1
00:00:00,000 --> 00:00:02,134
" سابقاً على " آخر رجل على الأرض

2
00:00:02,135 --> 00:00:04,598
.مصير الجنس البشري يعتمد علينا

3
00:00:04,599 --> 00:00:06,302
فقط قولي ما تحاولين قوله

4
00:00:06,303 --> 00:00:08,219
إعادة التعمير، ايها الحمار الغبي

5
00:00:08,220 --> 00:00:09,903
لن امارس الجنس معك إلا إذا تزوجنا

6
00:00:09,904 --> 00:00:11,391
حسناً ، هل تتزوجينني؟

7
00:00:11,392 --> 00:00:12,951
!  نعم ، سأفعل - 
ستفعلين ؟ -

8
00:00:12,952 --> 00:00:14,216
! أجل 

9
00:00:24,152 --> 00:00:28,088
(هل يا (كارول) تقبليني أنا (فيل

10
00:00:28,089 --> 00:00:29,856
لأن أصبح زوجك ؟ - 
أجل ، أفعل -

11
00:00:29,857 --> 00:00:31,224
و هل أنت

12
00:00:31,225 --> 00:00:34,000
فيل) ، تقبلني أنا (كارول) لأصبح زوجتك ؟)

13
00:00:44,772 --> 00:00:45,906
أقبل ؟

14
00:00:48,743 --> 00:00:50,343
هذا رسمي

15
00:00:50,344 --> 00:00:51,445
! نحن متزوجين

16
00:00:51,446 --> 00:00:53,013
ألست متحمس ؟

17
00:00:53,014 --> 00:00:55,048
هذه قصة خرافية ملعونة

18
00:00:55,049 --> 00:00:57,017
(كم أنت صلب يا (فيل

19
00:00:57,018 --> 00:00:58,852
. . ماذا ؟، أنا آسف أنه فقط

20
00:00:58,853 --> 00:01:01,021
أعني , هذا غباء

21
00:01:01,022 --> 00:01:03,056
أعني ، لماذا التشبث

22
00:01:03,057 --> 00:01:04,624
بالعادات القديمة ؟

23
00:01:04,625 --> 00:01:06,693
نحن آخر شخصين على الأرض

24
00:01:06,694 --> 00:01:10,030
كلا، نحن لسنا كذلك

25
00:01:18,539 --> 00:01:21,274
! لا

26
00:01:33,977 --> 00:01:35,652
الجميع مازالوا موتى

27
00:01:36,924 --> 00:01:38,624
! أوه ، الحمد للّه

28
00:01:38,684 --> 00:01:42,796
|| آخر رجل على الأرض  ||
"  ( الحلقة الـ3 : بعنوان ( كرات الزبيب وأجراس الزفاف  "

29
00:01:46,934 --> 00:01:49,402
نعم ، سمعتُ القرع الفعلي كذلك

30
00:01:49,403 --> 00:01:52,906
سأقول " أأنت مرتدي ملابسك " ؟
لكن أعرف أنك أبداً لا تفعل 

31
00:01:54,442 --> 00:01:56,443
آسفة على دخولي بقوة جداً

32
00:01:56,444 --> 00:01:57,778
صنعت لك وجبة خاصة

33
00:01:57,779 --> 00:01:59,579
تكريما للزفاف غداً

34
00:01:59,580 --> 00:02:03,250
اعتقد يمكنك التخلص من جميع مجلاتك القذرة
لأجلي لكيّ يمكننا الأكل ؟

35
00:02:03,251 --> 00:02:05,285
بالطبع

36
00:02:05,286 --> 00:02:08,313
تعلم أن كل تلك الفتيات تم التحرش بهم

37
00:02:08,990 --> 00:02:11,825
. . لذا (فيل) ، كنتُ أفكر

38
00:02:11,826 --> 00:02:14,194
" منذ أن مات رئيس " الولايات المتحدة

39
00:02:14,195 --> 00:02:15,729
و نحن آخر شخصين على الأرض

40
00:02:15,730 --> 00:02:18,598
أحدنا ينبغي على الأرجح أن يكون 
" الرئيس " للولايات المتحدة

41
00:02:18,599 --> 00:02:19,800
(حسنً ، (كارول

42
00:02:19,801 --> 00:02:20,934
أنت ستكونين الرئيس

43
00:02:20,935 --> 00:02:24,004
هذا لطيف جداً ، لكن لا يمكنني أبداً

44
00:02:24,005 --> 00:02:26,173
لدي خوف من التحدث أمام الجمهور

45
00:02:26,174 --> 00:02:28,708
حسنً ، (كارول) ، أنا الرئيس

46
00:02:28,709 --> 00:02:30,477
لا أعلم ، ينبغي على الأرجح أن نصوت لذلك

47
00:02:30,478 --> 00:02:32,646
حسنً ، لنصوت

48
00:02:32,647 --> 00:02:34,481
مثل اقتراع السري ؟

49
00:02:34,482 --> 00:02:36,116
.مهما كان ما تريدين

50
00:02:36,117 --> 00:02:38,618
صوتُ لك

51
00:02:38,619 --> 00:02:40,754
صوت ليّ كذلك

52
00:02:40,755 --> 00:02:42,389
! حسنً ، هذا بالإجماع

53
00:02:43,724 --> 00:02:46,092
لا أعتقد أن هذا حدث من قبل مطلقاً

54
00:02:46,093 --> 00:02:47,561
ألست متحمس ؟

55
00:02:47,562 --> 00:02:49,563
أنا متحمس

56
00:02:49,564 --> 00:02:52,999
صنعت لك طبق خاص جداً

57
00:02:53,000 --> 00:02:56,203
انها السباجيتي، ولكن بدلا من كرات اللحم

58
00:02:56,204 --> 00:02:57,637
أنها كرات الزبيب

59
00:02:57,638 --> 00:02:59,575
ماذا ؟ 

60
00:03:03,106 --> 00:03:05,412
أنها تبدو هي نفسها
لكن طعمها مختلف جداً

61
00:03:06,607 --> 00:03:11,046
هناك المزيد
إذا لم تشعر بالشبع

62
00:03:11,052 --> 00:03:13,053
لا ، هذا الجانب جيد

63
00:03:13,054 --> 00:03:16,822
هل تريد أن تعرف إلى ماذا ترمز ؟

64
00:03:18,059 --> 00:03:19,860
نعم

65
00:03:19,861 --> 00:03:21,127
أنا من نوع الفتيات

66
00:03:21,128 --> 00:03:24,264
الذين يحاولون صنع أفضل الأشياء
و منذ أن كرات اللحم

67
00:03:24,265 --> 00:03:26,199
لن تصبح موجودة مطلقاً

68
00:03:26,200 --> 00:03:28,802
" قلتُ ، " (كارول) أشغلي يديك

69
00:03:28,803 --> 00:03:30,737
" احضري بعض الزبيب "

70
00:03:30,738 --> 00:03:32,571
و اسحقيهم إلى كرة يا فتاة

71
00:03:34,542 --> 00:03:36,776
نعم

72
00:03:36,777 --> 00:03:38,578
كارول) ، هل حقاً ستجبريننا على الزواج ؟)

73
00:03:38,579 --> 00:03:42,249
هل تريد للأرض أن تضيع بعشرات
 من الأطفال الحمقى ؟, لم أفترض ذلك

74
00:03:42,250 --> 00:03:43,850
أنت لم تعطيني الوقت لأجيب على ذلك

75
00:03:43,851 --> 00:03:48,121
فيل) ، العرس سيحدث)
لذلك دعنا نصبح لطفاء لذلك

76
00:03:48,122 --> 00:03:49,689
الآن ، أنا أعتني

77
00:03:49,690 --> 00:03:50,690
بكل شيء

78
00:03:50,691 --> 00:03:52,292
اريدك أن تفعل شيء واحد لأجلي

79
00:03:52,293 --> 00:03:54,794
أريدك أن تحضر الخواتم
هذه هيّا

80
00:03:56,964 --> 00:03:58,331
سأحضر الخواتم

81
00:03:58,332 --> 00:03:59,499
عظيـم

82
00:03:59,500 --> 00:04:02,369
أعلم نحن لسنا مناسبين لبعض

83
00:04:02,370 --> 00:04:03,470
أقواس اللحم

84
00:04:03,471 --> 00:04:05,572
لكن إذا اجتهدنا قليلاً

85
00:04:05,573 --> 00:04:07,240
ربما يمكننا أن ننجح الأمر ؟

86
00:04:07,241 --> 00:04:08,508
أقواس كرات الزبيب

87
00:04:08,509 --> 00:04:10,477
لذا كما حفرنا في كرات الزبيب

88
00:04:10,478 --> 00:04:11,977
حياتنا مثل القوسين

89
00:04:17,151 --> 00:04:18,385
هذا لا

90
00:04:18,386 --> 00:04:19,786
هذا قد تحول

91
00:04:21,122 --> 00:04:23,223
ربما ترغب فقط بالأكل من حولهم ، نعم

92
00:04:23,224 --> 00:04:24,391
شكراً على التحذير

93
00:04:24,392 --> 00:04:26,326
خذ جهاز النداء هذا

94
00:04:26,327 --> 00:04:27,627
في حال إذا احتجت

95
00:04:27,628 --> 00:04:29,229
لمناداتي أو العكس بالعكس

96
00:04:29,230 --> 00:04:31,197
لأنني سأعمل مثل المجنونة

97
00:04:31,198 --> 00:04:32,632
للدفع بهذا

98
00:04:32,633 --> 00:04:35,167
. .هل تعلم ماذا  
ينبغي أن نفحص جهاز النداء اعتقد

99
00:04:36,337 --> 00:04:37,403
(نداء لـ(كارول

100
00:04:38,606 --> 00:04:40,072
(نداء لـ(كارول

101
00:04:42,476 --> 00:04:43,709
فيل) ، أجبني)

102
00:04:44,645 --> 00:04:45,812
(نداء لـ(فيل

103
00:04:45,813 --> 00:04:47,414
أنه يعمل

104
00:04:47,415 --> 00:04:49,249
حسنً ، سأتركك لوحدك

105
00:04:49,250 --> 00:04:50,750
لأنها ليلتك الأخيرة كرجل أعزب

106
00:04:50,751 --> 00:04:52,552
. . على الأرجح ترغب

107
00:04:52,553 --> 00:04:55,488
بالاستمناء بمجلاتك و هكذا

108
00:04:55,489 --> 00:04:57,924
لكن أريدك أن تعلم فقط

109
00:04:57,925 --> 00:05:00,193
سأكون زوجة عظيمة حقاً

110
00:05:00,194 --> 00:05:03,196
(أنا متأكد من ذلك يا (كارول

111
00:05:03,197 --> 00:05:04,496
إلى اللقاء

112
00:05:10,466 --> 00:05:20,846
ترجمة : محمد عبداللطيف الذوادي
Bahrain © Hamad Town
" Thawadioo@gmail.com "

113
00:05:22,701 --> 00:05:24,268
" حسناً ، " كرافتوركس

114
00:05:24,269 --> 00:05:25,669
لنخطط للزفاف

115
00:05:35,780 --> 00:05:37,314
الآن ، هذه حفلة بكالوريوس ؟

116
00:05:37,315 --> 00:05:39,717
لموت حياتي العزوبية

117
00:05:39,718 --> 00:05:40,884
! (غاري)

118
00:05:40,885 --> 00:05:42,286
تبدو بحاجة لبعض السخونة هُناك

119
00:05:42,287 --> 00:05:43,754
لنرى ذلك

120
00:05:43,755 --> 00:05:46,056
! كيفن) ، أنا اسف جداً)

121
00:06:29,834 --> 00:06:31,769
هكذا تتخلص من القمل

122
00:06:31,770 --> 00:06:33,137
(أجب يا (فيل

123
00:06:33,138 --> 00:06:35,005
(نداء لـ(كارول

124
00:06:35,006 --> 00:06:36,474
فيل)، (كارول) هنا)

125
00:06:36,475 --> 00:06:37,475
(نداء لـ(كارول

126
00:06:37,476 --> 00:06:39,310
هيّا ، أعرف يمكنك سماعي

127
00:06:39,311 --> 00:06:40,578
أجبني  

128
00:06:40,579 --> 00:06:44,248
(أجب على (كارول

129
00:06:44,249 --> 00:06:45,249
ماذا ، (كارول) ؟

130
00:06:45,250 --> 00:06:47,551
الا تقصد ، أجبي على (فيل) ؟

131
00:06:47,552 --> 00:06:49,019
(أجبي على (فيل

132
00:06:49,020 --> 00:06:50,321
هل حصلت على خواتم الزفاف بعد ؟  

133
00:06:50,322 --> 00:06:51,822
ليس بعد

134
00:06:51,823 --> 00:06:52,890
لم لا ؟ 

135
00:06:52,891 --> 00:06:54,558
(كنتُ مشغول جداً يا (كارول

136
00:06:54,559 --> 00:06:57,094
أأنت حقاً مشغول يا (فيل)كُن صادق ؟   

137
00:06:57,095 --> 00:06:59,263
(أنا مشغول جدا، (كارول

138
00:06:59,264 --> 00:07:02,265
مشغول بحرق الشعر المستعار  

139
00:07:21,620 --> 00:07:23,687
لم اراك منذ أن انتهت الامور

140
00:07:25,033 --> 00:07:25,823
هل رأيت أحد ؟

141
00:07:25,824 --> 00:07:28,738
في الحقيقة ، لا عليك لا أريد أن أعلم

142
00:07:29,694 --> 00:07:34,198
لذلك أنا نوعاً ما أحضر لحفل البكالوريوس
حصلت على حزمة كاملة للذئاب

143
00:07:34,199 --> 00:07:36,534
نعم  سأتزوج

144
00:07:36,535 --> 00:07:38,102
اليوم

145
00:07:38,103 --> 00:07:40,171
لا أعلم إذا كان هذا عاطفي

146
00:07:40,172 --> 00:07:42,706
. . للدمى كما هو الحال بالنسبة للبشر، ولكن

147
00:07:42,707 --> 00:07:45,409
فكرت أنه يجب أن تعلمي

148
00:07:45,410 --> 00:07:49,280
اسمها (كارول) وهيّ بالتأكيد ليست من ارغب بها

149
00:07:49,281 --> 00:07:51,415
أعني ، هيّ آخر امرأة على وجه الأرض

150
00:07:51,416 --> 00:07:53,417
لذلك من الناحية الفنية هيّ المختارة

151
00:07:53,418 --> 00:07:55,619
لكنها ليست المختارة التي ارغب بها

152
00:07:55,620 --> 00:07:56,754
تعلمين ماذا اقصد ؟

153
00:07:56,755 --> 00:07:58,489
على أي حال

154
00:07:58,490 --> 00:08:00,723
أنت مهم بالنسبة ليّ  

155
00:08:06,538 --> 00:08:08,372
لا أريد أن اكون ذلك الشخص

156
00:08:08,533 --> 00:08:09,799
لا أريد أن اكون ذلك الشخص

157
00:08:38,032 --> 00:08:39,836
" تذكر أن تبتسم "

158
00:08:40,165 --> 00:08:41,865
!اضغط " تشغيل " في صندوق الموسيقى

159
00:08:41,866 --> 00:08:44,034
وتذكر أن تبتسم

160
00:08:44,035 --> 00:08:46,736
أجل ، شاهدتُ ملاحظتك

161
00:08:57,082 --> 00:08:58,916
! بدأ ذلك

162
00:08:58,917 --> 00:09:00,284
هل يمكنك سماعه ؟ -
 أصمت -

163
00:09:00,285 --> 00:09:02,485
! أنا أنتظر مدخلي وقته

164
00:09:19,271 --> 00:09:21,572
نجتمع هُنا اليوم

165
00:09:21,573 --> 00:09:23,474
(لمشاركة (فيل ميلر

166
00:09:23,475 --> 00:09:26,176
و (كارول بيلباسيان) في زواج مقدس

167
00:09:26,177 --> 00:09:27,544
مرحباً

168
00:09:27,545 --> 00:09:29,280
بغرض التعارف على العروس والعريس

169
00:09:29,281 --> 00:09:31,448
أرى إمكانات كبيرة في هذا الوفاق

170
00:09:31,449 --> 00:09:33,817
انظروا لعيون بعضكم البعض

171
00:09:33,818 --> 00:09:36,920
حقاً أنظروا لعيون بعضكم البعض

172
00:09:36,921 --> 00:09:38,656
كلاكما تبدون رائعين اليوم

173
00:09:38,657 --> 00:09:41,892
في فستان زفافك و بدلتك

174
00:09:41,893 --> 00:09:43,327
لا بأس

175
00:09:43,328 --> 00:09:45,763
الآن حان وقت النذر

176
00:09:45,764 --> 00:09:48,299
بدل من النذور الرسمية

177
00:09:48,300 --> 00:09:51,001
العروس والعريس سيتكلمون من القلب

178
00:09:51,002 --> 00:09:53,570
كارول) ، أنت أولاً)

179
00:09:53,571 --> 00:09:57,474
فيل ميلر) ، شكراً لك على الزواج بيّ)

180
00:09:57,475 --> 00:09:59,610
من خلال هذا الاتحاد

181
00:09:59,611 --> 00:10:01,545
نحن نأمل أن نُبارك

182
00:10:01,546 --> 00:10:03,947
مع احضار الحياة و الوعود لعالم جديد

183
00:10:03,948 --> 00:10:05,783
لفجر يوم جديد

184
00:10:05,784 --> 00:10:09,119
و جنس بشري سينهض من جديد

185
00:10:09,120 --> 00:10:11,955
بسبب ما نقوم به اليوم

186
00:10:11,956 --> 00:10:13,123
(جميل جداً يا (كارول

187
00:10:13,124 --> 00:10:14,224
شكراً لك

188
00:10:14,225 --> 00:10:15,659
جميل

189
00:10:15,660 --> 00:10:17,127
الآن جاء دور العريس (فيل) ؟

190
00:10:17,128 --> 00:10:19,596
لكنك أخبرتني أن كل ما عليّ 
 القيام به هو احضار الخواتم

191
00:10:19,597 --> 00:10:21,265
فقط تكلم من قلبك

192
00:10:21,266 --> 00:10:22,933
حسنً -
نعم -

193
00:10:24,769 --> 00:10:25,769
... (كارول)

194
00:10:25,770 --> 00:10:27,504
. . نعم  

195
00:10:27,505 --> 00:10:30,140
تبدين انسانة جيدة

196
00:10:30,141 --> 00:10:31,342
شكراً لك -
 نحنُ سوف -

197
00:10:31,343 --> 00:10:32,442
نتزوج كما تعلمين

198
00:10:34,479 --> 00:10:36,946
و ؟

199
00:10:38,350 --> 00:10:39,950
أجل ، هذا كل شيء

200
00:10:39,951 --> 00:10:42,920
تركت بعض المساحة هُنا لأجلك

201
00:10:42,921 --> 00:10:45,022
لذا نحن سننتظر

202
00:10:53,598 --> 00:10:56,166
فيل) ، كان هذا جميل)

203
00:10:56,167 --> 00:10:58,168
الآن لتبادل الخواتم

204
00:10:58,169 --> 00:11:01,004
الخواتم هم رمز لأبدية الزواج

205
00:11:01,005 --> 00:11:03,340
تباً ، هـمْ ليسوا هُنا -
فيل) ، هل تملك الخواتم ؟) -

206
00:11:03,341 --> 00:11:05,342
فيل) ، هل احضرتهم حتى كُن صادق ؟)

207
00:11:05,343 --> 00:11:07,277
كارول) ، أنا)

208
00:11:07,278 --> 00:11:08,479
أنا لن

209
00:11:08,480 --> 00:11:09,780
أبدأ هذا الزواج بكذبة

210
00:11:09,781 --> 00:11:11,115
أحضرت الخواتم

211
00:11:11,116 --> 00:11:12,649
(فيل) - 
يا الله -

212
00:11:12,650 --> 00:11:14,784
أنظر إلى عيناي هل احضرتهم حقاً ؟

213
00:11:15,887 --> 00:11:17,955
بدأت هذا الزواج بكذبة

214
00:11:17,956 --> 00:11:20,858
لم احضر الخواتم -
كان ذلك واجبك الوحيد -

215
00:11:20,859 --> 00:11:22,192
كارول بيلباسيان) ، هل تقبلين)

216
00:11:22,193 --> 00:11:23,827
فيل ميلر) ليصبح زوجك رسمياً ؟)

217
00:11:23,828 --> 00:11:24,928
لا يمكنني فعل هذا

218
00:11:24,929 --> 00:11:26,964
ماذا ؟  -
لا يمكنك شراء ليّ خاتم ذهب ؟ -

219
00:11:26,965 --> 00:11:29,933
أنا أحاول بجهد لأن
اعد كرات الزبيب لهذا الحفل

220
00:11:29,934 --> 00:11:32,736
لكنك الأسوء، فقط انسى ذلك

221
00:11:32,737 --> 00:11:35,538
كارول)، هيّا)

222
00:11:39,577 --> 00:11:41,944
عمل واحد

223
00:11:43,381 --> 00:11:46,183
إذاً اعلنكم زوج و زوجة

224
00:11:46,184 --> 00:11:48,184
يمكنك تقبيل العروس

225
00:11:48,382 --> 00:11:50,403
(فيل) و (كارول)
" متزوجين للتو "

226
00:11:59,256 --> 00:12:00,423
!(كارول)

227
00:12:00,424 --> 00:12:01,824
أنا اقلك حولك حسنً ؟

228
00:12:01,825 --> 00:12:04,394
لا أعتقد أنك هُناك لكن إذا كنت

229
00:12:04,395 --> 00:12:06,396
فقط أعلمي أنني سأحطم بابك

230
00:12:06,397 --> 00:12:09,965
و هذا ليس بسبب الغضب ، هذا بسبب القلق

231
00:12:21,378 --> 00:12:24,013
آسف ، بالغت بذلك

232
00:12:52,465 --> 00:12:54,314
هل هذا باذنجان ؟

233
00:13:17,067 --> 00:13:18,634
كارول) ، هيّا)

234
00:13:18,635 --> 00:13:19,735
(ارجوك أجبي على (فيل

235
00:13:19,736 --> 00:13:23,405
أعلم انك متضايقة
لكن أنا حقاً ارغب بالتحدث معك

236
00:13:26,610 --> 00:13:28,611
فيل) ، لا أريد التحدث معك الآن)

237
00:13:28,612 --> 00:13:30,612
أنا مشغولة جداً

238
00:13:32,616 --> 00:13:34,950
مشغولة بالوسائد المبهرة ؟

239
00:13:38,522 --> 00:13:40,423
ماذا تفعل هُنا  ؟

240
00:13:40,424 --> 00:13:42,225
حسناً

241
00:13:42,226 --> 00:13:45,094
جئت بسبب أنني اريد قول شيء

242
00:13:45,095 --> 00:13:46,862
حسناً, أنا استمع، حسنً

243
00:13:48,899 --> 00:13:52,301
كارول) ، أنت تقوديني للجنون)

244
00:13:52,302 --> 00:13:56,105
أنت لا تفهمين نكاتي
أنت تصححين قواعدي اللغوية

245
00:13:56,106 --> 00:13:57,907
أنت تتحدثين وتتحدثين

246
00:13:57,908 --> 00:13:59,942
و تتحدثين ، و انت تلحين عليّ أكثر من أمي

247
00:13:59,943 --> 00:14:02,745
هذا حقاً يزعجني عندما تفعلين ذلك

248
00:14:02,746 --> 00:14:05,748
أنت لا تنزه نفسك يا سيد اباحي

249
00:14:05,749 --> 00:14:07,083
نعم (كارول) ؟

250
00:14:07,084 --> 00:14:08,784
لحية الجرذ

251
00:14:08,785 --> 00:14:10,653
(كارول) -
 مسبح المرحاض -

252
00:14:10,654 --> 00:14:11,987
ثالث شيء

253
00:14:14,258 --> 00:14:15,558
لم انتهي بعد

254
00:14:15,559 --> 00:14:18,895
انظري ، عندما عدتُ للمنزل

255
00:14:18,896 --> 00:14:22,098
و أنت لم تعودي ، بدأت بالقلق

256
00:14:22,099 --> 00:14:23,432
لماذا أنت قلق

257
00:14:23,433 --> 00:14:25,568
ارجوك ، لا تقاطعي هذا حسنً ؟

258
00:14:25,569 --> 00:14:28,337
أدركت أنني أُفضّلُ

259
00:14:28,338 --> 00:14:32,308
أكل كرات الزبيب و العيش في شاحنة

260
00:14:32,309 --> 00:14:35,311
على أن اواجه

261
00:14:35,312 --> 00:14:37,146
نزاعاتك

262
00:14:37,147 --> 00:14:38,247
حسنً

263
00:14:38,248 --> 00:14:40,583
. . من أكل أي كرات اطلاقاً

264
00:14:40,584 --> 00:14:43,920
الأقواس سيعودون للعيش وحيدين

265
00:14:43,921 --> 00:14:45,688
. ذلك لطيف

266
00:14:45,689 --> 00:14:47,590
أعلم

267
00:14:47,591 --> 00:14:49,258
فيل) ، كُنت حقير حقاً اليوم)

268
00:14:49,259 --> 00:14:50,259
أعلم

269
00:14:50,260 --> 00:14:52,161
تعلم شعوري حول الحقارة

270
00:14:52,162 --> 00:14:53,828
الا تريدين أن تعلمي ؟

271
00:14:56,066 --> 00:14:57,066
نعم

272
00:14:57,067 --> 00:14:59,101
جيد

273
00:14:59,102 --> 00:15:00,636
ماذا تقولين ، تريدين الذهاب للمنزل ؟

274
00:15:00,637 --> 00:15:02,604
ماذا ؟

275
00:15:12,853 --> 00:15:13,349
إلى أين أنت ذاهب ؟

276
00:15:13,350 --> 00:15:14,683
للالتفاف قليلاً

277
00:15:19,089 --> 00:15:20,890
لدي هدية صغيرة لك

278
00:15:21,892 --> 00:15:23,693
لا

279
00:15:23,694 --> 00:15:24,827
(فيل ميلر)

280
00:15:24,828 --> 00:15:27,029
مطرقة صغيرة؟

281
00:15:27,030 --> 00:15:29,131
أحببتها -
 هذه ليست الهدية -

282
00:15:29,132 --> 00:15:30,466
ليست ؟

283
00:15:30,467 --> 00:15:31,467
لا

284
00:15:31,468 --> 00:15:32,634
ما هيّ الهدية ؟

285
00:15:34,471 --> 00:15:36,438
تلك

286
00:15:37,474 --> 00:15:39,107
و تلك و أولئك

287
00:15:40,177 --> 00:15:41,377
تلك ، كذلك

288
00:15:41,378 --> 00:15:43,044
حسنً

289
00:15:45,916 --> 00:15:48,918
إذاً اعلنكم زوج و زوجة

290
00:15:48,919 --> 00:15:50,920
يمكنك تقبيل العروس

291
00:15:59,596 --> 00:16:00,796
! أجل

292
00:16:00,797 --> 00:16:03,365
(ارفعها في الهواء يا (فيل

293
00:16:06,169 --> 00:16:07,502
(فيل)

294
00:16:10,507 --> 00:16:13,108
حضورك مطلوب في غرفة النوم

295
00:16:22,185 --> 00:16:23,185
. . أجل ، لنرى ماذا

296
00:16:23,186 --> 00:16:24,353
فقط ركز عليّ حسنً ؟

297
00:16:24,354 --> 00:16:26,054
حسنً  

298
00:16:30,894 --> 00:16:31,894
هيّا

299
00:16:31,895 --> 00:16:33,029
(فيل) -
 ماذا ؟ -

300
00:16:33,030 --> 00:16:36,032
فقط حضر نفسك لهذه العملية

301
00:16:36,033 --> 00:16:37,366
و لا تقلق

302
00:16:37,367 --> 00:16:41,137
قيل لي أنني جداً جيدة في هذا

303
00:16:41,138 --> 00:16:44,407
ارمي كيس نومك للأسفل
! فيل) ، هذا هو مكان مخيمك)

304
00:16:44,408 --> 00:16:45,908
أيها المخيم الكبير

305
00:16:45,909 --> 00:16:49,312
يفضل أن تضع الطعام على
 الشجر قبل أن تأخذها الدببة

306
00:16:49,313 --> 00:16:50,646
هل تسمعهم قادمين ؟

307
00:16:50,647 --> 00:16:52,581
! لحظة

308
00:16:52,582 --> 00:16:54,417
! (عمل جيد يا (فيل

309
00:16:54,418 --> 00:16:56,052
  ! و ها نحن ننطلق

310
00:16:58,155 --> 00:17:00,122
أنا جائعة

311
00:17:00,123 --> 00:17:03,292
بعد هذا الفعل القذر ، ارغب ببعض الفاصوليا

312
00:17:03,293 --> 00:17:05,494
تريد بعض الفاصوليا يا حبيبي ؟

313
00:17:05,495 --> 00:17:06,896
لا ، لا أريد -
 لا ؟ -

314
00:17:06,897 --> 00:17:08,898
أنا فقط سوف

315
00:17:08,899 --> 00:17:13,902
أجلس هُنا و ، حاول كما تعلمين
بالتفكير بما حدث للتو

316
00:17:17,507 --> 00:17:23,779
أنا لدي بعض الانتقادات البناءة لك
يجب أن تتحدث أكثر

317
00:17:23,780 --> 00:17:26,248
أحب أن اسمع ما سيقوله رجليّ

318
00:17:26,249 --> 00:17:28,517
فقط أدخل لهناك ببعض الكلمات

319
00:17:28,518 --> 00:17:30,619
سيكون ذلك مرحبا

320
00:17:30,620 --> 00:17:35,825
كارول) ، بصدق تام ، أعتقد لدينا اساليب مختلفة)
لأنني نوعاً ما أحب طريقة دخول الفأر لباب الكنيسة

321
00:17:35,826 --> 00:17:37,492
ماذا يفعل الفأر بالكنيسة ؟

322
00:17:43,033 --> 00:17:44,867
يا إلهي ، لا أصدق

323
00:17:44,868 --> 00:17:48,003
" مارست الجنس للتو مع رئيس " الولايات المتحدة

324
00:17:59,061 --> 00:18:02,263
فيل ميلر) ، ماذا يجري هُنا)

325
00:18:02,264 --> 00:18:04,732
كارول) ، أنا العب كرة المضرب ، حسنً ؟)

326
00:18:04,733 --> 00:18:07,835
يجب أن تعلمي أن هذا الاشياء التي اقوم بها

327
00:18:07,836 --> 00:18:12,874
. . افترض أنك ستقولي أنه عليك
الخروج أو البحث عن ملعب كرة

328
00:18:12,875 --> 00:18:17,778
لكن يجب أن تعلمي هذه الأشياء عني
اريد أن العب كرة المضرب في بيتي

329
00:18:17,779 --> 00:18:19,947
و أخشى أن اطلب منك ذلك

330
00:18:19,948 --> 00:18:21,916
! هذا ما أنا عليه

331
00:18:21,917 --> 00:18:24,051
. . و

332
00:18:24,052 --> 00:18:25,586
هل انتهيتَ ؟

333
00:18:25,587 --> 00:18:27,855
نعم

334
00:18:27,856 --> 00:18:31,324
كنت سوف اسال فقط إذا كان لديك مضرب ثاني

335
00:18:32,928 --> 00:18:34,427
! اذهب ،  اذهب

336
00:18:35,764 --> 00:18:36,763
! حصلت عليها

337
00:18:37,799 --> 00:18:38,766
! (فيل)

338
00:18:41,436 --> 00:18:42,970
!كسرت زهرية

339
00:18:42,971 --> 00:18:44,539
هل احصل على نقطة لذلك ؟

340
00:18:52,047 --> 00:18:54,382
هل لاحظت كم أنا صامتة ؟

341
00:18:54,383 --> 00:18:56,217
اجل لاحظت، شكراً لك

342
00:18:56,218 --> 00:18:57,985
سأكون فقط زوجتك الصامتة

343
00:18:59,955 --> 00:19:01,956
أأنت متأكد أن هذا آمن ؟

344
00:19:01,957 --> 00:19:04,592
(أنت بخير يا (كارول
أنها سترة مضادة للحريق

345
00:19:04,593 --> 00:19:06,627
لا يحصل شيء

346
00:19:21,410 --> 00:19:22,943
! نعم

347
00:19:27,015 --> 00:19:29,016
إذاً ، هيّ صديقتك السابقة ؟

348
00:19:29,017 --> 00:19:30,351
أجل

349
00:19:30,352 --> 00:19:31,385
انها جميلة جداً

350
00:19:31,386 --> 00:19:33,421
نعم  ليست سيئة

351
00:19:33,422 --> 00:19:34,589
الى أين أنت ذاهبة ؟

352
00:19:34,590 --> 00:19:37,425
سوف أعرف بنفسي فقط

353
00:19:37,426 --> 00:19:38,960
مرحباً

354
00:19:38,961 --> 00:19:40,795
(أنا زوجة (فيل ميلر) الجديدة ، (كارول

355
00:19:40,796 --> 00:19:41,896
ما هو أسمك؟

356
00:19:43,031 --> 00:19:45,132
! هذا اسم جميل لفتاة وقحة

357
00:19:45,133 --> 00:19:46,433
! هيّا

358
00:19:49,805 --> 00:19:51,439
. . لابد أنك قلت لتوك أسمك ، الا تريد

359
00:19:51,440 --> 00:19:53,841
لابد أنك قلت اسمك -
 لما شيء من هذا سيحدث -

360
00:19:53,842 --> 00:19:56,110
هذا صحيح ، أنت أخبري الجميع

361
00:19:56,111 --> 00:19:59,981
! أن (فيل ميلر) انتهى من السوق

362
00:19:59,982 --> 00:20:00,982
! هذا صحيح

363
00:20:00,983 --> 00:20:01,983
. . يجب أن

364
00:20:07,155 --> 00:20:09,757
كانت عاهرة حقاً

365
00:20:09,758 --> 00:20:13,060
كارول)، اعتقدت أن فكرة الزواج هذه بأكملها)

366
00:20:13,061 --> 00:20:15,596
كانت ستكون كارثة بالكامل

367
00:20:15,597 --> 00:20:19,133
لكن عليّ القول ، انها مفاجأة

368
00:20:19,134 --> 00:20:20,234
مقبولة

369
00:20:20,235 --> 00:20:21,903
أجل محتملة بالكامل

370
00:20:21,904 --> 00:20:23,705
. . أجل ، أعني

371
00:20:23,706 --> 00:20:26,908
هذا قدرنا ، ربما

372
00:20:26,909 --> 00:20:28,308
افترض ذلك

373
00:20:35,050 --> 00:20:37,385
أأنت بخير ؟ ، أجل ، أعتقد ذلك

374
00:20:37,386 --> 00:20:38,652
نعم

375
00:20:40,389 --> 00:20:42,090
مرحباً ؟

376
00:20:42,091 --> 00:20:44,024
من هناك ؟

377
00:20:50,132 --> 00:20:51,860
! يا إلهي

378
00:20:52,205 --> 00:20:56,025
.. أأنت بخير

379
00:20:56,683 --> 00:21:00,011
ترجمة : محمد عبداللطيف الذوادي
Bahrain © Hamad Town
" Thawadioo@gmail.com "

