﻿1
00:00:03,040 --> 00:00:21,016
د/مجـــــــــــدى بسيــــــــــونى
يقـــــــــــــــــدم
**************

2
00:00:47,024 --> 00:00:49,080
مقاطعــــــة دريفت
*********
المدرسة الأبتدائية
---------

3
00:01:58,016 --> 00:01:59,036
لن تستطيع ان تمسك اى احد

4
00:01:59,040 --> 00:02:03,060
1..2..3...4

5
00:02:26,052 --> 00:02:28,044
سيمون

6
00:02:28,088 --> 00:02:30,080
سيمون

7
00:02:32,004 --> 00:02:33,096
سيمون من فضلك

8
00:02:39,020 --> 00:02:41,012
سيمون

9
00:03:36,020 --> 00:03:39,012
صورة كالى برنابى
*********

10
00:04:45,036 --> 00:04:47,036
سيكون عليك ان تقررى سريعا

11
00:04:47,040 --> 00:04:49,004
اعرف

12
00:04:49,008 --> 00:04:51,056
ما الرأى فى رحلة حول العالم بالباخرة ؟

13
00:04:51,060 --> 00:04:53,048
لايمكننا تحمل تكاليفها

14
00:04:54,044 --> 00:04:55,024
اليس كذلك ؟

15
00:04:55,032 --> 00:04:59,012
ربما يمكننا الذهاب الى مالطا
بالتأكيد سنعود تجديفاً

16
00:04:59,016 --> 00:05:01,004
لا, هذا ليس لنا

17
00:05:01,008 --> 00:05:03,012
ما رأيك فى باريس او اسطنبول ؟

18
00:05:04,016 --> 00:05:06,096
أمازلتم تبحثون رحلة عيد زواجكما ؟

19
00:05:07,000 --> 00:05:08,088
انها 25 عاما يا كالى

20
00:05:09,012 --> 00:05:11,004
اعلم, اعلم

21
00:05:11,056 --> 00:05:14,028
فى هذه الأيام, نكون سعداء
لو عشنا 25 أسبوعا

22
00:05:14,080 --> 00:05:19,008
انا اُرشّح رحلة حول القارة
الى فينيسيا..شئ رومانسى .

23
00:05:19,068 --> 00:05:21,068
لا

24
00:05:21,076 --> 00:05:24,020
لا اعتقد اننى اريد السفر مطلقا

25
00:05:24,048 --> 00:05:26,096
أتعرف ما اريد ان افعله ؟
اخبرينى من فضلك

26
00:05:27,056 --> 00:05:29,088
اريد اعادة مراسم وعود زواجى

27
00:05:30,084 --> 00:05:32,084
هل هى تحتاج الى الأعادة ؟

28
00:05:32,092 --> 00:05:35,076
عندما تزوجنا فى البداية
كان فى مكتب التسجيل

29
00:05:35,084 --> 00:05:37,052
و كان ابوك فى منتصف قضية لديه

30
00:05:37,056 --> 00:05:39,080
آه, المسمّم بيملكو

31
00:05:39,088 --> 00:05:43,096
انت لم تقل"اوافق" ولكنك
قلت" لقد عرفتها "

32
00:05:44,004 --> 00:05:47,032
و هذا كان آخر ما رأيته منك
حتى شهر العسل

33
00:05:47,036 --> 00:05:49,048
هذه المرة, اريده ان اكون
فى مركز الأهتمام

34
00:05:50,012 --> 00:05:52,068
اريد زهورا..وجميع اصدقائنا

35
00:05:53,032 --> 00:05:55,048
و اريدك ان تكونى وصيفتى

36
00:05:56,028 --> 00:05:58,028
ماذا ؟ واجعلك تهربين ؟

37
00:05:58,032 --> 00:06:00,020
لا تقلها

38
00:06:02,076 --> 00:06:07,060
نعم, هل ستفعلينها ؟
احب هذا يا امى, انها فكرة لطيفة

39
00:06:07,076 --> 00:06:08,060
هل ستكونى موجودة ؟

40
00:06:08,068 --> 00:06:13,084
كنت سأخبركم, لقد حصلت على
مكان عمل صيفى, مع سيمون فليتشر

41
00:06:13,086 --> 00:06:15,072
من هو ؟

42
00:06:15,076 --> 00:06:17,068
والدى, انه مشهور جدا

43
00:06:17,076 --> 00:06:20,072
انه مسئول فى البلاط الملكى والمراسم

44
00:06:20,080 --> 00:06:23,076
ويقوم بعمل تدريب فى كوستون لأسبوعين
وقد حجزت مكانا

45
00:06:24,004 --> 00:06:27,008
اذن, فقد استقر الأمر
حقا ؟

46
00:06:27,012 --> 00:06:29,000
دعنا نحجز الكنيسة

47
00:07:20,076 --> 00:07:22,076
انا ذاهب الى الكنيسة

48
00:07:23,040 --> 00:07:25,032
حقا ؟

49
00:07:25,080 --> 00:07:30,048
هناك ضابط شرطة سيأتى لمقابلتى
لا تقل لى يا ستيفن

50
00:07:30,056 --> 00:07:33,056
انك كنت تختلس من صندوق النذور

51
00:07:33,060 --> 00:07:35,048
لا تكونى سخيفة

52
00:07:35,052 --> 00:07:37,056
لقد كنت امزح فقط يا عزيزى

53
00:07:37,064 --> 00:07:42,008
على اى حال, اختلاس مبالغ صغيرة
سيكون عملا جريئا عليك

54
00:07:43,088 --> 00:07:47,064
اذن, ماذا يريد هذا الشرطى اذن ؟

55
00:07:47,072 --> 00:07:50,028
انه يريد اعادة الأحتفال بزواجه

56
00:07:50,036 --> 00:07:53,080
ولماذا هنا ؟
لا اعرف

57
00:07:54,056 --> 00:07:58,032
ربما يريد مكانا صغيرا و مغمورا

58
00:07:58,040 --> 00:08:00,084
حسنا, لقد حصل على الرجل المناسب للمهمة

59
00:08:14,088 --> 00:08:16,080
ألست السيد برنابى ؟

60
00:08:16,084 --> 00:08:18,040
ام اقول سيادة المفتش ؟

61
00:08:18,048 --> 00:08:21,008
بل توم من فضلك
هذه زوجتى جويس

62
00:08:21,028 --> 00:08:23,036
انها كنيسة جميلة

63
00:08:23,044 --> 00:08:28,020
من القرن 12, مع التصميم الفيكتورى
والاثار السقيمة من القرن العشرين

64
00:08:28,028 --> 00:08:30,000
انا لم أتشرف برؤيتكم هنا

65
00:08:30,004 --> 00:08:32,024
اننا نذهب الى كنيسة
سانت انطونى فى كوستون

66
00:08:32,076 --> 00:08:34,068
عندما رحلنا

67
00:08:34,092 --> 00:08:36,060
ولماذا اخترتم مقاطعة دريفت اذن ؟

68
00:08:36,068 --> 00:08:40,024
لقد رأيت هذه الكنيسة عندما
كنت هنا منذ عامين اعمل على قضية

69
00:08:40,044 --> 00:08:42,080
نعم بالطبع
عائلة رينبيرد

70
00:08:43,052 --> 00:08:48,008
كنت اعرف دينيس رينبيرد, فقد كان
حنوتيا..كان أمرا صادما

71
00:08:48,036 --> 00:08:52,008
لماذا لا نذهب الى الكنيسة ونناقش
تفاصيل الخدمات المباركة لكم ؟

72
00:08:52,056 --> 00:08:55,036
كنت افكر فى 2 يونيو للقراءة

73
00:08:55,040 --> 00:08:57,036
يوم زواج كنعان ؟

74
00:08:57,044 --> 00:09:00,000
نعم, هل يمكن ان تقوم انت
وزوجتك بأختيار الترانيم ؟

75
00:09:00,004 --> 00:09:02,016
هل يجب ان نرتدى قبعات صلبة ؟

76
00:09:02,048 --> 00:09:05,084
انها ليست بهذا السوء كما تبدو
رغم انها خطيرة حقا

77
00:09:05,092 --> 00:09:09,056
نحن نجمع التبرعات, ولدينا لجنة اجتماعية

78
00:09:09,060 --> 00:09:11,084
و سنجتمع الليلة
بعدكما

79
00:09:11,088 --> 00:09:13,076
شكرا

80
00:09:21,088 --> 00:09:24,076
دكتورة بربارة هينسون
ممارس عــــــــــام
*************

81
00:09:25,016 --> 00:09:27,080
كنت اتمنى ان يكون من السهل
اخبارك بهذا يا ريتشارد

82
00:09:27,084 --> 00:09:30,024
لديك ورم اولى بالمخ

83
00:09:30,056 --> 00:09:35,012
سرطان استروسيتوما
لو اردت الأسم العلمى

84
00:09:36,092 --> 00:09:38,092
لست واثقا من هذا

85
00:09:38,096 --> 00:09:41,000
و ماذا سنفعل ؟

86
00:09:41,008 --> 00:09:44,064
نحن لن نستسلم
سنبدأ بالعملية الجراحية

87
00:09:44,096 --> 00:09:49,068
ثم نتبعها بالعلاج الأشعاعى, وربما
الكيميائى ايضا

88
00:09:51,088 --> 00:09:53,080
انا اسفة

89
00:09:56,028 --> 00:09:59,032
انا لست متزوجا
وليس لدى اى اطفال

90
00:09:59,040 --> 00:10:02,052
لن يكون هناك اناسا كثيرين
لأتأسف عليهم

91
00:10:07,036 --> 00:10:11,024
من الغريب حقا اننى ذاهب
للكنيسة الليلة لدعم بناء برجها

92
00:10:13,012 --> 00:10:16,020
انه الوقت المناسب حقا
ان أجعل الله بجانبى

93
00:10:17,016 --> 00:10:19,040
يبدو اننى فى حاجة اليه

94
00:10:37,024 --> 00:10:39,016
ريتشارد

95
00:10:39,084 --> 00:10:41,076
كنت أأمل ان امر عليك

96
00:10:41,096 --> 00:10:43,088
ليس حرفيا

97
00:10:45,060 --> 00:10:47,076
انت لم تكن تجيب على مكالماتى

98
00:10:49,036 --> 00:10:51,028
لدىّ الكثير الذى يُشغل بالى

99
00:10:52,020 --> 00:10:54,076
حسنا, هل وصلت الى قرار بعد ؟

100
00:10:55,080 --> 00:10:57,072
منزل تاى

101
00:10:59,020 --> 00:11:02,028
أيان
اسمع, انا حقا اريد ان اعرف

102
00:11:02,032 --> 00:11:04,080
انا سأمضى مع شركة اريكسون فى كوستون

103
00:11:07,060 --> 00:11:09,068
اريكسون ؟

104
00:11:09,076 --> 00:11:12,088
وما الذى مع هذه الشركة اللعينة
اريكسون وليس معى ؟

105
00:11:14,008 --> 00:11:19,000
انا اسف يا أيان, انها مسألة الحجم
فهم لديهم فروع كثيرة فى لندن

106
00:11:20,068 --> 00:11:22,060
انا اسف

107
00:12:22,000 --> 00:12:23,092
أيان ؟

108
00:12:24,088 --> 00:12:26,088
ماذا حدث ؟

109
00:12:26,092 --> 00:12:29,028
لقد قابلت ريتشارد للتو فى طريقى

110
00:12:29,032 --> 00:12:31,020
ريتشارد بايلى اللعين

111
00:12:34,020 --> 00:12:36,072
سوف يُعطى منزل تاى لشركة اريكسون

112
00:12:37,028 --> 00:12:39,036
هل هذا الأمر مهم للغاية ؟

113
00:12:39,044 --> 00:12:43,000
أكبر تطور فى القرية خلال 20 عاما ؟

114
00:12:43,004 --> 00:12:45,008
انا لست مستعدا للخسارة ثانية

115
00:12:45,028 --> 00:12:47,020
أيان ,انا اسفة

116
00:12:50,032 --> 00:12:53,000
أتعلم, انه ليس بصحة جيدة ؟
ماذا ؟

117
00:12:53,004 --> 00:12:55,024
لقد سمعت هذا من كارولين فى المدرسة

118
00:12:55,032 --> 00:12:58,040
والتى سمعته من السيدة باندى
التى تنظف عيادة د/هينسون

119
00:12:58,048 --> 00:13:01,060
شئ ما فى رأسه
ورم او شئ كهذا

120
00:13:01,088 --> 00:13:05,020
ورم ؟
هذا ما قالته

121
00:13:09,028 --> 00:13:11,020
جيد

122
00:13:29,028 --> 00:13:31,020
ضيعـــة تـــاى
ممتلكات خاصــة
غير مسموح بالدخول

123
00:14:04,004 --> 00:14:07,012
أجنس, ما الأمر ؟
ان الأمر كما توقّعته تماما

124
00:14:08,040 --> 00:14:11,048
لقد كنت فى قاعة المدينة
انظرى لهذا

125
00:14:11,076 --> 00:14:15,072
المخططات الجديدة لملعب الجولف
اللعين هذا فى منزل تاى

126
00:14:16,060 --> 00:14:19,040
انهم يقتلعون 3 اشجار السرو والبلوط

127
00:14:19,076 --> 00:14:22,008
انا واثقة انهم سيعيدوا زراعتها

128
00:14:22,016 --> 00:14:25,020
هذا ليس القصد
هذا عمل تخريبى

129
00:14:25,028 --> 00:14:27,060
ومن أجل ماذا ؟
ملعب للجولف

130
00:14:27,064 --> 00:14:29,052
كلير, انا لست غبية

131
00:14:29,076 --> 00:14:31,084
انهم يفسدون قريتنا

132
00:14:32,012 --> 00:14:35,076
اولا المدرسة, ثم مكتب البريد
والآن هذا

133
00:14:36,040 --> 00:14:38,032
هذا يجعلنى فى شدة الغضب

134
00:14:39,088 --> 00:14:43,004
لماذا لا اتحدث الى ريتشارد
بخصوص هذا الأمر الليلة ؟

135
00:14:43,008 --> 00:14:44,092
وهل تقابلينه ؟

136
00:14:44,096 --> 00:14:47,056
فى منزل الكاهن, نعم
لماذا لا تأتين معى ؟

137
00:14:47,064 --> 00:14:50,044
لا اريد ان اذهب, ولا اريد رؤيته بالتأكيد

138
00:14:50,068 --> 00:14:52,060
انه منافق كبير

139
00:14:52,088 --> 00:14:55,028
ماذا تعنين ؟
لجنة الكنيسة

140
00:14:55,036 --> 00:14:58,048
انه فاحش الثراء ويمكنه
ان يتكفّل بالبرج الجديد كله بنفسه

141
00:14:59,016 --> 00:15:01,008
و كيف حصل هو على امواله ؟

142
00:15:01,080 --> 00:15:03,028
هذا هو كيف

143
00:15:03,032 --> 00:15:05,044
يجب ان نكون فى طريقنا يا حبيبتى

144
00:15:05,052 --> 00:15:07,052
مرحبا اجنس
لم اسمع بقدومك

145
00:15:07,056 --> 00:15:09,044
لقد وصلت للتو

146
00:15:09,048 --> 00:15:11,024
اعتقد انك ذاهب ايضا الى الكنيسة ؟

147
00:15:11,028 --> 00:15:13,024
نحن نبذل ما فى وسعنا من اجل البرج

148
00:15:14,044 --> 00:15:16,092
هل ستكونين هنا الليلة ؟

149
00:15:17,032 --> 00:15:20,028
بالطبع سأكون هنا
اين تتوقع ان اكون غير ذلك ؟

150
00:15:20,056 --> 00:15:22,064
حسن

151
00:15:22,072 --> 00:15:25,016
هيا يا ريجى, لا نريد ان نتأخر

152
00:15:42,056 --> 00:15:46,024
دعونا ننتقل الآن الى الموضوع
الرئيسى لهذه الأمسية

153
00:15:46,032 --> 00:15:49,088
وهو بالطبع, الترتيبات لمهرجان
القرية الكبير الأسبوع القادم

154
00:15:50,016 --> 00:15:53,084
لدينا على ما اظن, 15 كشكاً
الآن. ايان على جوز الهند

155
00:15:53,088 --> 00:15:54,084
نعم

156
00:15:54,092 --> 00:15:57,032
وانا سأصنع الكعك
شكرا يا بريندا

157
00:15:57,036 --> 00:16:00,088
الكعك...نعم

158
00:16:00,092 --> 00:16:02,080
نعم

159
00:16:05,004 --> 00:16:06,012
ريجنالد ؟

160
00:16:06,016 --> 00:16:08,012
سأفعل ما فعلته العام الماضى

161
00:16:08,056 --> 00:16:12,016
جنيه لكل 3 أسهم, والفوز
ب 3 جنيه لمن يصيب الهدف

162
00:16:12,020 --> 00:16:14,008
وانا سأقوم بقراءة الكف ثانية

163
00:16:14,012 --> 00:16:16,008
اعلم ان هذا ليس دينيا

164
00:16:16,016 --> 00:16:19,080
ولكن الناس تتمتع به
و مقابل 50 سنتا, سيجمع لنا مالا

165
00:16:21,048 --> 00:16:23,080
اتساءل ان كان يمكنك قراءة كفى

166
00:16:24,040 --> 00:16:26,032
لقد تعلمت هذا فقط من كتاب

167
00:16:26,052 --> 00:16:28,040
أى خط هنا هو خط الحياة ؟

168
00:16:30,060 --> 00:16:34,068
اخشى اننى لن اُقيم مهرجانا هذا العام

169
00:16:34,076 --> 00:16:37,072
سوف تحتاجون لشخص آخر
ليقوم باحتفالكم المحظوظ

170
00:16:37,076 --> 00:16:39,072
يبدو ان حظى قد انتهى

171
00:16:43,004 --> 00:16:44,096
ريتشارد

172
00:16:45,000 --> 00:16:46,088
انا واثق انكم جميعا سمعتم

173
00:16:48,000 --> 00:16:52,020
ان ضيعة دريفت لن تكون كما كانت
بدون ماكينات الأشاعات

174
00:16:52,052 --> 00:16:57,028
ورم استروسيتوما الخبيث
لو اردتم الأسم العلمى

175
00:16:57,036 --> 00:17:00,056
اعتقد انه سيُبقينى مشغولا دائما

176
00:17:02,048 --> 00:17:04,080
كان يجب ان تُخبرنى يا ريتشارد

177
00:17:05,048 --> 00:17:09,052
ما كنت لأزعجك بمشاكلى الصغيرة

178
00:17:09,072 --> 00:17:11,056
أيان

179
00:17:16,000 --> 00:17:19,044
دعكم من هذا
كنا نتحدث عن قراءة الكف ؟

180
00:17:19,076 --> 00:17:24,020
نعم, قراءة الكف, رمى الأسهم
شكرا يا ريجنالد

181
00:17:24,024 --> 00:17:26,020
سأكون على التمبولا كالمعتاد

182
00:17:26,040 --> 00:17:28,096
كعك, جوز الهند, و ديفيد
على الزجاجات الخشبية

183
00:17:29,024 --> 00:17:33,016
و شارلز الصغير هنا قد وافق
على المساعدة فى اعداد كل شئ

184
00:17:33,020 --> 00:17:34,092
انا اقوم على الزرع

185
00:17:35,000 --> 00:17:39,012
يمكنك ان تساعدتى لو وافقت
فى عمل جوز الهند

186
00:17:39,020 --> 00:17:42,028
ماذا ؟
مع جوز الهند, يمكننى الأستفادة من الأيدى الشابة
بالتأكيد

187
00:17:42,036 --> 00:17:47,016
وهذا يقودنا الى السؤال السنوى
وهو, من سيفتتح المهرجان ؟

188
00:17:47,088 --> 00:17:49,080
ماذا عن انجيلا ؟

189
00:17:51,068 --> 00:17:53,060
اوه, لا اعتقد هذا

190
00:17:54,016 --> 00:17:56,008
ولم لا ؟

191
00:17:57,012 --> 00:17:59,084
لأننى فى الحقيقة لا احب هذا المهرجان

192
00:18:00,024 --> 00:18:04,000
انه فقط يملأ القرية بالسكان
من  ضيعة كوستون

193
00:18:04,004 --> 00:18:05,092
يتسبب فى الضوضاء والقذارة

194
00:18:06,020 --> 00:18:10,068
وماذا يحقق هذا فى الحقيقة ؟
بضعة جنيهات, لو كنتم محظوظين

195
00:18:11,012 --> 00:18:13,028
مشاكل اكثر مما يستحق

196
00:18:13,056 --> 00:18:16,088
هل نفهم من هذا الرفض اذن

197
00:18:19,044 --> 00:18:21,044
هل تناول الجميع الشاى ؟

198
00:18:21,048 --> 00:18:23,028
شكرا, نعم

199
00:18:23,036 --> 00:18:27,012
اذن, لو اذنتم لى, سأذهب
الى السرير. عندى صداع

200
00:18:29,080 --> 00:18:31,088
لا تحاول ايقاظى يا ستيفن

201
00:18:38,080 --> 00:18:41,080
هل لديك اى افكار يا ريجى ؟
ماذا ؟

202
00:18:42,012 --> 00:18:44,004
شخص ما يفتتح المهرجان

203
00:18:44,032 --> 00:18:48,008
لا استطيع التفكير فى اى شخص
نريد نجم تلفزيونى او شئ كهذا

204
00:18:48,032 --> 00:18:50,024
نحن لانعرف اى نجوم من التلفزيون

205
00:18:50,068 --> 00:18:54,048
هذا ما نحتاجه, شهرة من اى نوع

206
00:19:28,044 --> 00:19:30,036
سيمون ؟ سيمون فليتشر

207
00:19:33,008 --> 00:19:35,060
ديفيد, ديفيد ويتلى
أتتذكرنى ؟

208
00:19:42,036 --> 00:19:45,032
عمت مساءا يا شارلز
عمت مساءا يا أيان, شكرا

209
00:19:45,040 --> 00:19:49,056
مساعدة بعضنا البعض هو
نمط الحياة فى القرية

210
00:19:49,064 --> 00:19:52,044
يجب ان نعود الى المنزل
عمت مساءا يا ستيفن

211
00:19:53,024 --> 00:19:56,012
عمت مساءا ايها الكاهن
عمت مساءا...كيف حال اختك ؟

212
00:19:56,020 --> 00:20:00,048
أجنس, انها كما هى, دائما كما هى
شكرا على سؤالك

213
00:20:03,004 --> 00:20:07,040
ستيفن, اعلم ان الوقت متأخر قليلا
ولكن, هل يمكننى الحديث معك سريعا ؟

214
00:20:07,048 --> 00:20:10,016
بالطبع لم يتأخر الوقت
عد الى الداخل

215
00:20:15,076 --> 00:20:18,048
ماذا عن" هؤلاء الخطرون على البحر ؟"

216
00:20:19,012 --> 00:20:20,004
ماذا ؟

217
00:20:32,024 --> 00:20:33,056
هذا جيد حقيقى يا ابى

218
00:20:33,060 --> 00:20:35,016
شكرا جزيلا

219
00:20:35,020 --> 00:20:37,040
اذن, تقول ان زواجنا
سيكون خطيرا نوعا ما ؟

220
00:20:37,068 --> 00:20:39,060
لا, انها النغمة فقط

221
00:20:39,096 --> 00:20:42,060
توم, هذا ليس ملائما ابدا
انت شرطى ولست بحّارا

222
00:20:43,044 --> 00:20:46,040
سأترككما مع نقاشكما
لدىّ ما أقرأه

223
00:20:46,044 --> 00:20:49,032
هل ستذهبين الى الفراش ؟
ما هذا ؟

224
00:20:49,004 --> 00:20:51,052
سوف نعمل عليه مع سيمون فليتشر

225
00:20:51,056 --> 00:20:53,048
انه كتاب جاكوبيان
اليس كذلك ؟

226
00:20:53,052 --> 00:20:55,040
دموى جدا

227
00:20:55,080 --> 00:20:59,048
انه يحتوى على العديد من الجرائم
اكثر مما تقابله فى عملك

228
00:20:59,052 --> 00:21:01,080
هذا ليس صحيحا
الجريمة الأخيرة...ا

229
00:21:02,016 --> 00:21:04,048
كل الأشياء مشرقة و جميلة

230
00:21:04,076 --> 00:21:06,068
هذه أحدى العبارات فيه

231
00:21:08,000 --> 00:21:09,092
شئ مرح

232
00:21:36,084 --> 00:21:38,076
أجنس

233
00:21:45,036 --> 00:21:46,056
أجنس ؟

234
00:21:46,060 --> 00:21:48,056
ما الأمر ؟

235
00:21:48,060 --> 00:21:50,048
انها أجنس, انها ليست هنا

236
00:21:50,084 --> 00:21:53,080
ماذا ؟
اين تعتقد انها ذهبت ؟

237
00:21:53,088 --> 00:21:55,024
من المحتمل انها تسللت الى الحانة

238
00:21:55,028 --> 00:21:57,032
اوه ريجى

239
00:21:57,040 --> 00:22:01,040
ان اختك لا تخرج كثيرا
منذ انتقالها الى هنا

240
00:22:01,048 --> 00:22:04,008
دعينا نتناول هذا
الكاكاو ثم السرير

241
00:22:14,080 --> 00:22:16,072
د/هينسون

242
00:22:18,040 --> 00:22:20,032
ماذا ؟

243
00:22:21,032 --> 00:22:23,032
ما الذى تتحدث عنه ؟

244
00:22:23,040 --> 00:22:27,004
يا الهى, من هو مؤلف السلام
و عاشق الأتفاق

245
00:22:27,012 --> 00:22:30,028
والعارف بالحياة الأبدية

246
00:22:30,032 --> 00:22:32,088
الذى خدمته هو الحرية المثالية

247
00:22:32,096 --> 00:22:37,016
دافع عنا, نحن خدمك الخاضعين
ضد اعدائنا و خصومنا

248
00:22:37,024 --> 00:22:39,036
و نحن نثق بالتأكيد فى حمايتك لنا

249
00:22:39,044 --> 00:22:41,064
فلا نخشى من قوة خصومنا

250
00:22:41,072 --> 00:22:45,080
يا الهنا....آمين

251
00:22:59,056 --> 00:23:01,048
سيمون

252
00:23:01,096 --> 00:23:03,088
سيمون

253
00:23:05,020 --> 00:23:07,012
سيمون, ارجوك

254
00:23:10,048 --> 00:23:12,040
ارجوك

255
00:25:19,056 --> 00:25:21,064
هناك شخص فى المنزل

256
00:25:24,040 --> 00:25:25,092
ما الأمر ؟

257
00:25:25,096 --> 00:25:27,092
فى الطابق السفلى
كم الساعة الآن ؟

258
00:25:34,008 --> 00:25:36,000
انها 12 الاّ ثلث

259
00:25:36,020 --> 00:25:37,056
هناك شخص بالأسفل

260
00:25:37,064 --> 00:25:40,020
حرامى ؟
لابد

261
00:25:40,028 --> 00:25:44,032
حسنا, اذهب و أمسك به
ثم يمكنك ان تسامحه

262
00:27:25,064 --> 00:27:27,056
صباح الخير يا سيد بايلى

263
00:27:59,028 --> 00:28:01,024
تروى
صباح الخير يا سيدى

264
00:28:01,028 --> 00:28:03,032
صباح الخير

265
00:28:03,040 --> 00:28:07,004
اخبرنى بشئ يا تروى
ما هى ترتيلتك المفضّلة ؟

266
00:28:07,068 --> 00:28:11,024
ماذا ؟
ما هى ترنيمتك المفضلة ؟ كما فى الكنائس

267
00:28:11,048 --> 00:28:13,048
لا اعرف

268
00:28:13,052 --> 00:28:15,000
جنود انوارد مارميت

269
00:28:15,008 --> 00:28:17,052
تعنى جنود انوارد كريستيان

270
00:28:17,080 --> 00:28:19,044
هكذا كنا نغنّيها فى المدرسة

271
00:28:19,048 --> 00:28:21,036
ظريف جدا

272
00:28:21,092 --> 00:28:23,000
انت تذهب الى الكنيسة اذن ؟

273
00:28:23,004 --> 00:28:25,052
فى الحقيقة, نعم
انا سوف اُعيد زواجى

274
00:28:25,056 --> 00:28:27,076
لم اكن اعلم انك تطلّقت

275
00:28:27,084 --> 00:28:30,056
شكرا

276
00:28:50,040 --> 00:28:52,048
جورج

277
00:28:52,056 --> 00:28:56,004
أتعلم يا توم
انا قد اعتزل هذه المهنة

278
00:28:56,032 --> 00:29:00,012
المرء اصبح عجوزا جدا
على هذه الأعمال

279
00:29:00,020 --> 00:29:02,064
هل الأمر سئ ؟
بل اسوأ

280
00:29:02,068 --> 00:29:04,004
اذن, اين هى ؟...الجثة

281
00:29:04,008 --> 00:29:05,096
معظمها فى الصالة

282
00:29:06,092 --> 00:29:09,016
ولكن,الرأس فى غرفة المعيشة

283
00:29:09,024 --> 00:29:11,000
افترض انه تم نقلها الى هناك

284
00:29:11,004 --> 00:29:12,092
الأمر سئ لهذا الحد ؟

285
00:29:14,016 --> 00:29:16,008
بعدك

286
00:29:22,020 --> 00:29:24,052
لقد عثرت عليه عاملة التنظيف

287
00:29:24,060 --> 00:29:29,012
لم احاول التحدث معها
لقد انزلقت وسقطت فى الدماء

288
00:29:29,020 --> 00:29:32,096
اعتقد انها ستحتاج لعدة ايام
حتى تتمكن من الحديث معك

289
00:29:33,000 --> 00:29:35,004
ها هو

290
00:29:35,012 --> 00:29:37,072
يا الهى

291
00:29:37,080 --> 00:29:41,044
عنيف جدا. ضربة واحدة
أطاحت بالرأس بعيدا

292
00:29:41,064 --> 00:29:43,064
على الأقل لم يشعر بشئ

293
00:29:43,092 --> 00:29:46,096
ما هذا الذى بيده ؟
تبدو وكأنها كمثرى

294
00:29:47,004 --> 00:29:50,032
هناك شجرة كمثرى بالخارج
ما هو وقت الوفاة ؟

295
00:29:50,036 --> 00:29:52,024
حوالى منتصف الليل

296
00:29:52,028 --> 00:29:54,024
هل هناك سلاح الجريمة ؟

297
00:29:54,028 --> 00:29:56,056
ها هو هناك
فقط فى ضيعة بادجير

298
00:29:56,084 --> 00:29:59,052
هذا شئ قبيح المنظر

299
00:30:02,076 --> 00:30:04,076
ما هذا يا سيدى ؟

300
00:30:04,080 --> 00:30:06,068
أهو مغربى ؟

301
00:30:06,088 --> 00:30:08,076
انا اقول انه هندى

302
00:30:11,072 --> 00:30:14,028
هل يمكننا الذهاب للخارج
لأستنشاق هواءا نقيا ؟

303
00:30:14,032 --> 00:30:16,028
انت على حق
هذا شئ قبيح

304
00:30:25,072 --> 00:30:27,096
ماذا لدينا بجانب الأسم ؟

305
00:30:28,000 --> 00:30:29,012
ريتشارد بايلى

306
00:30:29,016 --> 00:30:31,016
وانه كان ثرياً

307
00:30:31,024 --> 00:30:33,080
لابد وانه كذلك ليتحمل تكاليف
مكانا كهذا

308
00:30:33,088 --> 00:30:36,084
لقد كان يُطوّر الضيعة
كما قالت السيدة باندى

309
00:30:37,004 --> 00:30:38,084
أعزب..اقام هنا لفترة

310
00:30:38,088 --> 00:30:41,028
سيدى, لقد وجدنا هذه
فى الأعشاب الخلفية

311
00:30:41,056 --> 00:30:43,032
اوه, نعم

312
00:30:43,036 --> 00:30:45,032
لقد سمعت انه كان...ا

313
00:30:45,036 --> 00:30:46,072
نعم, ولكن ليس بهذا
لايوجد عليه دماء

314
00:30:46,076 --> 00:30:48,072
ماسبب وجود هذا هناك ؟

315
00:30:48,080 --> 00:30:53,016
ربما أتوا بالبلطة معهم, ولكنهم
قرروا استخدام السيف لحِدّته

316
00:30:53,024 --> 00:30:57,024
ربما احضروا بعض المسدسات
والمناشير للأستخدام الأمثل

317
00:30:58,028 --> 00:31:00,060
عفوا, هل انت المسئول هنا ؟

318
00:31:00,064 --> 00:31:02,092
انا المفتش برنابى, نعم

319
00:31:03,028 --> 00:31:06,072
لا تقل لى انه أقدم على الأنتحار
بالله عليك

320
00:31:06,076 --> 00:31:08,080
عذرا, ماذا ؟

321
00:31:08,088 --> 00:31:12,008
انا طبيبته, بربارا هاندسون
لقد اتيت لمقابلته, فالأمر هام

322
00:31:12,012 --> 00:31:13,080
هل كان السيد بايلى مريضك ؟

323
00:31:13,084 --> 00:31:16,032
كان ؟ اذن فهو ميت ؟

324
00:31:16,064 --> 00:31:19,064
نحن نعتقد ان السيد بايلى
ربما كان ضحية القتل

325
00:31:19,092 --> 00:31:21,084
القتل ؟

326
00:31:22,052 --> 00:31:24,068
حمدا لله على هذا

327
00:31:25,096 --> 00:31:27,044
اعنى...ا

328
00:31:27,048 --> 00:31:29,036
ربما يجب ان نتحدث قليلا

329
00:31:33,008 --> 00:31:35,008
نعم صحيح, لقد كان مُطوّرا

330
00:31:35,012 --> 00:31:37,016
سيبنى ملاعب الجولف والفنادق

331
00:31:37,024 --> 00:31:40,000
كان سيقوم بتطوير منزل تاى

332
00:31:40,008 --> 00:31:42,092
المنزل القديم الأثرى خارج القرية

333
00:31:43,000 --> 00:31:45,060
منزل تاى
نحن نعرفه

334
00:31:45,068 --> 00:31:50,064
كان سيصنع منه منازل للتقاعد
مع ملاعب للجولف ومركز صحى

335
00:31:52,024 --> 00:31:54,076
كيف كانت حالته المرضية ؟

336
00:31:55,020 --> 00:31:57,012
حالته المرضية ؟

337
00:31:57,076 --> 00:32:00,048
أكانت العملية ستُشفيه ؟ ؟

338
00:32:00,052 --> 00:32:03,036
انا طبيبة, ولست قارئة للطالع

339
00:32:05,008 --> 00:32:07,016
اقصد رأيك المهنى ؟

340
00:32:07,020 --> 00:32:09,008
نعم, من المحتمل

341
00:32:09,084 --> 00:32:12,016
وقد كان بالأمس فقط
عندما اخبرتيه عن...؟

342
00:32:12,044 --> 00:32:17,000
نعم, كنا نعرف وجود خطب ما
ولكن بالأمس فقط, عرفنا نتائج الأختبارات

343
00:32:17,088 --> 00:32:21,028
هل تعرفين تحرّكاته بعد مقابلتك هذه ؟

344
00:32:21,032 --> 00:32:23,040
لا, ليس لدى اى فكرة

345
00:32:23,052 --> 00:32:27,000
عدا انه قال ,انه سيذهب الى الكنيسة
سانت مايكل ؟

346
00:32:27,008 --> 00:32:29,044
كان عضوا فى لجنة بناء البرج

347
00:32:32,024 --> 00:32:34,040
لماذا كانت متوترة هكذا ؟

348
00:32:34,044 --> 00:32:36,040
الله يعلم يا تروى

349
00:32:36,044 --> 00:32:38,048
انها هذه القرية اللعينة

350
00:32:38,056 --> 00:32:43,008
أتذكر المرة السابقة؟
لا احد يريد ان يخبرك بالحقيقة ابدا

351
00:32:50,032 --> 00:32:52,024
قُتِل ؟

352
00:32:52,080 --> 00:32:54,072
ريتشارد ؟ ولكن, هذا...ا

353
00:32:55,076 --> 00:32:57,068
هذا ليس..ا

354
00:32:58,020 --> 00:33:00,020
لا اعرف ماذا اقول

355
00:33:00,024 --> 00:33:01,096
انت رأيته ليلة امس

356
00:33:02,004 --> 00:33:05,060
نعم, فقد كان فى اللجنة
يجب ان تعذرنى

357
00:33:05,088 --> 00:33:09,084
انها صدمة. لقد كنت أصلى
من اجله ليلة امس فقط

358
00:33:09,088 --> 00:33:11,028
اذن, فقد عرفت بشأن مرضه يا سيدى ؟

359
00:33:11,036 --> 00:33:15,088
نعم, هذه الأمور من الصعب
ان تظل سرا فى قرية كهذه

360
00:33:16,016 --> 00:33:19,052
ولكنه, فقط بالأمس, هو اعلن
عنها امامنا جميعا, وكان شيئا محزنا

361
00:33:19,056 --> 00:33:21,060
ما مدى معرفتك به ؟

362
00:33:21,068 --> 00:33:24,076
ليس بشكل كبير
فهو ليس من مرتادى الكنيسة بانتظام

363
00:33:24,084 --> 00:33:28,020
ولكن الشئ, انه كان خائفا
وبشكل مفهوم طبعا

364
00:33:28,028 --> 00:33:31,024
وكان يحتاج لمن يتحدث اليه
وقد اختارنى لهذا

365
00:33:31,060 --> 00:33:35,044
هل يمكنك ان تخبرنا بما قاله ؟
قال انه سوف يقوم بتغيير وصيته

366
00:33:35,072 --> 00:33:38,036
كان يريد ان يستفيد منها
برج الكنيسة لو مات

367
00:33:38,040 --> 00:33:39,088
كان يؤمن بأنه سيموت ؟

368
00:33:39,092 --> 00:33:41,080
نعم, ولكن ليس بهذه السرعة

369
00:33:42,024 --> 00:33:44,024
وليس بهذا الشكل

370
00:33:44,028 --> 00:33:46,040
هل يمكنك ان تخبرنى, كيف حدث هذا ؟

371
00:33:48,088 --> 00:33:54,028
لقد..طُعن بشكل وحشى

372
00:33:54,088 --> 00:33:56,088
بواسطة سيف

373
00:33:56,092 --> 00:33:58,088
سيف ؟ اى نوع من السيوف ؟

374
00:33:59,068 --> 00:34:01,060
سيف هندى

375
00:34:01,096 --> 00:34:03,088
يا الهى..يا الهى العزيز

376
00:34:06,040 --> 00:34:08,072
من الأفضل ان تاتيا الى المنزل

377
00:34:14,064 --> 00:34:19,072
لقد لاحظته هذا الصباح
تعرفون كيف يكون الأمر عندما تعرف
ان هناك شئ خطأ

378
00:34:19,076 --> 00:34:22,024
هذا الصباح فقط ادركت انه مفقود

379
00:34:22,060 --> 00:34:26,048
سيف هندى ؟
نعم, كان ملك والدى. تذكار من كالكاتا

380
00:34:26,068 --> 00:34:28,044
ستيفن, هل انت..؟

381
00:34:28,048 --> 00:34:30,028
انا اسفة

382
00:34:30,032 --> 00:34:32,080
انجيلا, هذا المفتش برنابى

383
00:34:32,084 --> 00:34:35,048
اوه, الشخص الذى سيُعيد زواحه ؟

384
00:34:35,052 --> 00:34:37,056
هل انت الرجل الأفضل ؟

385
00:34:37,064 --> 00:34:41,060
لقد وقعت جريمة يا انجيلا
ريتشارد بايلى

386
00:34:41,064 --> 00:34:43,052
ماذا ؟

387
00:34:43,092 --> 00:34:47,060
وربما يكون سيف والدى
قد استخدمه القاتل كأداة الجريمة

388
00:34:47,068 --> 00:34:52,036
زوجك كان يخبرنا للتو عن ليلة امس
يا سيدة وينتورث

389
00:34:52,044 --> 00:34:55,032
نعم, لقد كان هناك متسللا بالمنزل

390
00:34:56,064 --> 00:35:00,024
وقد ايقظنى ستيفن, ربما
يكون حدث هذا

391
00:35:01,016 --> 00:35:03,020
و متى حدث هذا ؟

392
00:35:03,028 --> 00:35:07,096
نعم, لقد سألنى ستيفن عن الوقت
ونظرت للساعة وكانت 11:40م

393
00:35:08,004 --> 00:35:11,052
حقا, من يعرف ان السيف هذا
مُعلّق فى هذه الغرفة

394
00:35:11,056 --> 00:35:13,032
اى شخص جاءنا هنا من قبل

395
00:35:13,036 --> 00:35:15,040
ما يعنى كل الناس

396
00:35:15,048 --> 00:35:19,004
ستيفن ليس حريصا على انتقاء
من يصاحبونه او يزورونه

397
00:35:19,040 --> 00:35:23,012
انه بيت مفتوح للجميع
ونحن نعقد اجتماعات اللجنة هنا

398
00:35:23,016 --> 00:35:24,084
من كان فى هذه اللجنة ؟

399
00:35:24,088 --> 00:35:27,000
انجيلا, وانا, ريتشارد

400
00:35:27,008 --> 00:35:32,004
كلير و ريدج وليامز الذين
كانوا يديرون مكتب البريد
ثم أيان ايستمان

401
00:35:32,012 --> 00:35:36,096
و بريندا
نعم..أيان يعرف ريتشارد من ايام المدرسة

402
00:35:37,004 --> 00:35:42,000
وهناك شارلز, يقوم بالأعمال التافهة
حول الكنيسة..فرصة عمل للشباب

403
00:35:42,004 --> 00:35:44,032
هل اوصدت الباب عندما عدت من اللجنة ؟

404
00:35:44,060 --> 00:35:48,012
لا, لا افعل هذا ابدا
لايوجد فى الحقيقة ما يستحق السرقة هنا

405
00:35:48,044 --> 00:35:53,084
اذن, اى واحد منهم كان يمكنه العودة
فى 11:40 ويأخذ السيف ؟

406
00:35:54,012 --> 00:35:56,004
اعتقد هذا, نعم

407
00:35:56,024 --> 00:35:58,016
اين يمكننى ان اجد هؤلاء الناس ؟

408
00:35:58,024 --> 00:36:02,004
أيان غالبا فى مكتبه
شارلز, لا اعلم
كلير وليامز...ا

409
00:36:02,008 --> 00:36:04,004
موجودة فى المقبرة

410
00:36:04,008 --> 00:36:05,096
لقد رأيتها للتو

411
00:36:06,052 --> 00:36:08,084
لا احد ميت, بل للزيارة فقط

412
00:36:22,052 --> 00:36:24,052
سيدة وليامز ؟

413
00:36:24,056 --> 00:36:26,044
نعم

414
00:36:28,044 --> 00:36:30,044
جينيفر برايس..كان فتاة لطيفة

415
00:36:31,088 --> 00:36:35,072
كانت تعمل معى فى مكتب البريد
منذ تكثر من 30 عاما مضت

416
00:36:35,076 --> 00:36:36,092
ماتت صغيرة

417
00:36:36,096 --> 00:36:40,016
نعم...وهذا كان ابنها فيليكس

418
00:36:40,052 --> 00:36:42,052
لقد مات وعمره 10 سنين فقط

419
00:36:42,056 --> 00:36:46,012
بعد ذلك, هى اصابها الشحوب...وماتت

420
00:36:48,032 --> 00:36:50,048
انا اسفة جدا
كيف يمكننى مساعدتكما ؟

421
00:36:51,096 --> 00:36:55,068
انا المفتش برنابى وهذا السيرجنت تروى
من مباحث كوستون

422
00:36:55,072 --> 00:36:57,060
اوه, نعم

423
00:36:57,080 --> 00:36:59,088
لا اعتقد انك سمعت بالخبر

424
00:37:07,008 --> 00:37:09,008
لا اعرف لماذا

425
00:37:09,012 --> 00:37:11,072
يبدو الأمر فقط انه...غير معقول

426
00:37:12,020 --> 00:37:15,044
ليقتله احد والجميع يعرف
كيف انه فى غاية المرض

427
00:37:15,048 --> 00:37:17,068
هل يمكنك القول انه كان لديه اعداء ؟

428
00:37:17,092 --> 00:37:20,036
لا, لقد كان محبوبا للغاية

429
00:37:21,052 --> 00:37:24,028
البعض حقا كان معارضا لما كان يقوم به

430
00:37:24,036 --> 00:37:26,080
من هم ؟
كان هناك العديد منهم

431
00:37:26,088 --> 00:37:31,040
كان هناك وثيقة اعتراض بشأن
منزل تاى وعليها 200 توقيع

432
00:37:31,044 --> 00:37:34,080
كان هناك...شعور قوى فعلا

433
00:37:35,040 --> 00:37:38,020
أتعرفين من قام بتنظيم هذه المعارضة ؟

434
00:37:39,040 --> 00:37:42,068
أختى, أجنيس
أختك ؟

435
00:37:44,024 --> 00:37:47,048
أجنيس كانت تعرف ريتشارد طوال حياته
هى كانت تُدّرس له

436
00:37:47,052 --> 00:37:50,016
هذا عندما كانت للقرية مدرستها الخاصة بها

437
00:37:50,024 --> 00:37:52,088
كانت معلّمة, بل المديرة فى الواقع

438
00:37:52,092 --> 00:37:54,088
كانت معجبة به للغاية

439
00:37:54,096 --> 00:37:58,084
ولكنها لم تكن تحب ان ترى القرية تُخرّب

440
00:37:58,088 --> 00:38:00,076
و لا أحد منا ايضا

441
00:38:00,080 --> 00:38:03,036
ماذا كان التخطيط لمنزل تاى ؟

442
00:38:03,040 --> 00:38:05,084
منازل للتقاعد, ملاعب جولف

443
00:38:05,092 --> 00:38:08,080
انا لا اعرف الكثير عنها
يمكنك ان تسأل أيان

444
00:38:09,008 --> 00:38:12,088
أيان ايستمان ؟
هو وريتشارد كانوا فى المدرسة معا

445
00:38:12,092 --> 00:38:15,040
و اعتقد انه الشخص المسئول
عن التسويق لها

446
00:38:18,016 --> 00:38:20,076
كل شخص كان يحب ريتشارد
جميعنا كان يحبه

447
00:38:22,016 --> 00:38:26,036
فقط مجرد قليل من الناس كان
يعارض ما كان يفعله

448
00:38:48,052 --> 00:38:52,024
ريدجى..اوه أجنيس
هل سمعت ؟
ماذا ؟

449
00:38:52,032 --> 00:38:56,060
جريمة القتل . ريتشارد بايلى
هناك من اعتدى عليه بالسيف

450
00:38:56,088 --> 00:39:00,004
حقا ؟
ما الأمر ؟

451
00:39:00,012 --> 00:39:03,068
هل سمعت ؟ لقد قُتل ريتشارد بايلى
كنت اقول لأجنيس

452
00:39:03,072 --> 00:39:06,000
انها ليست اخبار سيئة على اى حال

453
00:39:06,084 --> 00:39:09,016
تعنى ان منزل تاى سيظل كما هو

454
00:39:09,068 --> 00:39:12,032
مازال الأمر مروعا ان يحدث هنا

455
00:39:13,008 --> 00:39:17,072
حدث هذا ليلة امس. لا اعتقد
انك رأيت اى شئ ؟

456
00:39:18,052 --> 00:39:20,040
لا, لماذا تقولين هذا ؟

457
00:39:20,044 --> 00:39:22,032
لقد كنت بالخارج تتمشّين

458
00:39:22,084 --> 00:39:24,092
لا, لم أكن

459
00:39:25,000 --> 00:39:27,068
لقد أويت الى الفراش قبلك
وذهبت فى النوم

460
00:39:36,012 --> 00:39:38,004
هذا افضل

461
00:39:40,088 --> 00:39:43,052
منزل تاى ؟
لا علاقة لى به

462
00:39:43,060 --> 00:39:46,028
لقد قرر ريتشارد ان العملية أكبر منى

463
00:39:46,080 --> 00:39:49,024
وقد لجأ الى شركة اريكسون
فى كوستون

464
00:39:49,028 --> 00:39:51,040
لديهم مكاتب فى لندن

465
00:39:52,000 --> 00:39:53,012
هل كنت غاضبا من ذلك ؟

466
00:39:53,016 --> 00:39:55,004
ليس على وجه الخصوص

467
00:39:55,044 --> 00:39:57,076
اوليف, هل يمكنك احضار
ملفات المبيعات الموسمية

468
00:39:57,080 --> 00:39:59,068
بالتأكيد يا سيد ايستمان

469
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
لو سألتنى, ما كان ليحدث هذا ابدا

470
00:40:03,028 --> 00:40:05,092
لماذا يا سيدى ؟
الضغوط المحلية كبداية

471
00:40:05,096 --> 00:40:07,084
اجنيس سامبسون ؟

472
00:40:08,028 --> 00:40:12,044
كان تعمل على حفنة من الأشجار
وكتبت عريضة اعتراض

473
00:40:12,052 --> 00:40:17,036
وهى دائما مثيرة للمشاكل, خاصة
عندما قام بتطوير المدرسة القديمة

474
00:40:17,044 --> 00:40:19,088
هل كانت مدرستها ؟
مدرسة بادجير الأبتدائية

475
00:40:20,060 --> 00:40:22,076
نعم, انها شقق فاخرة الآن

476
00:40:23,056 --> 00:40:25,056
انا الذى قمت ببيعها بالصدفة

477
00:40:25,060 --> 00:40:27,048
ملف المبيعات

478
00:40:29,000 --> 00:40:31,056
هاهى, مبيعات الأشهر الثلاثة الماضية

479
00:40:31,084 --> 00:40:35,004
انا مشغول جدا, واعمل جيدا لصالحى

480
00:40:35,008 --> 00:40:36,096
لم اكن محتاجا لمنزل تاى

481
00:40:37,092 --> 00:40:40,072
من ايضا كان معارضا لذلك ؟
ماذا ؟

482
00:40:40,080 --> 00:40:44,080
اليس هناك اسباب اخرى قد تجعل
هذا التطور لا يتحقق حقا ؟

483
00:40:44,084 --> 00:40:47,036
نعم, السبب الرئيسى كان ديفيد وايتلى

484
00:40:47,044 --> 00:40:51,012
انه يمتلك قطعة صغيرة من ارض
ضيعة تاى. انها تُعيق التقدم

485
00:40:51,020 --> 00:40:56,000
و ريتشارد لن يستطيع التحرك بدونها
و ديفيد يعلم انه يعيق حركته

486
00:40:56,060 --> 00:41:00,000
وكان يطلب مبلغا كبيرا مقابلها
حظا طيبا له

487
00:41:00,008 --> 00:41:02,068
ديفيد وايتلى, اعتقد اننى اعرف هذا الأسم

488
00:41:02,096 --> 00:41:06,016
اعتقد انك لم تخرج مطلقا
ليلة امس يا سيدى ؟

489
00:41:06,020 --> 00:41:08,008
ما بين العاشرة ومنتصف الليل ؟

490
00:41:08,044 --> 00:41:11,096
لا, لقد كنت فى اللجنة
حتى حوالى التاسعة

491
00:41:12,076 --> 00:41:15,048
ثم ذهبت مباشرة للمنزل مع بريندا

492
00:41:15,068 --> 00:41:17,060
زوجتى

493
00:41:18,080 --> 00:41:22,008
ديفيد وايتلى, مدير ضيعة منزل تاى

494
00:41:22,012 --> 00:41:25,092
عالم صغير
بل عالم كبير ومدينة صغيرة يا تروى

495
00:41:32,028 --> 00:41:34,064
اوليف, سوف اتسلل لفترة قليلة للخارج

496
00:41:34,068 --> 00:41:36,064
نعم يا سيد ايستمان

497
00:41:36,072 --> 00:41:39,052
هل اقول اين انت فى حالة وجود اتصال ؟

498
00:41:39,060 --> 00:41:42,028
لا, بل قولى اننى سأعود
فى خلال 10 دقائق

499
00:41:43,048 --> 00:41:45,040
حسنا يا سيد ايستمان

500
00:42:04,028 --> 00:42:06,036
أيان, ماذا تفعل فى المنزل ؟

501
00:42:06,040 --> 00:42:08,028
اريد ان اتحدث اليك

502
00:42:10,080 --> 00:42:11,088
ما هذا ؟

503
00:42:11,096 --> 00:42:14,048
انه من هاليفاكس
انه حسابنا البنكى

504
00:42:15,036 --> 00:42:17,028
ولماذا فتحتى الخطاب ؟

505
00:42:20,040 --> 00:42:22,032
انا الذى افتح خطابات الحسابات دائما

506
00:42:22,040 --> 00:42:27,036
لا يوجد به رصيد..كل هذه السحوبات
انها 100 جنية, 200 جنيه

507
00:42:28,028 --> 00:42:30,020
لماذا فتحتيه ؟

508
00:42:30,088 --> 00:42:32,088
انه مُرسل لكلينا

509
00:42:34,092 --> 00:42:36,084
انها نفقات العمل

510
00:42:37,076 --> 00:42:40,036
انت لم تستخدم حساباتنا الشخصية
فى اعمالك ابدا

511
00:42:40,040 --> 00:42:42,028
ليس هذا مهما

512
00:42:44,084 --> 00:42:46,024
هل سمعت بخبر ريتشارد ؟

513
00:42:46,028 --> 00:42:47,096
ماذا ؟

514
00:42:48,000 --> 00:42:49,076
لقد قُتل

515
00:42:52,008 --> 00:42:54,064
ماذا ؟
قتل

516
00:42:54,068 --> 00:42:57,016
و اسمعى, لقد تحدثت مع الشرطة

517
00:42:57,024 --> 00:43:00,012
ولكنى اعتقد انهم سيحومون حولنا هنا

518
00:43:01,000 --> 00:43:05,004
وانا اريدك..ان تحرصى
كل الحرص فيما تقوليه

519
00:43:13,020 --> 00:43:15,012
اهلا, اهلا

520
00:43:16,072 --> 00:43:19,072
المفتش برنابى, والسيرجنت,
ما اسمك, جوى ؟

521
00:43:20,040 --> 00:43:22,032
تروى

522
00:43:22,040 --> 00:43:26,032
نعم, انا كنت اعرف ريتشارد بايلى
قبل ان تسألونى, و لا, لم استطع ايقافه

523
00:43:26,040 --> 00:43:30,008
لقد كنت فى القرية ليلة امس
وانا لم اقتله

524
00:43:30,016 --> 00:43:33,048
من أخبرك بموته اذن ؟
الجميع

525
00:43:34,020 --> 00:43:36,076
لو امكنك ان تمنحنا دقيقة من وقتك ,سيد وايتلى ؟

526
00:43:44,056 --> 00:43:47,048
هل يمكنك ان تخبرنا
لماذا لم تكن لتقتله ؟

527
00:43:48,080 --> 00:43:50,056
لقد كنت مدير الضيعة هنا
أتتذكر هذا ؟

528
00:43:50,060 --> 00:43:52,052
نعم

529
00:43:52,060 --> 00:43:56,024
كل شئ كان يسير بخير
حتى...اتيتما الى هنا

530
00:43:56,052 --> 00:44:00,044
بعد تحقيقاتك, قام هنرى ترايس
بالبيع وترك المكان

531
00:44:00,048 --> 00:44:02,036
وقد تسببت فى تركى للوظيفة

532
00:44:02,040 --> 00:44:03,044
انا اسف

533
00:44:03,052 --> 00:44:08,096
لا تتأسف, فقبل ان يرحل هنرى, قام
ببيع الكوخ لى بسعر منخفض

534
00:44:09,024 --> 00:44:13,024
بشكل اساسى, فقد خسر
فى كل ما له قيمة

535
00:44:13,056 --> 00:44:18,004
وقد أقمت هنا فى الكرافان
محاولا جعله صالحا للعيش به

536
00:44:18,012 --> 00:44:20,072
لقد كان ريتشارد بايلى يحاول
شراؤه منك

537
00:44:21,000 --> 00:44:23,084
نعم..وقد حددت له السعر المناسب لى

538
00:44:24,028 --> 00:44:26,020
عدا انه لم يكن ليدفعه

539
00:44:26,024 --> 00:44:28,020
لقد حصلت على معلوماتك ايها المفتش

540
00:44:28,092 --> 00:44:32,076
لقد كان ريتشارد دائما مغرورا
لقيطا, حتى من ايام المدرسة

541
00:44:32,080 --> 00:44:34,092
قال اننى كنت ابتزّه

542
00:44:35,016 --> 00:44:36,080
والآن, وقد رحل هو ؟

543
00:44:36,088 --> 00:44:41,084
أأمل ان أيا من سيرث الضيعة
ان يكون اكثر عقلانية وينصت

544
00:44:41,092 --> 00:44:44,056
اوه, انا عندى الدافع لقتله هكذا

545
00:44:44,064 --> 00:44:47,076
هل يمكنك ان تخبرنا ,اين كنت
فى منتصف ليلة امس ؟

546
00:44:47,084 --> 00:44:52,052
فى السرير. لقد كنت فى القرية احتسى 
الشراب, وقد غادرت الحانة فى حوالى التاسعة

547
00:44:53,020 --> 00:44:54,072
لا اعتقد ان هناك من شاهدك ؟

548
00:44:54,076 --> 00:44:56,564
تحتاج الى أسم لتضعه فى مفكّرتك ؟

549
00:44:58,048 --> 00:45:03,012
فى الواقع, كان هناك شخص..صديق
لريتشارد لم أراه منذ 30 عاما تقريبا

550
00:45:03,040 --> 00:45:07,036
هاى...ربما لم تكن هذه مصادفة

551
00:45:07,040 --> 00:45:08,088
وما أسمه ؟

552
00:45:08,092 --> 00:45:12,096
سيمون فليتشر

553
00:45:16,044 --> 00:45:21,000
انا افكر رغم هذا, ان اسلوب
موتك يجب ان يؤثر عليك كثيرا

554
00:45:22,008 --> 00:45:24,016
هذا الحبل يجب ان يُرعبك

555
00:45:24,052 --> 00:45:30,020
ولا لحظة, ما الفارق فى ان 
تُقطع رقبتى بالماس,او

556
00:45:31,008 --> 00:45:33,024
او ان تُخنق بحبل صينى ؟

557
00:45:34,000 --> 00:45:36,032
او ان اموت رميا بطلقات من اللآلئ ؟

558
00:45:39,020 --> 00:45:42,028
اعرف ان الموت يحوم
على ابواب الآلاف

559
00:45:42,052 --> 00:45:44,044
من الرجال لأستخراج ارواحهم خارجا

560
00:45:50,048 --> 00:45:53,004
شكرا يا كالى
كان هذا اداءا جيدا

561
00:45:55,008 --> 00:45:57,000
الموت اليعقوبى

562
00:45:57,084 --> 00:45:59,092
الرقبة تُقطع بالماس

563
00:46:01,016 --> 00:46:04,012
نحن نتحدث عن الموت كمشهد للتسلية

564
00:46:04,020 --> 00:46:07,068
ولكن, ايضا, كبوابة
هروب من شئ اكثر رعبا

565
00:46:08,024 --> 00:46:10,076
غطى وجهها, وعيونى تنبهر

566
00:46:12,032 --> 00:46:14,040
كما كان يقول فردناند

567
00:46:14,048 --> 00:46:19,000
ان موت الدوقات يثير العقوبات
والمزيد من القتل

568
00:46:19,068 --> 00:46:21,060
حسنا

569
00:46:21,068 --> 00:46:24,064
اعتقد ان هذا يكفى فى جلسة واحدة

570
00:46:25,008 --> 00:46:27,016
سأراكم غدا فى التاسعة والنصف

571
00:46:34,060 --> 00:46:36,052
انه جيد, اليس كذلك ؟

572
00:46:44,024 --> 00:46:47,044
لقد قمت بدورك جيدا
شكرا لك

573
00:46:47,048 --> 00:46:48,064
هل قمت بالتمثيل المسرحى كثيرا ؟

574
00:46:48,072 --> 00:46:52,064
قليل من الأدوار,قمت بدور اوفيليا,
 ولكنهم اختصروا كل المشاهد الجيدة

575
00:46:52,068 --> 00:46:55,016
كنت اتمنى ان اشاهدها

576
00:46:56,044 --> 00:46:58,036
هل ترغبين فى شراب ؟

577
00:46:58,080 --> 00:47:00,072
احب هذا

578
00:47:17,040 --> 00:47:20,016
شكرا

579
00:47:23,032 --> 00:47:25,024
لقد أحببت يهودك

580
00:47:25,080 --> 00:47:26,096
عفوا ؟

581
00:47:27,004 --> 00:47:30,052
شخصية اليهودى فى "يهودى مالطة"
انتونى شير.لقد شاهدتها فى باربيكان 

582
00:47:30,056 --> 00:47:32,044
شكرا

583
00:47:32,048 --> 00:47:34,036
لماذا أتيت الى هنا اذن ؟

584
00:47:34,040 --> 00:47:36,020
تعنين, خارج لندن ؟

585
00:47:36,024 --> 00:47:38,064
افترض انه مكان لعطلات السائقين

586
00:47:39,028 --> 00:47:41,052
ليس تماما. لقد كنت اعيش هنا

587
00:47:42,096 --> 00:47:45,020
فى مقاطعة دريفت
هل تعرفيها ؟

588
00:47:45,024 --> 00:47:46,040
نعم

589
00:47:46,044 --> 00:47:48,048
لقد وُلِدت هناك

590
00:47:48,056 --> 00:47:51,044
وقد رحلت عند سن ال 16 عاما
ولم اعد مطلقا هنا

591
00:47:52,056 --> 00:47:56,084
ودائما ما اقوم بفصول دراسية صيفية
وعندما اخبرونى انها ستكون هنا

592
00:48:00,052 --> 00:48:02,044
لم أكن ارغب فى الحضور

593
00:48:04,088 --> 00:48:08,032
ولكنى بعدها فكّرت, بأنه
احيانا يجب عليك العودة

594
00:48:09,012 --> 00:48:11,020
احيانا يمكن ان يساعد

595
00:48:11,028 --> 00:48:15,080
عموما, ليس عندى شئ ثابت
للقيام به طوال الصيف حتى اغسطس

596
00:48:15,084 --> 00:48:17,072
لذا, فانا هنا

597
00:48:18,012 --> 00:48:20,036
هل سمعت عن جريمة القتل ؟

598
00:48:21,080 --> 00:48:23,072
لا

599
00:48:23,080 --> 00:48:26,092
لقد حدثت ليلة امس
أحد المطوّرين للبلدة

600
00:48:27,036 --> 00:48:28,080
ريتشارد بايلى

601
00:48:28,084 --> 00:48:30,088
 

602
00:48:30,096 --> 00:48:33,044
تسديدة جيدة
هبيا يا فيلكس

603
00:48:36,080 --> 00:48:38,096
ابى هو المسئول عن القضية

604
00:48:39,020 --> 00:48:41,012
انه فى البوليس
مفتش مباحث

605
00:48:42,024 --> 00:48:44,012
 

606
00:48:44,016 --> 00:48:46,004
 

607
00:48:46,028 --> 00:48:48,020
سيمون ؟

608
00:48:48,056 --> 00:48:52,016
ماذا ؟...ا
اسف, تقولين ان والدك ماذا ؟

609
00:48:52,052 --> 00:48:55,008
مفتش مباحث
هل انت بخير ؟

610
00:48:56,044 --> 00:49:00,024
لا.....اسمعى
انا اسف, يجب ان اذهب

611
00:49:00,080 --> 00:49:02,072
لا اشعر اننى بخير

612
00:49:04,084 --> 00:49:06,076
اراك لاحقا

613
00:49:17,060 --> 00:49:19,052
انها ليست غلطتى

614
00:49:20,052 --> 00:49:23,036
انا لم اقتله

615
00:49:23,044 --> 00:49:24,092
جويس ؟
ماما

616
00:49:25,000 --> 00:49:28,056
انا فقط لا أصدق يا توم
اوه, انها تتحدث الىّ, يا الهى

617
00:49:28,060 --> 00:49:30,064
هذا ليس عدلا

618
00:49:30,072 --> 00:49:33,088
فى اليوم الذى ستتقدم بعرض 
الزواج لى, تموت امرأة مسمومة

619
00:49:33,096 --> 00:49:36,080
و الآن, بينما كل ما اريدة
هو اعادة مراسم زواجى 

620
00:49:36,084 --> 00:49:38,072
وما كان علىّ ان افعل ؟

621
00:49:39,064 --> 00:49:42,068
كالى
امى لديها وجهة نظر

622
00:49:42,096 --> 00:49:47,004
انها ليست غلطتك. ولكن, لو كنت
قد تزوجت من بوسطجى,او طبيب اسنان

623
00:49:47,012 --> 00:49:49,068
لم يكن يمكنك الزواج من طبيب اسنان

624
00:49:49,076 --> 00:49:52,084
هل انت مضطر لألغاء الحفل ؟
لا, مازال يمكننا المضى فيه

625
00:49:53,028 --> 00:49:57,024
ماذا لو كان الكاهن هو الذى قتله ؟
قلت انه كان سيفه

626
00:49:57,032 --> 00:49:59,092
لا اعتقد ان ستيفن وينتورث قد فعلها

627
00:50:00,020 --> 00:50:03,044
اولا, هو ليس لديه اى دافع
بل فى الواقع, على العكس

628
00:50:03,048 --> 00:50:06,004
ماذا تعنى ؟
لو عاش ريتشارد بايلى فترة اطول

629
00:50:06,012 --> 00:50:08,092
ربما كان سيُغيّر وصيته
ويترك ثروة لصالح الكنيسة

630
00:50:09,036 --> 00:50:11,020
هل تعلم من الذى قتله ؟

631
00:50:11,028 --> 00:50:14,068
أتريدين الحقيقة ؟
ليس لدى ادنى فكرة

632
00:50:15,080 --> 00:50:18,052
اسمعى, يمكن للأمر ان يمضى
قُدما كما خُطّط له

633
00:50:19,004 --> 00:50:21,092
لقد كنت عند مقبرة سانت مايكل هذا الصباح

634
00:50:21,096 --> 00:50:23,084
لا تقل لى, كانوا يدفنونه

635
00:50:24,024 --> 00:50:27,032
لا, لقد أحرقوه, ولكن
هناك احتفال تأبينى ,اتريدين الحضور ؟

636
00:50:27,052 --> 00:50:29,040
لا, شكرا

637
00:50:29,068 --> 00:50:31,036
انا سوف أتأخر

638
00:50:31,040 --> 00:50:33,036
هل ستذهبين الى المسرح ؟

639
00:50:33,044 --> 00:50:36,008
نعم. نحن نمثل المشاهد الجنونية
من مسرحية دوقات مالفى

640
00:50:36,012 --> 00:50:39,076
ما هو أسم صديقك المخرج ؟

641
00:50:40,092 --> 00:50:42,084
سيمون فليتشر

642
00:50:43,096 --> 00:50:45,088
سأقوم بتوصيلك

643
00:50:48,072 --> 00:50:51,096
كيف يسير العمل فى مسرحية
دوقات مالفى ؟

644
00:50:52,004 --> 00:50:56,048
جيد. لقد اسّس سيمون المسرح
اليعقوبى. وجعله يبدو حقيقيا

645
00:50:57,072 --> 00:51:00,096
ما نوع الرجال فى نظرك سيمون هذا ؟

646
00:51:01,004 --> 00:51:03,016
لماذا تريد ان تعرف ؟
فقط انا مهتم

647
00:51:03,020 --> 00:51:05,008
لا, لست كذلك

648
00:51:15,048 --> 00:51:20,020
حسنا, لقد شُوهد سيمون فليتشر
فى ضيعة بادجير بالأمس

649
00:51:20,028 --> 00:51:22,080
قبل مقتل ريتشارد بايلى مباشرة

650
00:51:22,088 --> 00:51:25,064
وماذا فى هذا ؟ فقد كان يعيش هناك
وكيف علمت هذا ؟

651
00:51:25,072 --> 00:51:28,028
لقد اخبرنى. وهو لم يعد هناك لفترة طويلة

652
00:51:28,036 --> 00:51:31,000
ولماذا لم يعد ؟
لا اعرف

653
00:51:31,004 --> 00:51:33,052
هل تمانعين لو دخلت لمقابلته ؟

654
00:51:33,060 --> 00:51:36,032
نعم
انا لن اتسبب فى احراجك

655
00:51:36,040 --> 00:51:38,092
ابى, انه مخرج كبير
وقد يكون مفيدا لى

656
00:51:39,000 --> 00:51:42,084
مازال علىّ ان اُحقق معه
لا
صباح الخير يا كالى

657
00:51:42,088 --> 00:51:45,036
اهلا يا سيمون
هذا سيمون فليتشر

658
00:51:45,040 --> 00:51:47,044
كيف حالك ؟
انا برنابى

659
00:51:48,000 --> 00:51:50,004
مرحبا

660
00:51:50,016 --> 00:51:54,012
هل تتمتع بالأقامة هنا ؟
نعم. من الجيد الاقامة خارج لندن

661
00:51:54,016 --> 00:51:56,004
 نعم 

662
00:51:57,076 --> 00:51:59,068
حسنا, اراك هذا المساء

663
00:52:01,020 --> 00:52:03,020
شرفت بلقائك يا سيد سيمون فليتشر

664
00:52:03,024 --> 00:52:05,012
 

665
00:52:09,092 --> 00:52:12,024
انه لا يبدو كرجل شرطة

666
00:52:13,012 --> 00:52:14,032
هل يمكننا الدخول ؟

667
00:52:14,036 --> 00:52:16,024
نعم

668
00:52:20,084 --> 00:52:23,072
لم اكن اعتقد انك ستحضر

669
00:52:23,080 --> 00:52:26,060
لقد ذهبت الى كوستون
وقد رأيت سيمون فليتشر

670
00:52:27,028 --> 00:52:28,036
ثم ؟

671
00:52:28,040 --> 00:52:30,028
لاشئ. اننا لم نتحدث

672
00:52:36,000 --> 00:52:41,044
 

673
00:52:42,000 --> 00:52:46,072
 

674
00:52:47,020 --> 00:52:52,076
 

675
00:52:53,020 --> 00:52:58,064
 

676
00:52:59,016 --> 00:53:04,040
 

677
00:53:05,044 --> 00:53:12,012
 
678
00:53:25,032 --> 00:53:27,024
ارجوكم الجلوس

679
00:53:30,044 --> 00:53:33,008
من الجيد رؤية مثل هذا الأقبال الكبير

680
00:53:33,016 --> 00:53:35,096
لتأبين روح ريتشارد بايلى

681
00:53:37,044 --> 00:53:41,056
لقد اُخِذَ منا بطريقة تفوق كل تصوّر

682
00:53:42,060 --> 00:53:47,032
ولكنى اعرف, بل و مؤمن بأن
قاتله سوف يُقدّم للعدالة

683
00:53:49,008 --> 00:53:52,096
ريتشارد لم يكن بصحة جيدة
ولكنه فى ليلة موته

684
00:53:53,024 --> 00:53:55,064
اخبرنى بأنه لا يخشى الموت

685
00:53:56,072 --> 00:53:58,080
بل هناك بعض الراحة فى هذا

686
00:54:00,036 --> 00:54:05,000
ورغم هذا, فنحن سوف نفتقده
كجار طيب, وكصديق عزيز

687
00:54:06,040 --> 00:54:10,096
لقد كان ريتشارد رجلا كريما
بثروته الكبيرة, وبوقته ايضا

688
00:54:11,024 --> 00:54:14,024
فقد كان يساعد فى تنظيم 
المهرجان, على سبيل المثال

689
00:54:14,052 --> 00:54:19,016
بالطبع, فقد كان هناك ممن لايشعرون
بالراحة حيال عمله

690
00:54:19,044 --> 00:54:22,080
وحيال التطوير الذى يقوم به
هنا وحول القرية

691
00:54:23,068 --> 00:54:25,068
ولكنه كان يحب ضيعة بادجير

692
00:54:26,016 --> 00:54:28,024
كان يحب القرية

693
00:54:28,032 --> 00:54:32,084
ولهذا السبب, سوف يستمر هذا المهرجان
تخليدا لأسمه هذا الأسبوع

694
00:54:35,056 --> 00:54:39,032
ما هى الأشياء التى كانت محل
اهتمام ريتشارد فى المقام الأول ؟

695
00:54:39,040 --> 00:54:42,088
اولا,وقبل كل شئ
يمكننى القول, انهم اصدقاؤه

696
00:54:43,080 --> 00:54:48,028
اصدقاؤه, القدامى منهم والجُدد
الذين ظلّوا بالقرب منه طوال حياته

697
00:54:49,068 --> 00:54:54,016
البوابة التى لم يقم بتشحيمها ابدا
حتى يعرف من صوتها حين يأتيه زائرون

698
00:54:55,068 --> 00:55:01,020
منزله الجميل, وبابه الأمامى الذى
كان مفتوحا دائما لأى شخص

699
00:55:01,024 --> 00:55:03,088
اوه, انه انت
تفضل بالدخول 

700
00:55:09,008 --> 00:55:11,000
 

701
00:55:12,092 --> 00:55:16,032
و شجرة الكمثرى فى حديقته
والتى كان يعتز بها

702
00:55:16,040 --> 00:55:20,016
وثمرة الكمثرى التى كان يمنحنى
اياها فى كل موسم حصاد

703
00:55:26,072 --> 00:55:30,072
ريتشارد, الذى أقام طول حياته
هنا فى ضيعة بادجير

704
00:55:31,096 --> 00:55:33,088
فقد كان صبيا هنا

705
00:55:33,092 --> 00:55:35,080
وقد مات هنا

706
00:55:36,048 --> 00:55:38,040
لقد دفع الثمن

707
00:55:38,076 --> 00:55:40,068
كما يجب ان ندفعه جميعا

708
00:55:44,008 --> 00:55:47,008
دعونا نفكر فيه
بينما نغنى ترنيمتنا النهائية

709
00:55:47,092 --> 00:55:50,032
 

710
00:56:00,056 --> 00:56:02,048
 

711
00:56:04,032 --> 00:56:08,060
شكرا جزيلا على حضورك
كان لطيفا هذا منك

712
00:56:09,008 --> 00:56:11,000
هكذا الأمر اذن

713
00:56:11,060 --> 00:56:14,040
لماذا أشعر بأن هناك المزيد قادم  ؟

714
00:56:14,048 --> 00:56:16,088
مساء الخير ايها المفتش
ايها السيرجنت بوى

715
00:56:16,092 --> 00:56:18,096
انت مبتهج يا سيد وايتلى

716
00:56:19,000 --> 00:56:21,040
بلى, لقد سمعت خبرا
من شركة كروسبين هذا الصباح

717
00:56:21,052 --> 00:56:24,092
شركة ريتشارد للتطوير
فقد وافقوا على السعر الذى طلبته مقابل الكوخ

718
00:56:24,096 --> 00:56:27,008
اذن, فأنت ستقوم ببيعه ؟

719
00:56:27,016 --> 00:56:31,016
بلى, لقد اكتفيت وامتلأت من ضيعة
بادجير, فلتذهب للجحيم

720
00:56:31,040 --> 00:56:33,032
أجنس

721
00:56:34,044 --> 00:56:36,044
عمت مساءا يا سيد برنابى

722
00:56:38,016 --> 00:56:41,048
برنابى ؟
هل انت تحقق فى هذه الجريمة ؟

723
00:56:41,056 --> 00:56:46,040
يجب ان تتحدث مع أجنس, اخت زوجتى
انها لم تكن تحبه

724
00:56:46,048 --> 00:56:49,040
منذ ان اشترى مبنى المدرسة القديمة
ثم قام ببيعها

725
00:56:49,044 --> 00:56:51,072
انا واثق انها ليست الوحيدة

726
00:56:51,080 --> 00:56:55,088
اسألها. اسألها اين كانت وقت
قُتل ريتشارد. اسألها هذا

727
00:56:58,024 --> 00:57:02,040
اخت زوجته ؟
انه ريج ويليامز, كان يُدير مكتب البريد

728
00:57:02,048 --> 00:57:03,072
ياللغرابة
سيد برنابى ؟

729
00:57:03,076 --> 00:57:05,080
د/هينسون

730
00:57:05,088 --> 00:57:09,008
هل لى بكلمة معك ؟
فى مكان منفرد

731
00:57:14,024 --> 00:57:16,016
هل تعدين الشاى ؟

732
00:57:21,076 --> 00:57:24,008
اعتقد ان الأمر سار بشكل جيد

733
00:57:24,016 --> 00:57:26,068
لقد كان الحدث الاكبر هذا العام

734
00:57:27,008 --> 00:57:30,024
انجيلا
ذكرى تأبين شبه ممتلئ للكنيسة

735
00:57:30,032 --> 00:57:33,088
من المؤسف انك لم تتولى الجنازة
انت تحب الجنائز

736
00:57:34,008 --> 00:57:35,024
ارجوك

737
00:57:35,032 --> 00:57:39,064
انا اكتفيت يا ستيفن
اكتفيت وامتلئ بالضجر

738
00:57:41,048 --> 00:57:44,088
هل سيظل الحال يمضى بهذا الشكل ؟
انا سعيد بكونى كاهن الأبراشية

739
00:57:45,024 --> 00:57:49,080
ولكنى عندما تزوجتك ظننت انك
ستكون شخصا اكبر شأنا من هذا

740
00:57:49,084 --> 00:57:52,004
رئيس شماسين على الأقل
او أسقف

741
00:57:52,032 --> 00:57:56,056
لقد فعلت كل ما طلبتيه
لقد اشتركت فى كل اللجان التى وضعتينى بها

742
00:57:56,060 --> 00:57:58,060
المحمّع الكنسى الأبرشى
مجلس الأساقفة

743
00:57:58,068 --> 00:58:02,060
ولكن الأسقف لم ينظر اليك مطلقا
لا اعتقد انه كان معجب بك

744
00:58:02,080 --> 00:58:05,012
ربما أنت التى لم يُعجب بها

745
00:58:07,088 --> 00:58:12,028
ربما يسامحك الله فيما فعلتيه
بى طوال هذه السنين

746
00:58:14,024 --> 00:58:16,056
انا سعيد بكونى كاهن الأبراشية

747
00:58:16,064 --> 00:58:19,044
كان يمكن ان اكون سعيدا
كان يمكن ان اكون

748
00:58:20,052 --> 00:58:22,044
ولكنك وضعت حداً لهذا

749
00:58:37,036 --> 00:58:39,036
ان ريتشارد بايلى لم يكن يموت

750
00:58:41,072 --> 00:58:42,096
ماذا ؟

751
00:58:43,004 --> 00:58:46,068
فى مساء يوم مقتله
جاءنى اتصال من مستشفى كوستون

752
00:58:46,072 --> 00:58:48,060
 

753
00:58:53,032 --> 00:58:55,024
د/هينسون

754
00:58:56,036 --> 00:58:58,036
ماذا ؟

755
00:58:58,040 --> 00:59:00,036
ما هذا الذى تتحدثين به ؟

756
00:59:00,044 --> 00:59:03,016
لقد حدث خطأ يتعلق بالملفات

757
00:59:03,024 --> 00:59:05,040
أتعنين انه ليس هناك ورم بالمخ
بعد كل هذا ؟

758
00:59:05,044 --> 00:59:07,064
نعم, يوجد لديه ورم
ولكنه ليس خبيثا

759 
00:59:07,068 --> 00:59:10,016
صغير. الأمر كله خطأ بالكامل

760
00:59:10,020 --> 00:59:11,044
هل اتصلتى به ؟

761
00:59:11,048 --> 00:59:13,040
حاولت, ولكن هاتفه كان معلّقا

762
00:59:13,048 --> 00:59:15,076
وفى النهاية, قررت ان اذهب اليه

763
00:59:15,080 --> 00:59:17,016
متى كان هذا ؟ 

764
00:59:17,020 --> 00:59:19,008
حوالى الثانية عشرة الاّ خمس دقائق

765
00:59:24,084 --> 00:59:29,004
وعندما وصلت الى هناك, أدركت
اننى سأصنع من نفسى اضحوكة

766
00:59:29,012 --> 00:59:32,008
لا يمكن ان اندفع الى داخل منزله
فى منتصف الليل

767
00:59:32,068 --> 00:59:37,032
فى النهاية, قررت العودة الى منزلى
ولكنى عدّت اليه فى اول الصباح التالى

768
00:59:37,040 --> 00:59:39,084
لهذا, كنت متوترة للغاية
فى انه قد يكون انتحر

769
00:59:39,088 --> 00:59:42,016
حسنا, كانت ستكون غلطتى
لأننى أشعرته بأنه مريض

770
00:59:42,064 --> 00:59:45,056
اثناء ما كنت تنتظرى خارج منزل ريتشارد

771
00:59:46,032 --> 00:59:49,032
هل واتتك الفرصة لرؤية اى شخص 
يقترب من منزله ؟

772
00:59:49,036 --> 00:59:51,024
فى الحقيقة, نعم

773
00:59:53,096 --> 00:59:56,028
حدث هذا بينما استعد للرحيل

774
00:59:59,072 --> 01:00:02,044
فقد كان ايان ايستمان
وكيل العقارات

775
01:00:02,088 --> 01:00:04,080
رأيته داخل الحقول الخضراء

776
01:00:06,004 --> 01:00:09,036
وكان يتجه ناحية المنزل
وانا واثقة من هذا

777
01:00:09,064 --> 01:00:13,056
هل هذا ما تعتقده ؟
تطوير منزل تاى ؟

778
01:00:13,064 --> 01:00:16,084
يبدو الأمر هكذا
مازلت لا ارى اى منطق لهذا

779
01:00:16,092 --> 01:00:21,064
ان قتل ريتشارد بايلى لم يوقف
عملية التطوير, بل على العكس

780
01:00:21,072 --> 01:00:25,088
فقد حصل ديف وايتلى على السعر
الذى اراده, ويمكن استكمال التطوير هكذا

781
01:00:25,096 --> 01:00:29,016
ربما ان ديف وايتلى قد قتله لنفس ذات السبب

782
01:00:29,020 --> 01:00:31,072
هناك عيب صغير فى هذا الجدال يا تروى
حقا

783
01:00:31,080 --> 01:00:35,036
ربما تكون د/هينسون قد اخطأت التشخيص
ولكن, لا احد علم بهذا

784
01:00:35,096 --> 01:00:38,004
فيما يخص بالقرية

785
01:00:38,012 --> 01:00:41,088
فقد كان ريتشارد على وشك اجراء
عملية قد تهدد حياته

786
01:00:42,016 --> 01:00:44,072
اذن, لماذا تقتل رجلا هو ميت بالفعل ؟

787
01:00:53,016 --> 01:00:55,008
مساء الخير يا اوليف

788
01:00:56,008 --> 01:00:58,000
انسة بيوفوزين

789
01:00:58,052 --> 01:01:01,024
نحن نبحث عن ايان ايستمان,من فضلك

790
01:01:06,000 --> 01:01:07,092
ماذا تفعلان هنا ؟

791
01:01:08,024 --> 01:01:12,080
فى آخر مرة تحدثنا اليك, قلت لنا
انك لم تخرج من بيتك ليلة مقتل ريتشارد بايلى

792
01:01:12,084 --> 01:01:14,080
نعم

793
01:01:14,084 --> 01:01:17,012
هناك شاهد عيان انكر هذا عليك

794
01:01:17,040 --> 01:01:20,048
لقد شُوهدت فى الحقول الخضراء
فى الثانية عشرة الا خمس

795
01:01:23,040 --> 01:01:25,036
لم اكن هناك

796
01:01:25,040 --> 01:01:27,044
لابد وان شاهدك قد أخطأ

797
01:01:27,052 --> 01:01:30,048
هل انت واثق من هذا يا سيدى ؟
بالطبع, تمام الثقة

798
01:01:31,024 --> 01:01:33,016
انا لم اغادر المنزل

799
01:01:33,060 --> 01:01:36,004
الى اين سأذهب فى منتصف الليل ؟

800
01:01:36,036 --> 01:01:38,056
كنا نأمل ان تخبرنا انت هذا يا سيدى

801
01:01:38,060 --> 01:01:40,056
لقد اخبرتكما

802
01:01:40,060 --> 01:01:42,048
لم يكن انا

803
01:01:43,044 --> 01:01:45,036
انا لم اذهب الى اى مكان

804
01:01:50,060 --> 01:01:54,044
أراهن انهما متورطان فى هذا
ايستمان والانسة بيوفوزين

805
01:01:54,052 --> 01:01:57,088
اليس كذلك؟ ان بينهما علاقة
هذا محتمل

806
01:01:57,096 --> 01:02:01,080
لقد كنت افكر يا سيدى
فيما كنت تقوله قبلا

807
01:02:02,044 --> 01:02:05,880
لماذا يُقتل رجل يموت ؟
الأجابة:لأيقافه عن تغيير وصيته

808
01:02:05,884 --> 01:02:07,072
 

809
01:02:08,036 --> 01:02:13,004
الكاهن قال ان بايلى كان سيُغير وصيته
لمساعدة صندوق برج الكنيسة

810
01:02:13,012 --> 01:02:16,016
ربما كان هذا سبب مقتله
هذا محتمل ايضا

811
01:02:16,020 --> 01:02:18,024
أتساءل ان كان لديه محامى

812
01:02:22,012 --> 01:02:23,024
 

813
01:02:23,032 --> 01:02:28,064
سعيد بمقابلتكما ثانية ,ايها المفتش
ايها السيرجنت

814
01:02:29,016 --> 01:02:32,040
رغم هذا, وعلى ما أتذكّر
فى آخر مرة التقينا بها

815
01:02:32,048 --> 01:02:36,052
أحد عملائى كان سئ الحظ
جدا,,,و

816
01:02:36,072 --> 01:02:37,092
قُتل

817
01:02:37,096 --> 01:02:39,080
تماما

818
01:02:39,084 --> 01:02:41,092
والآن, السيد بايلى ايضا

819
01:02:43,048 --> 01:02:45,040
كيف يمكننى ان اساعدكما ؟

820
01:02:46,040 --> 01:02:50,052
لقد سمعنا مؤخرا, ان السيد بايلى
كان ينوى تغيير وصيته

821
01:02:50,056 --> 01:02:52,040
لصالح الكنيسة المحلية

822
01:02:52,048 --> 01:02:56,056
ربما يكون الأمر كذلك, ولكنه
فشل فى ابلاغى بهذا الأمر

823
01:02:57,068 --> 01:03:01,048
لقد مرت عدة شهور منذ آخر حديث  
دار بيننا

824
01:03:01,056 --> 01:03:05,032
هل يمكنك ان تخبرنا من المستفيد
من الوصية حاليا ؟

825
01:03:05,080 --> 01:03:08,096
السيد بايلى كان رجلا ثريا
بلا أقارب

826
01:03:09,080 --> 01:03:14,096
معظم امواله تركها للسيدة مارجريت جرين
انها تعيش فى بيرث

827
01:03:15,036 --> 01:03:16,044
اسكوتلاندا ؟

828
01:03:16,052 --> 01:03:21,008
بل استراليا. هناك بعض الأنصبة
الصغيرة لمنظمات خيرية مختلفة

829
01:03:21,076 --> 01:03:25,036
وقد ترك فى الحقيقة 500 جنيه
لصالح كنيسة سانت مايكل

830
01:03:26,048 --> 01:03:27,076
لن يحصلوا عليها قريبا

831
01:03:27,084 --> 01:03:30,088
لا. أتقول انه كان ينوى
تغيير وصيته ؟

832
01:03:31,092 --> 01:03:34,056
ربما كان سيمنحهم مبلغا اكبر

833
01:03:34,092 --> 01:03:37,024
ولكنى اعتقد اننا لن نعرف هذا ابدا

834
01:03:40,024 --> 01:03:43,064
كان هذا مضيعة للوقت
لا اعلم

835
01:03:43,072 --> 01:03:45,092
لماذا كان يكذب ريتشارد بايلى ؟
كيف ؟

836
01:03:46,000 --> 01:03:49,056
طبقا لكلام الكاهن ستيفن, فقد قام
بايلى بالفعل, بعمل الترتيبات

837
01:03:49,060 --> 01:03:51,064
لتغيير وصيته

838
01:03:51,072 --> 01:03:54,068
لقد كان واضحا فى هذا
فقط,فكّر فى هذا. لقد بدأ بالفعل

839
01:03:55,008 --> 01:03:56,068
ربما استعان بمحامى آخر

840
01:03:56,072 --> 01:03:58,068
ربما انت على حق يا تروى

841
01:03:59,000 --> 01:04:00,044
هذا لن يغيّر الموقف

842
01:04:00,052 --> 01:04:04,036
ربما هذا له علاقة بمنزل تاى
يبدو انه الرابط بينهم

843
01:04:04,064 --> 01:04:07,088
ريتشارد بايلى...اجنيس سامبسون
ايان ايستمان

844
01:04:08,044 --> 01:04:10,052
و ديفيد وايتلى

845
01:04:10,060 --> 01:04:14,016
الرجل الوحيد الذى استفاد من موت
ريتشارد

846
01:04:15,080 --> 01:04:17,072
 

847
01:04:57,088 --> 01:04:59,072
 

848
01:05:05,052 --> 01:05:07,044
 

849
01:05:12,076 --> 01:05:14,068
 

850
01:05:23,092 --> 01:05:25,068
النجدة

851
01:05:25,072 --> 01:05:27,060
من اجل المسيح...النجدة

852
01:05:32,068 --> 01:05:35,056
النجدة...ساعدونى

853
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
لماذا ؟

854
01:05:43,004 --> 01:05:44,092
لا افهم

855
01:05:46,068 --> 01:05:48,060
يا الهى

856
01:05:49,004 --> 01:05:50,096
لماذا ؟

857
01:05:54,012 --> 01:05:56,004
 

858
01:06:21,088 --> 01:06:24,060
لدينا 40 شخص حتى الآن
ماذا ؟

859
01:06:24,068 --> 01:06:27,056
سيأتون الى حفلنا
بيتر و آنى سيأتون من نيويورك

860
01:06:27,060 --> 01:06:29,048
جويس

861
01:06:29,052 --> 01:06:32,008
قلت اننا يمكننا المضى قدما
كما هو مخطط

862
01:06:32,016 --> 01:06:35,024
هذه كانت كلماتك
نعم, اعلم اننى قلت هذا

863
01:06:35,032 --> 01:06:38,024
على الأقل الترانيم وباقى الأشياء
جميلة ومشرقة

864
01:06:38,032 --> 01:06:41,048
هناك ترنيمة التلال الخضراء
وجنود اونوارد كريستيان

865
01:06:41,056 --> 01:06:43,096
جنود اونوارد كريستيان
ترنيمة تروى المفضّلة

866
01:06:44,000 --> 01:06:45,088
لقد دعوته ايضا

867
01:06:46,028 --> 01:06:49,008
كيف تخططين لأطعام كل هؤلاء ؟

868
01:06:49,052 --> 01:06:51,044
لقد تحدثت مع بعض الممولين للطعام

869
01:06:52,020 --> 01:06:54,004
هذا أرخص من فندق اورينت اكسبريس

870
01:06:54,012 --> 01:06:57,004
اعتقد انك على حق
اراك لاحقا

871
01:06:57,008 --> 01:06:59,036
اوه, انه مهرجان ضيعة بادجير

872
01:06:59,040 --> 01:07:01,096
نعم, ولا يجب ان نخيب أمال ستيفن

873
01:07:12,008 --> 01:07:14,080
يبدو جيدا يا شارلز
شكرا

874
01:07:25,056 --> 01:07:28,020
ارى انك حظيت ببعض المساعدة, يا ايان

875
01:07:28,024 --> 01:07:30,016
ماذا ؟

876
01:07:30,020 --> 01:07:32,008
آه...نعم

877
01:07:34,032 --> 01:07:37,012
اسمعا ايتها الفتاتين
أتريدا ان تكسبا جنيها ؟

878
01:07:38,056 --> 01:07:40,056
عمل لطيف يا بريندا

879
01:07:40,060 --> 01:07:42,048
شكرا

880
01:07:44,020 --> 01:07:46,012
حظ سعيد يا كلير

881
01:07:46,060 --> 01:07:48,052
شكرا

882
01:07:48,080 --> 01:07:52,012
يبدو وكأننا سنحظى بطقس مناسب

883
01:07:52,032 --> 01:07:53,048
بالتأكيد

884
01:07:53,056 --> 01:07:56,076
هل قمت بترتيب شخص ما
لأفتتاح المهرجان ؟

885
01:07:56,080 --> 01:07:58,016
شخص مشهور ؟

886
01:07:58,024 --> 01:08:01,080
لا,ليس بعد. ولكن, ربما لدى فكرة
سوف اعود حالا

887
01:08:04,008 --> 01:08:06,000
حالا 

888
01:08:16,084 --> 01:08:19,052
صباح الخير
مرحبا, كيف حالك ؟

889
01:08:19,060 --> 01:08:23,052
انا بخير. اسمعى
اريد الأعتذار عما حدث ذلك اليوم

890
01:08:24,024 --> 01:08:27,032
لا حاجة لهذا
لا,لا, كان يجب ان اُفسّر لك

891
01:08:27,040 --> 01:08:30,008
لقد كنت اعانى من ضغط عصبى حديثا
عندما ذكرتى ريتشارد...ا

892
01:08:30,012 --> 01:08:32,008
هل كنت تعرفه ؟

893
01:08:32,012 --> 01:08:34,016
نعم, لقد كنا متقاربين جدا

894
01:08:34,024 --> 01:08:36,012
فى الحقيقة, لقد كان هو
جزءا من سبب وجودى هنا

895
01:08:36,016 --> 01:08:38,028
انا اسفة لو كان صديقك

896
01:08:38,036 --> 01:08:43,024
الآن والدك يحقق فى مقتله
كيف يسير التحقيق ؟

897
01:08:43,044 --> 01:08:45,032
انه لم يقول فى الواقع

898
01:08:45,072 --> 01:08:47,064
لا اعتقد انه ذكر المدرسة ؟

899
01:08:47,068 --> 01:08:49,056
المدرسة ؟

900
01:08:50,032 --> 01:08:53,048
ابتدائية ضيعة بادجير
هل ذكرها ؟

901
01:08:54,016 --> 01:08:56,008
سيمون ؟

902
01:08:59,092 --> 01:09:04,008
سيومن فليتشر. لقد تعرّفت عليك
حتى بعد مرور 30 عاما

903
01:09:04,028 --> 01:09:05,092
مرحبا يا ستيفن

904
01:09:06,000 --> 01:09:08,080
انا اتذكرك فى الجوقة الموسيقية
صوتك لطيف

905
01:09:09,012 --> 01:09:13,008
لكنى سمعت انك كنت فى كوستون
اتمنى ان تغفر تلك الأنتهازية

906
01:09:13,012 --> 01:09:14,088
عفوا ؟

907
01:09:14,096 --> 01:09:18,084
انا احتاج لشخص ليفتتح مهرجان القرية
هذه الظهيرة

908
01:09:18,092 --> 01:09:23,000
كنت سأقوم بهذا بنفسى, ولك مع وجود
شخص مشهور مثلك فى البلدة

909
01:09:23,036 --> 01:09:25,016
انا لا اعرف

910
01:09:25,020 --> 01:09:26,088
انت لن تعمل هذه الظهيرة ؟

911
01:09:26,092 --> 01:09:28,092
لا,انه نصف يوم عمل ولكن

912
01:09:29,000 --> 01:09:31,004
سوف اكون شاكرا
سوف اكون انا هناك ايضا

913
01:09:31,008 --> 01:09:32,096
حقا ؟

914
01:09:33,028 --> 01:09:36,032
سوف اقابل والدى..ان اردت ان تتحدث اليه

915
01:09:36,040 --> 01:09:38,092
كل ما عليك هو القاء بعض الكلمات
والمرور على الأكشاك 

916
01:09:39,020 --> 01:09:41,052
انه لغرض جيد
لصالح برج الكنيسة

917
01:09:41,080 --> 01:09:44,000
كم الساعة ؟
الثانية تماما

918
01:09:44,004 --> 01:09:46,000
حسنا اذن

919
01:09:46,004 --> 01:09:47,092
ممتاز...ممتاز

920
01:09:48,020 --> 01:09:51,020
لم يضيع انتقالى عبر تلك التلال سدى

921
01:10:00,004 --> 01:10:01,096
شهرة حقيقية فى الحياة ؟

922
01:10:02,084 --> 01:10:05,040
يجب ان تكونى هناك لتمسكى بيدى

923
01:10:14,068 --> 01:10:16,016
سيدى

924
01:10:16,024 --> 01:10:19,072
تروى, ماذا يحدث ؟
لقد حدثت هناك وفاة اخرى

925
01:10:40,060 --> 01:10:42,052
صباح الخير

926
01:10:47,040 --> 01:10:50,080
ماذا يدور هنا ؟

927
01:10:50,088 --> 01:10:54,096
اولا مقطوع الرأس, والآن هذا
ما هذا ؟ تفكيرى لا يتحمّل ذلك

928
01:10:55,000 --> 01:10:56,060
هل انت واثق انه ديفيد وايتلى ؟

929
01:10:56,068 --> 01:10:59,088
لا يمكن تمييزه, ولكن, سجلات
الأسنان ستخبرنا

930
01:11:00,016 --> 01:11:03,048
أتريد ألقاء نظرة على الجثة ؟
او ما تبقى منها ؟

931
01:11:03,068 --> 01:11:05,060
تروى

932
01:11:06,004 --> 01:11:07,096
شكرا

933
01:11:25,056 --> 01:11:30,008
سا الهى...متى سنصل الى النهاية ؟

934
01:11:30,036 --> 01:11:32,028
شئ رهيب

935
01:11:34,024 --> 01:11:36,024
لقد احترق حيّا بالداخل

936
01:11:36,028 --> 01:11:38,032
لم تكن الوفاة سريعة

937
01:11:38,052 --> 01:11:40,040
لا بأس يا تروى
لاداعى للدخول فى التفاصيل

938
01:11:44,048 --> 01:11:46,064
كان بأمكاننا منع هذا

939
01:11:46,068 --> 01:11:49,052
ماذا ؟
أتتذكر عندما رأينا ديفيد وليتلى ؟

940
01:11:49,084 --> 01:11:52,084
كان هذا خارج الكنيسة
نعم

941
01:11:53,036 --> 01:11:55,016
انت مبتهج يا سيد وايتلى

942
01:11:55,024 --> 01:11:58,096
لقد سمعت خبرا من شركة كروسبين
شركة ريتشارد للتطوير

943
01:11:59,000 --> 01:12:00,056
لقد وافقوا على سعر الكوخ

944
01:12:00,060 --> 01:12:02,044
انت تبيعه اذن ؟

945
01:12:02,052 --> 01:12:07,008
لقد اكتفيت من ضيعة بادجير اللعينة هذه
فلتذهب الى الجحيم

946
01:12:09,036 --> 01:12:11,060
لقد اخبرنا ديف وايتلى ان شركة التطوير
يمكنها المضى قُدما

947
01:12:11,092 --> 01:12:14,072
ثم الشئ التالى الذى حدث...ا
تماما

948
01:12:14,080 --> 01:12:17,068
ولكن, من ايضا كان هناك ؟
من ايضا انصت للحديث ؟

949
01:12:20,048 --> 01:12:23,012
نعم ؟
انسة اجنيس سامبسون ؟

950
01:12:23,020 --> 01:12:25,076
هل انت من الشرطة ؟
انا المفتش برنابى

951
01:12:25,080 --> 01:12:27,068
هذا السيرجنت تروى

952
01:12:27,072 --> 01:12:30,000
ادخلا, لقد كنت اتوقع قدومكما

953
01:12:33,032 --> 01:12:38,032
بالطبع لقد رأيت التغييرات
لا احد يستطيع الوقوف امام طريق التقدم

954
01:12:39,044 --> 01:12:41,068
ولكنه الطمع الذى لا استطيع تحمّله

955
01:12:42,060 --> 01:12:45,092
المبانى القديمة تُهدم لتتحول
الى اماكن لعطلات الأسبوع

956
01:12:45,096 --> 01:12:48,060
الذين سيدفعون ضعف قيمة السوق

957
01:12:48,068 --> 01:12:52,076
وهذا يدفع بالأسعار الى الأرتفاع
مما يُجبر القرويون الى الرحيل

958
01:12:53,032 --> 01:12:56,052
ألهذا السبب, قررت ان تُلقّنى
ريتشارد بايلى درسا ؟

959
01:12:56,056 --> 01:12:58,044
من قال لك هذا ؟

960
01:12:58,072 --> 01:13:04,088
ايان ايستمان..سمسار العقارات
قال انك كنت حزينة على بعض الأشجار

961
01:13:05,064 --> 01:13:09,000
ثلاث اشجار بلوك, شجرة سرو
نباتات جميلة

962
01:13:09,028 --> 01:13:14,064
قديمة, ولكن, تُزال حتى يتمكن
النزلاء الأثرياء من لعب الجولف

963
01:13:14,092 --> 01:13:19,048
فى ليلة مقتله, انت ذهبت
تتجولين حول منزل ريتشارد بايلى

964
01:13:19,052 --> 01:13:21,040
نعم

965
01:13:24,056 --> 01:13:26,048
لتقومى بقطع شجرة الكمثرى خاصته

966
01:13:26,076 --> 01:13:30,068
العين بالعين...والشجرة بالشجرة

967
01:13:30,096 --> 01:13:35,084
كنت اعرف كم تعنى شجرة
الكمثرى الثمينة هذه له

968
01:13:35,092 --> 01:13:39,040
وفكّرت فى وضع الحذاء فى القدم الأخرى

969
01:13:39,044 --> 01:13:41,032
لأرى كيف سيشعر بهذا

970
01:13:41,096 --> 01:13:44,088
ولماذا لم تفعلى هذا ؟
ما الذى حدث ومنعك ؟

971
01:13:45,008 --> 01:13:47,004
ما الذى رأيتيه ؟

972
01:13:47,008 --> 01:13:48,096
انا لم أرى اى شئ

973
01:13:52,000 --> 01:13:56,044
كنت اعلم بوجود بلطة فى الخميلة
فقد رأيتها هناك من قبل

974
01:13:56,052 --> 01:14:01,020
وقبل منتصف الليل بقليل, اخذت
البلطة وذهبت عائدة عبر الحديقة

975
01:14:06,092 --> 01:14:11,048
وحينما كنت فى منتصف المسافة    
سمعت بوابة الحديقة تُفتح ثم تُغلق

976
01:14:13,012 --> 01:14:15,004
 

977
01:14:19,092 --> 01:14:23,036
كان منتصف الليل وقتها
وكان لديه زائر

978
01:14:25,068 --> 01:14:27,060
 

979
01:14:27,092 --> 01:14:29,084
لقد سمعتهما

980
01:14:30,020 --> 01:14:32,028
اوه, انه انت, تفضل بالدخول

981
01:14:32,088 --> 01:14:36,092
لا اعرف من كان هذا, ولكن
هذا الموقف قد اعادنى الى رشدى

982
01:14:37,072 --> 01:14:40,004
فقمت بالتخلص من البلطة, وعدت الى البيت

983
01:14:40,052 --> 01:14:44,072
لقد كانت فكرة غبية على اى حال
ولا اعرف ما الذى دفعنى اليها

984
01:14:45,028 --> 01:14:48,064
أواثقة انه ليس هناك ما يمكنك
ان تخبرينا به عن ذلك الشخص ؟

985
01:14:48,068 --> 01:14:51,016
هل كان رجلا ام امرأة ؟

986
01:14:51,024 --> 01:14:55,076
انا لم اراهما. ومازلت لا استطيع
ان اجزم  ان هذا الشخص هو القاتل

987
01:14:56,088 --> 01:14:59,032
لقد قاموا بتحية بعضهما كالأصدقاء القدامى

988
01:15:00,072 --> 01:15:02,064
 

989
01:15:07,032 --> 01:15:12,024
يشرفنى ان اقوم بالترحيب بكم جميعا
فى مهرجان ضيعة بادجير

990
01:15:12,088 --> 01:15:17,028
تعلمون انه لغرض نبيل, لذا
انفقوا الكثير من المال وتمتعوا بوقتكم

991
01:15:21,024 --> 01:15:23,064
 

992
01:15:31,060 --> 01:15:34,024
كيف علمت بشأن شجرة الكمثرى ؟

993
01:15:34,032 --> 01:15:39,016
عمل تخمينى فى الحقيقة. بلطة على العشب, وامرأة عجوز تعترض على الأشجار

994
01:15:39,024 --> 01:15:42,072
هل كانت تقول الحقيقة ؟
لا اعتقد انها قتلت ريتشارد بايلى

995
01:15:42,076 --> 01:15:44,096
ولم تقتل ايا منهما

996
01:15:45,000 --> 01:15:47,056
ربما تكون حانقة, ولكنها ليست مجنونة

997
01:15:47,060 --> 01:15:50,004
ربما يجب ان نعرف من ايضا كان يعترض

998
01:15:50,012 --> 01:15:54,028
اتعجب ان كان كل هذا له علاقة بمنزل تاى

999
01:15:55,080 --> 01:15:59,068
ربما نحن ننبح عند الشجرة الخاطئة تماما

1000
01:16:00,068 --> 01:16:04,072
انها 2:15,اريد مقابلة جويس
فى المهرجان. هل ستأتى ؟

1001
01:16:04,080 --> 01:16:07,048
نعم. افكّر فى ان اربح ثمرة جوز الهند

1002
01:16:10,012 --> 01:16:12,004
 

1003
01:16:21,048 --> 01:16:23,040
واحدة فقط من فضلك

1004 
01:16:37,044 --> 01:16:39,060
واحدة اخرى من فضلك

1005
01:16:45,012 --> 01:16:47,012
خليط من اشياء

1006
01:16:47,016 --> 01:16:49,004
مرحبا, هل انت بخير ؟

1007
01:16:50,056 --> 01:16:52,048
ايتها الصغيرة الرهيبة

1008
01:16:53,064 --> 01:16:56,020
عذرا, سأذهب لتنظيف هذا

1009
01:17:12,000 --> 01:17:13,092
تربح 5 جنيه

1010
01:17:15,024 --> 01:17:18,016
 

1011
01:17:19,044 --> 01:17:21,036
ثلاثة أسهم بجنيه

1012
01:17:24,068 --> 01:17:26,068
تربح 5 جنيه

1013
01:17:30,004 --> 01:17:31,096
 

1014
01:17:33,084 --> 01:17:35,076
يمكننى رؤية ثروة كبيرة

1015
01:17:37,028 --> 01:17:40,008
أرجو انك اشتركت فى اليانصيب هذا الأسبوع

1016
01:17:41,084 --> 01:17:43,076
هيا

1017
01:17:51,076 --> 01:17:53,012
نعم

1018
01:17:53,016 --> 01:17:55,004
احسنت يا سيدتى

1019
01:17:59,020 --> 01:18:00,000
برافو

1020
01:18:00,004 --> 01:18:02,052
خذها. يمكنك ان تضعها على مكتبك

1021
01:18:02,056 --> 01:18:04,060
هل تريدين تحطيم مستقبلى ؟

1022
01:18:04,068 --> 01:18:08,076
لا, ولكنى سأقوم بتحطيمه لو لم تأتى
الى كنيسة سانت مايكل فى 11 غدا

1023
01:18:09,008 --> 01:18:10,024
ماذا ؟

1024
01:18:10,032 --> 01:18:13,080
لقد تحدثت الى ستيفن, وسنقوم
بالمراسم غدا صباحا

1025
01:18:13,084 --> 01:18:15,072
هل رأيت كالى ؟

1026
01:18:20,056 --> 01:18:23,008
أترغب فى شراب ؟
يمكننى احضار بعض الشاى

1027
01:18:23,012 --> 01:18:25,000
نعم, مع حليب بلا سكر,من فضلك

1028
01:18:26,016 --> 01:18:28,008
سوف اعود حالا

1029
01:18:29,096 --> 01:18:33,036
هيا هذه المرة

1030
01:18:40,072 --> 01:18:42,096
هل هذه الأشياء مُثبّتة ؟

1031
01:18:50,000 --> 01:18:51,032
لقد فاتك الأفتتاح الكبير

1032
01:18:51,036 --> 01:18:53,040
حقا ؟

1033
01:18:53,048 --> 01:18:56,084
لقد كان مخرج كالى
لقد أتوا هنا معا

1034
01:18:56,088 --> 01:18:58,076
سيمون فليتشر

1035
01:19:00,068 --> 01:19:02,060
ريدجى

1036
01:19:02,064 --> 01:19:04,052
هل رأيت ستيفن

1037
01:19:04,056 --> 01:19:06,044
لا, ما الأمر ؟

1038
01:19:06,052 --> 01:19:09,072
أننى افتقد أحد أقواسى
لقد لاحظت هذا للتو

1039
01:19:09,076 --> 01:19:11,036
هل انت واثق ؟

1040
01:19:11,040 --> 01:19:13,044
هناك من ذهب واخذها معه

1041
01:19:13,048 --> 01:19:15,016
لا

1042
01:19:35,000 --> 01:19:36,092
 

1043
01:19:45,008 --> 01:19:47,088
استدع الأسعاف
سيمون...سيمون

1044
01:19:47,092 --> 01:19:49,084
ابى

1045
01:19:49,088 --> 01:19:52,036
الأسعاف...ضيعة بادجير

1046
01:20:17,012 --> 01:20:21,040
لقد اُطلق من خلف خيمة قارئة الكف
على مشهد من العامة

1047
01:20:21,072 --> 01:20:23,052
لابد وانه شخص ذو اعصاب فولاذية

1048
01:20:23,056 --> 01:20:25,884
او هو شخص لايبالى 
لو تم الأمساك به ام لا

1049
01:20:26,080 --> 01:20:28,088
هل انت بخير يا كالى ؟

1050
01:20:28,096 --> 01:20:31,096
هل مات ؟
فى الغالب نعم

1051
01:20:32,052 --> 01:20:34,096
لماذا يا ابى ؟ لماذا قد يريد 
اى شخص قتله ؟

1052
01:20:35,032 --> 01:20:37,048
كنت أأمل ان تخبرينى انت بهذا

1053
01:20:39,008 --> 01:20:41,000
ما مدى معرفتك به ؟

1054
01:20:41,080 --> 01:20:43,096
انا فى الحقيقة لا اعرفه مطلقا

1055
01:20:45,004 --> 01:20:50,000
هذا الأمر غلطى بالكامل. فقد منعتك
من التحدث اليه عندما اردت انت ذلك

1056
01:20:50,008 --> 01:20:52,036
ما كان سيشكّل هذا اى فارق
لقد سأل عنك هذا الصباح

1057
01:20:52,040 --> 01:20:54,020
عنى ؟

1058
01:20:54,024 --> 01:20:56,020
كان يريد معرفة كيف تسير القضية 

1059
01:20:56,028 --> 01:20:58,096
وسأل ان كنت تحدثت بشأن المدرسة

1060
01:20:59,000 --> 01:21:00,028
المدرسة ؟

1061
01:21:00,036 --> 01:21:03,024
مدرسة ضيعة بادجير الأبتدائية
ولكنه لم يذكر السبب

1062
01:21:08,012 --> 01:21:11,012
ماذا قلت لك يا تروى؟
ان انسى أمر منزل تاى
لا علاقة له بالأمر مطلقا

1063
01:21:11,016 --> 01:21:13,020
وما هى أهمية المدرسة ؟

1064
01:21:13,028 --> 01:21:17,036
لا اعرف. هذا كل ما نسمعه
حين بعد حين

1065
01:21:17,064 --> 01:21:22,020
أجنيس كانت تعرف ريتشارد طوال
حياته. فقد درّست له فى المدرسة الأبتدائية

1066
01:21:22,052 --> 01:21:24,068
ريتشارد كان مغرورا فى المدرسة

1067
01:21:24,072 --> 01:21:27,012
ايان كان يعرف ريتشارد من ايام المدرسة

1068
01:21:27,056 --> 01:21:32,068
ريتشارد بايلى, ايان ايسمان, و ديفيد وايتلى 
جميعهم كانوا فى نفس المدرسة معا

1069
01:21:32,072 --> 01:21:34,028
هل جاء سيمون فليتشر من هنا ؟

1070
01:21:34,032 --> 01:21:36,872
لابد من هذا. فقد كان يسأل عن المدرسة
لابد وانه كان فى نفس المدرسة ايضا

1071
01:21:37,012 --> 01:21:40,072
اذن, جميع الوفيات الثلاث
بايلى..وايتلى..سيمون

1072
01:21:40,080 --> 01:21:43,040
هذا ما يربطهم معا
المدرسة

1073
01:21:51,052 --> 01:21:54,020
بها تدفئة مركزية بالزيت
تطل على منظر غابة رافين

1074
01:21:54,024 --> 01:21:56,080
انسة بوفيزون

1075
01:21:56,084 --> 01:21:58,072
سأكون معك خلال لحظات

1076
01:21:59,000 --> 01:22:03,004
لا, ستكونى معى الآن
انا ابحث عن ايان ايسمان, اين هو ؟

1077
01:22:03,008 --> 01:22:04,076
لا يمكننى القول

1078
01:22:04,080 --> 01:22:06,084
لا تلعبين الاعيبك معى

1079
01:22:06,092 --> 01:22:10,040
لقد وقعت ثلاث جرائم قتل
هنا فى ضيعة بادجير

1080
01:22:10,048 --> 01:22:13,060
و ما لم أجده على الفور
قد تحدث الجريمة الرابعة

1081
01:22:23,024 --> 01:22:27,028
لابد وان هذا هو المكان الذى
ذهب اليه ليلة مقتل بايلى

1082
01:22:42,004 --> 01:22:43,004
 

1083
01:22:43,008 --> 01:22:44,096
 

1084
01:22:49,016 --> 01:22:51,008
 

1085
01:22:52,032 --> 01:22:54,024
 

1086
01:23:14,076 --> 01:23:16,084
انا لست رجلا شاذا

1087
01:23:16,092 --> 01:23:19,060
فى الواقع, انا اشعر بالأشمئزاز
من فعلتى هذه

1088
01:23:22,056 --> 01:23:25,096
لقد كنت أدفع له
ان هذا من ترتيبات العمل المتفق عليها

1089
01:23:26,000 --> 01:23:27,096
و كم عمره يا سيدى ؟

1090
01:23:28,000 --> 01:23:29,088
19

1091
01:23:30,096 --> 01:23:34,036
انا لست مهتما اطلاقا بحياتك الخاصة
يا سيد ايستمان

1092
01:23:34,044 --> 01:23:37,076
انا هنا لكى تخبرنى عن مدرسة ضيعة
بادجير الأبتدائية

1093
01:23:37,096 --> 01:23:40,004
ماذا ؟

1094
01:23:40,012 --> 01:23:43,024
اريد ان اعرف شأن ريتشارد بايلى
وديفيد ايتلى, وسيمون فليتشر

1095
01:23:43,068 --> 01:23:45,060
و عن نفسك

1096
01:23:46,024 --> 01:23:48,012
انا لا افهم

1097
01:23:48,020 --> 01:23:51,016
لقد قُتل ديفيد وايتلى
وكذلك سيمون فليتشر

1098
01:23:53,036 --> 01:23:55,028
ماذا ؟ يا الهى

1099
01:23:59,060 --> 01:24:01,052
احضر له كوب ماء

1100
01:24:23,072 --> 01:24:28,052
ريتشارد, سيمون, ديفيد, وانا
كنا نُطلق على انفسنا لقب"علامة الأربعة"

1101
01:24:28,056 --> 01:24:30,096
تعرف, كما فى شارلوك هولمز

1102
01:24:32,028 --> 01:24:37,000
كنا كالمجتمع السرى, ولنا كلمة السر
الخاصة بنا, هذا النوع من الاشياء

1103
01:24:37,004 --> 01:24:38,092
كانت مجرد لعبة

1104
01:24:40,096 --> 01:24:42,088
ولكن الأمر سار بشكل خاطئ

1105
01:24:44,000 --> 01:24:46,080
صبى صغير آخر اراد ان ينضمّ الينا

1106
01:24:46,088 --> 01:24:49,064
كان صديقا لديفيد
لذا,فقد وافقنا

1107
01:24:49,072 --> 01:24:53,028
ولكننا طلبنا ان يمر اولا
خلال طقوس احتفال مبدئية

1108
01:24:53,032 --> 01:24:55,852
تعلم, لكى يُبرهن انه يستحق الأنضمام الينا

1109
01:24:56,040 --> 01:24:58,032
 

1110
01:25:04,096 --> 01:25:07,092
لقد كنا فى عمر  11 سنة
وهو فى العاشرة

1111
01:25:08,000 --> 01:25:11,012
يجب ان تتذكر, اننا كنا مجرد اطفال وقتها

1112
01:25:13,056 --> 01:25:15,012
 

1113
01:25:15,020 --> 01:25:19,080
فى البداية, جعلناه يحطّم زجاج بعض
نوافذ خميلة السيدة ترايس

1114
01:25:20,008 --> 01:25:22,088
رغم انه لم يكن هناك الكثير لتحطيمه

1115
01:25:24,096 --> 01:25:26,096
ثم كانت هناك العاب

1116
01:25:27,000 --> 01:25:29,096
العاب مختلفة, لا استطيع ان اتذكرها'

1117
01:25:30,004 --> 01:25:33,044
كلها كانت تؤدى الى الطقوس الاولية المدئية

1118
01:25:35,004 --> 01:25:36,096
'اختبار التحمّل'

1119
01:25:42,064 --> 01:25:44,072
لقد كانت فكرة سيمون

1120
01:25:44,080 --> 01:25:47,032
كان لديه دائما حس درامى وأثارة

1121
01:25:50,060 --> 01:25:53,076
المحاكمة بالمشنقة
هذا ما كان يُطلق عليها

1122
01:25:54,036 --> 01:25:56,044
ولكننا لم نكن نقصد اطلاقا ان نؤذيه

1123
01:25:58,040 --> 01:26:00,032
لم نقصد ذلك ابدا

1124
01:26:05,040 --> 01:26:09,096
كان عليه ان يظل واقفا لخمس دقائق
والحبل ملتف حول عنقه,بمفرده

1125
01:26:12,020 --> 01:26:15,092
ولو خلع الحبل او لمسه
فلن يستطيع الأنضمام لنا

1126
01:26:26,036 --> 01:26:28,028
لم نذهب بعيدا

1127
01:26:30,056 --> 01:26:35,020
كان لدى ديفيد بعض السجائر قمنا
بتدخينها, على بُعد دقيقة منه

1128
01:26:35,048 --> 01:26:38,036
ما كنا لنظن ان الحبل
سيتحمّله ويشنقه

1129
01:26:46,028 --> 01:26:48,028
لم نُخبر اى احد

1130
01:26:48,032 --> 01:26:50,020
جميعنا ظننا...ا

1131
01:26:50,084 --> 01:26:53,036
ظننا انه قتل نفسه

1132
01:26:53,040 --> 01:26:55,044
لقد فكّروا انها انتحار

1133
01:26:56,004 --> 01:26:58,052
وانت عشت مع هذا الأحساس
كل هذا الوقت ؟

1134
01:27:01,020 --> 01:27:04,000
ماذا كان يمكننا ان نفعل غير ذلك ؟
لقد كنا اطفالا

1135
01:27:04,004 --> 01:27:05,092
وكنا مرعوبين

1136
01:27:06,040 --> 01:27:08,032
وبعد عدة سنوات لاحقا

1137
01:27:08,060 --> 01:27:10,052
كان قد فات الأوان

1138
01:27:11,096 --> 01:27:15,012
ما الفائدة المرجوّة فى إخبار اى احد ؟

1139
01:27:17,008 --> 01:27:19,032
لا احد كان يعلم من هو ابوه

1140
01:27:19,036 --> 01:27:21,076
بعدها بتسعة اشهر, ماتت أمه

1141
01:27:23,096 --> 01:27:25,088
ماذا كان اسمه, الصبى ؟

1142
01:27:29,004 --> 01:27:31,520
اسمه كان...فيليكس برايس

01:27:31,604 --> 01:27:33,520
فيليكس ستيفن برايس
----------

1143
01:27:42,036 --> 01:27:43,056
لقد تأخر والدك

1144
01:27:43,064 --> 01:27:46,044
انها ال 11 تقريبا
سيكون هنا

1145
01:27:53,044 --> 01:27:56,004
اذن, هل تقول انها حالة انتقام ؟

1146
01:27:56,012 --> 01:27:59,016
نعم, على جريمة اُرتكبت
منذ  30 عاما مضت

1147
01:27:59,044 --> 01:28:02,076
ريتشارد بايلى...ديفيد وايتلى
سيمون فليتشر

1148
01:28:04,052 --> 01:28:06,068
وكان ايان ايسمان سيكون التالى
لو لم ....ا

1149
01:28:06,072 --> 01:28:08,076
مع رجل قد يكون ابنه

1150
01:28:09,004 --> 01:28:11,092
لقد كانوا متحطّمين جيدا
الاربعة جميعهم

1151
01:28:11,096 --> 01:28:14,000
حسنا, هى حالة انتقام
ولكن, من هو ؟

1152
01:28:16,020 --> 01:28:18,012
تعال معى 

1153
01:28:20,068 --> 01:28:25,012
جينيفر برايس كانت تعمل فى مكتب
البريد. لقد اخبرتك بهذا

1154
01:28:26,044 --> 01:28:28,036
ماذا كانت طبيعتها كفتاة ,سيدة وليامز ؟

1155
01:28:29,012 --> 01:28:31,012
لقد كانت فتاة جميلة جدا

1156
01:28:31,016 --> 01:28:33,028
رغم هذا, لا حكمة لديها فى عقلها

1157
01:28:33,036 --> 01:28:36,016
نعم, هذا حقيقى
فقد اصبحت حاملا وهى مجرد 17 عاما

1158
01:28:36,068 --> 01:28:38,032
لقد كانت فضيحة كبيرة

1159
01:28:38,036 --> 01:28:40,064
فى مكان مثل ضيعة بادجير

1160
01:28:41,016 --> 01:28:43,012
انا و ريجالند ساعدناها

1161
01:28:43,020 --> 01:28:45,080
ولكنها لم تخبرنا ابدا, من هو الأب

1162
01:28:47,096 --> 01:28:51,068
هل كانت امرأة متدينة ؟
تخاف الله ؟

1163
01:28:51,072 --> 01:28:53,032
اوه, بل على العكس تماما

1164
01:28:53,036 --> 01:28:55,084
كانت فتاة حديثة
متحررة

1165
01:28:56,032 --> 01:28:58,028
وهل انجبت صبيا ؟

1166
01:28:58,032 --> 01:29:00,020
فيليكس, طفل حبوب

1167
01:29:01,040 --> 01:29:04,096
كان يشبه أمه فى الشكل
أجنس قامت بالتدريس له

1168
01:29:05,000 --> 01:29:07,004
لقد كان ذكيا جدا

1169
01:29:07,012 --> 01:29:10,044
وأخذ اعلى الدرجات مبكرا
انا لم أدفعه لذلك

1170
01:29:10,052 --> 01:29:13,092
بعض الناس لامونى, على ماحدث
كما تعلم

1171
01:29:14,000 --> 01:29:16,036
لا اعتقد ان هذا صحيحا يا عزيزتى

1172
01:29:18,028 --> 01:29:22,012
لقد قتل نفسه فى الغابة,ايها المفتش
كان عملا رهيبا

1173
01:29:22,020 --> 01:29:27,012
و المسكينة جينيفر, منذ اليوم
الذى وجدته مُعلّقا على الشجرة

1174
01:29:27,020 --> 01:29:30,016
فأنها لم تُشفى ابدا
كانت تذبل وتنتهى

1175
01:29:34,096 --> 01:29:37,068
لقد تأخرت على الكنيسة
هل ستذهب ؟

1176
01:29:37,072 --> 01:29:40,020
نعم, كلانا سيزور بيت الكاهن فى طريقنا

1177
01:29:40,024 --> 01:29:42,036
للتحدث مع السيدة وينتورث
زوجة الكاهن

1178
01:29:42,044 --> 01:29:46,036
انا مهتم ان اعرف, ما نوع
ساعة التنبيه(المنبه) لديها.

1179
01:29:51,000 --> 01:29:54,008
اخشى اننا يجب ان نبدأ يا سيدة برنابى

1180
01:29:54,016 --> 01:29:55,088
فانا عندى درس دينى منتصف اليوم

1181
01:29:55,092 --> 01:29:57,096
نعم, لا بأس

1182
01:29:58,004 --> 01:30:02,056
والآن, المراسم تبدأ بدخولك انت
وزوجك من الممر

1183
01:30:02,064 --> 01:30:05,096
والسؤال الأول سيكون:هل سيكون لدينا
بعض الشهود ؟

1184
01:30:06,000 --> 01:30:07,088
لا اعلم

1185
01:30:11,032 --> 01:30:13,024
توم
ابى

1186
01:30:13,052 --> 01:30:15,060
اخشى ان المراسم قد اُلغيت

1187
01:30:17,016 --> 01:30:19,008
لا

1188
01:30:19,092 --> 01:30:21,084
انا اسف

1189
01:30:22,020 --> 01:30:23,084
انا لا افهم

1190
01:30:23,088 --> 01:30:26,028
ليس عليك ان تتظاهر اكثر من ذلك

1191
01:30:27,048 --> 01:30:29,040
انا اعرف

1192
01:30:29,064 --> 01:30:31,056
ماذا ؟

1193
01:30:32,008 --> 01:30:33,016
تروى

1194
01:30:33,024 --> 01:30:36,056
ستيفن وينتروث, نحن نعتقلك
بشأن جريمة قتل

1195
01:30:36,096 --> 01:30:40,048
ريتشارد بايلى, و ديفيد وايتلى
و سيمون فليتشر

1196
01:30:40,052 --> 01:30:44,000
لا عليك ان تقول اى شئ قد يؤخذ
ضدك فى المحكمة

1197
01:30:46,008 --> 01:30:49,032
ويكون دليلا عليك

1198
01:30:49,040 --> 01:30:52,028
هل كان هو
نعم

1199
01:30:53,068 --> 01:30:55,060
لماذا يا أبى؟ لماذا سيمون ؟

1200
01:30:56,012 --> 01:30:58,096
لأمر قد حدث منذ 30 عاما مضت
يا كالى

1201
01:30:59,000 --> 01:31:01,080
لقد...قتلوا ابنى

1202
01:31:02,084 --> 01:31:06,016
ولم يعرف اى أحد
لم يعرف اى أحد شيئا عنها

1203
01:31:06,052 --> 01:31:11,016
حتى تم تشخيص ورم المخ لريتشارد
بايلى بالخطأ

1204
01:31:11,024 --> 01:31:15,040
وشعرت بالحاجة لأن تقوم بما يجب على 
الرجل المحتضر ان يقوم به....الأعتراف

1205
01:31:17,028 --> 01:31:22,000
ستيفن, اعرف ان الوقت متأخر قليلا, ولكن
هل يمكن ان اتحدث معك كلمة بسرعة ؟

1206
01:31:22,004 --> 01:31:23,084
بالطبع, لم يتأخر الوقت كثيرا

1207
01:31:23,088 --> 01:31:25,076
تعال و ادخل

1208
01:31:26,088 --> 01:31:30,048
منذ 40 عاما, قمت بعمل علاقة
مع جينيفر برايس

1209
01:31:31,036 --> 01:31:33,076
وقد ولدت طفلا...صبيا

1210
01:31:33,084 --> 01:31:36,088
وقد أسمته, فيليكس
والذى معناه, السعادة

1211
01:31:38,020 --> 01:31:40,012
و ستيفن, على اسمك

1212
01:31:41,056 --> 01:31:44,064
ولكن, لا أحد منكما اخبر
اى شخص عن هذا الأمر ابدا

1213
01:31:44,096 --> 01:31:50,028
لم أكن أستطع. جينيفر كانت تفهم هذا
والأبراشية ما كانت لتقبل ذلك

1214
01:31:50,036 --> 01:31:54,000
وكانت انجيلا لديها خطط لمستقبلى
كنت سأصبح أبراشيا

1215
01:31:54,004 --> 01:31:55,092
ولكنه عندما بلغ العاشرة من عمره

1216
01:31:55,096 --> 01:31:57,084
مات فيليكس

1217
01:31:58,004 --> 01:31:59,096
كنت تعتقد انه انتحار

1218
01:32:01,000 --> 01:32:05,020
نعم. تخيّل كيف هو الحال
ان تعيش بداخلك كل هذه الأمور لسنوات

1219
01:32:05,052 --> 01:32:07,040
لتعتقد ان أبنى قد تم....ق

1220
01:32:07,044 --> 01:32:09,032
الحادثة قتلت جينيفر برايس

1221
01:32:11,028 --> 01:32:13,028
لقد تحطّم قلبها. تحطّم

1222
01:32:14,044 --> 01:32:16,044
وكان علىّ ان ادفنها

1223
01:32:16,048 --> 01:32:18,040
ولم يعرف أحد شيئا

1224
01:32:18,044 --> 01:32:20,032
ثم فجأة, تظهر المفاجأة

1225
01:32:20,068 --> 01:32:23,060
يخبرك ريتشارد بايلى بكل ما حدث حقا
منذ عدة سنوات

1226
01:32:23,088 --> 01:32:26,044
لأنه لم يكن يعرف, لمن كان يتحدث

1227
01:32:26,048 --> 01:32:28,068
الى والد الطفل الذى قتله 

1228
01:32:28,088 --> 01:32:31,008
الرجل الذى حياته قد دّمرت

1229
01:32:31,056 --> 01:32:34,020
كان فقط يريد ان يزيح السر عن صدره

1230
01:32:34,024 --> 01:32:36,072
ويعرف انك دائما ما تسامح

1231
01:32:37,040 --> 01:32:39,032
فى حفل التأبين هذا

1232
01:32:39,052 --> 01:32:41,052
لقد كان طفلا هنا

1233
01:32:41,056 --> 01:32:43,044
وقد مات هنا

1234
01:32:44,036 --> 01:32:46,036
وقد دفع الثمن

1235
01:32:46,040 --> 01:32:48,028
كما يجب ان ندفعه جميعا

1236
01:32:49,008 --> 01:32:51,000
'دفع الثمن'

1237
01:32:51,064 --> 01:32:53,088
كنت اعتقد انها جملة عفى عليها الزمن

1238
01:32:53,096 --> 01:32:57,028
ولكن, بالطبع, كان هذا
ما فعله بالضبط

1239
01:32:57,068 --> 01:32:58,076
فى رأيك على اى حال

1240
01:32:58,080 --> 01:33:00,076
وقد كذبت علينا

1241
01:33:00,080 --> 01:33:02,024
فهو لم يُغيّر وصيته

1242
01:33:02,032 --> 01:33:06,056
وماذا فى هذا؟ كنت سأقتله على اى حال
انا لم ارغب فى امواله

1243
01:33:06,064 --> 01:33:10,056
ان تجعلنى اعتقد انه كان سيُغيّر وصيته
جعلنى اتجه فى اتجاه آخر

1244
01:33:10,064 --> 01:33:14,044
حتى عندما اخبرنا محاميه, انه
لم تحدث اى تغييرات فى الوصية

1245
01:33:14,052 --> 01:33:17,084
كنت تصر على الكذب. وانا كنت
لا أزال اصدّقك

1246
01:33:18,040 --> 01:33:21,092
نعم, لقد تفاجأت جدا
الخداع كان يسيرا عندى

1247
01:33:22,020 --> 01:33:25,084
 

1248
01:33:25,092 --> 01:33:28,084
 

1249
01:33:28,092 --> 01:33:31,096
 
1250
01:33:32,016 --> 01:33:34,008
 

1251
01:33:37,004 --> 01:33:40,064
وفى نفس الليلة, قررت ان تقوم بأنتقامك

1252
01:33:42,076 --> 01:33:45,016
بلا تخطيط..وبلا حسابات

1253
01:33:45,024 --> 01:33:48,056
كان يجب ان يموت على يديك
وقبل اجراؤه العملية

1254
01:34:11,076 --> 01:34:14,072
حملت سيفك عبر القرية

1255
01:34:14,076 --> 01:34:16,096
ولم تعبأ ان يراك أحد'

1256
01:34:19,016 --> 01:34:23,036
وقد وصلت الى منزل ريتشارد بايلى
عند منتصف الليل تماما

1257
01:34:26,080 --> 01:34:28,072
 

1258
01:34:45,016 --> 01:34:47,008
اوه, انه انت

1259
01:34:49,000 --> 01:34:50,092
تفضل بالدخول

1260
01:34:58,008 --> 01:35:00,000
 

1261
01:35:03,068 --> 01:35:07,072
ثم أدركت بعد ذلك, انك فى حاجة
الى حجة مقبولة

1262
01:35:07,080 --> 01:35:11,088
لقد استخدت سيفك الخاص
فقد كان هو اول شئ وجدته امامك

1263
01:35:12,060 --> 01:35:15,052
وهنا, قررت ان تستغلّ زوجتك

1264
01:35:15,080 --> 01:35:20,000
انجيلا كانت قد تناول قرصها المنوّم
وكنت تعرف انها غارقة فى النوم

1265
01:35:23,076 --> 01:35:26,068
قمت بتأخير ساعة المنبه 35 دقيقة

1266
01:35:28,012 --> 01:35:30,004
ثم ايقظتها

1267
01:35:31,068 --> 01:35:33,060
 

1268
01:35:37,020 --> 01:35:39,028
هناك شخص فى المنزل

1269
01:35:42,012 --> 01:35:43,052
ما الأمر ؟

1270
01:35:43,056 --> 01:35:45,052
فى الدور الأسفل
كم الساعة الآن ؟

1271
01:35:45,084 --> 01:35:48,056
زوجتك قالت انك سألتها عن الوقت

1272
01:35:48,064 --> 01:35:51,072
وكنت اتعجب من هذا
فلو كانت الساعة واضحة امامك 

1273
01:35:51,076 --> 01:35:53,072
فلماذا تسألها عن الوقت اذن ؟

1274
01:35:54,072 --> 01:35:56,048
انها 12 الا الثلث

1275
01:35:56,056 --> 01:36:00,020
الا اذا كان الأمر هاما
ويجب ان تتذكر هى الوقت

1276
01:36:02,004 --> 01:36:04,012
بالطبع انت على حق تماما

1277
01:36:04,020 --> 01:36:08,096
و متى تخلصّت من ريتشارد بايلى
فلن يوقفك احد, اليس كذلك ؟

1278
01:36:09,004 --> 01:36:11,060
ويجب ان يتم عقاب كل الآخرين
اليس كذلك ؟

1279
01:36:11,064 --> 01:36:13,052
نعم

1280
01:36:16,028 --> 01:36:18,020
انا لا افهم

1281
01:36:19,096 --> 01:36:21,096
يا الهى السموات

1282
01:36:22,000 --> 01:36:23,088
لماذا ؟

1283
01:36:27,004 --> 01:36:28,096
 

1284
01:36:30,084 --> 01:36:34,068
الأساليب التى استخدمتها كان يجب
ان تُخبرنى شيئا

1285
01:36:34,072 --> 01:36:36,068
الحريق

1286
01:36:36,072 --> 01:36:38,060
السيف

1287
01:36:40,012 --> 01:36:42,004
السهم

1288
01:36:46,028 --> 01:36:50,004
جميعها اساليب من التوراة
فى العهد القديم

1289
01:36:50,012 --> 01:36:54,064
التصويب اثناء المهرجان
قلت وقتها انها من افعال الشجاعة

1290
01:36:54,092 --> 01:36:57,048
قلت لنفسك وقتها, أنك
يد الله التى تعاقب ؟

1291
01:36:58,020 --> 01:36:59,072
لم تأبه ان يتم الأمساك بك ؟

1292
01:36:59,076 --> 01:37:02,004
لا, لم أكن لأهتم ان يمسكوا بى

1293
01:37:02,008 --> 01:37:04,028
ولكن, لا علاقة للأمر بالله

1294
01:37:04,076 --> 01:37:08,036
هؤلاء الرجال أخذوا منى...الشئ
الوحيد الجيد فى حياتى

1295
01:37:10,016 --> 01:37:12,048
وقد قتلتهم لأنى اردت ذلك

1296
01:37:12,052 --> 01:37:14,040
وانا سعيد بما فعلت

1297
01:37:15,008 --> 01:37:18,052
هؤلاء الرجال, كانوا اطفالا
عندما قُتل ابنك

1298
01:37:20,096 --> 01:37:22,088
لقد كانت مجرد حادثة

1299
01:37:26,020 --> 01:37:27,088
تروى

1300
01:37:27,092 --> 01:37:29,088
سيدى

1301
01:37:29,092 --> 01:37:32,032
لقد قضيت 40 عاما فى هذه الكنيسة

1302
01:37:32,060 --> 01:37:35,064
هل يمكنك ان تمنحنى دقيقة واحدة
لكى اُصلى ؟

1303
01:37:35,068 --> 01:37:37,056
نعم بالطبع

1304
01:37:48,020 --> 01:37:51,032
هذا هو طبعك فى الأحداث المثيرة
لا اكاد أصدّق,يا توم

1305
01:37:51,036 --> 01:37:53,024
انا اسف

1306
01:37:54,004 --> 01:37:55,012
سيدى

1307
01:37:55,016 --> 01:37:57,004
ألحق به يا تروى

1308
01:38:13,072 --> 01:38:15,064
 

1309
01:38:23,020 --> 01:38:25,008
انجيلا

1310
01:38:25,036 --> 01:38:28,064
ستيفن ؟
ماذا تفعل عندك بالأعلى ؟

1311
01:38:36,036 --> 01:38:38,028
سيدى, لا تفعل ذلك

1312
01:38:38,056 --> 01:38:42,068
بالطبع سأفعل هذا
كان يجب ان اقوم بهذا منذ سنوات مضت

1313
01:38:42,088 --> 01:38:44,032
لا

1314
01:38:44,036 --> 01:38:46,016


1315
01:39:01,008 --> 01:39:03,024
ابقوا حيث انتم

1316
01:39:36,040 --> 01:39:40,060
هل لديك كل شئ ؟
الجواز, التذاكر, الشيكات السياحية ؟

1317
01:39:40,064 --> 01:39:42,060
و انا ؟
نعم

1318
01:39:42,068 --> 01:39:45,020
هيا يا امى
سيكون امرا عظيما

1319
01:39:45,028 --> 01:39:49,044
سيارة رويس رويس, قطار الشرق
السريع لفينيسيا..شئ رومانسى حقا

1320
01:39:49,088 --> 01:39:53,048
مع حظنا, ربما يُقتل سائقنا

1321
01:39:53,056 --> 01:39:55,080
جريمة فى قطار الشرق السريع ؟
حدثت من قبل

1322
01:39:55,084 --> 01:39:57,072
ارسلوا لنا كروتا سياحية

1323
01:40:02,036 --> 01:40:04,028
ابى....امى

1324
01:40:09,056 --> 01:40:41,072
مع تحيــــــــــــــــات
د/مجـــــــــــدى بسيــــــــــونى
***************

