1
00:00:00,151 --> 00:00:01,575
"...شاهدتم في الحلقة السابقة"

2
00:00:01,695 --> 00:00:06,093
ان ضوء الصداقة لن يصل الينا
قبل مليون عام

3
00:00:06,093 --> 00:00:07,516
هذه هي المسافة التي تفصلنا
عن الصداقة

4
00:00:07,748 --> 00:00:10,833
يبدو أن شكوك (جاك كراوفورد) بشأني
أقل من مثيلاتها بالنسبة لك

5
00:00:10,868 --> 00:00:13,269
جاك كرافورد) لا يدرك ما أنت)
قادر عليه

6
00:00:13,427 --> 00:00:14,403
ولا أنت كذلك

7
00:00:14,438 --> 00:00:17,823
أنت تحافظ على جو من الشفافية"
"من حولك

8
00:00:17,841 --> 00:00:20,676
وفي الوقت ذاته تضعني في موقف
يضطرني الى الكذب بشأنك

9
00:00:20,711 --> 00:00:23,553
لقد تجشم شخص ما عناءً بالغاً لكي
يبقيهم في حالة محفوظة

10
00:00:23,553 --> 00:00:26,165
"انهم مغطون بنوع من الراتنج" -
هناك العديد من الأشخاص المفقودين -

11
00:00:26,183 --> 00:00:28,334
أنت تريدين معرفة كيفية انتقائه
لهم، أليس كذلك؟

12
00:00:28,352 --> 00:00:30,937
أخبرني بما تراه

13
00:04:09,994 --> 00:04:11,281
<i>مستشفى (بالتيمور) الحكومية للمجرمين"
"المختلين عقلياً</i>

14
00:04:12,918 --> 00:04:15,136
لقد فقدت حبكة القصة

15
00:04:19,909 --> 00:04:24,738
أنا الراوي غير الأهل للثقة
لقصتي

16
00:04:26,441 --> 00:04:28,942
ان ذاتك غير مكتملة

17
00:04:28,960 --> 00:04:31,662
...هناك قطع منك

18
00:04:31,696 --> 00:04:33,664
تعجز عن رؤيتها

19
00:04:33,698 --> 00:04:36,333
انني أتهيب من رؤيتها

20
00:04:36,384 --> 00:04:39,592
لم أعد أعرف من أكون

21
00:04:44,133 --> 00:04:46,167
وأنا خائف

22
00:04:46,202 --> 00:04:49,821
دون قدرة على التذكر، سوف تظل
خاضعاً لشيء من مخيلتك

23
00:04:49,855 --> 00:04:52,540
لست أدري ما هو الأسوأ

24
00:04:54,560 --> 00:04:56,678
...تصديق ارتكابي لتلك الجرائم

25
00:04:58,681 --> 00:05:00,832
أم تصديق أنك من ارتكبتها

26
00:05:00,850 --> 00:05:03,485
...و

27
00:05:03,519 --> 00:05:06,688
وأنك فعلت هذا بي

28
00:05:06,722 --> 00:05:09,724
هانيبال) ليس مسئولاً عما جرى)
(يا (ويل

29
00:05:09,775 --> 00:05:13,938
ولا أنت كذلك
علينا التوصل الى حقيقة ما جرى

30
00:05:13,938 --> 00:05:15,697
هذه هي الوسيلة الوحيدة التي
ستمكننا من المضي قدماً

31
00:05:21,904 --> 00:05:25,690
أشعر أنني تعرضت لخيانة شنيعة منك

32
00:05:25,724 --> 00:05:27,459
...الخيانة كانت

33
00:05:27,493 --> 00:05:30,462
الأمر الوحيد الذي بدا حقيقياً لي

34
00:05:30,496 --> 00:05:32,347
...لقد

35
00:05:32,381 --> 00:05:34,783
لقد وثقت بك

36
00:05:37,386 --> 00:05:39,454
وقد كنت في حاجة الى الوثوق بك

37
00:05:39,488 --> 00:05:41,956
وبامكانك الوثوق بي بالفعل

38
00:05:41,991 --> 00:05:44,592
...أنا في غاية الـ
...أنا في

39
00:05:46,796 --> 00:05:50,598
أنا متحير للغاية -
بالطيع أنت كذلك -

40
00:05:50,649 --> 00:05:54,152
ويل) دعنا نساعدك)

41
00:05:54,186 --> 00:05:56,237
دعني أساعدك

42
00:06:02,995 --> 00:06:05,997
...أنا...أنا
أنا في حاجة الى مساعدتك

43
00:06:51,376 --> 00:06:58,882
Translated By:<font color="#C20000" > Shaimaa Adel </font>&<font color="#C20000" > Dr. Karim Esmat </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

44
00:06:59,611 --> 00:07:02,943
الحلقة الثانية <font color="#C20000" > -  هانيبال) الموسم الثاني) </font>
 ساكيزوكي <font color="#C20000" >: بـعنوان </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

45
00:07:13,073 --> 00:07:14,893
يالها من مفاجأة مفرحة

46
00:07:20,137 --> 00:07:22,605
تفضلي بالجلوس أرجوكِ{\pos(190,240)}

47
00:07:22,640 --> 00:07:24,607
لست أعتزم البقاء طويلاً{\pos(190,240)}

48
00:07:25,242 --> 00:07:28,212
الفضول يعتريني، ما الأمر الذي لم{\pos(190,240)}
يحتمل التأجيل حتى جلستنا المقبلة؟{\pos(190,240)}

49
00:07:28,212 --> 00:07:31,998
لن تكون هنالك جلسة مقبلة{\pos(190,240)}

50
00:07:32,049 --> 00:07:34,634
لم أعد معالجتك النفسية بعد الآن{\pos(190,240)}

51
00:07:37,471 --> 00:07:38,955
أأستطيع سؤالك عن السبب؟{\pos(190,240)}

52
00:07:38,989 --> 00:07:44,110
لقد وصلت الى أقصى حدود{\pos(190,240)}
كفاءتي المهنية{\pos(190,240)}

53
00:07:44,144 --> 00:07:47,146
لست أعتقد أن في امكاني مساعدتك{\pos(190,240)}

54
00:07:49,767 --> 00:07:51,651
هل تقومين بتحويلي الى طبيب آخر؟{\pos(190,240)}

55
00:07:51,685 --> 00:07:58,340
كلا، انني ببساطة أنهي علاقة{\pos(190,240)}
المريض والمعالجة التي تجمعنا{\pos(190,240)}

56
00:08:03,197 --> 00:08:05,498
لقد حاولت انهاء هذه العلاقة قبلاً{\pos(190,240)}

57
00:08:09,169 --> 00:08:10,653
...أنا{\pos(190,240)}

58
00:08:10,671 --> 00:08:13,856
ممتنة كثيراً لاصرارك{\pos(190,240)}

59
00:08:13,891 --> 00:08:16,992
على الاستعانة بي عقب الاعتداء{\pos(190,240)}
الذي تعرضت له{\pos(190,240)}

60
00:08:17,010 --> 00:08:19,645
ولكن على ضوء كل الأحداث التي{\pos(190,240)}
وقعت مؤخراً{\pos(190,240)}

61
00:08:19,680 --> 00:08:24,945
بشأن (ويل غراهام)، فقد بدأت{\pos(190,240)}
...أتساءل بشأن أفعالك{\pos(190,240)}

62
00:08:26,553 --> 00:08:32,233
وخاصة أفعالك الماضية فيما يخصني{\pos(190,240)}
ويخص الاعتداء الذي وقع لي{\pos(190,240)}

63
00:08:32,393 --> 00:08:36,279
هل شاركت (جاك كرافورد) تساؤلاتك هذه؟

64
00:08:36,313 --> 00:08:38,631
كلا{\pos(190,240)}

65
00:08:38,665 --> 00:08:40,650
ولست أنتوي فعل ذلك{\pos(190,240)}

66
00:08:40,684 --> 00:08:42,902
سأبدو وقتها مذنبة بقدرك تماماً{\pos(190,240)}

67
00:08:42,953 --> 00:08:46,955
ولكن ربما كان هذا ما تنتويه{\pos(190,240)}

68
00:08:47,040 --> 00:08:49,859
وما هو جرمي تحديداً؟{\pos(190,240)}

69
00:08:49,877 --> 00:08:52,328
تحديداً، لا أستطيع القول{\pos(190,240)}

70
00:08:54,548 --> 00:08:58,530
لقد تحتم عليّ استنتاج نتيجة ما

71
00:08:59,052 --> 00:09:03,570
بناءً على ما لمحته عبر غرزات
القناع النفسي الذي ترتديه

72
00:09:06,009 --> 00:09:09,595
...والنتيجة التي توصلت اليها

73
00:09:09,646 --> 00:09:12,598
...هي كونك

74
00:09:12,649 --> 00:09:14,317
.خطراً

75
00:09:16,320 --> 00:09:18,521
يؤسفني شعورك على هذا النحو

76
00:09:20,524 --> 00:09:22,775
لا تأتِ الى منزلي ثانية من فضلك

77
00:09:28,999 --> 00:09:31,000
سأغادر بنفسي

78
00:09:35,572 --> 00:09:37,673
(انني أعتزم استكمال معالجة (ويل غراهام

79
00:09:39,960 --> 00:09:42,428
لأية غاية؟

80
00:09:42,463 --> 00:09:44,480
الى جانب غايتك

81
00:09:46,467 --> 00:09:48,267
لقد طلب مساعدتي

82
00:09:50,287 --> 00:09:52,305
اذاً ربما تستحقان بعضكما الآخر

83
00:10:04,952 --> 00:10:08,232
اسمه (رولاند آمبر)، وله نفس
...أوصاف الضحايا الآخرين

84
00:10:08,352 --> 00:10:10,623
كان يقطن بمفرده، ثم اختفى
من منزله

85
00:10:10,657 --> 00:10:12,792
وعثرنا على كمية كبيرة من الهيروين
في جهازه

86
00:10:13,090 --> 00:10:16,924
هذه الضحية لم يتم تعليقها، بل انتُزع
انتزاعاً من أربطته

87
00:10:17,044 --> 00:10:21,119
أياً كانت نقيصته، فقد كانت كافية
لتصعيد القاتل الى تمزيقه ارباً

88
00:10:21,468 --> 00:10:24,766
لقد تم التخلص من جثته في
...رافد مائي على مبعدة 400 ميل

89
00:10:24,766 --> 00:10:27,723
من أي مكان يصب في السد حيث
تم العثور على الضحايا الأوائل

90
00:10:27,758 --> 00:10:29,475
مثل بذور الهندباء

91
00:10:29,510 --> 00:10:32,478
يتخلص من الجثث في كل مكان
فيما عدا جثته

92
00:10:32,513 --> 00:10:33,996
يا للشاعرية

93
00:10:34,031 --> 00:10:36,015
ان تقلبات التيارات المائية قادرة على
...احداث العديد من الاصابات

94
00:10:36,066 --> 00:10:39,468
عقب الوفاة، من المستحيل التفرقة
...بينها وبين الاصابات

95
00:10:39,486 --> 00:10:42,071
التي تعرضوا لها قبيل وفاتهم

96
00:10:42,105 --> 00:10:44,357
أستميحك عذراً

97
00:10:44,408 --> 00:10:47,577
دكتور، هلا انضممت اليّ هنا؟

98
00:10:47,611 --> 00:10:51,408
ربما كانت هنالك بعض خيوط
"الأدلة محفوظة في "الشقوق

99
00:10:51,408 --> 00:10:52,582
ماذا قلت؟

100
00:10:52,616 --> 00:10:55,334
"الشقوق" انها لفظة فرنسية

101
00:10:55,369 --> 00:10:58,354
انها تعني الشقوق التي تظهر على
سطح اللوحة الزيتية عقب جفافها

102
00:10:58,388 --> 00:11:00,172
ويتصلب سطحها بفعل الزمن

103
00:11:00,207 --> 00:11:02,542
ان الشقوق لا تعد دوماً عيوباً

104
00:11:02,593 --> 00:11:04,927
يمكن أن تتراكم حياة بأكملها
بين تلك الشقوق

105
00:11:04,962 --> 00:11:06,729
"...ربما أمكننا العثور على شيء بالداخل"

106
00:11:06,763 --> 00:11:09,265
ألياف، شظايا ركام، ربما ساعدنا ذلك
...في تعقب أماكن الضحايا

107
00:11:09,299 --> 00:11:12,218
قبل أن يتم التخلص منها -
ما القاسم المشترك بين الضحايا؟ -

108
00:11:12,269 --> 00:11:14,336
ماذا لو لم يتعلق الأمر بالقواسم
المشتركة التي تجمعهم؟

109
00:11:14,354 --> 00:11:17,006
ماذا لو كان السر يكمن فيما
يجعلهم مختلفين؟

110
00:11:17,024 --> 00:11:19,265
كل من هؤلاء الأشخاص يمتلك لون
بشرة مختلف نوعاً ما

111
00:11:19,276 --> 00:11:21,944
ربما كان الأمر أشبه بمجموعة ألوان

112
00:11:21,979 --> 00:11:25,898
ان لون بشرتنا غالباً ما يُسيَّس

113
00:11:25,949 --> 00:11:28,868
انني لأكاد لأجده أمراً منعشاً
...أن أرى شخصاً ما ينغمس

114
00:11:28,902 --> 00:11:31,203
في الجماليات لأجل خاطر
الجماليات فحسب

115
00:11:31,238 --> 00:11:33,289
لو لم يكن الأمر بهذه البشاعة

116
00:11:33,323 --> 00:11:35,458
(يفترض بنا رؤية الألوان يا (جاك

117
00:11:35,492 --> 00:11:38,411
ربما كان ذلك جلّ ما يراه القاتل
في اخوانه من بني البشر

118
00:11:38,462 --> 00:11:42,121
ولهذا السبب يسهل عليه فعل
ما يفعله بضحاياه

119
00:11:42,156 --> 00:11:45,727
ولهذا السبب سيكون هنالك مزيداً
من الجثث ضمن مجموعة ألوانه

120
00:11:47,804 --> 00:11:50,256
(يا لها من بصيرة مذهلة يا آنسة (كاتز

121
00:11:50,307 --> 00:11:52,758
كما لو كان (ويل غراهام) ذاته متواجداً
معنا في هذه الغرفة

122
00:11:54,761 --> 00:11:56,729
أجل، أنت محق

123
00:11:59,399 --> 00:12:01,383
كيف حال (ويل غراهام)؟

124
00:12:01,401 --> 00:12:03,736
!أطبقي فمك

125
00:12:06,073 --> 00:12:09,739
أهناك سبب منعك من استشارتي قبل
أن تقرري الذهاب للتحدث اليه؟

126
00:12:10,327 --> 00:12:13,854
ظننتك سترفض طلبي هذا -
كان ظنك في محله -

127
00:12:13,974 --> 00:12:18,233
ولكني أدركت أنك كنت لتود الموافقة -
أنت أدركت ذلك؟ -

128
00:12:18,251 --> 00:12:20,903
لقد وضعتني في موقف محرج
(يا (جاك

129
00:12:20,938 --> 00:12:23,072
لقد اضطررت للذهاب لأنني كنت
أعلم أنك لن تفعل

130
00:12:23,106 --> 00:12:25,374
لو أنك ذهبت كما أردت
لما اضطررت أنا للذهاب

131
00:12:27,427 --> 00:12:29,295
لِم لم تذهب؟

132
00:12:29,346 --> 00:12:32,131
لأن (ويل غراهام) اما شخص
مضلَل أو مختل عقلياً

133
00:12:32,182 --> 00:12:33,966
ولا يمكنني الوثوق بأي
من هاتين الصفتين

134
00:12:34,017 --> 00:12:37,103
حسناً، لا تثق به اذاً
أنصت لما يقوله فحسب

135
00:12:37,137 --> 00:12:39,722
انني أنصت بالفعل
:وهذا ما أسمعه

136
00:12:39,756 --> 00:12:42,224
لو كان يعاني من ضلالات، فهذا
لأنني من تسببت بهذا

137
00:12:42,258 --> 00:12:46,095
ولو كان مختلاً عقلياً، فهذا بسبب
كون حدسي خاطئاً تماماً

138
00:12:46,113 --> 00:12:48,130
أنت تعتقد أنه بريء

139
00:12:48,165 --> 00:12:50,316
لست أدري ما أعتقده

140
00:12:53,403 --> 00:12:56,322
أعتقد أنه لا يزال يرغب في
انقاذ الحيوات، هذا ما أعتقده

141
00:12:56,373 --> 00:12:59,692
لقد طوّعت القوانين المتبعة هنا
في سبيل انقاذ الحيوات

142
00:12:59,726 --> 00:13:02,495
والآن هناك تحقيق داخلي جاري

143
00:13:02,546 --> 00:13:04,497
أنا أسفل المجهر

144
00:13:04,548 --> 00:13:08,334
لقد أصدر مكتب المفتش العام أمراً
باخضاعي لتقييم نفسي

145
00:13:08,385 --> 00:13:11,053
لكي يحدد مدى أهليتي
لتولي منصبي هذا

146
00:13:11,088 --> 00:13:13,039
حسناً، ما الذي تريد مني فعله؟

147
00:13:13,073 --> 00:13:16,175
اذا لم تكن ترغب في عودتي اليه
فلن أفعل

148
00:13:22,766 --> 00:13:26,102
نحن لم نجرِ هذه المحادثة

149
00:13:28,105 --> 00:13:30,906
وبما أننا لم نجرِ هذه المحادثة

150
00:13:30,941 --> 00:13:33,409
أريد منك العودة للقيام بأي
...يكن ما تعتقدين

151
00:13:33,443 --> 00:13:37,747
أن عملك يحتم عليك فعله
هل تعلمين ما هو عملك؟

152
00:13:39,733 --> 00:13:41,484
بلى، أعلم هذا

153
00:13:41,518 --> 00:13:43,936
قومي به اذاً

154
00:14:49,796 --> 00:14:52,427
لقد طُلب مني البقاء على هذا
الجانب من الضوء

155
00:14:52,681 --> 00:14:57,134
بعض المرضى قد يقومون بالتبول
على معالجيهم النفسيين

156
00:14:57,168 --> 00:15:00,904
انني أشك في أن وضع خط فاصل
قد يشجع على اجراء منافسة للتبول

157
00:15:01,052 --> 00:15:04,813
لست مهتماً بمنافسة للتبول
(معك يا دكتور (ليكتر

158
00:15:05,527 --> 00:15:08,144
من فضلك، قرّب كرسيك

159
00:15:17,589 --> 00:15:20,092
لقد قلت أن ضوء الصداقة
لن يصلنا

160
00:15:20,092 --> 00:15:23,677
قبل مليون عام، هذه المسافة
التي تفصلنا عن الصداقة

161
00:15:23,711 --> 00:15:26,282
أتمنى لو تشعر أن صداقتنا
أقرب اليوم

162
00:15:26,282 --> 00:15:30,133
الأصدقاء تربطهم علاقة متماثلة

163
00:15:30,013 --> 00:15:33,337
أما بين الطبيب النفسي والمريض
فهي علاقة غير متوازنة

164
00:15:33,337 --> 00:15:37,219
هناك فارق كبير
بين الطبيب النفسي والمريض

165
00:15:38,647 --> 00:15:42,713
فارق أدركه جيداً
وتحديداً مع طبيبتي النفسية

166
00:15:42,747 --> 00:15:45,865
لكننا نجري محادثات فحسب

167
00:15:48,951 --> 00:15:52,477
لقد هددتني بأن تصفي حساباتك معي -
لقد فعلت -

168
00:15:52,695 --> 00:15:55,975
لا أدعي أنني لم أكن بوعيي
عندما قلت هذا

169
00:15:56,512 --> 00:16:00,717
كنت تبحث عن شيء في عقلك لتجرمني

170
00:16:01,961 --> 00:16:04,476
يمكنني أن أفترض
أنك لم تعثر عليه

171
00:16:04,476 --> 00:16:07,137
انني لست أدرك الكثير في عقلي

172
00:16:07,171 --> 00:16:08,839
أياً كان ما تتذكره

173
00:16:08,850 --> 00:16:12,105
هذا لو تذكرته فعلاً
سيكون تشويهاً للواقع

174
00:16:12,593 --> 00:16:14,578
وليس حقيقة الأحداث

175
00:16:15,644 --> 00:16:17,841
أنا أدرك هذا

176
00:16:22,487 --> 00:16:24,941
بيفرلي كاتز) أتت لزيارتك)

177
00:16:26,480 --> 00:16:27,979
أجل

178
00:16:28,935 --> 00:16:31,160
لن تريد أن تقلق (آلانا بلوم)
من خوضك

179
00:16:31,160 --> 00:16:34,492
في أي شيء مرضيّ
في فترة نقاهتك

180
00:16:34,492 --> 00:16:36,893
ان هذا الشيء الوحيد
الذي أشعر أنه طبيعي

181
00:16:36,893 --> 00:16:37,853
العنف؟

182
00:16:37,853 --> 00:16:41,243
هيكل فهم العنف

183
00:16:41,243 --> 00:16:45,969
انك تفتقد أجزاءً من نفسك
احذر مما تضعه مكانهم

184
00:16:49,130 --> 00:16:51,481
ما الذي رأيته في الصور؟

185
00:16:52,767 --> 00:16:55,051
...هذا القاتل

186
00:16:55,069 --> 00:16:56,799
انه لا يقوم بتعليق ضحاياه

187
00:16:56,799 --> 00:16:59,387
انه يخيطهم معاً

188
00:16:59,387 --> 00:17:03,276
كل جثة تمثل شطبة فرشاة

189
00:17:04,766 --> 00:17:07,068
انه يصنع لوحة جدارية من البشر

190
00:17:08,858 --> 00:17:11,151
لمَ يفعل هذا؟

191
00:17:11,240 --> 00:17:13,566
انه يفتقد أجزاءً من نفسه هو أيضاً

192
00:17:15,562 --> 00:17:18,625
<i>مستشفى (بالتيمور) الحكومية للمجرمين"
"المختلين عقلياً</i></i>

193
00:17:22,752 --> 00:17:26,566
دكتور (ليكتر) نصحني بعدم
الخوض في أي شيء مرضيّ

194
00:17:26,927 --> 00:17:29,941
أعرف أنك تريد ايقاف
جرائم القتل هذه بقدر ما أريد

195
00:17:30,665 --> 00:17:32,811
ان الأسباب التي قد تدفعني
....لايقاف جرائم قتل متعددة

196
00:17:32,811 --> 00:17:36,919
...تخطر في بالي بسهولة فعلاً لكن

197
00:17:38,212 --> 00:17:40,384
سوف أحتاج لشيء في المقابل

198
00:17:40,889 --> 00:17:43,720
لو كان ينقصك شيئاً
فانه يمكنني مخاطبة رئيس المنشأة

199
00:17:43,720 --> 00:17:46,005
تشيلتون)؟) -
انه متعاون جداً -

200
00:17:46,168 --> 00:17:48,526
بالطبع انه كذلك
انه يحب أن أستقبل زواراً

201
00:17:48,726 --> 00:17:53,914
انه يسجل كل كلمة
انه ثرثار بهذا الشكل

202
00:17:54,111 --> 00:17:56,196
ما الذي تريده يا (ويل)؟

203
00:17:56,247 --> 00:17:59,733
أتساءل لو كان يمكنك أن تأتي لي
بالشيء الذي أبتغيه فعلاً

204
00:17:59,767 --> 00:18:01,301
جربني

205
00:18:02,203 --> 00:18:05,472
أريدك أن تتجاهلي
كل الأدلة ضدي

206
00:18:06,562 --> 00:18:07,607
أنت على حق

207
00:18:07,642 --> 00:18:09,728
لا يمكنني أن آتي لك بهذا

208
00:18:12,464 --> 00:18:17,011
كم من الألوان سوف يضيف
القاتل الى علبة ألوانه؟

209
00:18:18,579 --> 00:18:21,260
لنقل أنني أتجاهل الأدلة ضدك
ماذا بعدها؟

210
00:18:21,260 --> 00:18:23,722
أزيلي كوني مذنباً من ذهنك

211
00:18:24,477 --> 00:18:25,622
ابدئي من جديد

212
00:18:25,622 --> 00:18:28,262
لو كنت مذنباً
ستعثرين على المزيد من الأدلة

213
00:18:28,262 --> 00:18:32,248
لو لم أكن مذنباً
لربما ستجدين أدلة بهذا أيضاً

214
00:18:33,310 --> 00:18:34,788
حسناً

215
00:18:34,988 --> 00:18:36,942
سوف أستمر في البحث

216
00:18:38,067 --> 00:18:39,334
جيد

217
00:18:40,190 --> 00:18:42,587
أعطيني الملف
سوف أخبرك بما أظنه

218
00:18:54,681 --> 00:18:58,108
هل تمانعين لو قمت بهذا لوحدي؟ -
أجل -

219
00:19:50,999 --> 00:19:54,052
بشرته لم يتغير لونها
بقدر بشرة الضحايا الآخرين

220
00:19:56,225 --> 00:20:00,042
يبدو أن جثته محفوظة بشكل جيد
وتم أخذ كل شيء في الاعتبار

221
00:20:00,042 --> 00:20:02,834
لمَ قد أتخلص منك؟

222
00:20:10,224 --> 00:20:13,179
هل كان لـ(رولاند آمبر) سوابق
بتعاطي المخدرات؟

223
00:20:13,179 --> 00:20:15,051
كان في برنامج لعلاج
المرضى خارج المستشفى

224
00:20:15,051 --> 00:20:17,729
لادمان المخدرات -
الهيروين؟ -

225
00:20:18,220 --> 00:20:20,114
من بين مخدرات أخرى

226
00:20:22,088 --> 00:20:24,673
كان يمتلك قدرة كبيرة لتحمّل
المواد الأفيونية

227
00:20:24,673 --> 00:20:26,944
الجرعة الزائدة لم تقتله

228
00:20:27,337 --> 00:20:30,183
لقد نجى مما فعل القاتل به

229
00:20:32,087 --> 00:20:35,040
لقد قطّع نفسه ليتحرر

230
00:20:37,784 --> 00:20:39,846
لقد هرب

231
00:20:40,490 --> 00:20:43,689
كيف انتهى به الأمر في المياه؟ -
القاتل لم يلقه هناك -

232
00:20:43,389 --> 00:20:45,889
كان ليعيده الى اللوحة الجدارية
لو كان أمسك به

233
00:20:46,638 --> 00:20:49,532
الجثث الأخرى تم التخلص منها
رولاند آمبر) هرب)

234
00:20:49,532 --> 00:20:52,255
هرب من أين؟ -
...هذا القاتل -

235
00:20:52,289 --> 00:20:54,958
انه يحتاج لمكان منعزل
ليفعل ما يفعله

236
00:20:54,992 --> 00:20:57,820
مخزن، مزرعة، مكان مهجور

237
00:20:57,820 --> 00:21:01,882
أعلى النهر من حيث تم ايجاد الجثة
سوف يكون قريباً من المياه

238
00:21:02,433 --> 00:21:04,300
شكراً

239
00:21:09,223 --> 00:21:13,855
ينتابني الفضول، ما الذي قاله (هانيبال
ليكتر) عن سيد (آمبر)؟

240
00:21:14,178 --> 00:21:17,897
يظن أنه القاتل قطّعه
وتخلص من جثته كالآخرين

241
00:21:17,948 --> 00:21:21,384
لربما هذا ما قاله

242
00:21:21,419 --> 00:21:24,137
لكنه ليس بالضرورة ما يظنه

243
00:23:04,950 --> 00:23:06,205
مرحباً

244
00:23:07,798 --> 00:23:09,853
أحب عملك

245
00:23:26,378 --> 00:23:28,785
كيف عثرت على هذا المكان؟

246
00:23:29,265 --> 00:23:31,549
أنت و(ويل غراهام) تشكلان فريقاً جيداً

247
00:23:31,869 --> 00:23:34,760
أنت أخبرتنا ما كنا نبحث عنه
وهو أخبرنا بالمكان

248
00:23:35,395 --> 00:23:37,035
غبار الحبوب على الشقوق

249
00:23:37,255 --> 00:23:40,380
أجل، أنا و(ويل) نشكل فريقاً جيداً -
(ويل) لم يظن أن (رولاند آمبر) -

250
00:23:40,380 --> 00:23:42,201
قد تم التخلص منه، بل أنه هرب

251
00:23:42,201 --> 00:23:45,672
لقد ذهبنا لأعلى النهر حيث
تم ايجاد الجثة حتى عثرنا على الذرة

252
00:23:50,911 --> 00:23:52,461
(مرحباً يا (بيفرلي

253
00:23:52,896 --> 00:23:53,963
(دكتور (ليكتر

254
00:23:56,084 --> 00:23:57,416
اتبعني من فضلك

255
00:23:57,467 --> 00:24:00,419
لربما تريد أن تهيئ نفسك
لم يسبق أن رأيت شيئاً كهذا

256
00:24:00,620 --> 00:24:02,748
متأكد أنني لم أفعل

257
00:24:22,025 --> 00:24:25,027
كيف يمكن لانسان أن يغدو
بكل هذا الشرّ؟

258
00:24:27,030 --> 00:24:29,081
عندما يتعلق الأمر
بالفطرة مقابل التنشئة

259
00:24:29,116 --> 00:24:31,150
فأنا لا أختار أياً منهما

260
00:24:32,953 --> 00:24:35,104
اننا تشكلنا من مخطط حمض نووي

261
00:24:35,138 --> 00:24:39,134
وولدنا في عالم من السيناريوهات
والظروف التي لا نتحكم بها

262
00:24:39,793 --> 00:24:42,928
امتدح العالم المشوّه، صحيح؟

263
00:24:43,079 --> 00:24:45,665
كيف بدا المنظر من الأعلى؟

264
00:24:51,821 --> 00:24:53,385
مدهش

265
00:24:53,420 --> 00:24:55,986
طقوس تضحية بشرية

266
00:24:56,182 --> 00:24:57,777
لست متأكداً ان كان هذا قرباناً

267
00:24:57,811 --> 00:24:59,779
لكنه بالتأكيد بادرة

268
00:24:59,813 --> 00:25:01,689
لمن؟

269
00:25:02,516 --> 00:25:06,602
العين تنظر لما أبعد من هذا العالم
ولما يليه

270
00:25:07,020 --> 00:25:10,648
وترى انعكاس الانسان نفسه

271
00:25:10,883 --> 00:25:13,192
هل هذا القاتل ينظر الى الرب؟

272
00:25:13,226 --> 00:25:16,328
لربما يعاني من مشكلة
وجودية مريضة

273
00:25:16,363 --> 00:25:18,122
لو كان يعاني من مشكلة وجودية

274
00:25:18,122 --> 00:25:21,883
كنت أجادلك بأنه لم يكن ليكون هناك
انعكاساً على العين على الاطلاق

275
00:25:21,883 --> 00:25:26,445
هل من المرجح أن يستمر شخص
يفعل شيئاً كهذا في فعله؟

276
00:25:26,896 --> 00:25:29,092
قد تكون هذه بدايته

277
00:25:29,583 --> 00:25:31,657
ونهايته كذلك
أو نهايته وحدها

278
00:25:32,145 --> 00:25:34,299
قد لا يقتل ثانية أبداً

279
00:25:35,236 --> 00:25:37,183
لقد قلت أنه لا يرى أناساً

280
00:25:37,434 --> 00:25:39,535
وانما يرى مواد

281
00:25:40,938 --> 00:25:44,144
هؤلاء البشر في العالم من حوله
يشكلون وسيلة لغاية معينة

282
00:25:44,426 --> 00:25:48,113
انه يستغلهم ليفعلوا
ما هو مدفوع للقيام به

283
00:25:48,440 --> 00:25:50,379
ويل غراهام) كان وسيلة لغاية)

284
00:25:50,413 --> 00:25:53,259
لقد استغللته ليفعل
ما كنت مدفوعاً للقيام به

285
00:25:53,259 --> 00:25:55,940
لينقذ الحيوات
على حساب حياته

286
00:25:56,978 --> 00:25:59,600
ظننت أنه مهما كان ما عرضته له
فانه سيكون قوي كفاية

287
00:25:59,600 --> 00:26:01,990
ليصارع ويعود لنفسه
وكنت مخطئاً

288
00:26:02,008 --> 00:26:03,926
لربما ما زال يصارع

289
00:26:04,988 --> 00:26:06,650
ربما لا يفعل

290
00:26:07,149 --> 00:26:10,082
المقصد هو أنك لا تعرف

291
00:26:10,477 --> 00:26:12,168
ليس من العيب ألا تعرف

292
00:26:12,202 --> 00:26:16,041
لا يمكنك أن تعرف كل شيء
لا يمكنك التأكد من كل شيء

293
00:26:16,041 --> 00:26:18,707
معرفتي لأن (ويل) انحدر
لهذا السلوك الوحشي

294
00:26:18,741 --> 00:26:22,311
غيرت طريقتي في رؤيتي له

295
00:26:22,345 --> 00:26:24,530
وطريقة رؤيتي للآخرين

296
00:26:24,964 --> 00:26:27,906
أشعر بأن العالم بات
أكثر ظلاماً بكثير

297
00:26:28,160 --> 00:26:31,170
الأمر لا يتعلق بشعوري بالذنب
(مما فعلته بـ(ويل غراهام

298
00:26:31,170 --> 00:26:34,180
انه شعوري بالذنب من مشاهدتي
لكل هذه الحيوات الأخرى تنهار

299
00:26:34,180 --> 00:26:35,867
على أساس ما فعلته -
ما الذي فعلته؟ -

300
00:26:35,867 --> 00:26:37,315
لقد ضغطت عليه

301
00:26:37,315 --> 00:26:39,578
عندما تم تحذيري بأن أتراجع
واصلت في الضغط عليه

302
00:26:39,629 --> 00:26:42,584
لقد أخطأت في التقدير -
لقد أخفقت -

303
00:26:42,819 --> 00:26:44,773
لقد أخفقت

304
00:26:49,672 --> 00:26:52,166
(جميعنا نخفق يا (جاك

305
00:26:54,770 --> 00:26:57,836
أنظر الى صديقي
وأرى قاتلاً

306
00:26:58,220 --> 00:27:01,583
لا يمكنني التوفيق بين هذين الأمرين

307
00:27:02,602 --> 00:27:05,224
سبعة وأربعون جثة
لقد تعرفنا على 19 منهم

308
00:27:05,224 --> 00:27:07,577
لكن ليس هذه الجثة -
لا سجل لبصمات الأصابع -

309
00:27:07,577 --> 00:27:10,494
لم يسبق أن تم اعتقاله
أو عمل بأي مهنة تطلبت

310
00:27:10,494 --> 00:27:12,995
تصريح أمني أو فحص لخلفيته

311
00:27:13,029 --> 00:27:16,310
لنأمل أنه سبق وأن زار طبيب أسنان -
لمَ أنظر الى هذا الرجل؟ -

312
00:27:16,310 --> 00:27:19,820
أنماط الغرز على مجهول الهوية رقم 21
تلائم التي على (رولاند آمبر)

313
00:27:19,820 --> 00:27:23,651
مجهول الهوية رقم 21 يكون بديل
رولاند آمبر) في اللوحة)

314
00:27:23,851 --> 00:27:26,658
ما الذي حصل لساقه؟ -
ربما القاتل -

315
00:27:26,658 --> 00:27:29,438
اضطر لأن يبتر ساقه
كي يلائمه المكان

316
00:27:33,950 --> 00:27:36,485
لقد غير الألوان في منتصف
شطبة فرشاة باللوحة

317
00:27:43,372 --> 00:27:45,694
ما الذي قاله دكتور (ليكتر)؟

318
00:27:49,950 --> 00:27:53,218
العين تنظر لما أبعد هذا العالم"
"ولما يليه

319
00:27:53,753 --> 00:27:56,071
"وترى انعكاس الانسان نفسه"

320
00:28:02,379 --> 00:28:04,467
.لم يفترض وجود أي انعكاس قط

321
00:28:05,742 --> 00:28:08,910
،يبدو أن القاتل يواجه مشكلة وجودية
..السؤال الذي يطرح نفسه هو

322
00:28:10,132 --> 00:28:12,267
كيف وجد مصدر ايمانه؟

323
00:28:55,981 --> 00:28:59,403
مرحبًا أيتها الطبيبة، كيف ليّ أن أساعدكِ؟

324
00:29:01,345 --> 00:29:02,202
.أريد خاتمة

325
00:29:04,451 --> 00:29:11,506
أعتقد أنه لربما أو يجب أن تكون محادثتنا
...هذه هي الأخيرة

326
00:29:11,941 --> 00:29:14,472
(على الأقل فيما يتعلق بـ(هانيبال ليكتر

327
00:29:17,981 --> 00:29:21,446
هل تودين تجنب الرد على أسئلتنا؟ -
كلا -

328
00:29:23,093 --> 00:29:27,513
انني ببساطة لم يعد بوسعي امدادكم
بأية بصيرة أكثر مما فعلت

329
00:29:27,808 --> 00:29:30,877
ألا يتضمن هذا البصيرة المستقبلية؟

330
00:29:32,626 --> 00:29:37,775
قد أشعر بعدم المسئولية اذا استمررت
(في مقابلة الدكتور (ليكتر

331
00:29:39,084 --> 00:29:42,498
عدم المسئولية؟ بالنسبة لمن؟

332
00:29:43,749 --> 00:29:44,648
بالنسبة ليّ

333
00:29:46,615 --> 00:29:52,252
لا أستطيع مساعدة (هانيبال) الا اذا
شعرت أنني آمنة عاطفياً

334
00:29:53,333 --> 00:29:57,639
..وهذا ما لا أشعر به حاليًا، لذا فانني

335
00:29:57,936 --> 00:30:03,889
.أعلن عدم أهليتي لهذا الموقف
آمل أن تتفهم

336
00:30:04,891 --> 00:30:06,494
لست واثقاً حيال هذا

337
00:30:09,568 --> 00:30:14,622
..أنا و(هانيبال) تأذينا من قبل مرضى خطرين

338
00:30:15,664 --> 00:30:20,012
،)بالنسبة لـ(هانيبال) كان (ويل غراهام
وكان لديّ آخر

339
00:30:20,047 --> 00:30:25,598
لقد كان تذكيراً ضرورياً رغم كونه
..أمرًا كريهًا

340
00:30:26,251 --> 00:30:29,096
بأن لديّ مشاكل عالقة

341
00:30:29,625 --> 00:30:33,938
لربما بوسع (هانيبال) مساعدتكِ في حل
!هذه المشاكل، فهو بارع

342
00:30:36,983 --> 00:30:41,166
انني أبذل ما في وسعي لتجنب حل مشاكليّ
.(عن طريق (هانيبال ليكتر

343
00:30:43,021 --> 00:30:45,305
(وداعًا أيها العميل (كراوفورد -
!وداعًا أيتها الطبيبة -

344
00:30:45,340 --> 00:30:51,735
من الجليّ أنني لا يمكنني منع المباحث الفيدرالية
(من الاتصال بيّ، ولكني سأخبرك ما أخبرت به (هانيبال

345
00:30:53,386 --> 00:30:55,239
أُفضل ألا تتصل بيّ

346
00:31:03,202 --> 00:31:08,586
انك تستغليني فحسب، ستقومين بكشفي
..قبل محاكمتي

347
00:31:08,621 --> 00:31:12,124
وحينها ماذا سيكون موقفي؟
ماذا كان (جاك) ليقول؟

348
00:31:13,911 --> 00:31:18,889
غرائز (جاك) الادارية المميزة لا تتأثر
غالباً بالرحمة

349
00:31:19,135 --> 00:31:22,733
!كما هو واضح -
(انني أكرس وقتًا طويلاً لهذه اللوحة يا (ويل -

350
00:31:22,824 --> 00:31:27,197
يصعب عليّ التركيز على أي تكليف
آخر، لذا يمكنني الاستعانة بمساعدتك

351
00:31:39,579 --> 00:31:43,919
في القرن التاسع عشر كان هناك
اعتقاد خاطئ بأن آخر صورة

352
00:31:43,954 --> 00:31:46,536
.يراها الميت تكون ثابتة في الشبكية

353
00:31:47,975 --> 00:31:51,731
فما هي الصورة الأخيرة الثابتة
في شبكية هذه العين المحتضرة؟

354
00:32:18,159 --> 00:32:20,401
.لقد جعلتكم مرنين

355
00:32:22,807 --> 00:32:23,907
.وقمت بتشكيلكم

356
00:32:24,901 --> 00:32:31,768
وضعتكم في أمكانكم، هذا هو تصميمي

357
00:32:32,242 --> 00:32:36,281
..عين ميتة لـ... الرؤية

358
00:32:37,585 --> 00:32:43,708
والوعي. أنا ثابت وخفيّ

359
00:32:47,838 --> 00:32:50,153
الا اذا كان هناك شخصاً
آخر يراني

360
00:32:57,436 --> 00:33:03,020
احدى هذه الجثث مغايرة للباقين

361
00:33:03,705 --> 00:33:06,748
احداها لا تنتمي الى هنا

362
00:33:12,028 --> 00:33:12,944
من تكون؟

363
00:33:17,222 --> 00:33:20,111
لمَ أنت مختلف كثيراً عن البقية؟

364
00:33:20,450 --> 00:33:23,564
..لم أضعك هنا، أنت

365
00:33:25,573 --> 00:33:27,424
لست من تصميمي

366
00:33:55,970 --> 00:34:01,514
لابد أن القتل أمر محبب للرب
كذلك، فهو يقوم به طيلة الوقت

367
00:34:01,831 --> 00:34:04,661
ألم نُخلق على هيئته؟

368
00:34:15,033 --> 00:34:18,591
.القاتل في اللوحة -
ما الذي تعنيه؟ حرفياً؟ -

369
00:34:18,708 --> 00:34:22,360
أعني أن الرجل الذي تبحثين عنه مُجسَّد
في لوحته نفسها...هذا الرجل

370
00:34:22,999 --> 00:34:28,136
ما الذي حدث لساقه؟ -
أياً كان من وضعه فقد أخذ جزءاً منه -

371
00:34:28,812 --> 00:34:29,762
كجائزة

372
00:34:32,825 --> 00:34:34,189
لابد أنه كان لديه صديقاً

373
00:34:37,784 --> 00:34:44,075
"أنت لست وحدك، أتعرف هذا؟ في لوحة "البعث
وضع (بييرو ديلا فرانشيسكا) نفسه في اللوحة

374
00:34:44,699 --> 00:34:49,142
لا شيء فخم، فقد صوّر نفسه فحسب
كحارس بسيط غافٍ في محل حراسته

375
00:34:54,297 --> 00:34:59,206
لابد أن يكون مكانك أكثر مغزى -
اللوحة لم تنتهِ بعد -

376
00:34:59,723 --> 00:35:01,287
انني أنهيها لأجلك

377
00:35:03,226 --> 00:35:04,558
سننهيها سوياً

378
00:35:06,748 --> 00:35:11,119
حينما نظرت عينك العظيمة الى
السماوات، ما الذي رأته؟

379
00:35:11,838 --> 00:35:15,370
لا شيء -
ليس بعد الآن -

380
00:35:17,545 --> 00:35:21,676
ليس هناك رب -
لن يكون هناك قطعاً بهذا السلوك -

381
00:35:22,530 --> 00:35:27,541
لقد منحك الرب غرضاً، ليس فقط أن
تخلق الفن، ولكن أن تصبح جزءاً منه

382
00:35:29,621 --> 00:35:31,108
لمَ تساعدني؟

383
00:35:34,658 --> 00:35:37,604
!عيناك سترى الآن انعكاس الرب عليها

384
00:35:41,534 --> 00:35:43,025
!ستراك عيناه

385
00:35:43,083 --> 00:35:47,197
ان كان الرب ينظر اليك، أفلا ترغب أن
تبادله النظر؟

386
00:36:00,138 --> 00:36:02,344
<font color="#FFE87C">مستشفى (بالتيمور) الحكومية للمجرمين"
"المختلين عقلياً

387
00:36:17,588 --> 00:36:18,556
(ويل غراهام)

388
00:36:20,713 --> 00:36:25,128
،كايدي بورنيل)، من مكتب المفتش العام)
مشرفة مكتب التحقيقات الفيدرالية

389
00:36:25,655 --> 00:36:30,288
ألازلت موظفاً في المباحث الفيدرالية؟
أم أن هذا يعتمد على نتيجة محاكمتي؟

390
00:36:30,827 --> 00:36:36,765
غرض محاكمتك ليس لمعرفة قيامك بهذا
أم لا، بل سواء كنت تعيّ هذا وقتها أم لا

391
00:36:37,747 --> 00:36:39,635
!يبدو أنني أصبحت عاطلاً

392
00:36:41,376 --> 00:36:45,591
الدكتور (بلوم) تعمل بكدٍ على الدفاع
..عنك بحجة أنك لم تكن واعياً

393
00:36:45,626 --> 00:36:50,371
أجل، أجل، المباحث الفيدرالية جعلتني أفعلها -
..المباحث الفيدرالية جعلتك قاتلاً، أجل -

394
00:36:50,406 --> 00:36:55,367
،)هذا هو موقف الدكتور (بلوم
ولذا يمكنك تفهم سبب انعدام شعبيتها

395
00:36:56,031 --> 00:37:00,887
ما هو موقفكِ؟ -
نظرتنا للأمور تؤكد بأنك كنت قاتلاً بالفعل -

396
00:37:02,013 --> 00:37:06,451
الادعاء سيضعك في صورة
المجنون العبقريّ

397
00:37:06,998 --> 00:37:12,403
وأنك تآمرت مع طبيب الأعصاب خاصتك
لخلق مرض ليكون عذرك في النهاية

398
00:37:12,930 --> 00:37:17,849
وبعدها قمت بقتل طبيب الأعصاب خاصتي
للقضاء على أي دليل يشير اليّ

399
00:37:18,071 --> 00:37:23,269
هذا ما سيسمعه كل من بقاعة المحاكمة
حينما تكون هناك، بغض النظر عما تقوله

400
00:37:23,276 --> 00:37:29,839
!حسناً، ما الذي يمكن فعله حيال ذلك؟ -
لنناقش هذا -

401
00:37:34,673 --> 00:37:38,295
اذا اعترفت بكونك مذنباً، ستعفينا جميعاً
..من محاكمة

402
00:37:39,653 --> 00:37:42,986
وسأحرص شخصياً على أن تنعم
بالراحة هنا

403
00:37:45,424 --> 00:37:51,502
سوف أرد ببراءتي -
..لقد فقدت عقلك على نحو علني -

404
00:37:51,574 --> 00:37:55,974
والبعض سيعتقد أن هذا مجرد تمثيل
المُدعون سيعتقدون هذا بالتأكيد

405
00:37:56,009 --> 00:38:00,285
هذا كله جزء من الآداء ولكن هذا
الذي تشاهدينه ليس آدائي أنا

406
00:38:00,383 --> 00:38:03,538
سيتم اعتبارك مذنباً وسيحكم عليك
بعقوبة الاعدام الفيدرالية

407
00:38:05,228 --> 00:38:11,220
انني أحاول انقاذ حياتك -
أظن أن عليّ انقاذ حياتي بنفسي -

408
00:38:57,065 --> 00:39:01,914
لا أعرفكِ -
(أُدعى (بيديليا دو مورير -

409
00:39:03,679 --> 00:39:05,513
أنتِ معالجة (هانيبال ليكتر) النفسية

410
00:39:10,109 --> 00:39:15,725
كيف يبدو هذا الأمر؟ -
سمعت عنك الكثير مما أشعرني بأني أكاد أعرفك -

411
00:39:15,758 --> 00:39:18,080
لستِ تعرفيني -
أجل، لا أعرفك -

412
00:39:20,647 --> 00:39:24,012
ولكني أفهمك أفضل مما
كنت أتصور

413
00:39:26,435 --> 00:39:29,841
أردت مقابلتك قبل أن أنسحب

414
00:39:33,109 --> 00:39:37,547
ما الذي تنسحبين منه؟ -
الروابط الاجتماعية -

415
00:39:37,827 --> 00:39:42,057
حسناً، أنتِ طبيبة نفسية، ألا ينبع
شعورنا بذاتنا من الروابط الاجتماعية؟

416
00:39:42,485 --> 00:39:45,129
انها كذلك حقاً في حالتك

417
00:39:46,524 --> 00:39:52,746
لربما يريحك هذا قليلاً، ولكنني مقتنعة
..بأن (هانيبال) فعل

418
00:39:52,844 --> 00:39:59,310
ما يعتقده الأفضل لك -
كلا، لا يريحني هذا على الاطلاق -

419
00:40:00,168 --> 00:40:05,133
لا يمكن التنبؤ بأفعال الجروح
لأننا ندرك أن في وسعنا النجاة

420
00:40:06,487 --> 00:40:09,286
يمكنك النجاة من حدوث هذا لك

421
00:40:12,849 --> 00:40:14,631
حدوثه لي؟

422
00:40:16,853 --> 00:40:18,987
"!ابقي خلف الخط الأبيض يا سيدتي"

423
00:40:23,146 --> 00:40:23,698
!سيدتي

424
00:40:26,863 --> 00:40:29,588
.ابتعدي عن القضبان يا سيدتي

425
00:40:31,817 --> 00:40:34,204
"أنا أصدقك"

426
00:40:35,303 --> 00:40:38,877
.هيا يا سيدتي، لنذهب.. تراجعي

427
00:42:07,498 --> 00:42:11,366
"..والنتيجة التي استنتجتها"

428
00:42:12,994 --> 00:42:16,630
"هي أنك خطر"

429
00:42:18,253 --> 00:42:24,021
Translated By:<font color="#C20000" > Shaimaa Adel </font>&<font color="#C20000" > Dr. Karim Esmat </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

430
00:42:24,200 --> 00:42:27,000
يجب أن نخلق رغبة لايجادك غير مُذنب

431
00:42:28,458 --> 00:42:30,528
لقد انتُزعت من جثة
ليس قبل أكثر من 48 ساعة

432
00:42:30,528 --> 00:42:31,945
نعلم بأن (ويل غراهام) لم يفعلها

433
00:42:31,945 --> 00:42:33,998
ويل) يخادعكم مجدداً)

434
00:42:35,228 --> 00:42:38,066
جريمة القتل هذه تصعد شكوك عميقة
تجاه القضية المتعلقة به

435
00:42:38,101 --> 00:42:41,161
،تلك الأذن التي أُرسلت لك هي فرصة
بأن القاتل يرغب في أن يراه الآخرون

436
00:42:41,219 --> 00:42:44,580
لن أستدعيها للادلاء بشهادتها -
من سيحل محلي في المحاكمة؟ -