1
00:01:40,977 --> 00:01:44,564
أتجدد التزامك بهذه المرأة
لتكون زوجتك

2
00:01:44,648 --> 00:01:51,112
لأن تحبها وتكرمها وتحسن لها
وتحافظ عليها بالصحة والمرض

3
00:01:51,195 --> 00:01:55,533
والتنزه عن كل الأخريات
وتكون وفياً لها طوال حياتكما معاً؟

4
00:01:56,951 --> 00:01:57,952
نعم

5
00:01:58,995 --> 00:02:03,291
أتجددين التزامك بهذا الرجل
ليكون زوجكِ

6
00:02:03,374 --> 00:02:09,756
لتحبينه وتكرمينه وتحسنين إليه
وتحافظين عليه بالصحة والمرض

7
00:02:09,839 --> 00:02:14,552
والتنزه عن كل الآخرين
وتكونين وفية له طوال حياتكما معاً؟

8
00:02:15,804 --> 00:02:17,347
نعم

9
00:02:17,430 --> 00:02:23,603
نرجوا أن يعمق تجديد الالتزام حبكما
لبعضكما البعض ويقوي ارتباطكما الأبدي

10
00:02:37,534 --> 00:02:40,662
"بعد شهر"

11
00:02:42,664 --> 00:02:43,956
(فرانسيس)؟

12
00:02:47,126 --> 00:02:50,463
لا صور عندما ينزلون جثته
أتعدني بذلك؟

13
00:03:22,412 --> 00:03:28,668
العديدون يلقبونكِ بالبطلة -
العديدون لا يفعلون -

14
00:03:52,609 --> 00:03:57,071
(فرانسيس), سأمرر قرار قوات حفظ السلام
في الجمعية العامة للـ(لأمم المتحدة)

15
00:03:59,949 --> 00:04:01,451
أنا مدينة لك بذلك

16
00:04:05,371 --> 00:04:09,333
إذن, سنلتقط الصور غداً
من أجل اللوحة الرئاسية

17
00:04:09,417 --> 00:04:11,920
هذا سيكون أساس اللوحة

18
00:04:15,005 --> 00:04:17,258
سأكون مبتسمة, فماذا عنك؟

19
00:04:24,682 --> 00:04:29,771
ماذا يفعلون؟ -
جزء من التبادل الثقافي يا سيدي -

20
00:04:29,854 --> 00:04:31,648
مع (التبت)
سيكونون هنا لمدة شهر

21
00:04:31,731 --> 00:04:33,065
شهر؟

22
00:05:11,395 --> 00:05:15,191
لا تقلق, فخطك فظيع
لن يتمكن احد من قراءة شيء

23
00:05:15,274 --> 00:05:17,735
(توم) -
أعلم, (كايت بالدوين) -

24
00:05:17,819 --> 00:05:18,903
أعلم

25
00:05:18,987 --> 00:05:20,112
يجب أن ننال نجوماً ذهبية

26
00:05:20,196 --> 00:05:23,700
تطلبنا الأمر شهرين فقط
من التحليق بالطائرة نفسها لنقدم أنفسنا

27
00:05:23,783 --> 00:05:25,368
لعلي خجول

28
00:05:25,451 --> 00:05:27,954
كلا, لست كذلك
أنت لا تختلط بالفلاحين وحسب

29
00:05:28,036 --> 00:05:31,415
إن كان احدنا فلاحاً, فأظنه أنا

30
00:05:42,719 --> 00:05:46,014
آسفه, لا يمكنني البقاء هنا
في (غافني) برفقتك

31
00:05:46,096 --> 00:05:49,517
لا بأس, سأراكٍ غداً

32
00:05:49,600 --> 00:05:52,812
ربما الليلة, إن سارت الأمور بخير

33
00:05:52,896 --> 00:05:56,900
أتشعرين بالتفاؤل؟ -
قطعت لك وعداً -

34
00:05:59,986 --> 00:06:06,325
حسناً, هيا, الطائرة بانتظاركِ -
شكراً -

35
00:06:10,162 --> 00:06:11,163
(توم)

36
00:06:30,474 --> 00:06:33,770
الجمهوريون سيقدمون قانوناً
لتعديل قانون (ستافورد)

37
00:06:33,853 --> 00:06:36,439
يقولون إن شفط الموارد المالية
لـ(الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ)

38
00:06:36,522 --> 00:06:38,566
لصالح الأعمال الأمريكية
ينتهك اعتمادات الموازنة

39
00:06:38,649 --> 00:06:40,484
دعهم يفعلون -
إنه يلاقي دعماً مزدوجاً -

40
00:06:40,568 --> 00:06:42,528
(دونبار) ستدعم القانون بشكل علني

41
00:06:42,612 --> 00:06:44,572
ماذا عن (جاكي)؟
إنها تحاول البقاء خارج الأمر

42
00:06:44,655 --> 00:06:46,908
ولكن, إن كان هناك تصويت فسيتحتم
عليها مجاراة التيار

43
00:06:46,991 --> 00:06:49,994
لا نريد أن تفقد أصواتاً
بعد أن بدات تقترب من (دونبار)

44
00:06:50,078 --> 00:06:53,414
إن أقروا القانون, فسأنقظه
وإن تجاوزوه, فسأرفض تطبيقه

45
00:06:53,497 --> 00:06:56,084
وبحلول وصوله للمحكمة العليا
سيكون لدينا وظائف لنظهرها

46
00:06:56,166 --> 00:06:59,045
ولن يكون لديهم سوى الفصاحة, هذه
معركة بالعلاقات العامة وليس قانونية

47
00:06:59,127 --> 00:07:02,757
ماذا عن التصريح؟ -
كما قلت, ولكن أقل شراسة -

48
00:07:03,716 --> 00:07:08,512
كيف نريد فعل هذا إذن؟ -
أظن أن على السيدة الأولى الجلوس -

49
00:07:08,596 --> 00:07:10,473
وأنت خلفها
أيناسبكِ هذا يا سيدة (أندروود)؟

50
00:07:10,556 --> 00:07:12,892
نعم, أياً ما يكن مناسباً

51
00:07:12,976 --> 00:07:15,519
دعني اعدل الإضاءة لها
ثم سأدعك تجلس يا سيدي

52
00:07:16,854 --> 00:07:20,066
الكتلة الإفريقية أضافت مؤخراً
نص بند لقرار قوة حفظ السلام

53
00:07:20,149 --> 00:07:21,734
على ماذا ينص؟

54
00:07:21,818 --> 00:07:25,738
"يتطلب القيادة الإفريقية للقوات"
إنه قانون مسمم

55
00:07:25,822 --> 00:07:29,533
يستحيل أن توافق (إسرائيل) أو (فلسطين) عليه

56
00:07:29,617 --> 00:07:34,330
أتظنين أن الروس وراء هذا؟ -
غالباً, أنا و(كاثي) نحقق بالأمر -

57
00:07:34,413 --> 00:07:37,125
حسناً يا سيدي الرئيس
خلف زوجتك رجاءً

58
00:07:43,965 --> 00:07:46,592
أتفضلين ألا أفعل؟ -
ماذا؟ -

59
00:07:47,551 --> 00:07:55,690
مكان يدك مثالي
رائع, حسناً , لنبدأ

60
00:07:55,935 --> 00:07:58,312
ابتسامة أكبر قليلاً رجاءً

61
00:08:02,399 --> 00:08:04,944
تفضل

62
00:08:09,115 --> 00:08:12,118
أحالفكٍ الحظ اليوم؟

63
00:08:12,201 --> 00:08:18,624
(موريوكوف) يقول إنهم ليسوا هم
ولا أعني أنني أثق به

64
00:08:20,168 --> 00:08:24,005
والآن, علي المحاولة لأرى
إن أمكنني دفع (زيمبابوي) للتكلم

65
00:08:27,175 --> 00:08:30,803
...اليوم, عندما التقطنا الصورة

66
00:08:33,014 --> 00:08:34,473
لمست كتفكٍ

67
00:08:35,766 --> 00:08:40,270
نعم؟ -
أنتِ جفلتِ -

68
00:08:41,105 --> 00:08:42,982
ماذا؟ -
شعرت بذلك -

69
00:08:44,567 --> 00:08:46,069
كلا, لم أفعل

70
00:08:47,820 --> 00:08:52,742
وكأنكِ ... شعرتِ بالنفور

71
00:08:55,995 --> 00:09:01,792
أظنك تمحص أكثر مما يجب بشيء
لا أظن انه حدث بالحقيقة

72
00:09:05,004 --> 00:09:07,506
حسناً, انسي كل ماقلته

73
00:09:09,884 --> 00:09:13,930
...مهلاً, أنا فقط

74
00:09:16,390 --> 00:09:18,475
لا يهم, لا أعلم ما أردت قوله

75
00:09:27,276 --> 00:09:28,485
تصبحين على خير

76
00:10:19,787 --> 00:10:22,456
لا بد أنّ البيت كان هناك بمكان ما

77
00:10:22,539 --> 00:10:25,876
إن أردت دعوته بالبيت
فهو لم يكن أكبر من تلك الشاحنة

78
00:10:26,752 --> 00:10:33,009
لم يتبق شيء من المزرعة, وهذا جيد
لم يتمكنوا من زراعة الخوخ هنا

79
00:10:33,092 --> 00:10:39,556
هذا ما تناله من زراعة أرض تخفي
صخوراً بمسافة قدمين تحت التربة

80
00:10:39,640 --> 00:10:42,226
هذه من الأمور التي علينا
إدراجها بالكتاب

81
00:10:42,310 --> 00:10:46,147
فهذا العمل الجاد يستحق العناء
فقط تحت الظروف المناسبة

82
00:10:46,230 --> 00:10:52,402
نريد إرشاد الناس نحو النجاح
التدريب المهني والطرق المهنية القانونية

83
00:11:00,119 --> 00:11:02,163
أهلاً بعودتكِ, كيف كانت (غافني)؟

84
00:11:02,246 --> 00:11:04,707
ألم تحدد السفيرة (كاسبي)
موعد لنا بعد؟

85
00:11:04,790 --> 00:11:06,542
مكتبها يماطل الأمر

86
00:11:06,625 --> 00:11:08,460
احصلي على برنامجها
سنلاحقها أينما ذهبت

87
00:11:08,544 --> 00:11:10,546
أظنها ستكون بحفل استقبال الليلة

88
00:11:10,629 --> 00:11:13,132
في القنصلية المكسيكية -
سأتصل وأتأكد من الأمر -

89
00:11:14,091 --> 00:11:15,676
ما هذا؟

90
00:11:15,759 --> 00:11:18,846
وصلكِ هذا صباح اليوم -
أهو من (فرانسيس)؟ -

91
00:11:18,929 --> 00:11:21,349
بل من (جون باسترناك)
زوج (مايكل كوريغان)

92
00:11:21,431 --> 00:11:26,770
آخر كومة طلبات للمقابلات على مكتبكِ
معظمها على صلة بـ(كوريغان)

93
00:11:26,854 --> 00:11:30,482
(حلف الشواذ والسحاقيات ضد التشهير)
يريدونكِ كمتحدثه رئيسية بمراسم الجوائز الإعلامية

94
00:11:30,566 --> 00:11:31,901
كيف عرف ذلك؟

95
00:11:31,984 --> 00:11:37,073
بشأن نذوركِ؟ وردت بالأخبار -
لا, أعني بأنني أحب أزهار الزنبق -

96
00:11:41,674 --> 00:11:44,874
" أتمنى لكِ تجديداً سعيداً للنذور
"الحب أبدي, (جيه بي)

97
00:11:45,039 --> 00:11:48,376
أكانت والدتك تعمل؟ -
كخادمة على الأغلب -

98
00:11:48,458 --> 00:11:50,627
وكانت مطلوبة كثيراً
لأنها كانت بيضاء

99
00:11:50,711 --> 00:11:54,464
كان الناس يفترضون
بأنها لن تسرق أية ممتلكات ثمينة, لكنها بالطبع فعلت

100
00:11:56,508 --> 00:12:00,971
أذكر أنها عادت للمنزل ذات ليلة
ومعها قرطين من الياقوت الأزرق

101
00:12:01,055 --> 00:12:03,807
أخذتهما لمتجر الرهن
في (سبارتنبيرغ) باليوم التالي

102
00:12:03,891 --> 00:12:06,977
لكنها ارتدتهما طوال الليل
وحتى أنها نامت وهي ترتديهما

103
00:12:08,229 --> 00:12:11,190
أظنها أرادت أن تعرف شعور
ارتداء مجوهرات حقيقية

104
00:12:11,274 --> 00:12:13,192
حتى وإن كانت لبضع ساعات فقط

105
00:12:13,276 --> 00:12:16,362
هذا لا يرد بالكتاب

106
00:12:18,155 --> 00:12:19,949
لمَ لم ينجب والداك أبناء آخرين؟

107
00:12:20,032 --> 00:12:21,575
لا علاقة لهذا بما نفعله

108
00:12:21,658 --> 00:12:25,662
...أحاول فقط تفهم عائلتك -
الحظيرة كانت بمكان هنا بالتأكيد -

109
00:12:25,746 --> 00:12:29,457
كان والدي يهرب إلى هناك
ليهرب منا

110
00:12:29,541 --> 00:12:31,501
عادة كان يجلب معه مشروباً

111
00:12:31,585 --> 00:12:35,756
هل احببت والدك؟ -
كان رجلاً طيباً, في صميمه -

112
00:12:35,839 --> 00:12:39,509
كان يهتم كثيراً لأمرنا
وعمل جاهداً ليوفر لنا قوتنا

113
00:12:39,593 --> 00:12:42,512
لم ينجح دائماً, لكن ذلك
لم يكن بسبب تقصيره بالمحاولة

114
00:12:42,596 --> 00:12:48,685
أرأيت؟ هذا ليس جواباً, سألتك
إن احببت والدك, لكنك لم تخبرني

115
00:12:48,769 --> 00:12:53,441
أنت تخبرني بما تريدني أن أكتبه
وهذا ما كنت تفعله منذ البداية

116
00:12:53,523 --> 00:12:55,483
حان الوقت لتبدأ بقول الحقيقة

117
00:12:55,567 --> 00:12:57,987
أتظن أنني كنت أكذب؟ -
بل متأكد -

118
00:12:58,070 --> 00:13:02,074
المره الوحيدة التي لم تكذب فيها
كانت تلك الليلة بـ(البيت الأبيض)

119
00:13:04,910 --> 00:13:07,371
لا أفهم -
هذه اللعبة لا يمكن الفوز بها -

120
00:13:08,956 --> 00:13:11,083
ما المغزى؟ -
هذا هو المغزى -

121
00:13:15,712 --> 00:13:17,756
يا إلهي

122
00:13:21,302 --> 00:13:24,013
بدأ الأمر ثانية

123
00:13:24,096 --> 00:13:26,140
لأمر يتكرر مراراً وتكراراً

124
00:13:26,223 --> 00:13:28,767
أنت تتجاهل تعليماته
وهو يعاود إرسالك للبداية

125
00:13:28,851 --> 00:13:34,398
وماذا إن اتبعت تعليماته؟ -
ستكون السيطرة للفوضى -

126
00:13:34,482 --> 00:13:37,401
يستحيل أن تتبع التعليمات

127
00:13:37,485 --> 00:13:40,154
مرة ثانية, تشبه حياتي الحقيقية كثيراً

128
00:13:42,156 --> 00:13:46,118
وعلينا ألا نلعب
يتوجب عليك طرح أسئلة علي

129
00:13:46,202 --> 00:13:48,829
أنت تجعلني أثمل

130
00:13:48,912 --> 00:13:51,415
لن اتذكر ما سألته

131
00:13:52,875 --> 00:13:56,337
آخر مرة ثملت فيها لهذه الدرجة
اقتحمت مكتبة في (تشارلستون)

132
00:13:56,420 --> 00:13:59,340
في جامعتي

133
00:13:59,423 --> 00:14:01,091
جامعة (سنتينال)

134
00:14:01,175 --> 00:14:03,593
كدت أتقيأ على جسدي بالكامل

135
00:14:03,677 --> 00:14:05,429
:هذا الفصل الثامن
"الرئيس ينفجر بالقيء"

136
00:14:09,599 --> 00:14:11,268
أيمكنكما خفض صوتيكما رجاءً؟

137
00:14:12,811 --> 00:14:14,730
تعالي وانضمي إلينا -
أعتذر بشدة -

138
00:14:14,813 --> 00:14:17,066
كنت نائمة

139
00:14:17,149 --> 00:14:19,193
سننتقل لغرفة المكتب -
شكراً -

140
00:14:38,337 --> 00:14:39,880
(فرانسيس)؟

141
00:14:40,839 --> 00:14:42,799
سأوافيك بعد وهلة

142
00:14:45,428 --> 00:14:47,637
لا يعجبني وجوده هنا

143
00:14:49,056 --> 00:14:50,433
سنصبح هادئين

144
00:14:50,516 --> 00:14:52,560
هذا مكاننا الخاص

145
00:14:52,642 --> 00:14:55,854
إنه ضيفي -
إنه غريب -

146
00:14:57,856 --> 00:15:01,402
حسناً, لن يتكرر هذا بعد الليلة

147
00:15:02,361 --> 00:15:04,363
أنا لا أتصرف بشكل غير منطقي

148
00:15:08,617 --> 00:15:14,540
وجب أن أعلم أننا نحدث ضجة

149
00:15:17,918 --> 00:15:20,045
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

150
00:15:20,129 --> 00:15:22,923
لهذا أنت هنا, أليس كذلك؟

151
00:15:27,010 --> 00:15:28,429
لمَ لا تناما بالغرفة ذاتها؟

152
00:15:33,892 --> 00:15:37,771
...لا هذا أمر حدث فقط

153
00:15:37,854 --> 00:15:40,899
بعد انتقالنا إلى هنا ببضعة أشهر

154
00:15:40,983 --> 00:15:45,195
هل الأمور بخير بينكما؟ -
بالتأكيد -

155
00:15:48,991 --> 00:15:50,993
كانت أفضل حالاً

156
00:15:54,871 --> 00:15:57,833
كلا, امورنا ليست بخير

157
00:15:57,916 --> 00:16:02,505
المشاجرة؟ عند العودة من (موسكو)؟

158
00:16:04,006 --> 00:16:08,385
أسمعتنا؟ -
سمعت الصراخ, لكن ليس ماقلته -

159
00:16:13,140 --> 00:16:15,267
...نحن لا نتشاجر عادة, ولكن

160
00:16:21,064 --> 00:16:27,029
هذه المرة, كانت الجلبة تتكرر

161
00:16:30,115 --> 00:16:31,867
...قلنا أشياء

162
00:16:34,578 --> 00:16:37,540
لا يمكن التراجع عنها

163
00:16:40,792 --> 00:16:42,961
تأخر الوقت, علينا الانتهاء لهذه الليلة

164
00:16:55,974 --> 00:16:57,601
(توماس)

165
00:17:01,271 --> 00:17:03,982
لا أهتم بالسفاهة

166
00:17:13,075 --> 00:17:15,744
الرابع عشر من أغسطس هو الذكرى
السنوية للاتفاق الجديد

167
00:17:15,827 --> 00:17:19,081
اود نيل عشرين ألفاً بحلول ذلك الموعد -
أظن ان بإمكاننا ذلك يا سيدي -

168
00:17:19,164 --> 00:17:22,334
(ريمي) ما الجدول الزمني لقانون
مجلس الشيوخ الذي يحظر تمويل (الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ)؟

169
00:17:22,418 --> 00:17:25,295
مكتب التحليل التشريعي يتوقع
إقرار نسخة مجلس الشيوخ

170
00:17:25,379 --> 00:17:28,382
بعد أسبوعين أو ثلاثة
نحن نعمل مع بعض الحلفاء بالمجلس

171
00:17:28,465 --> 00:17:30,593
نحاول إبطاء الأمور -
هذا سبب آخر يدعونا لتسريع الأمر -

172
00:17:30,676 --> 00:17:32,094
إن كنت سأنقض هذا القانون

173
00:17:32,177 --> 00:17:35,847
فأريد ذلك لأنه سينهي 50 ألف وظيفة جديدة

174
00:17:35,931 --> 00:17:37,807
وظائف ابتكرناها نحن -
نعم يا سيدي -

175
00:17:37,891 --> 00:17:39,017
(كاثي)؟

176
00:17:39,101 --> 00:17:41,978
الروس ما يزالون متعنتين في موضوع
(غور الأردن) السفيره تحاول جاهدا دفع قرار قوة حفظ

177
00:17:42,062 --> 00:17:45,815
السلام للتصويت من (الجمعية العمومية)

178
00:17:45,899 --> 00:17:47,817
لمَ التأخير؟

179
00:17:47,901 --> 00:17:52,114
بإقناع الكتلة الإفريقية بإزالة التعديل
المقترح والذي سيحبط القرار

180
00:17:52,197 --> 00:17:54,533
نظن أن (إسرائيل) وراء الأمر
أصبحوا خائفين فجأة

181
00:17:54,617 --> 00:17:58,120
أقنعوا الكتلة الإفريقية بتخريب القرار
وهكذا, نالوا وسيلة للخلاص

182
00:17:58,203 --> 00:18:02,541
أعلي التحدث إلى رئيس الوزراء؟ -
سبق وأنكر السفير الإسرائيلي الأمر -

183
00:18:02,625 --> 00:18:05,085
أظن أن علينا التركيز على البند نفسه

184
00:18:05,168 --> 00:18:06,462
حسناً

185
00:18:06,545 --> 00:18:08,505
(زيمبابوي) هي المتزعمة للكتلة الإفريقية

186
00:18:08,589 --> 00:18:13,135
ونظن أن (إسرائيل) وعدتهم
برزمة معونات كبيرة للوقاية من فيروس الإيدز

187
00:18:13,218 --> 00:18:16,513
أنا و الوزير نقترح زيادة تبرعاتنا
لـ(زيمبابوي)

188
00:18:16,597 --> 00:18:17,973
بمقدار أعلى من (إسرائيل)

189
00:18:18,056 --> 00:18:20,100
الرئيس (تشيمبيتو) سيضع المال
بجيبه وحسب

190
00:18:20,183 --> 00:18:22,770
نتوقع دائماً مستوىً معيناً

191
00:18:22,852 --> 00:18:26,022
مستوىً معين؟ إنه شره
هذا الرجل وحش

192
00:18:26,106 --> 00:18:27,733
وصدف انه يدير الكتلة الإفريقية

193
00:18:27,816 --> 00:18:30,152
والذي يصدف أنه يقتل أبناء شعبه
عندما لا يسرق منهم

194
00:18:30,235 --> 00:18:31,987
ولهذا قللت المساعدات لـ(زيمبابوي)

195
00:18:32,070 --> 00:18:35,532
إن أردنا أن يزيل التعديل
فعلينا أن نكون مقنعين جداً

196
00:18:35,616 --> 00:18:37,993
إننا نقتصد كل مايمكننا من المال
لإنقاذ برنامج (أمريكا ووركس)

197
00:18:38,076 --> 00:18:41,538
آخر ما أريده هو أن أجبر على منح
مال إضافي لدكتاتور وحشي

198
00:18:41,622 --> 00:18:46,335
من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية
من أجل استمالته وحسب

199
00:18:46,418 --> 00:18:48,962
هذا تخطيط سيئ, عليك التفكير
قبل تقديم عرض كهذا

200
00:18:49,045 --> 00:18:52,007
سنبحث باستراتيجيات أخرى
ونعاود الاتصال بك يا سيدي الرئيس

201
00:18:52,090 --> 00:18:54,384
شكراً يا (روبرت), ما الجديد
بشأن مشروع القانون المتكامل؟

202
00:18:54,468 --> 00:18:58,472
سيتم تطبيق التشريع خلال شهرين
...القيادة تسعى لتسريع

203
00:19:19,827 --> 00:19:24,873
رتب مكالمات مع (لوكهيد) و(نورثروب)
سندفع للناس للتدرب ونسميها وظيفة

204
00:19:24,956 --> 00:19:26,834
لن تكون وظيفة ما لم يقل الاتحاد ذلك

205
00:19:26,916 --> 00:19:31,880
حسناً خطوة خطوة, رتب للتدريب وسأكلم (اتحاد العمال)
أحضر (الجمعية الأمريكية للمتقاعدين)؟

206
00:19:31,963 --> 00:19:34,924
إنهم بالردهة, أخبرني الرئيس
بأنهم يريدون دعم (دونبار)

207
00:19:35,008 --> 00:19:38,387
إنهم يريدون إثارة أعصابنا وحسب -
(دونبار) يعد بإنقاذ الضمان الاجتماعي -

208
00:19:38,470 --> 00:19:41,264
النيل من (وول ستريت) والتبديد الحكومي
بدلاً من الاستحقاقات

209
00:19:41,348 --> 00:19:42,349
حسناً, استدعهم إلى هنا

210
00:19:42,432 --> 00:19:45,310
لديك قائمة مكالماتك, اجتماعهم لن يعقد
قبل 10 دقائق

211
00:19:45,394 --> 00:19:48,605
ابدأ باستدعائهم, سيستغرقهم مطولاً
للوصول إلى هنا مستندين إلى عصيهم التي تساعدهم على المشي

212
00:19:48,689 --> 00:19:50,982
(فرانسيس)؟ -
سأذهب لاستدعائهم -

213
00:19:51,066 --> 00:19:52,693
لدي بضع دقائق فقط

214
00:20:00,325 --> 00:20:03,078
استهدفتني اليوم عن عمد

215
00:20:03,161 --> 00:20:05,581
ماذا؟ -
باجتماع مجلس الوزراء -

216
00:20:05,664 --> 00:20:09,501
إن كنت سأدعوكِ لاجتماعات
مجلس الوزراء فلن اعاملكٍ برفق

217
00:20:09,585 --> 00:20:13,213
لا تجعل الأمر وكأنه خدمه -
أردتِ الحضور وأنا وافقت -

218
00:20:13,296 --> 00:20:15,716
ليتم إعلامي وأتمكن من أداء عملي

219
00:20:15,799 --> 00:20:18,719
الجميع هناك يحكم عليهم
بناءً على مايقدمونه

220
00:20:18,802 --> 00:20:21,137
وما قدمته أنتِ كان رديئاً

221
00:20:22,138 --> 00:20:23,891
أنا و(كاثي) قدمنا تلك الخطة

222
00:20:24,015 --> 00:20:26,852
ألومها بقدر ما ألومكِ
أنتِ تعتبرين الأمر شخصياً جداً

223
00:20:26,935 --> 00:20:30,773
إنه شخصي بالفعل, أعتقد أنك
تعاقبني على مافعلته في (روسيا)

224
00:20:30,856 --> 00:20:32,399
أتمزحين؟

225
00:20:32,482 --> 00:20:35,527
قلت ذلك على متن الطائرة
تعييني كان غلطة

226
00:20:35,611 --> 00:20:37,529
نعم, وقلتِ عني أموراً أسوأ

227
00:20:37,613 --> 00:20:40,699
نعم, وبذلك جهداً كبيراً
لأضع تلك المشاجرة خلفنا

228
00:20:40,783 --> 00:20:44,620
حقاً؟ كما فعلتِ بأمر (توماس)
عندما صرختٍ علينا لأننا أيقظناكٍ

229
00:20:44,703 --> 00:20:46,830
لم أصرخ -
كان الأمر محرجاً -

230
00:20:46,914 --> 00:20:50,542
من يكترث لما يظنه؟ -
...كان ضيفنا ودخلتٍ مثل -

231
00:20:50,626 --> 00:20:52,753
أعتقد أنك تبحث عن امور لم تحدث
وتتجاهل الأمور الموجودة فعلياً

232
00:20:52,836 --> 00:20:55,839
كهراء النفور عند التصوير

233
00:20:55,923 --> 00:20:57,507
يا إلهي

234
00:20:59,718 --> 00:21:02,721
أتريد أن أستقيل يا (فرانسيس)؟ -
لا تكوني سخيفة -

235
00:21:02,805 --> 00:21:05,140
قل الحقيقة

236
00:21:05,223 --> 00:21:07,392
أنت لم تشأ يوماً
أن أكون سفيرة

237
00:21:07,476 --> 00:21:09,352
أتذكرين ما قلتيه لي بالطائرة؟

238
00:21:09,436 --> 00:21:11,271
ما كان عليكِ جعلي رئيساً

239
00:21:11,354 --> 00:21:12,981
كنت غاضبة, لم أعن ذلك

240
00:21:13,064 --> 00:21:15,233
بل عنيته, تظنين أنكِ جعلتني ذلك

241
00:21:15,317 --> 00:21:20,113
كلا, بالحقيقة, أظننا فريقاً -
لسنا فريقاً حالياً -

242
00:21:25,201 --> 00:21:27,120
لا أصدق أننا أصبحنا هكذا

243
00:21:28,580 --> 00:21:30,248
أصبحنا ماذا؟ -
مثل أي أحد آخر -

244
00:21:34,920 --> 00:21:35,921
أأنت مستعد يا سيدي؟ -

245
00:21:36,004 --> 00:21:38,131
لا , أمهلني لحظة لأهدأ قليلاً

246
00:22:03,532 --> 00:22:05,033
أين نحن؟

247
00:22:34,354 --> 00:22:38,063
...شعرها مختلف, ولكن

248
00:22:39,943 --> 00:22:42,029
أين صورت هذه؟ -
(سانتا في) -

249
00:22:42,111 --> 00:22:44,239
لقد ضيقت مجال البحث
للتركيز على هذه المدينة فقط

250
00:22:44,322 --> 00:22:46,867
هذا كل ما لدي
لكنني أظنها بداية جيدة

251
00:22:48,075 --> 00:22:51,162
علي الذهاب إلى هناك -
كلا, هذه الصور منذ 3 أسابيع -

252
00:22:51,246 --> 00:22:54,416
لعلها كانت عابرة وحسب -
أو لعلها ما تزال هناك -

253
00:22:54,499 --> 00:22:57,794
حسناً, ولكن إن بدأت بطرح الأسئلة
فقد تحذرها

254
00:22:57,878 --> 00:22:59,880
أعطني المزيد إذن

255
00:23:02,173 --> 00:23:08,847
كيف تسير أمور جواز سفري؟ -
سأزيل الحجز عنه عندما تجدها -

256
00:23:08,931 --> 00:23:11,683
أظهرت لك بعض التقدم

257
00:23:11,767 --> 00:23:14,436
وأظن أن علي رؤية تقدم من ناحيتك

258
00:23:14,519 --> 00:23:15,478
هذا ليس كافياً

259
00:23:15,562 --> 00:23:17,564
ألقوا القبض على صديق آخر لي

260
00:23:17,647 --> 00:23:20,107
ربما سيتهمونني بأية لحظة -
...(غافيين) -

261
00:23:20,191 --> 00:23:23,528
الأمور التي اظطررت لفعلها
للوصول لهذا هي مريعة

262
00:23:23,612 --> 00:23:28,048
موقع محدد, هذا ما اتفقنا عليه

263
00:23:34,456 --> 00:23:36,291
أستزودني ببث مباشر من الكاميرا؟

264
00:23:36,374 --> 00:23:39,628
النظام يراقبها -
أنا أريد هذا أيضاً -

265
00:23:44,257 --> 00:23:45,759
سأرسل لك رابطاً

266
00:24:19,876 --> 00:24:21,795
(دوغ), هذا (موريس)

267
00:24:21,878 --> 00:24:24,673
سيتولى الأمر عني
سأنتقل إلى (سياتل)

268
00:24:24,756 --> 00:24:28,677
أختي افتتحت مركزاً للعلاج الطبيعي
وتريدني أن أصبح شريكاً

269
00:24:28,760 --> 00:24:35,079
سأنقل كل موكليّ إلى معالجين جدد
لأساعد بمرحلة الانتقال

270
00:24:35,142 --> 00:24:37,393
سأحزن لرؤيتك تغادري

271
00:24:39,146 --> 00:24:41,023
سأحضر المستلزمات

272
00:24:41,106 --> 00:24:42,691
سأعود على الفور

273
00:24:44,776 --> 00:24:48,780
سيزورني أشخاص يوم الثلاثاء

274
00:24:48,864 --> 00:24:52,117
حفلة وداع بشقتي
عليك الحضور

275
00:24:52,199 --> 00:24:54,452
أأنت مستعد؟ -
نعم -

276
00:24:54,536 --> 00:24:56,496
سأرسل لك التفاصيل برسائل قصيرة

277
00:25:05,588 --> 00:25:08,717
"أريد السعي لنيل الفتية الكبار
"ليس (وول ستريت) فقط, و(ولمارت)

278
00:25:08,800 --> 00:25:11,928
سأكون حذراً مع (ولمارت)
ستخسر الكثير من أصدقائك بالكونغرس

279
00:25:12,012 --> 00:25:15,682
"لنجبرهم على اتخاذ جانب
"وهذا يشمل (جاكي شارب) أيضاً

280
00:25:15,765 --> 00:25:19,561
تقديم التشريع, فإما أن تصوت له"
"أو أن نهاجمها بقوة

281
00:25:19,644 --> 00:25:22,898
أية شركة لديها أكثر من 10% من"
"موظفيها يتلقون مساعدات الطعام

282
00:25:22,981 --> 00:25:26,442
عليها رفع الأجور حتى يصبح من"
"يتلقون الدعم أقل من10 بالمئه

283
00:25:40,289 --> 00:25:41,666
"(دوغ)؟" -

284
00:25:43,085 --> 00:25:47,246
نعم سأضغ لائحة ستكون لديك شيء ما بنهاية الأسبوع -
حسنا, سأكلمك إذن -

285
00:26:19,079 --> 00:26:22,124
لقد أتيت؟ -
نعم -

286
00:26:23,499 --> 00:26:25,877
كم مضى على وجودك هنا؟ -
10دقائق -

287
00:26:25,961 --> 00:26:30,730
هيا, علينا جذب الناس للرقص -
بالحقيقة, كنت أفكر بالذهاب -

288
00:26:30,882 --> 00:26:33,384
جئت لأودعكِ فقط

289
00:26:33,468 --> 00:26:37,013
لا, لن تذهب لأي مكان

290
00:26:37,097 --> 00:26:41,935
ليس عليك الرقص ولكن لا يمكنك المغادرة

291
00:26:57,075 --> 00:26:58,910
آخر رجل

292
00:27:01,621 --> 00:27:04,373
ألديك سلال لإعادة التصنيع؟
ضعها على المنضدة وحسب

293
00:27:04,457 --> 00:27:06,501
سأهتم بالأمر غداً

294
00:27:11,589 --> 00:27:13,175
ليس عليك المساعدة حقاً

295
00:27:13,258 --> 00:27:14,801
لا أمانع

296
00:27:17,386 --> 00:27:19,514
أنت رجل نبيل بالفعل

297
00:27:19,597 --> 00:27:21,641
لست واثقاً من ذلك

298
00:27:21,724 --> 00:27:23,935
ألست رجلاً نبيلاً؟

299
00:27:24,936 --> 00:27:28,315
لأن هذا قد يكون مثيراً حقاً

300
00:28:07,103 --> 00:28:11,981
صنعت لك قهوة -
يا للعجب -

301
00:28:19,782 --> 00:28:24,996
كيف طعمها؟ أتحتاج إلى السكر؟ -
كلا, إنها لذيذة -

302
00:28:27,207 --> 00:28:31,627
متى سيصل عمال النقل؟ -
ليس قبل ساعتين -

303
00:28:31,711 --> 00:28:37,175
أتريدين مساعدة بتوضيب البقية؟ -
كلا , استرح وحسب -

304
00:28:41,179 --> 00:28:47,310
بدوت حزيناً قليلاً ليلة الأمس -
كلا, بل متعب وحسب -

305
00:28:47,394 --> 00:28:50,563
أكان هذا كل شيء؟
أكنت متعباً وحسب؟

306
00:28:56,027 --> 00:29:03,368
امرأة لم تكلمني منذ زمن بعيد
حاولت التواصل, فكان الأمر صعباً قليلاً

307
00:29:05,954 --> 00:29:08,873
ليلة الأمس لم تكن لأنكِ
شعرتِ بالأسف تجاهي, صحيح؟

308
00:29:08,957 --> 00:29:15,088
كلا, بل كانت لأنني
سأركب على متن طائرة اليوم

309
00:29:15,171 --> 00:29:19,842
وعلى الأغلب أنني لن أراكِ ثانية
لمَ لا؟

310
00:29:30,603 --> 00:29:32,855
إنها تمطر كثيراً في (سياتل), صحيح؟

311
00:30:04,720 --> 00:30:09,976
أسترافقينني للنصب التذكاري اليوم؟ -
أعلي الحضور؟ -

312
00:30:10,059 --> 00:30:11,478
كلا

313
00:30:14,147 --> 00:30:16,483
أنا مشغولة جداً الآن

314
00:30:16,565 --> 00:30:18,026
لا بأس

315
00:30:55,188 --> 00:30:59,775
لمَ كان (توم يتس) يتردد كثيراً
على المكان؟ أيؤلف كتاباً عن الرئيس؟

316
00:30:59,859 --> 00:31:02,153
جميعنا سألناه عن ذلك
لكنه أبى الإجابة

317
00:31:02,237 --> 00:31:06,782
حركة ذكية إن كان صحيحاً -
نعم, لا أطيق كتاباته -

318
00:31:07,992 --> 00:31:11,329
هل أنت غبي؟ -
أأكون غبياً لأن لدي رأياً؟ -

319
00:31:11,413 --> 00:31:13,956
لا ضرورة لوجود أي رأي
فكتاباته مذهلة

320
00:31:14,040 --> 00:31:18,336
برأيي, إنها ليست كذلك -
رأي من لا يمكنه كتابة لائحة التبضع -

321
00:31:18,420 --> 00:31:21,047
نحن مستعدين عندما تجهز يا سيدي

322
00:31:24,633 --> 00:31:28,388
اليوم هو الذكرى السنوية الثمانين"
"لقانون الضمان الاجتماعي

323
00:31:28,471 --> 00:31:32,350
وقد عاش لمدة أطول من العديد"
"من الستفيدين منه

324
00:31:32,434 --> 00:31:36,229
"سنكون محظوظين إن عشنا بقدره"

325
00:31:36,312 --> 00:31:43,319
ولكن, بحلول عيش الإنسان"
"لثمانين عاماً, فإنه فقد شبابه

326
00:31:43,403 --> 00:31:46,614
يعاني من آلام المفاصل"
"وعظامه وعضلاته أصبحت ضعيفة

327
00:31:46,697 --> 00:31:50,410
وقلبه لم يعد ينبض بالقوة نفسها"
"التي كانت لديه ذات يوم

328
00:31:50,493 --> 00:31:53,538
كلنا يتعين علينا مواجهة"
"هذه الحقيقة بالنهاية

329
00:31:53,621 --> 00:31:56,791
وعندما نفعل"
"علينا تسليم المسؤولية لليافعين

330
00:31:56,874 --> 00:32:01,754
لأولئك الذين يملكون القوة"
"لمتابعة العمل عندما نموت

331
00:32:01,837 --> 00:32:06,342
وإليكم حقيقة أخرى"
"الضمان الاجتماعي يحتضر

332
00:32:06,426 --> 00:32:08,761
الآن, بعامة الثمانين"
"عليه فتح المجال

333
00:32:08,844 --> 00:32:15,602
لخطة جديدة وأصغر وأقوى للمستقبل"
"وتلك الخطة هي (أمريكا ووركس)

334
00:32:15,684 --> 00:32:19,355
بـ(واشنطن) العاصمة وحدها استطعنا"
"خفض البطالة بأكثر من الثلث

335
00:32:19,439 --> 00:32:24,277
"ومنحنا وظائف لأكثر من 25 ألف شخص"

336
00:32:24,360 --> 00:32:28,615
إن استطعنا فعل الكثير بوقت قصير"
"هنا في (واشنطن)

337
00:32:28,697 --> 00:32:33,119
فتخيلوا ما يمكن إنجازه بتمويل الكونغرس"
"(أمريكا ووركس) على المستوى القومي

338
00:32:33,202 --> 00:32:39,041
لن نتحدث عن آلاف الوظائف"
"بل سنتحدث عن الملايين

339
00:32:39,125 --> 00:32:44,005
بعد ظهر اليوم سأزور نصب"
"(فرانكلين روزفلت) التذكاري

340
00:32:44,088 --> 00:32:47,716
لأقدم احترامي للرجل الذي قاد"
"الضمان الاجتماعي قبل 80 عاماً

341
00:32:47,800 --> 00:32:51,513
نحن نكرم الموتى على منحنا"
"العالم الذي ورثناه

342
00:32:51,596 --> 00:32:58,144
ولكن, علينا أن ندرك بأننا سنهلك"
"إن سمحنا للأموات بأن يحكموننا

343
00:32:58,227 --> 00:33:02,773
شكراً لكم وليبارك الرب
(الولايات المتحدة الأمريكية)

344
00:33:02,857 --> 00:33:08,821
من أنباء (إن بي سي) في (واشنطن)
"برنامج "لقاء الصحافة مع (تشاك تود)

345
00:33:08,904 --> 00:33:11,199
صباح الخير وأهلاً بكم
"ببرنامج "لقاء الصحافة

346
00:33:11,282 --> 00:33:14,243
معي عضوة الكونغرس (هانتلي)
وعضو الكونغرس (غرير)

347
00:33:14,327 --> 00:33:17,580
عضوة الكونغرس, دعيني أبدأ معك
بخطاب الرئيس الإذاعي اليوم

348
00:33:17,664 --> 00:33:21,917
قال إنّ القدوة هنا في (واشنطن)
هو قدوة للأمة

349
00:33:22,001 --> 00:33:24,003
أتوافقين على ذلك؟ -
أوافق على ذلك يا (تشاك) -

350
00:33:24,086 --> 00:33:26,047
بالبداية كنت متشككة

351
00:33:26,130 --> 00:33:28,508
فكلا والداي انتفعا من الضمان الاجتماعي

352
00:33:28,591 --> 00:33:34,597
ولطالما اعتمدت عليه لأجل نفسي
...ولكن عندما أفكر بأبنائي وأحفادي

353
00:33:34,681 --> 00:33:38,476
(ريبيكا) تقدم وجهة نظر جيدة, وكنا
نقدمها بحزب الجمهوريين منذ زمن

354
00:33:38,560 --> 00:33:43,064
ولكن, بينما تدعم (أمريكا ووركس)
فمعظم أعضاء حزبك لا يفعلون

355
00:33:43,147 --> 00:33:45,483
(تشاك), لم أكن يوماً معجباً
بـ(فرانك أندروود)

356
00:33:45,567 --> 00:33:49,529
لكن المنتزه المجاول لمنزلي هنا
في (واشنطن) لم يكن أنظف يوماً

357
00:33:49,612 --> 00:33:52,781
متجر الغسيل الجاف وظف شخصين
جديدين هذا الشهر

358
00:33:52,865 --> 00:33:58,329
الحضانة التي أضع صغاري بها
ضاعفت موظفيها لنيل مزيداً من العناية

359
00:33:58,413 --> 00:34:01,541
لعل الرئيس تعدى حدوده بأخذ أموال
(الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ)

360
00:34:01,624 --> 00:34:05,587
ولكن عندما ينجح شيء ما فإنه ينجح
وبرنامج (امريكا ووركس) ناجح

361
00:34:20,688 --> 00:34:23,788
<font color="008080" > اختبار تقدمنا لا يقوم على ما إن كنا
نضيف المزيد لمن يمتلكون الكثير</font>

362
00:34:23,789 --> 00:34:27,389
<font color="008080" > بل على ما إن كنا نؤمن ما يكفي
لمن يمتلكون أقل مما يجب
</font>

363
00:35:11,402 --> 00:35:13,237
مرحباً

364
00:36:12,238 --> 00:36:16,438
<font color="008080" > (إلينور روزفلت)
أول مفوضة أمريكية لـ(الأمم المتحدة)
</font>

365
00:37:19,614 --> 00:37:21,949
عِديه بالمال

366
00:37:22,032 --> 00:37:26,328
أياً ما يكن لتغيري رأيه
وأنا سأوافق على اعطائه مال من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية

367
00:37:28,456 --> 00:37:30,708
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

368
00:37:33,252 --> 00:37:41,636
اليوم, بالنصب التذكاري
أتعرفين ما خطر لي فجأة؟

369
00:37:44,806 --> 00:37:52,770
(إلينور), كانت بعيدة بمفردها, وحيده

370
00:37:54,022 --> 00:37:56,651
وكذلك كان (فرانكلين), كان وحيداً

371
00:37:59,737 --> 00:38:02,323
ثم كان هناك جداراً بينهما

372
00:38:06,452 --> 00:38:08,287
الرّهاب

373
00:38:08,370 --> 00:38:11,749
إنهم موجودون منذ أسابيع
ولم نناقض أمرهم ولو مرة

374
00:38:13,417 --> 00:38:15,377
ما يفعلوه شيء جميل, صحيح؟

375
00:38:15,461 --> 00:38:17,004
بالفعل

376
00:38:22,134 --> 00:38:25,012
(فرانسيس), شاهدتهم لأكثر من ساعة
اليوم وكل ما كنت أفكر به

377
00:38:25,095 --> 00:38:29,350
كان لمَ لا نتشارك أنا وأنت ذلك معاً

378
00:38:39,401 --> 00:38:41,612
علينا فعل شيء ما يا (كلير)

379
00:38:43,739 --> 00:38:45,240
أعلم

380
00:38:49,036 --> 00:38:50,663
بماذا تفكرين؟

381
00:38:50,746 --> 00:38:54,416
لوني الطبيعي
كالذي كنت عليه عندما قابلت (فرانسيس) لأول مرة

382
00:38:55,250 --> 00:38:58,295
هذا اللون؟ -
نعم, بالضبط -

383
00:38:58,379 --> 00:38:59,922
حسناً, تفضلي بالجلوس

384
00:39:18,983 --> 00:39:20,568
أريد رفع الأكمام قليلاً

385
00:39:20,651 --> 00:39:23,111
أعتقد أنها ممتازة, شكراً

386
00:39:28,283 --> 00:39:30,995
ما رأيك؟ -
جميل -

387
00:39:53,308 --> 00:39:57,730
اجتمعنا اليوم لنجدد نذور
(فرانسيس جي أندروود)

388
00:39:57,813 --> 00:40:01,316
و(كلير هايل أندروود)

389
00:40:05,362 --> 00:40:07,782
حدث ذلك هنا, بهذه الكنيسة

390
00:40:07,865 --> 00:40:14,914
قبل 28 عاماً, حيث التزم كل منكما
تجاه الآخر أمام الرب لأول مرة

391
00:40:21,629 --> 00:40:27,635
نرجو أن يعمق تجديد الالتزام حبكما
لبعضكما البعض ويقوي ارتباطكما الأبدي

392
00:41:09,969 --> 00:41:12,763
والد (كلير) اشترى لنا هذا المنزل

393
00:41:12,847 --> 00:41:16,350
أردت دفع ثمنه بنفسي
لطالما أزعجني ذلك

394
00:41:16,433 --> 00:41:19,269
ألم يزعجك دفعة حملتك الأولى؟

395
00:41:19,353 --> 00:41:23,273
نعم, لكن تلك أمور سياسية لأمر مختلف
إذ نأخذ المال من أي مصدر ممكن

396
00:41:23,357 --> 00:41:25,526
بينما كان هذا منزلنا الأول

397
00:41:26,568 --> 00:41:29,196
أكان منزلاً سعيداً؟-
أرجوك-

398
00:41:31,032 --> 00:41:33,951
ظننت أنك دعوتني إلى هنا
لنكف عن الهراء

399
00:41:34,035 --> 00:41:35,953
اسمع, يفترض بهذا الكتاب
أن يكون عن (أمريكا ووركس)

400
00:41:36,037 --> 00:41:38,330
لا يوجد كتاب بلا أن تكون أنت محوره

401
00:41:39,957 --> 00:41:42,334
أتثق بي أم لا؟

402
00:41:42,417 --> 00:41:45,546
لأنك إن لم تثق بي, فاجلب
شخصاً آخر لكتابته, أو اكتبه بنفسك

403
00:41:45,629 --> 00:41:49,008
لا تعلم معنى أن تعيش حياتك
بقلق مستمر

404
00:41:49,091 --> 00:41:51,426
وأن يكون لديك أسرار
لا يمكن لأحد أن يتفهمها

405
00:41:51,510 --> 00:41:53,387
أنا لم أكتب أول كتاب لي

406
00:41:55,222 --> 00:41:56,807
صديقي

407
00:41:58,559 --> 00:42:01,937
الذي توفي -
هو كتبه؟ -

408
00:42:02,021 --> 00:42:04,815
النصف الأول, لم يره لأحد سواي

409
00:42:04,899 --> 00:42:09,195
في المستشفى, طلب مني تدميره
وأخبرته بأنني سأفعل

410
00:42:12,614 --> 00:42:14,616
كان جيداً جداً

411
00:42:14,700 --> 00:42:16,911
وكان بحاجة إلى إنهائه, فأنهيته

412
00:42:16,994 --> 00:42:21,790
ونلت كل الفضل عليه -
نعم, النهاية كانت من صنعي أنا -

413
00:42:21,874 --> 00:42:30,049
هذا مايتذكره الناس, لكن كتابي
وحياتي المهنية بالكامل

414
00:42:32,426 --> 00:42:34,011
مبنية على كذبة

415
00:42:34,095 --> 00:42:36,847
لا يمكنك احتكار الأسرار

416
00:42:50,236 --> 00:42:52,279
توجد أزهار زنبق مدفونة هنا

417
00:42:54,115 --> 00:42:56,033
(كلير) زرعتها

418
00:43:00,454 --> 00:43:02,206
...أنا لطالما

419
00:43:04,583 --> 00:43:11,840
منذ اليوم الأول, شعرت بالخزي
عندما وافقت على طلبي للزواج

420
00:43:11,924 --> 00:43:13,508
لماذا؟

421
00:43:15,886 --> 00:43:17,930
لم أظن أنني أستحقها

422
00:43:20,724 --> 00:43:24,186
لكن بإمكاني إخبارك بهذا
ما كنت لأصل لـ(البيت الأبيض)

423
00:43:24,270 --> 00:43:26,814
من دون (كلير)
أنا كنت نصف رجل قبل لقائها

424
00:43:26,897 --> 00:43:29,524
...لكنني مع ذلك, كنت أنانياً

425
00:43:31,068 --> 00:43:33,403
باستنزافها بالطريقة التي فعلتها

426
00:43:33,487 --> 00:43:35,447
هي عرفت ما كنت تورط نفسها به

427
00:43:36,698 --> 00:43:41,328
على الأغلب, فهي تعرفني
أكثر مما أعرف نفسي

428
00:43:42,246 --> 00:43:44,957
سيدي, وفق برنامجنا سنحلق
عند الساعة السادسة والربع

429
00:43:45,040 --> 00:43:49,003
علينا المغادرة خلال بضع دقائق -
شكراً يا (ميتشم) -

430
00:43:53,715 --> 00:43:55,467
تعجل بالكتابة

431
00:44:05,186 --> 00:44:11,650
بماذا أخبرك أما البيت؟ -
ليس بالشيء الكثير -

432
00:44:11,733 --> 00:44:17,906
يبدو مثيراً, أياً ما كان -
لهذا لا أركب الحافلة -

433
00:44:17,990 --> 00:44:19,908
فعلت هذه المرة

434
00:44:22,661 --> 00:44:24,872
عليك ترك المرء وشأنه أحياناً

435
00:44:24,955 --> 00:44:32,171
حسناً, فهمت تلميحك -
أتحدث عنه, وليس عني -

436
00:44:58,197 --> 00:45:00,074
أين هم؟ -

437
00:45:00,157 --> 00:45:02,951
من؟ -
الرهبان -

438
00:45:03,035 --> 00:45:05,453
انتهوا باكراً اليوم يا سيدي

439
00:45:06,412 --> 00:45:08,165
هل انتهى الأمر إذن؟

440
00:45:08,249 --> 00:45:10,542
أعتقد ذلك

441
00:45:10,625 --> 00:45:12,753
لم يتسنَ لي رؤية ذلك

442
00:45:12,836 --> 00:45:14,671
أنا واثق من أنهم التقطوا صوراً

443
00:45:16,757 --> 00:45:19,343
هلّا تطلب من أحدهم
جلب نسخة لي

444
00:45:19,425 --> 00:45:21,427
على الفور يا سيدي

445
00:46:24,366 --> 00:46:25,784
شكراً

446
00:46:30,914 --> 00:46:33,834
(كلير), كدت ألا اعرفكِ

447
00:46:33,917 --> 00:46:36,544
نعم, رأيت أنه حان وقت التغيير

448
00:46:36,628 --> 00:46:38,464
هذا جذاب

449
00:46:38,546 --> 00:46:40,674
آمل ألا تمانعي اقتحامي لحفلتكِ

450
00:46:40,757 --> 00:46:43,927
بالطبع لا, أخبرني موظفي
بأنكِ ستكونين خارج البلدة

451
00:46:44,011 --> 00:46:47,681
أتمانعون اقتراضي للسفيرة (كاسبي)؟

452
00:46:47,764 --> 00:46:48,765
بالطبع

453
00:46:51,726 --> 00:46:55,272
أنتٍ تتجنبينني منذ 3 أسابيع -
كان علي الذهاب إلى (القدس) -

454
00:46:56,940 --> 00:46:58,984
أنتِ وعدتِ (زيمبابوي) بمبلغ
35مليون دولاراً

455
00:46:59,067 --> 00:47:01,778
ليقدموا تعديل على القانون

456
00:47:01,862 --> 00:47:04,156
لأسباب إنسانية بحته -
كلا -

457
00:47:04,239 --> 00:47:07,951
فهذه أول مرة ترسلين فيها
معونة إلى (زيمبابوي)

458
00:47:08,035 --> 00:47:14,166
لا تفتعلي روابط غير موجودة
ما كنا لنحاول تخريب القرار

459
00:47:14,249 --> 00:47:18,003
(الولايات المتحدة) هي حليفتنا -
هذا صحيح, نحن كذلك -

460
00:47:18,086 --> 00:47:21,673
فتصرفي بناءً على ذلك -
المعذرة؟ -

461
00:47:21,756 --> 00:47:26,053
زوجي وافق رسمياً على منح
معونة إنسانية قدرها 80 مليون

462
00:47:26,136 --> 00:47:32,934
(زيمبابوي) ستسحب التعديل غداً
وعندما يتم التصويت على القرار

463
00:47:33,018 --> 00:47:38,482
أتوقع أن تدعمه (إسرائيل) بكونها
الحليف الوفي, لا أن تكذب علينا

464
00:47:38,564 --> 00:47:40,817
هذه ليست الطريقة المناسبة
لحثنا على الدعم

465
00:47:40,901 --> 00:47:44,238
أنا لا أحث على ذلك
بل أطالب به

466
00:47:44,321 --> 00:47:50,244
أشعر بالأسف تجاهكِ يا (كلير)
فزوجكِ يرسلكِ للتحدث بشكل صارم

467
00:47:50,327 --> 00:47:53,163
ولكن ما أن تسوء الأمور
في (غور الأردن)

468
00:47:53,247 --> 00:47:56,083
فسيدير ظهره ليترك لـ(إسرائيل)
تصويب الأمور

469
00:47:56,166 --> 00:47:57,625
إنه لا يتمتع بالقوة

470
00:47:57,709 --> 00:47:59,794
حتى أنه يعجز عن جعل الكونغرس يعمل لصالحه

471
00:47:59,878 --> 00:48:02,089
أو أن يدعمكٍ بعد تحديه (بيتروف)

472
00:48:02,172 --> 00:48:05,217
لقد أدار لكِ ظهره
تماماً كما سيفعل معنا

473
00:48:07,593 --> 00:48:11,765
زوجي هو الرجل الأشجع
والأكثر صرامة ممن عرفتهم

474
00:48:11,848 --> 00:48:15,060
سينجح بخطته -
شجاع؟ -

475
00:48:15,143 --> 00:48:16,978
أنا خدمت في (غور الأردن)

476
00:48:17,062 --> 00:48:19,689
كما فعل الرئيس ووزير الخارجية
أفعل هو؟

477
00:48:21,275 --> 00:48:25,112
أنتِ حملتِ سلاحاُ
وأمركِ أحدهم أين تقفين

478
00:48:25,195 --> 00:48:30,033
فلا تخلطي هذا بالعبء الذي حمله
القائد العام

479
00:48:30,117 --> 00:48:34,329
(فرانسيس) أعطى امر القتل
دفن جنود ووضعهم في خطر

480
00:48:34,413 --> 00:48:39,418
كل يوم يستيقظ ويتحمل مسؤوليات
لا يمكنكِ تخيلها

481
00:48:39,501 --> 00:48:44,256
فهي ستسحقكِ لو كانت على عاتقكٍ
فتحدثي إلى مسؤوليكِ

482
00:48:45,215 --> 00:48:51,763
وعندما سينسحب التعديل غداً
ستلتزمين بدعم القرار

483
00:49:33,264 --> 00:49:37,764
<font color="008080" > حبي"
"لا شيء يبقى للأبد سوى حبنا
</font>

