﻿1
00:00:08,990 --> 00:00:11,570
طفل في الرابعة وجد ميتاً في بوشلاند

2
00:00:11,570 --> 00:00:13,070
ليس بعيداً من نهر بريسبان

3
00:00:15,490 --> 00:00:16,830


4
00:00:16,860 --> 00:00:18,280
-أبي لم يفعها
-ايفا!

5
00:00:18,380 --> 00:00:21,880
البطل، وهو قد قتل توم

6
00:00:22,100 --> 00:00:24,560
اهلا! بول

7
00:00:26,320 --> 00:00:27,720
انت لاتعلم اي شيء بشأن بول

8
00:00:27,800 --> 00:00:29,280
اوه هل هذا صحيح، وماذا تعرفين انتي عن بول؟

9
00:00:29,300 --> 00:00:31,200
انا اعلم انه لم يقتل توم

10
00:00:31,340 --> 00:00:33,120
الم نجلب لك عده ادوات مثل هذه

11
00:00:33,220 --> 00:00:34,480
في واحد من اعياد ميلادك؟

12
00:00:38,740 --> 00:00:39,960
ليس موجود

13
00:00:40,100 --> 00:00:42,880
-كريستي، هل انت.. هل انت ...؟
-دعنا ننتهي من هذا الامر فقط

14
00:00:44,060 --> 00:00:47,520
انا لا استطيع فعل ذلك مع انني اعلم انه يجب علي ذلك

15
00:00:47,620 --> 00:00:48,760
دع المرأه لوحدها يابين

16
00:00:51,500 --> 00:00:53,360
متى نمت مع جيسيكا مونراي؟

17
00:00:53,460 --> 00:00:55,760
عينه الحمض النووي التي اعطيتينا اياها..

18
00:00:55,860 --> 00:00:57,640
هل كنت تعلم بانك والد توم؟

19
00:00:58,564 --> 00:01:03,064
{\fad(500,500)}<font size=45 face="Arabic Typesetting"> <font color="#00ffff">أســرار  و  أكـاذيـب</font></font>

20
00:01:03,150 --> 00:01:11,470
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">Hend Alshamsi</font> & <font color="#ffff00">هـيـثـم جـابـر </font>

21
00:01:12,000 --> 00:01:15,720
انتبه، انا وعدت والدتك بانك لن تخدش

22
00:01:15,860 --> 00:01:18,440
انتبهي ايتها الطفله، تيار المياه يجري هنا

23
00:01:18,540 --> 00:01:20,540
انا بخير

24
00:01:20,680 --> 00:01:23,200
ماذا سيحدث اذا لم تعدها؟

25
00:01:23,300 --> 00:01:25,720
سوف تموت

26
00:01:25,820 --> 00:01:28,320
ومن ثم سناكلها على العشاء

27
00:01:28,460 --> 00:01:30,640
اذا استغفلت والدتك وجعلتها تظن باننا اشتريناها

28
00:01:33,180 --> 00:01:35,020
ايفا!

29
00:01:37,720 --> 00:01:39,200
ايفا؟

30
00:01:42,160 --> 00:01:44,560
انه رائع

31
00:01:44,660 --> 00:01:46,840
هيا!

32
00:02:45,700 --> 00:02:47,520
دعني، دعني يابول

33
00:02:47,660 --> 00:02:49,500
عد الى هنا، عد الى هنا! اتركني

34
00:02:49,580 --> 00:02:51,280
بول

35
00:02:53,580 --> 00:02:55,020
وهاهو قادم

36
00:02:55,120 --> 00:02:57,240
دعه يابول

37
00:02:57,340 --> 00:02:58,240
دعه

38
00:02:58,340 --> 00:02:59,600
لا!

39
00:03:01,960 --> 00:03:03,680
لقد كذبتي علي ياجيس

40
00:03:03,780 --> 00:03:04,680
اوه!

41
00:03:04,780 --> 00:03:06,640
انت تقتله!

42
00:03:06,740 --> 00:03:09,240
ماذا حدث غير ذلك؟

43
00:03:09,380 --> 00:03:10,840
ماذا؟ بول؟

44
00:03:12,140 --> 00:03:13,480
توقف

45
00:03:17,660 --> 00:03:20,240
اتصلي بالشرطة

46
00:03:20,340 --> 00:03:22,000
نيكي

47
00:03:26,440 --> 00:03:28,400
انا لا اهتم ماهي نتيجة التحليل

48
00:03:28,500 --> 00:03:30,600
انت لم تكن والده

49
00:03:37,480 --> 00:03:39,360
انا بخير

50
00:03:40,940 --> 00:03:43,200
انا بخير

51
00:03:51,940 --> 00:03:53,320
هل انت بخير؟

52
00:03:53,420 --> 00:03:54,800
نعم

53
00:03:54,940 --> 00:03:56,560
-هل انت؟
-انا بخير

54
00:03:56,660 --> 00:03:58,040
يا الهي

55
00:03:58,140 --> 00:03:59,760
ماذا اراد؟

56
00:03:59,860 --> 00:04:02,880
لقد اتى الى هنا وكنت نائمة

57
00:04:02,980 --> 00:04:05,640
لقد ظننت انه سيقوم بقتلي

58
00:04:05,740 --> 00:04:07,680
شكرا لك

59
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
هل الشرطة...؟

60
00:04:12,260 --> 00:04:14,920
هل اخبرك كورنالي بنتيجة تحليل الحمض النووي؟

61
00:04:21,000 --> 00:04:22,400
نعم

62
00:04:38,440 --> 00:04:40,160
يجب عليك التبليغ عن هذا

63
00:04:40,260 --> 00:04:43,360
اخت جيس اتصلت بالشرطة

64
00:04:43,500 --> 00:04:45,880
-حسناً، لماذا لم تفعل انت ذلك؟ تتصل بالشرطة؟

65
00:04:45,980 --> 00:04:47,360
/لماذا ذهبت الى هناك؟

66
00:04:47,500 --> 00:04:49,100
لاني ظننت بانه سيؤذي جيس

67
00:04:49,140 --> 00:04:51,240
-هل فعل؟
-لا

68
00:04:51,340 --> 00:04:52,640
فقط انت

69
00:04:52,780 --> 00:04:54,080
حسنا...

70
00:04:54,180 --> 00:04:55,640
ماذا قال لك؟

71
00:04:55,780 --> 00:04:58,120
هل ظن بانك قتلت توم؟

72
00:04:58,220 --> 00:04:59,600
انظري، انا لا اعلم

73
00:05:05,420 --> 00:05:07,360
هل علم؟

74
00:05:08,580 --> 00:05:10,160
انك نمت مع جيس؟

75
00:05:14,360 --> 00:05:15,920
او هل فعلت ذلك اكثر من مرة؟

76
00:05:16,020 --> 00:05:18,120
هل فعلت ذلك مجدداً؟

77
00:05:18,260 --> 00:05:21,360
لا، اخبرتك.. ذلك حدث مره واحدة

78
00:05:21,460 --> 00:05:22,980
هل تحبها؟

79
00:05:23,060 --> 00:05:24,880
لا، انا احبك انت

80
00:05:39,720 --> 00:05:42,040
انك ستبدو مثلما صدمت بواسطة باص

81
00:05:44,060 --> 00:05:45,560
بشأن جيس...

82
00:05:46,640 --> 00:05:48,040
ابي؟

83
00:05:48,140 --> 00:05:49,880
ابيك بخير ياعزيزتي

84
00:05:49,980 --> 00:05:51,360
نعم

85
00:05:51,460 --> 00:05:52,840
انا بخير

86
00:06:14,700 --> 00:06:16,920
-دايف؟
-اهلا يارفيقي

87
00:06:17,040 --> 00:06:18,720
انا اقوم بمصافحة غير الموظف

88
00:06:18,740 --> 00:06:19,760
لا!

89
00:06:19,860 --> 00:06:21,320
اوه، تباً!

90
00:06:21,420 --> 00:06:23,240
من اغضبت؟

91
00:06:23,340 --> 00:06:24,880
بول مونراي

92
00:06:24,980 --> 00:06:26,620
اوه!

93
00:06:26,700 --> 00:06:27,840
هذا جمال

94
00:06:27,980 --> 00:06:31,960
اسمع، لقد اخبرتك خفف من لقاء حبيباتك، ايها الرفيق

95
00:06:32,100 --> 00:06:35,400
-لدي بنات
-ايها الرفيق، هم لم يروا شيئآً

96
00:06:35,500 --> 00:06:38,000
ساخبيهم بشكل افضل

97
00:06:38,100 --> 00:06:39,240
اصاحب انحف منهم؟

98
00:06:39,380 --> 00:06:41,300
ايها الرفيق، اذا رأتك كرستي، ستقوم بطردك

99
00:06:41,440 --> 00:06:43,000
حسناً، ساتصرف مثل الكاهن

100
00:06:43,100 --> 00:06:45,480
لكن ليس بمراوغه

101
00:07:10,800 --> 00:07:11,920
سيد قاندولاك؟

102
00:07:14,060 --> 00:07:15,280
نعم؟

103
00:07:15,380 --> 00:07:16,760
نحن نحتاجك لتأتي معنا

104
00:07:45,860 --> 00:07:47,600
-ستوارت، شكراً
-يوم طيب

105
00:07:47,700 --> 00:07:49,660
لامشكله ايها الرفيق، لامشكله

106
00:07:49,740 --> 00:07:51,360
تفضل بالجلوس

107
00:07:52,540 --> 00:07:54,160
-هل انت بخير؟
-نعم

108
00:07:55,720 --> 00:07:57,120
اوه،واو

109
00:07:57,220 --> 00:07:59,160
هل حصلت على كودين"دواء مخفف للالم"

110
00:07:59,260 --> 00:08:01,120
لا، اسف ياصديقي

111
00:08:02,340 --> 00:08:04,080
لابد انهم وجدوا بول

112
00:08:04,180 --> 00:08:05,440
ليس بحد علمي

113
00:08:05,540 --> 00:08:07,640
لكنه اشتكى، صحيح؟

114
00:08:07,740 --> 00:08:10,000
حسناً، ليس اذا وجدوه

115
00:08:13,060 --> 00:08:14,600
سيد هاري

116
00:08:14,700 --> 00:08:16,680
سيد قاندولاك

117
00:08:16,780 --> 00:08:19,520
اوه، ايها المحقق، هل ستوجه التهم الى بين؟

118
00:08:19,600 --> 00:08:21,480
الاعتداء ضرر جسدي التسبيب

119
00:08:21,580 --> 00:08:23,600
وهي اعتداء جاد

120
00:08:31,280 --> 00:08:33,160
كيف حالك؟

121
00:08:35,000 --> 00:08:35,920
اوه...

122
00:08:37,440 --> 00:08:40,040
معظم الناس ستفكر مرتين

123
00:08:40,140 --> 00:08:42,240
بشأن مهاجمة جندي مغوار

124
00:08:42,340 --> 00:08:44,680
لقد اعتقدت بانه سيؤذي...

125
00:08:44,780 --> 00:08:46,240
سيده مورناني

126
00:08:46,340 --> 00:08:47,920
جيس

127
00:08:49,700 --> 00:08:51,120
هل ضربته؟

128
00:08:53,180 --> 00:08:55,080
-نعم
-كم مرة؟

129
00:08:55,220 --> 00:08:57,080
-لا اعلم
-اكثر من مرة؟

130
00:08:58,420 --> 00:09:00,400
نعم، نعم، انا اعتقد ذلك!

131
00:09:00,500 --> 00:09:01,800
هل ضربك؟

132
00:09:05,500 --> 00:09:08,120
فقط مرة!

133
00:09:08,220 --> 00:09:10,000
من جندي متدرب؟

134
00:09:10,100 --> 00:09:11,480
انت محظوظ لانه لم يقتلك

135
00:09:11,620 --> 00:09:14,720
لابد انه كان متحكم بنفسه لانه لم يضربك الا مره واحده

136
00:09:14,860 --> 00:09:17,000
عندما ضربته، من يعلم كم مرة؟

137
00:09:17,100 --> 00:09:19,040
لقد كان يخنقني ايضاً!

138
00:09:25,700 --> 00:09:27,560
ماذا قال لك بول؟

139
00:09:27,660 --> 00:09:29,640
هل ذكر اي شيء بشأن توم؟

140
00:09:31,700 --> 00:09:33,560
انا متأكد بان نيكول اخبرتك

141
00:09:36,580 --> 00:09:38,320
لقد قال بان نتيحة تحليل الحمض النووي لاتهم

142
00:09:38,420 --> 00:09:40,080
انه مايزال والد توم

143
00:09:40,180 --> 00:09:41,760
وهل اغضبك ذلك؟

144
00:09:41,860 --> 00:09:43,240
لا

145
00:09:43,340 --> 00:09:45,480
لماذا؟

146
00:09:45,620 --> 00:09:47,560
هل انت محرج لان توم هو ابنك؟

147
00:09:47,700 --> 00:09:49,920
لا، لقد ضربت بول لانه كان يخنقني!

148
00:09:50,020 --> 00:09:52,160
لكنها لم تكن الضربة الاولى

149
00:09:52,300 --> 00:09:54,920
الى ماذا تريد ان تصل ايها المحقق؟

150
00:09:55,060 --> 00:09:58,320
لقد ضربته اول مره لانه كان يؤذي جيس

151
00:09:58,460 --> 00:10:00,320
-هل كنت خائفاً عليها؟
-نعم

152
00:10:00,460 --> 00:10:02,540
لقد خفت بانه سيؤذيها وان ذلك سيكون شيئاً فظيعاً؟

153
00:10:02,620 --> 00:10:04,440
-نعم
-لانها تروق لك؟

154
00:10:06,700 --> 00:10:08,400
حسناً، لابد انها تروق لك

155
00:10:09,560 --> 00:10:10,960
لقد انجبتم طفلا

156
00:10:12,640 --> 00:10:14,200
انا متزوج

157
00:10:14,300 --> 00:10:16,960
وتلك كانت حادثه خاطئة

158
00:10:17,060 --> 00:10:19,040
توم كان خطأ؟

159
00:10:20,860 --> 00:10:22,920
النوم مع جيس كان خطأ!

160
00:10:23,020 --> 00:10:25,280
خطأ أردت ان يبقى سراً

161
00:10:25,420 --> 00:10:26,840
<font color="#ip(29,345,25)349,">حسناً ايها الرفيق، نحن..</font>

162
00:10:26,980 --> 00:10:28,400
لقد كنا، نعم انا وجيس، ابقينا الامر سرا

163
00:10:28,540 --> 00:10:30,480
لاننا لم نرد ان نؤذي احدا

164
00:10:30,620 --> 00:10:32,920
هل كنت خائف بان بول سيعلم بشان توم؟

165
00:10:33,020 --> 00:10:34,040
لا، لم اكن

166
00:10:34,180 --> 00:10:36,280
لم اكن اعلم ان توم كان ابني الى ان اخبرتني

167
00:10:36,380 --> 00:10:38,120
اوه، سيد قاندولاك

168
00:10:39,580 --> 00:10:41,380
لابد انك شككت بذلك!

169
00:10:41,520 --> 00:10:43,540
لقد كان ينمو مشابهاً لك

170
00:10:44,940 --> 00:10:47,280
هل كنت قلق بان الناس سيبأدون بالتساؤل؟

171
00:10:47,380 --> 00:10:49,280
بول مورناني؟

172
00:10:49,380 --> 00:10:50,760
زوجتك؟

173
00:10:52,860 --> 00:10:54,320
اوه، هذا يكفي!

174
00:10:56,440 --> 00:10:58,120
هل تظن...

175
00:10:58,220 --> 00:11:00,600
هل تظن بانني ساضرب توم الى حد الوفاة

176
00:11:00,740 --> 00:11:03,800
حتى لاتكتشف كرستي مافعلته في علاقه ليوم واحد؟

177
00:11:03,900 --> 00:11:05,640
حسناً، هي تعلم!

178
00:11:07,100 --> 00:11:09,920
اذا، هل اخبرتها بان توم ابنك؟

179
00:11:12,140 --> 00:11:13,800
لماذا؟ هل هذا يخصك؟

180
00:11:13,900 --> 00:11:15,720
سبب وفاة توم

181
00:11:15,820 --> 00:11:17,720
كان بسبب قوه اداة

182
00:11:17,820 --> 00:11:19,440
ضربت خلف راسه

183
00:11:23,100 --> 00:11:28,880
الخدمات الجنائية طابقت الطلاء المعدني من الجرح الى..

184
00:11:34,500 --> 00:11:36,000
غير معقول، صحيح؟

185
00:11:37,780 --> 00:11:40,280
الالاف من الانواع

186
00:11:40,380 --> 00:11:42,160
وقد ضيقوا الاحتمالات الى نوع واحد

187
00:11:47,560 --> 00:11:49,800
يبدو تماما مثل مصباحك اليدوي، صحيح؟

188
00:11:49,900 --> 00:11:51,280
انا لا اتذكر

189
00:11:51,420 --> 00:11:54,240
حسناً، لابد انه يبدو مألوف، انظر الى الشعار بقرب

190
00:11:54,380 --> 00:11:55,780
-لا، شكرا لك
-لا، حفز ذاكرتك

191
00:11:57,060 --> 00:11:58,680
هل انت بخير سيد قاندولاك؟

192
00:12:02,880 --> 00:12:04,280
اوك، هل لي بتذكرتك ايها المحقق

193
00:12:04,420 --> 00:12:06,240
ان عميلي تم اهانته ايضاً؟

194
00:12:06,340 --> 00:12:08,620
لقد تم خنقه وضربه؟

195
00:12:08,760 --> 00:12:10,720
وانا لا اعلم ماصلة اسئلتك

196
00:12:10,860 --> 00:12:13,480
بالحادثة التي بين سيد مورنالي وعميلي

197
00:12:13,620 --> 00:12:17,360
والان هو مريض ولن يقول اي شيء

198
00:12:17,500 --> 00:12:20,840
والان، هل هناك تهمه موجهه الى بين ام لا؟

199
00:12:20,940 --> 00:12:22,720
حسناً، ليس هناك شكوى

200
00:12:24,060 --> 00:12:26,200
بعد

201
00:12:26,340 --> 00:12:30,560
لكننا شاكرين جداً إلى طرف سيد قاندولاك من القصة

202
00:12:34,180 --> 00:12:36,880
شكرا لك

203
00:12:38,000 --> 00:12:39,880
انظر، انظر.. انا اسف يا بين

204
00:12:40,020 --> 00:12:41,680
يجب عليك ان تتخذ محاميا ضد الجرائم

205
00:12:41,780 --> 00:12:43,320
نحن لانستطيع توفير ذلك

206
00:12:43,460 --> 00:12:45,720
انت تحتاج لرؤية دكتور، وانا سالتحق برحلتي للطيران

207
00:12:45,820 --> 00:12:47,600
الاستيطان، انا اسف!

208
00:12:57,800 --> 00:12:59,160
انا هنا

209
00:13:00,800 --> 00:13:02,700
هل انت بخير

210
00:13:02,780 --> 00:13:04,080
يمكننا الذهاب

211
00:13:08,060 --> 00:13:09,880
يجب ان نؤخذك الى دكتور ترنر

212
00:13:11,540 --> 00:13:14,180
-يجب ان ااخذ سيارتي
-لا، ساقود انا

213
00:13:18,120 --> 00:13:20,820
هل فكرت بما يجب ان نخبر به الفتيات؟

214
00:13:20,900 --> 00:13:23,640
اذا ماتم الانتهاء بك تحت الحجز؟

215
00:13:25,980 --> 00:13:27,360
ماذا تعنين؟

216
00:13:27,460 --> 00:13:29,280
لانني اعتديت على بول؟

217
00:13:32,860 --> 00:13:34,960
-كيف يمكنك فعل ذلك؟
-لقد كان حادثاً

218
00:13:35,100 --> 00:13:36,560
-حسنا، اهدئي
-انضجي

219
00:13:36,700 --> 00:13:39,160
-انه محطم كلياً
-اعملي اخر

220
00:13:39,260 --> 00:13:40,640
حسنا سافعل

221
00:13:40,780 --> 00:13:42,660
-لايمكنك استعاره هؤلاء
-لماذا لايمكنني استخدامهم؟

222
00:13:42,700 --> 00:13:44,280
فقط اهدئوا، اهدئوا

223
00:13:44,380 --> 00:13:45,840
ماذا يحدث؟

224
00:13:48,620 --> 00:13:51,280
انتم، انتم، انتم... يارفاق

225
00:13:51,380 --> 00:13:52,720
انه مثل برلمان دموي هنا!!

226
00:13:52,820 --> 00:13:54,360
حسناً، مره في العمر

227
00:13:54,500 --> 00:13:56,440
-لاتدعني استخدم اللماع
-انت لن تهدريه

228
00:13:56,580 --> 00:13:59,160
-احتاجه الى مساء الغد
-ماذا سيحدث في مساء الغد

229
00:13:59,260 --> 00:14:01,160
عيد ميلاد اخو كوبر الـ٢١

230
00:14:01,260 --> 00:14:02,720
لقد اتفقت مع امي

231
00:14:02,860 --> 00:14:04,640
حسناً، كيف ستصلين الى هناك؟ بسيارته؟

232
00:14:04,740 --> 00:14:06,480
لا، بواسطة سفينته الفضائيه!

233
00:14:06,580 --> 00:14:08,960
لقد حصل كوبر على رخصته منذ اسبوع

234
00:14:09,100 --> 00:14:10,920
-اكثر من شهرين
-هو لن يقود بك

235
00:14:11,020 --> 00:14:12,840
امي اخبرتي بانه لاباس

236
00:14:12,940 --> 00:14:14,400
حسناً، وانا اخبرك بان ذلك خطر

237
00:14:14,500 --> 00:14:16,400
نعم، امان اكثر من العيش بالمنزل او الشارع

238
00:14:16,540 --> 00:14:18,800
اينما يقتل الاطفال بواسطة ضرب اباءهم لهم

239
00:14:22,780 --> 00:14:24,520
انسى ذلك، انا لن اذهب

240
00:14:28,620 --> 00:14:30,920
-انا مازلت اريد اللماع
-ديف سيحضر لك البعض منه

241
00:14:31,100 --> 00:14:33,120
-اوه، ديف
- نعم

242
00:14:37,140 --> 00:14:39,480
جاهز؟ ١ .. ٢ ..

243
00:14:39,580 --> 00:14:41,320
٣!

244
00:14:41,420 --> 00:14:43,320
هيي، انت صبي جيد

245
00:14:43,420 --> 00:14:45,260
لوح به، لوح به، لوح به

246
00:14:45,340 --> 00:14:47,000
اوه، انت صبي جيد

247
00:15:05,000 --> 00:15:06,720
لقد نسينا الرهن العقاري

248
00:15:06,820 --> 00:15:08,680
نحن نحتاج الى نقل بعض المال

249
00:15:08,780 --> 00:15:10,760
نعم، ساتصل بهم

250
00:15:10,900 --> 00:15:12,720
اه، لاتقلق، سافعل ذلك غداً

251
00:15:30,160 --> 00:15:31,760
هذا يحتاج الى تقطيب

252
00:15:36,120 --> 00:15:37,840
توم كان ابني

253
00:15:45,360 --> 00:15:47,800
هل تذكرين عينه الحمض النووي

254
00:15:47,900 --> 00:15:49,840
التي اخذتها الشرطة؟

255
00:15:51,780 --> 00:15:53,120
انها.. امم

256
00:15:56,840 --> 00:15:58,560
كورنيلي اخبرني

257
00:16:01,700 --> 00:16:03,120
لم اكن اعلم

258
00:16:05,280 --> 00:16:06,680
اوه، بين ..

259
00:16:10,620 --> 00:16:13,040
لقد قلت انك فقط نمت معها مره واحده

260
00:16:14,280 --> 00:16:16,440
مره واحده، منذ  ٥ سنوات

261
00:16:16,540 --> 00:16:18,640
من خمس سنوات مضت، استطيع ان احسب

262
00:16:22,740 --> 00:16:24,360
متى؟

263
00:16:28,540 --> 00:16:29,920
لم تريدي ان تعلمي؟

264
00:16:30,020 --> 00:16:32,040
لا انا افعل

265
00:16:36,180 --> 00:16:37,760
لقد كنت ذاهبه

266
00:16:39,760 --> 00:16:41,200
ولقد بقيت هنا

267
00:16:41,300 --> 00:16:42,680
لقد كان هناك...

268
00:16:43,760 --> 00:16:45,840
حفله في الشارع

269
00:16:45,940 --> 00:16:47,480
متى؟

270
00:16:54,480 --> 00:16:57,120
لقد كان في نهايه عطله الاسبوع عندما ذهبتي انتي والفتيات الى الشاطئ

271
00:16:57,220 --> 00:16:58,800
وكان هناك

272
00:16:58,940 --> 00:17:00,800
وقد خضنا شجاراً، عندما كسرتي

273
00:17:00,940 --> 00:17:03,840
عندما ذهبت الى الشاطئ بعدما خرجت من المستشفى؟

274
00:17:05,620 --> 00:17:07,320
اوه، يا الهي!

275
00:17:09,900 --> 00:17:11,440
لم اخطط لذلك

276
00:17:12,840 --> 00:17:14,680
لم تخطط لذلك؟

277
00:17:14,780 --> 00:17:17,120
حملنا لم يتم

278
00:17:17,260 --> 00:17:19,560
وقد ذهبت ومارست الجنس مع اقرب شيء؟

279
00:17:19,700 --> 00:17:22,200
ذلك الحمل لم ينجح، كريس انت، لقد كان..

280
00:17:22,340 --> 00:17:24,040
-لقد تحدثنا بشان ذلك؟
-هل فعلنا ذلك؟

281
00:17:24,180 --> 00:17:27,480
نعم، نعم.. لقد قلت يجب ان نفعل ماهو الانسب لي

282
00:17:27,580 --> 00:17:28,960
لا، لنا

283
00:17:30,226 --> 00:17:32,326
الناس من المفترض
أن يتخذوا هذه القرارات سوية

284
00:17:32,426 --> 00:17:34,006
ظننتُ أننا قد فعلنا ذلك

285
00:17:34,146 --> 00:17:36,286
لقد ذهبت مسرعة
لتلك العيادة لوحدك

286
00:17:36,426 --> 00:17:38,406
حتى لم تخبريني
إلى أين أنت ذاهبة

287
00:17:38,546 --> 00:17:40,186
لحاولت أن تجعلني
أعدل عن قراري

288
00:17:44,446 --> 00:17:46,446
نعم

289
00:17:47,546 --> 00:17:49,166
ولكن ها قد حصلت على ما أردت

290
00:17:50,846 --> 00:17:53,126
لم أكن أعلم -
اخرج -

291
00:17:53,226 --> 00:17:55,886
اخرج, اخرج

292
00:17:58,706 --> 00:17:59,806
... كريس

293
00:18:08,942 --> 00:18:11,842
شكرًا للتوصيلة -
لا تقلق بشأن ذلك -

294
00:18:13,182 --> 00:18:16,002
لابد وأنك قد ضُربت من قبل ذاك الرجل

295
00:18:18,182 --> 00:18:21,442
أعلم أن ذلك ليس جيدًا
 حظك سيء

296
00:18:21,542 --> 00:18:23,802
إنه ليس بحظ

297
00:18:23,902 --> 00:18:25,282
إنه التاريخ

298
00:18:25,382 --> 00:18:26,402


299
00:18:26,502 --> 00:18:28,162
هذا سيبهجك

300
00:18:28,262 --> 00:18:29,722
لا

301
00:18:32,002 --> 00:18:34,562
...لم أكن أعلم

302
00:18:34,662 --> 00:18:36,162
عن أمر الإجهاض

303
00:18:37,342 --> 00:18:39,122
لمَ لم تخبرني يا رجل؟

304
00:18:39,222 --> 00:18:42,042
أنا جيد في كتم الأسرار

305
00:18:42,142 --> 00:18:43,462
نعم

306
00:18:46,342 --> 00:18:49,522
لا يتوجب أن تواجه كل شيء بمفردك

307
00:18:52,722 --> 00:18:54,562
و توم كان ولدك

308
00:18:56,622 --> 00:18:58,482
هذا أمر كبير

309
00:18:58,582 --> 00:19:00,362


310
00:19:00,462 --> 00:19:01,842
يبدو ذلك منطقيًا

311
00:19:02,922 --> 00:19:04,482
ماذا؟

312
00:19:05,842 --> 00:19:07,262
لقد كان فتى رائع

313
00:19:11,082 --> 00:19:13,282
نعم

314
00:19:18,562 --> 00:19:20,242
شكرًا يا رجل

315
00:19:21,442 --> 00:19:22,722
لمَ ...؟

316
00:19:22,802 --> 00:19:24,042
ماذا؟

317
00:19:24,142 --> 00:19:25,482


318
00:19:26,742 --> 00:19:29,482
كيف علِم؟

319
00:19:29,582 --> 00:19:30,842
من؟

320
00:19:30,942 --> 00:19:33,042
بول مورنان

321
00:19:34,182 --> 00:19:36,042
كيف عرف أن توم ابنك؟

322
00:19:37,782 --> 00:19:40,402
اختبار الحمض النووي

323
00:19:40,542 --> 00:19:42,562
الشرطة لم تجده

324
00:19:42,662 --> 00:19:43,922
إذن فالشرطة لم تخبره

325
00:19:44,062 --> 00:19:45,722
و جيس لن تخبره
أليس كذلك؟

326
00:19:47,062 --> 00:19:48,402
أشك في ذلك

327
00:19:49,922 --> 00:19:51,442
... إذن

328
00:19:51,582 --> 00:19:53,802
شكرًا -
على الرحب والسعة -

329
00:20:20,702 --> 00:20:22,122
لم أخبر بول

330
00:20:22,262 --> 00:20:25,322
ولمَ أخبره عن أي شيء بخصوص توم

331
00:20:28,122 --> 00:20:30,002
ولكنك أخبرتِ نيكول

332
00:20:32,322 --> 00:20:34,042
<i>أنت تتصل بـ نيكول</i>

333
00:20:34,182 --> 00:20:37,242
<i>اترك لي رسالة
أو تفحص موقع الالكتروني
لمعرفة تفاصيل أوقات التمرين</i>

334
00:20:38,582 --> 00:20:41,082
إنها لن تخبر بول
إنها تعلم ما الذي أعتقده نحوه

335
00:20:41,182 --> 00:20:43,002
لقد بلغت عني للشرطة

336
00:20:43,102 --> 00:20:45,402
لقد قلت لها
أن تسقط الشكوى وقت فعلت

337
00:20:45,502 --> 00:20:47,402
إنها أخت جيدة

338
00:20:47,502 --> 00:20:49,082
توقف هنا

339
00:21:08,542 --> 00:21:09,962
انتظري, انتظري

340
00:21:54,922 --> 00:21:56,322
اعذرني؟

341
00:21:56,462 --> 00:21:58,922
أين كورنيل؟ -
لا أعلم سيدي -

342
00:22:26,422 --> 00:22:28,322
حاولي ألا تفكرين فيه

343
00:22:44,002 --> 00:22:45,442
أأنت بخير؟

344
00:22:48,722 --> 00:22:50,322
نعم

345
00:23:08,182 --> 00:23:09,522


346
00:23:09,622 --> 00:23:11,722
كيف لها أن تكون معه؟

347
00:23:13,042 --> 00:23:14,402
لا يهم ذلك

348
00:23:15,702 --> 00:23:17,602
وقد ألقوا القبض عليه
لقد انتهى الأمر

349
00:23:22,402 --> 00:23:23,802
نخبك

350
00:23:47,402 --> 00:23:48,882
هل تسائلت من قبل؟

351
00:23:51,582 --> 00:23:53,562
هل ظننت أنه ربما
يكون توم ابني؟

352
00:23:55,042 --> 00:23:56,482
لقد تسائلت

353
00:23:56,582 --> 00:23:58,482
مرة أو مرتين ربما

354
00:24:00,682 --> 00:24:02,202
لقد تمنيت ذلك

355
00:24:05,342 --> 00:24:07,802
أحببت فكرة أن توم يكون

356
00:24:07,902 --> 00:24:09,362
مثلك

357
00:24:36,902 --> 00:24:38,402
يجب أن أذهب

358
00:25:17,699 --> 00:25:20,519
لست متأكدة هل أسألك
أين ذهبت الليلة الماضية؟

359
00:25:20,619 --> 00:25:22,999
ولكني لا أظن أني أريد أن أعلم

360
00:25:24,139 --> 00:25:26,359
لقد جعلنا بول ميرنان
تلقي الشرطة عليه القبض

361
00:25:27,439 --> 00:25:29,639
نحن؟
أنت مع جيس؟

362
00:25:29,739 --> 00:25:31,239
لم يحدث شيء

363
00:25:31,319 --> 00:25:32,719
لا شيء يحدث

364
00:25:32,819 --> 00:25:35,239
هل تعاقبني؟

365
00:25:35,319 --> 00:25:36,599
لا, كريس

366
00:25:36,699 --> 00:25:38,199
هل أخبرت البنات عن أمر توم؟

367
00:25:49,199 --> 00:25:50,839
لو كان هذا بخصوص
القيادة مع كوبر

368
00:25:50,939 --> 00:25:52,559
قلت لك
أمي قالت لا بأس في ذلك

369
00:25:57,059 --> 00:25:58,559
لقد أقترفتُ خطيئة

370
00:26:01,799 --> 00:26:03,479
خطيئة كبيرة

371
00:26:04,599 --> 00:26:06,519
وقد آذت أمكما جدًا

372
00:26:07,919 --> 00:26:11,319
هل قلتَ آسف؟
هذا ما كنت تخبرنا به دائمًا

373
00:26:13,339 --> 00:26:16,119
بعض الأحيان
كلمة "آسف" لا تكفي

374
00:26:18,579 --> 00:26:20,839
لقد أجروا بعض الفحوصات

375
00:26:23,779 --> 00:26:25,799
الشرطة

376
00:26:27,139 --> 00:26:29,359
وقد وجدوا أن توم

377
00:26:32,519 --> 00:26:35,119
والد توم الحقيقي كان
أنــا

378
00:26:38,219 --> 00:26:39,599
أنت شيء لا يصدق

379
00:26:39,699 --> 00:26:41,279
تاش

380
00:26:50,339 --> 00:26:51,839
ايفا؟

381
00:27:02,419 --> 00:27:03,839
ايفا؟

382
00:27:08,079 --> 00:27:09,559
ايفا؟

383
00:27:13,879 --> 00:27:15,559
لا يمكنك الدخول

384
00:27:18,999 --> 00:27:20,959
حسنًا, سوف

385
00:27:23,979 --> 00:27:26,359
سوف انتظر هنا

386
00:27:26,459 --> 00:27:28,199
ايفا

387
00:27:29,899 --> 00:27:31,679
من فضلك تحدثي معي

388
00:27:42,059 --> 00:27:44,159
توم كان أخي؟

389
00:27:47,559 --> 00:27:49,479
نعم

390
00:27:49,579 --> 00:27:51,039
ولكني لم أكن أعلم

391
00:27:51,139 --> 00:27:53,519
ليس حتى ذاك اليوم

392
00:27:56,259 --> 00:27:59,679
أنت و أمي لا يمكنكما أن تنفصلا
هذا ليس مقدر أن يحدث

393
00:27:59,779 --> 00:28:01,879
لا أريد أن ننفصل

394
00:28:01,979 --> 00:28:03,479
إذن عدني أنكم لن تنفصلا

395
00:28:25,955 --> 00:28:29,115
<i>في الأخبار المحلية
والد الطفل المقتول في "بروسبان" توماس مورنان</i>

396
00:28:29,235 --> 00:28:32,095
<i>كان يساعد الشرطة
في تساؤلاتهم</i>

397
00:28:32,105 --> 00:28:34,845
<i>بول مورنان, جندي في
"سيدني هولسورثي باراكس"</i>

398
00:28:34,985 --> 00:28:37,325
<i>كان قد انفصل عن والدة الضحية</i>

399
00:28:37,465 --> 00:28:39,666
<i>بيان من هيئة التحقيق في الجريمة</i>

400
00:28:39,785 --> 00:28:42,605
<i>بين أن العريف مورنان ليس معتقلًا</i>

401
00:28:42,745 --> 00:28:45,225
<i>العريف كرنان لم يدلي بتصريح
ولكنه من المتوقع</i>

402
00:28:45,265 --> 00:28:46,525
بين؟

403
00:28:46,665 --> 00:28:49,225
<i>ليكمل المساعدة في التحقيق
في مقتل ابنه</i>

404
00:28:49,319 --> 00:28:50,699
مرحبًا يا جماعة

405
00:28:50,839 --> 00:28:53,739
ظننا أنك ستنتهي
الاسبوع الفائت

406
00:28:53,839 --> 00:28:55,459
نعم

407
00:28:55,599 --> 00:28:58,899
بعض التأخيرات المؤقتة

408
00:28:58,979 --> 00:29:00,419
لا شيء دائم

409
00:29:02,439 --> 00:29:03,739
آسف

410
00:29:05,359 --> 00:29:07,419
وعدتنا أن تنتهي
عن حلول عيد الميلاد

411
00:29:09,019 --> 00:29:10,739
نعم, لا مشكلة في ذلك

412
00:29:10,879 --> 00:29:14,179
المُثمِّن من البنك
سيأتي ليلة الميلاد

413
00:29:14,279 --> 00:29:16,259
يجب أن تنتهي منه

414
00:29:16,359 --> 00:29:17,499
سأفعل ذلك

415
00:29:20,519 --> 00:29:21,899
آسف

416
00:29:26,459 --> 00:29:28,819
مرحبًا -
بين, هذا روبرت ليو -

417
00:29:28,919 --> 00:29:30,579
هل يمكنك أن تأتي للمكتب
من فضلك

418
00:29:30,679 --> 00:29:32,499


419
00:29:32,599 --> 00:29:34,019
هل كريستي بخير؟

420
00:29:37,719 --> 00:29:38,819
مرحبًا

421
00:29:38,853 --> 00:29:40,153
هل لي بمساعدتك؟

422
00:29:40,293 --> 00:29:42,153
أنا بين غوندلاك
روبرت ليو اتصل

423
00:29:42,253 --> 00:29:44,553
نعم

424
00:29:44,653 --> 00:29:46,193
دقيقة واحدة

425
00:29:46,293 --> 00:29:47,313
هل كريستي...؟

426
00:30:06,053 --> 00:30:07,553
شكرًا لقدومك

427
00:30:07,653 --> 00:30:10,233
هذه هي ممتلكاتها

428
00:30:11,533 --> 00:30:12,913
ما الذي يحدث؟

429
00:30:13,013 --> 00:30:14,753
كريستي غادرت هذا الصباح

430
00:30:14,853 --> 00:30:17,073
غادرت؟ ماذا؟

431
00:30:17,153 --> 00:30:18,573
غادرتنا

432
00:30:18,713 --> 00:30:20,393
هل استقالت؟ -
توجب علينا التخلي عناه -

433
00:30:21,833 --> 00:30:24,053
لقد غادرتنا بمزاج سيء

434
00:30:24,193 --> 00:30:26,393
هذه هي ممتلكاتها
شيك منقطع

435
00:30:26,493 --> 00:30:27,753


436
00:30:27,893 --> 00:30:31,233
إنه شيء مؤسف حقًا

437
00:30:31,333 --> 00:30:33,553
ماذا؟
لقد طردتها, لماذا؟

438
00:30:33,653 --> 00:30:35,753
آسف, هذه الأشياء تحدث

439
00:30:37,073 --> 00:30:39,673
وأخبرها أن ترجع السيارة
خلف المبنى

440
00:30:58,253 --> 00:31:00,033
<i>مرحبًا
هذه كريستي غوندلاك</i>

441
00:31:00,173 --> 00:31:01,793
<i>آسف لا يمكنني استقبال اتصالك
... اترك</i>

442
00:31:06,113 --> 00:31:07,313
<i>مرحبًا</i>

443
00:31:07,413 --> 00:31:09,053
مرحبًا عزيزتي
إنه أنا

444
00:31:09,133 --> 00:31:10,433
مرحبًا أبي

445
00:31:10,573 --> 00:31:12,393
هل أمك في البيت؟ -
لا -

446
00:31:12,533 --> 00:31:14,753
الأمور على ما يرام
تاشا هنا

447
00:31:14,913 --> 00:31:16,993
لو أتت أمك للمنزل

448
00:31:17,073 --> 00:31:18,833
اتصلي بي

449
00:31:18,933 --> 00:31:20,353
حسنًا

450
00:31:20,453 --> 00:31:22,393
هل قلت آسف ؟

451
00:31:50,133 --> 00:31:52,473
الأب في المنزل

452
00:31:53,653 --> 00:31:55,073
... و

453
00:31:56,213 --> 00:31:59,473
قلت لها لا بأس في أن نأكله
طالما أننا سننهيه

454
00:31:59,573 --> 00:32:01,673
هل أتت أمك للمنزل؟

455
00:32:02,933 --> 00:32:05,993
أين تاشا -
ذهبت لتلك الحفلة -

456
00:32:06,093 --> 00:32:07,873
ماذا؟
مع كوبر؟

457
00:32:07,973 --> 00:32:09,593
لقد أخذها بسيارته

458
00:32:09,733 --> 00:32:11,273
رفيقي, يجب أن تجلس
فقط تعال واجلس

459
00:32:11,413 --> 00:32:14,153
أتعلمين أن يعبش؟ -
"مكان ما في "غاب -

460
00:32:14,293 --> 00:32:15,593
أيمكنك أن ترعى ايفا؟ -
نعم -

461
00:32:15,733 --> 00:32:18,093
ماذا ستفعل
"هل ستتجول في الـ "غاب

462
00:32:18,893 --> 00:32:21,673
شارعه موجود في صفحته الشخصية

463
00:32:31,293 --> 00:32:33,853
إنها حفلة صاخبة

464
00:32:33,993 --> 00:32:36,393
أو لا -
انتظر هنا -

465
00:32:58,373 --> 00:33:01,513
تاشا؟
تاشا

466
00:33:01,653 --> 00:33:04,153
ما الذي تفعله؟
أنا قلت لا لهذا -

467
00:33:04,293 --> 00:33:07,193
لا يمكنك أن تكون هنا , ابتعد من هنا -
سيد جي, هذه الحفلة ليست لك -

468
00:33:07,333 --> 00:33:09,253
حسنًا, فلنذهب -
أنت اذهب -

469
00:33:09,433 --> 00:33:10,553
سأرجعها للمنزل
لا بأس في ذلك

470
00:33:10,693 --> 00:33:12,113
سأسحبك -
دعها تذهب -

471
00:33:14,493 --> 00:33:15,473
أبي

472
00:33:18,013 --> 00:33:19,133
ملعون

473
00:33:22,233 --> 00:33:23,153
هيا

474
00:33:25,793 --> 00:33:27,833
دعني أمشي
أنت تؤلمني

475
00:33:29,293 --> 00:33:32,433
كلهم يظنون ذلك
"ذاك الرجل الذي قتل ذاك الطفل"

476
00:33:33,753 --> 00:33:35,553
ماذا ؟ هل ستضربني أنا أيضًا؟

477
00:33:42,213 --> 00:33:44,173
لن أدخل في هذه السيارة -
فقط ادخلي في السيارة -

478
00:33:44,313 --> 00:33:46,533
سأصرخ -
حسنًا, سأمشي -

479
00:33:46,633 --> 00:33:48,013
ديف, أيمكنك أن تأخذهم
من فضلك؟

480
00:33:48,153 --> 00:33:49,893
سأذهب مع أبي -
ايفا -

481
00:33:50,033 --> 00:33:51,773
ايفا, فقط عودي للسيارة

482
00:33:51,873 --> 00:33:53,973
سأذهب معك

483
00:34:02,013 --> 00:34:04,653
ليس لدينا إضاءة
جيدة كهذه في شارعنا

484
00:34:07,433 --> 00:34:08,933
ليس في هذه السنة

485
00:34:09,033 --> 00:34:11,053
بسبب توم؟

486
00:34:17,813 --> 00:34:19,493
أنا أفتقده

487
00:34:21,993 --> 00:34:23,533
أنا أفتقده أيضًا

488
00:34:30,713 --> 00:34:33,133
إلى الفراش مباشرة يا صغيرتي

489
00:34:33,273 --> 00:34:35,053
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

490
00:35:26,233 --> 00:35:28,133
أنت ما تزال تنزف

491
00:35:29,773 --> 00:35:32,093
أين كنتِ؟

492
00:35:37,533 --> 00:35:39,653
آسف لخسارتك الوظيفة

493
00:35:41,073 --> 00:35:44,533
يجب أن أتعود على المفاجآت الآن

494
00:35:48,693 --> 00:35:50,053
كريس

495
00:35:50,153 --> 00:35:51,793
سأذهب للفراش

496
00:36:03,693 --> 00:36:05,133
تاش

497
00:36:18,333 --> 00:36:19,773


498
00:36:19,873 --> 00:36:21,173


499
00:36:21,313 --> 00:36:22,733
صباح الخير -
شكرًا -

500
00:36:22,833 --> 00:36:24,733
أأنت بخير؟

501
00:36:25,913 --> 00:36:27,253
نعم -
ادخل -

502
00:36:29,233 --> 00:36:31,053
أردت فقط

503
00:36:32,713 --> 00:36:34,853
لا أعلم, الليلة الماضية
كانت سيئة جدًا

504
00:36:34,993 --> 00:36:37,853
رفيقي أردت أن أقول شكرًا -
لا داعي -

505
00:36:39,153 --> 00:36:41,453
إنه فقط الأسبوع الماضي
... الأشياء فقط

506
00:36:47,113 --> 00:36:48,173
ماذا؟

507
00:36:51,813 --> 00:36:54,413
ما الذي فعلته؟

508
00:36:57,593 --> 00:36:59,573
رفيقي, لا شيء

509
00:36:59,673 --> 00:37:01,493
ما الذي فعلته؟

510
00:37:01,633 --> 00:37:03,373
لا شي, ما الذي تفكر فيه؟

511
00:37:03,513 --> 00:37:05,453
أعرف يا ديف -
ماذا؟ مع تاش؟ -

512
00:37:05,553 --> 00:37:07,133
رفيقي
إنها في السادسة عشر

513
00:37:07,273 --> 00:37:09,033
لقد رأيتك كيف تنظر إليها

514
00:37:09,113 --> 00:37:10,373
حسنًا

515
00:37:10,513 --> 00:37:12,773
أنت تفقد صوابك
أنت تحت ضغط

516
00:37:12,913 --> 00:37:16,053
ألم تلمسها؟
أخبرني أنك لم تلمسها

517
00:37:16,153 --> 00:37:17,553
كنت أساعدها تخرج من السيارة

518
00:37:17,653 --> 00:37:19,253
اخرج

519
00:37:19,393 --> 00:37:22,373
لم ألمسها -
اخرج من بيتي -

520
00:37:24,133 --> 00:37:25,433
إلى الخارج

521
00:37:35,953 --> 00:37:37,413
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

522
00:37:37,553 --> 00:37:39,173
اسألي تاش -
إنها غاضبة -

523
00:37:39,313 --> 00:37:40,813
قالت إنك هاجمت كوبر

524
00:37:40,953 --> 00:37:42,253


525
00:37:42,393 --> 00:37:44,453
هل آذيته؟ -
لا, لم آذيه -

526
00:37:44,553 --> 00:37:46,093
إنه مراهق يا بين

527
00:37:46,193 --> 00:37:47,573
توقفوا عن الصراخ

528
00:37:47,673 --> 00:37:49,053
اخرسي يا ايفا

529
00:37:50,413 --> 00:37:51,613
... ايفا

530
00:37:51,713 --> 00:37:52,853
ايفا

531
00:37:54,253 --> 00:37:55,633
اللعنة

532
00:39:08,681 --> 00:39:11,061
وعدته أني سأحضر له واحدة
في يوم من الأيام

533
00:39:28,141 --> 00:39:29,621
دعوك تخرج

534
00:39:29,721 --> 00:39:31,661
كنت مع أحدهم تلك الليلة

535
00:39:33,501 --> 00:39:35,341
والآن أنت تعلم من

536
00:39:43,981 --> 00:39:45,861
أعلمت أنه ابنك؟

537
00:39:47,781 --> 00:39:49,021
لا

538
00:39:52,841 --> 00:39:54,741
لم آذي توم مطلقًا

539
00:39:56,201 --> 00:39:58,061
ولم آذي أمه أيضًا

540
00:40:01,201 --> 00:40:02,981
ولكني سآذيك

541
00:40:04,841 --> 00:40:07,061
لو اكتشفوا أنك من

542
00:40:09,701 --> 00:40:11,541
قتل طفلي ولدي الصغير

543
00:40:12,921 --> 00:40:14,461
عندها سأقضي عليك

544
00:40:54,681 --> 00:40:57,541
مرحبًا بين

545
00:40:57,641 --> 00:41:00,141
أأنت بخير؟

546
00:41:00,241 --> 00:41:02,701
نعم, بخير, شكرًا

547
00:41:02,881 --> 00:41:05,441
إنهم يجعلونك تمر بأوقات عصيبة -
نعم -

548
00:41:05,521 --> 00:41:07,661
هل رأيت (تيم) بخصوص عينك؟ -

549
00:41:07,801 --> 00:41:10,741
إنه في منزله -
سأفعل ذلك, شكرًا لك -

550
00:41:10,881 --> 00:41:12,661
خذ حذرك -
أراك لاحقًا -

551
00:41:30,121 --> 00:41:31,501
أأنت بخير؟

552
00:41:35,401 --> 00:41:37,701
آسفة

553
00:41:37,801 --> 00:41:39,381
سأصلح ذلك

554
00:41:45,421 --> 00:41:47,341
بول لم يفعلها

555
00:41:53,561 --> 00:41:54,781
يا إلهي

556
00:42:38,748 --> 00:43:25,722
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">Hend Alshamsi</font> & <font color="#ffff00">هـيـثـم جـابـر </font>

