:24:49,038
كيفَ ذلِكَـ؟

631
00:24:49,040 --> 00:24:50,706
أولاً, يأتي هنا قبل حتى أن أحتسيَ القهوة

632
00:24:50,708 --> 00:24:52,441
لا يمكنُكَـ فعلُ ذلِكْـ

633
00:24:52,443 --> 00:24:54,143
في يومِ الأثنين؟ -
نعم, لا أحدَ يفعلُ ذلكْـ -

634
00:24:54,145 --> 00:24:55,411
لذلكْـ فقد أخبرتُهُ بأنَّ الصندوقَ مغلق

635
00:24:55,413 --> 00:24:58,247
وقالَ بأنَّهُ سيدفعُ نقداً, وإسمعا التالي

636
00:24:58,249 --> 00:25:01,016
وليس بحاجةٍ إلى الباقي -
إستمري -

637
00:25:01,018 --> 00:25:02,751
يجبُ أن أعرفَ مآلَ هذهِ القصة

638
00:25:02,753 --> 00:25:04,153
أنتَ تعجبني

639
00:25:04,155 --> 00:25:05,854
وأنتِ ذلِكَـ -
منذُ لحظةِ دخولِكَـ من هذا الباب -

640
00:25:05,856 --> 00:25:07,556
أنتَ من “برج الجدي” أليس كذلكْـ؟

641
00:25:07,558 --> 00:25:09,358
نعم, إنَّهُ من برجٍ ما

642
00:25:09,360 --> 00:25:11,160
ماذا إشترى؟

643
00:25:11,162 --> 00:25:13,162
أترينَ هذهِ الموضةُ المتقدمةُ التي هنا؟

644
00:25:13,164 --> 00:25:14,863
“هذهِ لأجلِ عيشِ مغامرةِ “لوس آنجلوس

645
00:25:14,865 --> 00:25:16,899
هذهِ الملابسُ في جميعِ المجلاتِ 

646
00:25:16,901 --> 00:25:19,101
ولكن ذلكَـ الشخصُ الذي تسألينَ عنهُ

647
00:25:19,103 --> 00:25:22,504
هذا ما إختارهُ

648
00:25:22,506 --> 00:25:24,606
هذا لا يرمزُ إلى “لوس آنجلوس” بشئٍ

649
00:25:24,608 --> 00:25:27,376
‫“‬بل يرمزُ إلى “ميلوواكي

650
00:25:27,378 --> 00:25:29,378
من الأكيدِ أنَّهُ غريبٌ

651
00:25:29,380 --> 00:25:30,479
وإن كنتما مهتمانِ

652
00:25:30,481 --> 00:25:31,980
فقد سألني الشخصُ 
عن أقربِ نقطةٍ لتوقفِ الحافلات

653
00:25:31,982 --> 00:25:34,116
ولم أتمكن من إخبارهِ بسرعةٍ كافيةٍ

654
00:25:34,118 --> 00:25:35,350
إذاً إنَّ رجلنا المنشودُ يرتدي قميصاً أسوداً

655
00:25:35,352 --> 00:25:37,719
وقبعة بيسبول كما أنَّهُ
 متجهاً إلى أقربِ نقطةٍ للحافلات

656
00:25:37,721 --> 00:25:40,689
هذا يضيقُ معيارَ بحثنا

657
00:25:40,691 --> 00:25:42,124
إنَّ “نيل” محقة

658
00:25:42,126 --> 00:25:44,026
إنَّ “كمال” متخفياً

659
00:25:48,031 --> 00:25:51,700
هيّا يا “كمال” أينَ أنتْ؟

660
00:25:56,106 --> 00:25:59,641
‫“‬ها هو ذا يا “جي

661
00:26:11,154 --> 00:26:13,655
لقد أقفلَ الحارسُ البوابةَ للتوِ

662
00:26:14,924 --> 00:26:16,825
لا يعجبني مآلُ هذا الأمر

663
00:26:20,697 --> 00:26:22,097
‫“‬كمال”؟

664
00:26:22,099 --> 00:26:23,699
عملاءَ فيدراليّون

661
00:26:24,154 --> 00:26:26,655
نحنُ هنا لحمايتُكـَ

665
00:27:10,013 --> 00:27:12,881
“لقد إختفى “كمال

666
00:27:12,883 --> 00:27:15,551
وأنتَ عبارةٌ عن جائزةُ ترضيةٍ آسفةٌ

667
00:27:30,479 --> 00:27:33,040
أينَ “عبدول فارمان”؟

668
00:27:33,040 --> 00:27:34,373
لا أعلمُ حتى عن من تتحدثان؟

669
00:27:34,875 --> 00:27:37,609
ما الذي تخططونَ فعلهُ بـ “كمال باجمان”؟

670
00:27:37,611 --> 00:27:38,877
ذلكَـ الشخصُ من القنصليّة؟

671
00:27:38,879 --> 00:27:40,412
لم يطلبْ مني أولئكَـ الأشخاصُ سوى القيادة

672
00:27:40,414 --> 00:27:41,747
أقسِمُ لكما

673
00:27:41,749 --> 00:27:43,115
هل قتلتَ “فهد أحمدي”؟

674
00:27:43,117 --> 00:27:45,851
ماذا؟ لا

675
00:27:45,853 --> 00:27:48,453
إنظرا, لم يكن ذلِكَـ من فعلي

676
00:27:48,455 --> 00:27:50,555
هل أنتَ عضواً في منظمة “مكتب الخدمات”؟

677
00:27:50,557 --> 00:27:51,923
لا

678
00:27:51,925 --> 00:27:53,992
دالبير غيلاني

679
00:27:53,994 --> 00:27:55,494
أنتَ طالبٌ في السنةِ الرابعة

680
00:27:55,496 --> 00:27:57,896
“في كليّةِ المجتمعِ في مدينةِ “كولفر

681
00:27:57,898 --> 00:27:59,931
هذهِ كليّةٌ تُقدِمُ تعليمُ سنتينِ لا أربع

682
00:27:59,933 --> 00:28:01,133
أنتَ محيطٌ بذلكَـ علماً, أليس كذلكْـ؟

683
00:28:01,135 --> 00:28:02,934
لقد درستَ بعضاً من
 أساسياتِ التقنية, ومن ثمَّ بعضاً من

684
00:28:02,936 --> 00:28:04,870
الفيديواتِ الدعائيّةِ
 وإنتهيتَ بدراسةِ ما يخصُ غرفَ المحادثات

685
00:28:04,872 --> 00:28:07,139
“والآنَ تعتبرُ عضواً في منظمةِ “ماكـ

686
00:28:07,141 --> 00:28:09,574
لا بدَّ وأنَّ أساتِذَتُكـَ فخورونَ بكَـ للغاية

687
00:28:09,576 --> 00:28:11,510
ويجبُ عليهم ذلكْـ

688
00:28:11,512 --> 00:28:13,245
أنا جنديٌّ

689
00:28:13,247 --> 00:28:15,414
ربما لا تحيطان علماً بأهميّةِ العملِ الذي يُقدِمهُ

690
00:28:15,416 --> 00:28:17,716
مكتبُ الخدمات

691
00:28:17,718 --> 00:28:20,419
فلتنر بصيرتنا إذاً

692
00:28:20,421 --> 00:28:23,288
نحنُ نقتلعُ جذورَ الأنظمةَ الجنائيّة

693
00:28:23,290 --> 00:28:25,424
كجيشِ “أفغانستان” الوطني

694
00:28:25,426 --> 00:28:27,059
نحنُ نطهرُ الأرضَ

695
00:28:27,061 --> 00:28:29,294
بتطبيقِ أحكامِ الشريعة

696
00:28:29,296 --> 00:28:30,996
هل قتلتَ “فهد أحمدي”؟

697
00:28:30,998 --> 00:28:32,764
لا, لا, لم يطلبْ مني أحداً القيامُ بذلِكَـ

698
00:28:32,766 --> 00:28:34,032
‫…‬إذاً

699
00:28:34,034 --> 00:28:36,935
“إن نصَّ حكمُ الإسلامِ على قتلِ “فهد أحمدي

700
00:28:36,937 --> 00:28:39,938
فهل ستنفذُ هذا الحكم؟

701
00:28:41,841 --> 00:28:44,042
هذا ما توقعتهُ

702
00:28:44,044 --> 00:28:45,644
نعم

703
00:28:45,646 --> 00:28:47,412
لكنتُ نفذتُهُ

704
00:28:48,981 --> 00:28:50,615
ولكنتُ قتلتُهُ

705
00:28:50,617 --> 00:28:52,050
أنتَ تطلقُ على نفسِكَـ لقبُ جنديٌّ

706
00:28:52,052 --> 00:28:53,351
لأنَّكَـ تظنُ بأنَّ الحربَ عبارةٌ عن شئٍ

707
00:28:53,353 --> 00:28:55,053
سيأخذُ مقامهُ بعيداً عنكْـ

708
00:28:55,055 --> 00:28:57,856
بينما الخطرَ في هذا 
يكمنُ بإعتقادِكَـ أنَّكـَ آمنٌ في سِربكـْ

709
00:28:57,858 --> 00:29:00,425
ولكنَّكَـ على خطأ

710
00:29:00,427 --> 00:29:02,961
إنَّ مقتلَ “فهد” يقعُ على عاتقِكَـ

711
00:29:02,963 --> 00:29:04,162
ولسوفَ تدفعُ ثَمنَ هذهِ القَتلةُ

712
00:29:04,164 --> 00:29:06,231
حتى ولو لم تكُنِ الفَاعِل

713
00:29:08,234 --> 00:29:09,668
حسناً, يا “إيريكـ” هاتِ ما لديكْـ

714
00:29:09,670 --> 00:29:11,770
حسناً, لن أزعجكم بالتفاصيل

715
00:29:11,772 --> 00:29:13,572
ولكن لتعلموا فقط 

716
00:29:13,574 --> 00:29:17,442
بأنَّهُ لم يكنْ من 
“السهلِ العثورُ على “كمال باجمان

717
00:29:17,444 --> 00:29:18,877
بالطبعِ لم يكن سهلاً 
إيجادهُ, فهو مُدرّبٌ بإحترافية

718
00:29:18,879 --> 00:29:21,012
وكلَّ ما يعرفهُ أنَّهُ في أرضٍ معادية

719
00:29:21,014 --> 00:29:22,114
‫…‬صحيحٌ, ولكن

720
00:29:22,116 --> 00:29:23,849
ولكنَّ المعلومةُ هنا, هو أنَّني وجدتهُ

721
00:29:23,851 --> 00:29:25,250
‫…‬وقد كانَ ذلكـَ

722
00:29:25,252 --> 00:29:27,385
مستحيلٌ عملياً

723
00:29:27,387 --> 00:29:28,887
حسناً فلتعتبرُ هذا ثناءاً منّا عليكـ

724
00:29:28,889 --> 00:29:30,288
لقيامِكَـّ بعملِكَـ

725
00:29:30,290 --> 00:29:31,523
إذاً, أينَ هو الآن؟

726
00:29:31,525 --> 00:29:33,191
حسناً, لقد إتجهَ جنوباً

727
00:29:33,193 --> 00:29:34,693
بعدَ مبنى القنصليّة

728
00:29:34,695 --> 00:29:37,596
إنَّهُ في مطعمٍ في مدينةِ
 “كلوفر” في شارعِ “واشنطن مع سنتنليا”

729
00:29:37,598 --> 00:29:40,165
وسأبلغكم في حالِ تغيرَ موقِعهُ

730
00:29:40,167 --> 00:29:42,534
أريدُ أن أعودَ إلى هناكـ

731
00:29:42,536 --> 00:29:43,835
أعتقدُ أنَّنا قريبونَ للوصولِ اليه

732
00:29:43,837 --> 00:29:45,971
كما أنَّني أريدُ معرفة 
“مكان إحتفاظ منظمةِ “ماكـ” بـ”عبدول

733
00:29:45,973 --> 00:29:48,874
حسناً, أريدُ أن أكونَ
 “متواجداً هناكَـ عندما نجدُ “كمال

734
00:29:48,876 --> 00:29:50,942
مهلاً, إذاً هل تفكرُ بما أفكرُ به؟

735
00:29:50,944 --> 00:29:53,512
هل سنقومُ بتبادلٌ بالشركاءِ هنا؟

736
00:29:53,514 --> 00:29:55,213
هذهِ فكرةٌ سديدةٌ -
حسناً -

737
00:29:55,215 --> 00:29:56,648
سأنطلقُ مع سام -
وفي نهايةِ اليوم -

738
00:29:56,650 --> 00:29:59,084
يمكننا العودةُ 
لمراكزنا والتحدثِ عن الدروسُ القيّمة 

739
00:29:59,086 --> 00:30:00,485
المُستوحاة من شركائِنا الجُدد

740
00:30:00,487 --> 00:30:03,088
وفي رأيٍ آخر, أعتقدُ أنَّهُ 
“من الأفضلِ أن تجلسي هنا يا “كينزي

741
00:30:03,090 --> 00:30:04,723
نعم, لا, آسفة لقد تأخرت, أراكم لاحقاً

742
00:30:04,725 --> 00:30:06,057
فلتحظيا ببعضِ المرح

743
00:30:06,059 --> 00:30:07,826
نعم, لما لا توطدا علاقتكما كثيراً؟

744
00:30:07,828 --> 00:30:10,295
نعم, ربما تقارنا 
وصفاتُ الفطائرِ أو ماشابهَ ذلكْـ

745
00:30:10,297 --> 00:30:11,930
حقاً؟ هل تحبُ الفطائرَ؟

746
00:30:11,932 --> 00:30:14,733
أتعلمُ من يحبُ الفطائرَ؟ أنا أحبها

747
00:30:14,735 --> 00:30:15,800
وأصنعُ أحياناً فطائرَ

748
00:30:15,802 --> 00:30:17,135
بإستعمالِ حلوى الخطمي ولكن ذاتُ الحجم الصغير

749
00:30:17,137 --> 00:30:18,370
أستعملُ ذاتُ الحجمِ الصغير ومن ثم أمزجهم

750
00:30:18,372 --> 00:30:19,871
مع رقائقِ الشوكولاته, أتعرفُ ما هذا؟

751
00:30:19,873 --> 00:30:21,273
إنَّهُ لذيذٌ

752
00:30:21,275 --> 00:30:24,876
‫“‬لنركزُ فقط على “دالبير غيلاني

753
00:30:24,878 --> 00:30:26,578
حسناً؟

754
00:30:26,580 --> 00:30:28,213
“أطلقُ عليهم “كعكاتُ سمور

755
00:30:28,215 --> 00:30:31,082
لإحتوائها على نفسِ مكوناتِ حلوى السمور

756
00:30:31,084 --> 00:30:33,185
يمكنُكَـ تجربتُها وإعدادُها بالمنزل

757
00:30:33,187 --> 00:30:34,719


758
00:30:34,721 --> 00:30:36,655
أتعلم, لأنّّكَـ في مزاجٍ جيّدٍ

759
00:30:36,657 --> 00:30:39,357
سأنتظرُ في الخارجِ هنا

760
00:30:39,359 --> 00:30:41,326
وأعمل على إطالةِ عضلاتِ الساقِ

761
00:30:41,328 --> 00:30:43,361
ماذا حدثَ للشخصِ الآخر؟

762
00:30:43,363 --> 00:30:45,063
“العميلُ هانا”؟

763
00:30:45,065 --> 00:30:46,865
لديهُ عملٌ مكتبيٌّ

764
00:30:46,867 --> 00:30:49,568
“ليُقاضِيكَـ بتهمةِ قتلِ “فهد أحمدي

765
00:30:49,570 --> 00:30:52,137
‫“‬قتل”؟ -
نعم -

766
00:30:52,139 --> 00:30:54,139
إنظر

767
00:30:54,141 --> 00:30:56,908
أستطيعُ مساعدتَكَـ للخروجِ من مأزِقكْـ

768
00:30:56,910 --> 00:30:59,611
“فلتخبرني فقط عن مكان إبقائكم لـ “عبدول 

769
00:30:59,613 --> 00:31:01,179
لا عِلمَ لديَّ -
دالبير -

770
00:31:01,181 --> 00:31:03,915
دعني أشرحُ لكَـ طريقةَ سيرِ العملِ هنا

771
00:31:03,917 --> 00:31:05,517
حسناً؟

772
00:31:05,519 --> 00:31:07,719
أخبرني أين وكيفَ أعثرُ على “عبدول

773
00:31:07,721 --> 00:31:09,688
‫…‬وحينها, ربما

774
00:31:09,690 --> 00:31:13,058
لن تقضيَ ما تبقى من حياتكَـ في حبسٍ إنفراديًّ

775
00:31:13,060 --> 00:31:14,459
بربِكَـ يا رجل

776
00:31:14,461 --> 00:31:15,927
لا أعلم

777
00:31:15,929 --> 00:31:17,596
فإنَّهم لا يطلعونني على أشياءاً كهذهِ

778
00:31:17,598 --> 00:31:20,532
فأنا ذو مرتبةٍ وضيعة, أقسمُ لكْـ

779
00:31:20,534 --> 00:31:24,135
أنتَ محقٌ على الأرجح

780
00:31:24,137 --> 00:31:26,838
لكم من الوقتِ وأنت عضوٌ في منظمة “ماكـ”؟

781
00:31:26,840 --> 00:31:29,341
لبضعة شهورٍ -
بالضبط -

782
00:31:29,343 --> 00:31:31,309
فأنتَ لم تحظى بالوقتِ الكافي لإثباتِ جدراتِكـَ

783
00:31:31,311 --> 00:31:32,844
تماماً, أنا أتفهمُ ذلِكَـ

784
00:31:32,846 --> 00:31:35,447
إنَّهم يعلمونَ بمدى جديتي

785
00:31:35,449 --> 00:31:38,683
وكيف تثبتُ ذلِكَـ لنفسِكْـ؟

786
00:31:39,952 --> 00:31:42,220
لقد إعتقدوا بأنَّ خليلتي ستشَكلُ مشكلةً لنا

787
00:31:42,222 --> 00:31:44,723
إنَّها ليستْ مسلمةً

788
00:31:44,725 --> 00:31:47,025
هل تكفلتَ بذلِكـ؟

789
00:31:47,027 --> 00:31:49,060
أعرفُ كيفَ أرتبُ أولوياتي

790
00:31:49,062 --> 00:31:52,030
بالنسبةِ لشخصٍ ذكيٍ مثلكَـ؟ فلا شكَّـ لديَّ

791
00:31:52,032 --> 00:31:53,298
بالطبع

792
00:31:53,300 --> 00:31:54,799
“رائعٌ, ياله من تمثيلٍ رائعٍ يا “كالين

793
00:31:54,801 --> 00:31:56,568
لقد جعلتَ منهُ خاتمٌ في إصبعِكَـ

794
00:31:56,570 --> 00:31:58,203
ولكنَّه ليس بشئٍ لم أفعلهُ آلافَ المرات

795
00:31:58,205 --> 00:32:00,338
عدا أنَّني فعلتهُ طبعاً في قاعةِ محكمةٍ

796
00:32:00,340 --> 00:32:02,407
بوجودِ حشَدٍ من الناس

797
00:32:02,409 --> 00:32:04,609
وقاضِ يحدقُ بي

798
00:32:04,611 --> 00:32:06,778
وهيئةُ محلفينَ يعظمونَ من شأني

799
00:32:06,780 --> 00:32:08,513
وكأنَّهم يقولون, ماذا بِجُعبتِكَـ أيُّها المرافِعُ العام؟

800
00:32:08,515 --> 00:32:09,714
ماذا بِجعبتِكَـ؟

801
00:32:09,716 --> 00:32:11,683
‫“‬ديكس”؟

802
00:32:11,685 --> 00:32:12,784
ماذا؟

803
00:32:12,786 --> 00:32:15,687
أنتَ تعلمُ بأنَّه يمكنني سماعُكَـ أليسَ كذلِكْـ؟

804
00:32:15,689 --> 00:32:17,355
نعم, لا, لا, نعم, لا

805
00:32:17,357 --> 00:32:18,857
أنا أعرفُ بالكادِ أنَّهُ يمكنُكـَ

806
00:32:18,859 --> 00:32:20,392
أعني أعلمُ أنَّكَـ كنتَ تستمعُ إليَّ

807
00:32:20,394 --> 00:32:21,626
إن كانَ هذا ما تتسائلُ بشأنِهِ

808
00:32:21,628 --> 00:32:22,527
جيد, لأنَّني هنا أيضاً

809
00:32:22,529 --> 00:32:23,628


810
00:32:23,630 --> 00:32:25,730
‫“‬مرحباً يا “نيل

811
00:32:25,732 --> 00:32:26,998
ماهي أحوالكَـ؟

812
00:32:27,000 --> 00:32:28,166
‫“‬أيُّها “التحري

813
00:32:28,168 --> 00:32:29,200


814
00:32:29,202 --> 00:32:30,168
غرانجر

815
00:32:30,170 --> 00:32:31,336
بالطبعِ إنَّ “غرانجر” هناكـ

816
00:32:31,338 --> 00:32:33,004
إنَّ ذلكَـ يبدو كإحتفالٍ سريٍ

817
00:32:33,006 --> 00:32:34,239
ما الأمرُ يا رفاق؟

818
00:32:34,241 --> 00:32:35,573
كيفَ يمكنني مساعدتكم؟

819
00:32:35,575 --> 00:32:37,309
لديَّ سؤالٌ

820
00:32:37,311 --> 00:32:41,112
هل تفتتُ مفرقعاتِ 
غراهام” في في كعكات السمورِ خاصتُكـَ؟”

821
00:32:41,114 --> 00:32:43,782
هل أفتتُ؟

822
00:32:43,784 --> 00:32:45,550
هل أنتَ جادٌ؟

823
00:32:45,552 --> 00:32:46,851
هل تودُ معرفةَ ذلكَـ حقاً؟

824
00:32:46,853 --> 00:32:48,153
ما رأيُكْـ؟

825
00:32:48,155 --> 00:32:49,721
“أعتقدُ أنَّكَـ تودُ معرفةَ مكانَ تواجدِ “عبدول

826
00:32:49,723 --> 00:32:50,922
وماذا أيضاً؟

827
00:32:50,924 --> 00:32:53,525
لقد توجبَ على “دالبير” إثباتَ ولائهِ للمنظمة

828
00:32:53,527 --> 00:32:55,627
بالرغمِ من إرتباطهِ بخليلةٌ غير مسلِمةٌ

829
00:32:55,629 --> 00:32:57,462
مَّما يعني بأنَّه إضطُرَ إلى فعلِ شئٍ ما حديثاً

830
00:32:57,464 --> 00:32:59,698
ليستفيد من الخليلةِ المزعومة

831
00:32:59,700 --> 00:33:01,766
إذاً يجبُ علينا معرفةُ هويتها

832
00:33:01,768 --> 00:33:03,835
وموقِعها من الإعراب

833
00:33:03,837 --> 00:33:05,904
وإن إتبعنا خيطُ التحقيقِ ذاكـَ

834
00:33:05,906 --> 00:33:07,739
‫“‬فأنا متأكدٌ بأنَّنا سنعثرُ على “عبدول

835
00:33:07,741 --> 00:33:10,141
مهلاً, لمعلوماتكم جميعاً

836
00:33:10,143 --> 00:33:11,509
ولأوضحَ لكم

837
00:33:11,511 --> 00:33:14,512
…فلم أكن أتحدثُ إلى نفسي سابقاً عندما كنتُ

838
00:33:14,514 --> 00:33:17,515
فقد كانَ هذا نوعٌ من المناجاةِ النفسيّة 

839
00:33:17,517 --> 00:33:19,184
ومن ثمَّ جَهرتُ بِها حَديثاً

840
00:33:19,186 --> 00:33:20,251
والذي هو نوعٌ من الهزيمة

841
00:33:20,253 --> 00:33:22,487
ولكنَّ المغزى هنا

842
00:33:25,491 --> 00:33:27,926
يا رفاق؟

843
00:33:29,562 --> 00:33:30,729
إعثرا على خليلتهِ

844
00:33:30,731 --> 00:33:32,530
حسناً -
علمَ ذلِكَـ -

845
00:33:32,532 --> 00:33:35,133
حسناً يا “إيريكـ” شاكرةٌ لكْـ

846
00:33:35,135 --> 00:33:37,502
“إذاً لقد غادر “كمال
 القنصليةَ ومن ثمَّ تجاوزَ الطريق

847
00:33:37,504 --> 00:33:39,704
ذاهباً إلى متجر المراهناتِ منذُ “٧” دقائقٍ مضت

848
00:33:39,706 --> 00:33:41,706
إنَّهُ يحاولُ كسبَ ما يمكنهُ

849
00:33:41,708 --> 00:33:43,108
حتى يتمكنَ من الهربْ

850
00:33:43,110 --> 00:33:44,442
حسناً, هل يمكنُكـَ لومه؟

851
00:33:45,845 --> 00:33:47,779
سأتكفلُ بأمرِ الشارع, ولتتكفلي بالرؤيةِ من هنا

852
00:33:47,781 --> 00:33:49,147
مهلاً, مهلاً

853
00:33:49,149 --> 00:33:51,116
لقد رآكَـ في القنصليّةِ وسيتعرفُ عليكَـ على الفور

854
00:33:51,118 --> 00:33:54,085
سنتبادلُ الأماكن

855
00:33:54,087 --> 00:33:55,854
لقد غلبتيني

856
00:33:55,856 --> 00:33:57,489
ماذا قلتَ للتو؟

857
00:33:57,491 --> 00:33:58,656
لقد غلبتيني

858
00:33:58,658 --> 00:34:00,458
ملاحظةٌ رائعةٌ

859
00:34:00,460 --> 00:34:02,327
أنت تعلمَ بأنَّ “ديكس” يقولها طوالَ الوقت

860
00:34:02,329 --> 00:34:03,428
حقاً؟

861
00:34:03,430 --> 00:34:05,063
والآنَ أعرفُ لماذا

862
00:34:06,499 --> 00:34:07,987
قرارٌ صائبٌ, قرارٌ صائبٌ -
نعم, لا, نعم -

863
00:34:08,011 --> 00:34:08,467
لقد أبرمتي واحداً

864
00:34:08,468 --> 00:34:10,902
حسناً

865
00:34:22,982 --> 00:34:24,416
‫“‬كمال باجمان”؟

866
00:34:24,418 --> 00:34:25,850
أنا “كينزي بلاي” من القوةِ البحرية

867
00:34:25,852 --> 00:34:27,018
مهلاً

868
00:34:27,020 --> 00:34:27,919
‫“‬توقف يا “كمال

869
00:34:39,131 --> 00:34:41,199
توقف

870
00:34:51,877 --> 00:34:53,445
كمال

871
00:34:53,447 --> 00:34:55,146
إستمع إليَّ

872
00:34:55,148 --> 00:34:57,182
نحنُ نعلمُ من أنت

873
00:34:57,184 --> 00:34:58,817
ونعلمُ بشأنِ من يسعى خلفَكَـ

874
00:34:58,819 --> 00:35:00,552
ونحنُ هنا من أجل حمايتِكَـ

875
00:35:00,554 --> 00:35:01,953
لما يجبُ عليَّ تصديقكما؟

876
00:35:01,955 --> 00:35:03,688
نحنُ على علمٍ بما حدثَ في المقهى هذا الصباح

877
00:35:03,690 --> 00:35:05,457
‫“‬لقد تم إختطافُ “عبدول

878
00:35:05,459 --> 00:35:07,025
من قِبلِ نفسِ الأشخاصِ الذي حاولوا الإمساكَـ بكْـ 

879
00:35:07,027 --> 00:35:09,360
‫“‬مكتبَ الخَدمات”

880
00:35:09,362 --> 00:35:10,562
هل إختطفوا “عبدول”؟

881
00:35:10,564 --> 00:35:14,098
 نعم, بينما كان ذاهباً لأداءِ صلاةِ الصبح

882
00:35:14,100 --> 00:35:16,167
وماذا عن “فهد”؟

883
00:35:16,169 --> 00:35:17,435
لقد قُتِلَ

884
00:35:17,437 --> 00:35:19,003
بينما كان يجري على الشاطئِ هذا الصباح

885
00:35:19,005 --> 00:35:21,339
أنا آسفٌ

886
00:35:21,341 --> 00:35:23,107
هل “فهد” ميتٌ؟

887
00:35:24,110 --> 00:35:25,743
نحنُ نظنُ بأنَّ هذا خطأً

888
00:35:25,745 --> 00:35:28,146
إنَّهم يريدونكم أحياءاً

889
00:35:28,148 --> 00:35:30,648
حتى يتمكنوا من 
إستجوابكم حيالَ مخططاتِ جيشكم العسكرية

890
00:35:30,650 --> 00:35:32,951
المتعلقةُ بتجارةِ 
“مخدرِ “الأفيون” في مقاطعةِ “هيلمند

891
00:35:32,953 --> 00:35:35,053
‫“‬إنَّ حركةَ “طالبانِ” في مقاطعةِ “هيلمند

892
00:35:35,055 --> 00:35:37,589
تمدُ المتمردينَ بالعونِ في بقيّةِ البلاد

893
00:35:37,591 --> 00:35:38,723
والآنَ بما أنَّ “الولاياتِ المتحدة” وبقيّةِ الحلفاء

894
00:35:38,725 --> 00:35:39,791
قد إنسحبوا من تلكَـ المنطقة

895
00:35:39,793 --> 00:35:41,059
فقد أصبحُ أمرُ حمايةَ 

896
00:35:41,061 --> 00:35:42,494
تلكَـ المنطقةُ أهمَّ من ذي قبلٍ

897
00:35:42,496 --> 00:35:44,529
ولهذا السببَ أنت هنا في 
“أمريكا” متدرباً مع “وحدةِ مكافحةِ المخدرات”

898
00:35:44,531 --> 00:35:45,797
نحنُ نعلمُ بذلكـ

899
00:35:48,267 --> 00:35:50,201
ماذا تريدونَ مني أن أفعل؟

900
00:35:50,203 --> 00:35:52,203
‫“‬نريدُ منكَـ إيجادُ “عبدول

901
00:35:54,473 --> 00:35:57,442
“والإنتقامُ لموتِ “فهد

902
00:36:13,821 --> 00:36:15,455
ماذا لدينا؟

903
00:36:15,457 --> 00:36:16,756
‫“‬إنَّ خليلةَ “دالبير غيلاني

904
00:36:16,758 --> 00:36:17,758
‫“‬هي “نيدا جابور

905
00:36:17,759 --> 00:36:19,059
أمريكيّةُ الجنسيّةِ ولكنَّ والديها

906
00:36:19,061 --> 00:36:20,627
“مهاجريّنِ من “أفغانستان

907
00:36:20,629 --> 00:36:22,495
‫“‬ولديهم متجرٌ لتصليحِ الأحذيةِ في “هوليوود

908
00:36:22,497 --> 00:36:23,830
وتعملُ “نيدا” أمامَ المتجرِ

909
00:36:23,832 --> 00:36:25,131
عندما تنتهي من المدرسة

910
00:36:25,133 --> 00:36:26,232
حسناً, إذاً لا بدَّو وأنّهُ آلفٌ

911
00:36:26,234 --> 00:36:27,834
لمتجرِ تصليحِ الأحذية

912
00:36:27,836 --> 00:36:29,102
وإسمعْ الغريبَ في الأمر, لا زلنا في منتصفِ اليوم

913
00:36:29,104 --> 00:36:30,437
و المتجرُ مغلق 

914
00:36:30,439 --> 00:36:32,138
نعم, ولا أحدَ يجيبُ على الخطِ الأرضي

915
00:36:32,140 --> 00:36:34,207
كما أنَّ هواتفِ “نيدا ووالديها” مغلقةٌِ

916
00:36:34,209 --> 00:36:36,509
لذلكَـ فقد إختلستُ
 النظرَ من كاميراتِ مراقبةِ المرور

917
00:36:36,511 --> 00:36:38,445
أقربُ لأهمِ نقطةِ تقاطعٍ

918
00:36:38,447 --> 00:36:40,113
و؟

919
00:36:40,115 --> 00:36:42,248
وشاحنةٌ بيضاءَ محددةٌ

920
00:36:42,250 --> 00:36:44,651
تقودُ في ذلكَـ الشارعِ طوالِ اليومِ ذهاباً وإياباً

921
00:36:45,820 --> 00:36:47,821
متجرِ تصليحِ الأحذيه

922
00:36:47,823 --> 00:36:49,823
‫“‬يالهُ من مكانٍ مناسبٍ لتعذيبِ “عبدول

923
00:36:49,825 --> 00:36:51,391
كما أنَّ المنظمةِ ليست
 بحاجةٍ لإحضارِ أدوات التعذيب

924
00:36:51,393 --> 00:36:53,626
“إطلب من “كينزي
 “و “سام“ ملاقاتُنا هنالكَـ يا “إيريكـ

925
00:37:01,836 --> 00:37:03,737
‫“‬لا بدَّ وأنَّكَـ “كمال

926
00:37:03,739 --> 00:37:06,439
‫“‬العميلُ “كالين

927
00:37:06,441 --> 00:37:08,241
‫“‬التحري “ديكس

928
00:37:08,243 --> 00:37:09,809
لدينا مدخلٌ في المقدمةِ

929
00:37:09,811 --> 00:37:11,044
وآخرٌ في المؤخرةِ

930
00:37:11,046 --> 00:37:12,278
كما أنَّ النوافذَ مغلقةٌ معتمةُ

931
00:37:12,280 --> 00:37:13,847
مكتوبٌ أنَّ المكانَ مغلقٌ ولا فكرةَ لدينا

932
00:37:13,849 --> 00:37:15,448
عن عددِ الأشخاصِ الذين سنواجههم هنالِكَـ

933
00:37:15,450 --> 00:37:16,850
هل هنالكَـ من خطةٍ للدخول

934
00:37:16,852 --> 00:37:18,018
بدونِ قرعٍ للباب؟

935
00:37:18,020 --> 00:37:19,486
إنَّهم يبحثون عني

936
00:37:19,488 --> 00:37:21,287
إن طرقتُ البابَ فلسوفَ يفتحونَ

937
00:37:22,456 --> 00:37:24,124
أنحنُ متفقون؟

938
00:37:24,859 --> 00:37:27,093
نحنُ متفقون

939
00:37:27,095 --> 00:37:28,428
لقد سمعتم الرجل

940
00:37:28,430 --> 00:37:30,997
ستحتاجُ إلى سلاحٍ

941
00:37:36,804 --> 00:37:38,571
شكراً لكَـ

942
00:37:38,573 --> 00:37:40,473
في الواقعِ, هذا سلاحي الإحتياطيُّ 

943
00:37:42,209 --> 00:37:43,643
“فلتردَّ إذاً عليهِ قائلاً “على الرحبِ والسعة

944
00:37:43,645 --> 00:37:45,645
على الرحبِ والسعة

945
00:37:45,647 --> 00:37:47,547
إنَّ زنادهُ خفيفُ فكن على رسلِكَـ

946
00:37:47,549 --> 00:37:49,015
فلتتكفلاَ بأمرِ المقدمةِ
 “مع “كمال” يا “كينزي وديكس

947
00:37:49,017 --> 00:37:50,116
وأسقِطوا منهم ما إستطعتم

948
00:37:50,118 --> 00:37:51,184
سأتكفل أنا و “سام” بأمر المؤخرة

949
00:37:51,186 --> 00:37:52,919
حسناً

950
00:37:52,921 --> 00:37:54,287
تصرفْ بحكمةٍ هنالكَـ

951
00:37:54,289 --> 00:37:55,488
حسناً

952
00:37:55,490 --> 00:37:58,491
هذا يعني بأن لا تُقدِم على أيِّ فعلٍ غبي

953
00:37:58,493 --> 00:38:01,194
لا تقلق, فما صدرتْ منهً إلاَّ بدعوى العاطفة

953
00:38:06,804 --> 00:38:08,571
“أنا “كمال باجمان

953
00:38:09,804 --> 00:38:12,571
ولديَّ ما تريدونْ

953
00:38:13,804 --> 00:38:18,571
أنا هنا للإنضمامِ إليكم يا إخوتي

954
00:38:35,596 --> 00:38:37,330
♪ ♪

955
00:39:02,289 --> 00:39:03,590
إنطلق

956
00:39:14,068 --> 00:39:15,902
‫“‬لدينا “عبدول” يا “إيريكـ

957
00:39:15,904 --> 00:39:17,370
إبعث لنا بسيارةَ إسعافٍ

958
00:39:17,372 --> 00:39:18,438
‫“‬علمَ ذلِكَـ يا “كالين

959
00:39:18,440 --> 00:39:20,273
أينَ هم الرهائن؟

960
00:39:25,312 --> 00:39:26,679
لقد وجدتُ عائلةً

961
00:39:26,681 --> 00:39:28,148
آمن

962
00:39:28,150 --> 00:39:29,782
نحنُ عملاءَ فيدراليّونَ وستكونونَ بخيرٍ, حسناً؟

963
00:39:29,784 --> 00:39:30,850
ستكونونَ بخيرٍ

964
00:39:40,328 --> 00:39:41,995
عبدول

965
00:39:41,997 --> 00:39:43,696
لم أخبرهم بشئٍ

966
00:39:44,965 --> 00:39:46,933
لم أخبرهم بشئٍ

967
00:39:46,935 --> 00:39:48,601
أعلمُ ذلِكْـ

968
00:39:49,570 --> 00:39:50,770
أعلمُ ذلِكْـ

969
00:40:01,348 --> 00:40:04,784
“لقد سمعتُ بأنَّ “إدارةُ المكافحة
عرضتْ عليكَـ تمديدٌ في فترةِ إقامتكَـ 

970
00:40:04,786 --> 00:40:06,452
هذا صحيح

971
00:40:06,454 --> 00:40:07,887
فأنا رجلٌ محظوظٌ

972
00:40:07,889 --> 00:40:09,355
ويالها من فرصةٍ تُغتنم

973
00:40:09,357 --> 00:40:11,224
فلتواصِل تدريبكَـ ولتقضي وقتكَـ

974
00:40:11,226 --> 00:40:13,359
في أرضِ الحريةِ وموطنِ الشجعان

975
00:40:13,361 --> 00:40:15,195
أجل

976
00:40:15,197 --> 00:40:18,431
كما أنَّني سمعتُ أنَّكَـ رفضتَ ذلكَـ العرض

977
00:40:19,967 --> 00:40:22,202
أنا ممتنٌ لما قدمتهُ أنتَ وبلادكـَ

978
00:40:22,204 --> 00:40:24,671
لدولتي وشعبي

979
00:40:24,673 --> 00:40:26,806
ولكنَّ وقتَ العودةِ للوطن قد حان

980
00:40:26,808 --> 00:40:29,075


981
00:40:29,077 --> 00:40:32,712
“لقد كانَ شرفاً لي مقابلتُكَـ يا “سام

982
00:40:35,382 --> 00:40:38,551
وكان شرفاً أكبرَ مقاتلَتِكـ بجانبنا

983
00:40:38,553 --> 00:40:41,921
ربما في يومٍ ما, عندما ينتهي القتال

984
00:40:41,923 --> 00:40:44,224
ستأتي لتزورني في بلدي

985
00:40:44,226 --> 00:40:47,527
سأحبُ ذلِكـَ

986
00:40:50,831 --> 00:40:53,032
إعتنِ بنفسِكَـ

987
00:40:54,034 --> 00:40:56,603
ولا تقم بأيَّ فعلٍ غبي

988
00:40:56,605 --> 00:40:58,805
عِلِمَ ذلكْـ

989
00:41:13,220 --> 00:41:14,554
‫“‬عمتِ مساءً يا “هيتي

990
00:41:14,556 --> 00:41:16,956
‫“”‬مونيه

991
00:41:18,792 --> 00:41:19,859
ماذا؟

992
00:41:19,861 --> 00:41:21,828
‫“‬أنتَ والسيدِ “هانا

993
00:41:21,830 --> 00:41:24,097
كلاكما مقَدرٌ ومعجبٌ

994
00:41:24,099 --> 00:41:26,733
برسوماتِ “كلود مونيه” الفنيّه

995
00:41:28,469 --> 00:41:30,470
كيفَ تمكنتي حتى من؟ -
شخصياً -

996
00:41:30,472 --> 00:41:32,939
فأنا لا أجدُها بتلكَـ الأناقة 

997
00:41:35,043 --> 00:41:37,410
ولكنَّ الأذواقَ تختلف

998
00:41:38,847 --> 00:41:40,179
“عمتِ مساءً يا “هيتيي

999
00:41:40,181 --> 00:41:42,382
‫“‬عمتَ مساءً يا “سيد كالين

1000
00:41:42,384 --> 00:41:43,950
عمتما مساءً يا رفاق -
عمتَ مساءً -

1001
00:41:45,386 --> 00:41:47,320
هل أنتِ قادمةٌ؟

1002
00:41:47,322 --> 00:41:48,688
سألحقُ بكَـ

1003
00:41:48,690 --> 00:41:50,290
حسناً

1004
00:41:51,492 --> 00:41:52,959
هيتي

1005
00:41:52,961 --> 00:41:54,494
هل يمكنني محادثتُكِـ للحظةٍ؟

1006
00:41:54,496 --> 00:41:55,762
نعم

1007
00:41:55,764 --> 00:41:57,196


1008
00:41:57,198 --> 00:42:00,099
عندما طلبتي مني
 التحري بدقةٍ عن “كمال” هذا اليوم

1009
00:42:00,101 --> 00:42:01,401
إعتقدتُ أنَّني فعلت

1010
00:42:01,403 --> 00:42:04,203
بل إعتقدتُ أنَّني تحريتُ عنهُ كفايةً

1011
00:42:04,205 --> 00:42:06,005
كما لو كنتُ بداخلِ عقلهِ

1012
00:42:06,007 --> 00:42:08,007
كما لو كنتُ قادرةً على توقعِ

1013
00:42:08,009 --> 00:42:10,710
كلِ أفعاله وردود أفعاله

1014
00:42:10,712 --> 00:42:12,712
و؟

1015
00:42:14,148 --> 00:42:15,748
وقد كنتُ مخطئةً

1016
00:42:15,750 --> 00:42:18,051
لقد حللتهُ

1017
00:42:18,053 --> 00:42:20,420
‫…‬بأفضلِ ما إستطعت ولكن

1018
00:42:20,422 --> 00:42:23,222
نعم, لقد كنتُ مخطئةً

1019
00:42:23,224 --> 00:42:25,892
حسناً

1020
00:42:25,894 --> 00:42:29,362
إنَّ “الذكاء” يقودنا بعيداً

1021
00:42:29,364 --> 00:42:32,065
لماذا؟

1022
00:42:33,834 --> 00:42:35,168
لأنَّنا بشراً

1023
00:42:36,837 --> 00:42:38,538
كما أنَّنا

1024
00:42:38,540 --> 00:42:42,842
متقلبونَ لا نثبتُ على حالٍ

1025
00:42:42,844 --> 00:42:45,211


1026
00:42:45,213 --> 00:42:48,581
“كمحللةِ ذكاءٍ يا “هيتي

1027
00:42:48,583 --> 00:42:50,750
فهذا ليس مشجعاً كفاية

1028
00:42:52,052 --> 00:42:54,821
حسناً, أنا لا أفترضُ 

1029
00:42:55,364 --> 00:42:56,830
بأنَّهُ مشجعٌ

1030
00:42:58,668 --> 00:43:04,804
بل إنَّهُ تذكيرٌ بأنَّ عملنا لم ولن ينتهي

1031
00:43:04,805 --> 00:43:11,305
ترجمة وتدقيق المُحاضِر إبراهيم الدوسري
BB\ 52AD5BC6 Instagram\ A_LECTURER

