1
00:00:00,850 --> 00:00:02,587
...(شاهدتم مسبقاً في (هانيبال

2
00:00:02,587 --> 00:00:05,059
هل أنا أتوهم، أم أن المشاهدة قد
صارت أسهل بالنسبة اليك؟

3
00:00:05,462 --> 00:00:08,031
،بامكاني اجبار نفسي على المشاهدة
.ولكني أحاول تجنب التفكير

4
00:00:08,509 --> 00:00:11,812
ان ما أنا عليه ليس متوافقاً
...مع ما

5
00:00:11,879 --> 00:00:13,480
.مع ما أنا عليه

6
00:00:13,548 --> 00:00:16,283
أتعلم أين أنت يا سيد (جراهام)؟-
.لا-

7
00:00:16,350 --> 00:00:19,019
لقد صُلبت شقيقتي على رأس
،ظبي مبتور

8
00:00:19,086 --> 00:00:20,621
.وتم شق جسدها من منتصفه

9
00:00:20,689 --> 00:00:22,623
.أستطيع مساعدتك، بامكاننا اخفاء الجثة

10
00:00:22,691 --> 00:00:25,993
ربما كانت (أبيغيل هوبز) الشخص
.الوحيد الذي يعرف الحقيقة

11
00:00:26,061 --> 00:00:28,729
لا يمكنك ان تطلب منها الآن
.(يا (جـاك

12
00:00:28,797 --> 00:00:30,565
.أريد العودة الى البيت

13
00:00:38,111 --> 00:00:42,150
(جرافتون)، غرب ولاية (فيرجينيا)

14
00:01:04,703 --> 00:01:06,637
!أكثر الأحجيات اثارة للتقزز بالعالم

15
00:01:06,705 --> 00:01:09,139
بلى، ولكن أين أركان الأحجية؟

16
00:01:09,207 --> 00:01:10,641
ماذا؟

17
00:01:10,709 --> 00:01:14,479
كانت أمي تقول دوماً، ابدأ بالأركان
.لحل أية أحجية

18
00:01:14,547 --> 00:01:17,616
آه..الرؤوس هي الأركان، على ما أظن؟

19
00:01:17,683 --> 00:01:19,618
.لدينا أركان أكثر مما ينبغي

20
00:01:19,685 --> 00:01:22,621
.سبعة قبور، ورؤوس أكثر من اللازم

21
00:01:29,062 --> 00:01:32,098
.رأس الكومة يبدو لنا آخر ضحية للقاتل

22
00:01:32,165 --> 00:01:35,801
،والجثث الأخرى عمرها سنوات
.وربما عقود بأكملها

23
00:01:35,869 --> 00:01:37,536
...ونحن نعلم أن سبع

24
00:01:37,604 --> 00:01:40,240
.من الجثث قد دُفنت هنا

25
00:01:40,308 --> 00:01:44,144
أياً كان من نبش تلك القبور كان
.يعرف تحديداً مكانها

26
00:01:44,212 --> 00:01:46,146
أظن أنه لم يكتفي بقتلهم
،مرة واحدة فحسب

27
00:01:46,214 --> 00:01:48,715
.بل كان عليه العودة لتدنيس جثث ضحاياه

28
00:01:48,783 --> 00:01:50,851
،)هذه القبور لم تتعرض للتدنيس يا (جاك

29
00:01:50,919 --> 00:01:52,753
.لقد تم كشفها

30
00:02:00,129 --> 00:02:02,630
،اسمعوني جميعاً، هيا بنا
!لنقم باخلاء موقع الجريمة

31
00:02:57,256 --> 00:02:59,891
،لقد خططت آنفاً لهذه اللحظة

32
00:02:59,959 --> 00:03:02,962
.لتشييد هذا الصرح، بمنتهى الدقة

33
00:03:05,866 --> 00:03:09,202
.جمعت كل المواد الخام التي أحتاجها آنفاً

34
00:03:15,543 --> 00:03:18,479
،انني أوزع الجثث في الحرص

35
00:03:18,546 --> 00:03:22,149
.كل منها في موضعها الملائم

36
00:03:24,719 --> 00:03:29,758
.السكينة تكمن في كون الأشلاء مبعثرة

37
00:03:34,563 --> 00:03:36,731
...وضحيتي الأخيرة

38
00:03:36,799 --> 00:03:40,336
.أُبقيه للنهاية

39
00:03:40,404 --> 00:03:42,671
.أريده أن يراني أعمل

40
00:03:42,739 --> 00:03:46,842
.أريده أن يعرف استراتيجيتي

41
00:05:08,865 --> 00:05:10,966
.هذه هي سيرتي الذاتية

42
00:05:11,033 --> 00:05:13,302
.هذا هو تجسيد عملي

43
00:05:14,064 --> 00:05:16,103
.هذا هو ارثي

44
00:05:34,225 --> 00:05:36,793
.ويل)، لم أكن أترقب حضورك)

45
00:05:38,863 --> 00:05:40,331
!لا أدري كيف وصلت الى هنا

46
00:05:40,399 --> 00:05:42,667
ان سيارتك بالخارج، مما يجعلني أوقن
.أنت أتيت بها

47
00:05:42,735 --> 00:05:45,170
حسناً، لقد كنت على ضفة شاطئ في
.(جرافتون)، بغرب (فيرجينيا)

48
00:05:45,237 --> 00:05:47,172
...لقد طرفت بعينيّ، وبعدها

49
00:05:47,239 --> 00:05:49,374
،أفقت لأجد نفسي في غرفة انتظارك
!ولكنني لم أكن نائماً

50
00:05:49,441 --> 00:05:53,011
جرافتون) بغرب (فيرجينيا) على مبعدة ثلاث)
.ساعات ونصف من هنا، لقد فقدت الشعور بالوقت

51
00:05:53,058 --> 00:05:56,695
.هناك خطب ما بي-
.(انك تنفصل عن محيطك يا (ويل-

52
00:05:56,763 --> 00:05:59,832
انها وسيلة يائسة للبقاء بالنسبة لروح
.قد عانت اساءات متكررة

53
00:05:59,900 --> 00:06:02,568
!كلا، أنا لا أتعرض للاساءة-
.انك تعاني من اعتلال تعاطفي-

54
00:06:02,636 --> 00:06:05,104
.ان ما تشعر به قد بدأ يقهرك-
.أعلم ذلك، أعلم ذلك-

55
00:06:05,105 --> 00:06:07,107
...الا أنك اخترت تجاهله، هذه هي الاساءة

56
00:06:07,175 --> 00:06:09,476
.التي أشير اليها-
مهلاً، هل تريد مني اعتزال مهنتي؟-

57
00:06:09,544 --> 00:06:12,679
لقد منحك (جاك كراوفورد) الخيار لكي
تعتزل، ولكنك لم تفعل، لماذا؟

58
00:06:15,016 --> 00:06:16,950
.انني أنقذ حيوات الآخرين

59
00:06:17,018 --> 00:06:19,619
.وهذا يشعرك بشعور جيد-
.على الوجه العام، بلى-

60
00:06:19,687 --> 00:06:22,857
وماذا عن حياتك أنت؟

61
00:06:22,925 --> 00:06:23,833
.(أنا صديقك يا (ويل

62
00:06:23,835 --> 00:06:27,128
،أنا لا أبالي بالحيوات التي تنقذها
،بل أبالي بحياتك أنت

63
00:06:27,196 --> 00:06:29,497
.وحياتك بدأت تنفصل رويداً عن الواقع

64
00:06:40,543 --> 00:06:42,477
.انني أسير أثناء نومي

65
00:06:45,215 --> 00:06:47,483
.وأمر بهلاوس

66
00:06:51,222 --> 00:06:54,090
.ربما يجدر بي اجراء أشعة مقطعية على مخي-
.(ويـل)-

67
00:06:54,158 --> 00:06:57,627
كف عن البحث في المكان الخاطئ
.عن اجابة لكل هذا

68
00:07:00,198 --> 00:07:02,132
...أنت كنت في موقع الجريمة

69
00:07:02,200 --> 00:07:05,469
عندما انفصلت عن واقعك. قص عليّ
.ما جرى

70
00:07:05,537 --> 00:07:08,372
.لقد كان عامود طوطم من الجثث

71
00:07:10,442 --> 00:07:13,010
في بعض الثقافات، يتم عرض الجرائم
...والذنب على الملأ

72
00:07:13,078 --> 00:07:15,046
لكي يستطيع الجميع رؤيتها، ويروا
.عارهم مجسداً

73
00:07:15,114 --> 00:07:16,548
،كلا، هذا ليس بعار

74
00:07:16,616 --> 00:07:20,151
.بل هو احتفال. انه يقوم بتخليد انجازاته

75
00:07:20,219 --> 00:07:22,654
،وعندما واجهت انجازات ذلك القاتل

76
00:07:22,722 --> 00:07:25,457
،شعر عقلك بحاجة ماسة للهروب
.وفقدت الاحساس بالزمن

77
00:07:25,524 --> 00:07:27,793
.بلى

78
00:07:32,366 --> 00:07:34,300
.(أنا قلق بشأنك يا (ويل

79
00:07:34,368 --> 00:07:37,303
انك تتقمص بشكل تام مشاعر القتلة
...(الذين يكلفك (جاك كراوفورد

80
00:07:37,371 --> 00:07:41,008
باحكام تلافيف عقلك حولهم لدرجة
.تفقدك ذاتك بسببهم

81
00:07:41,075 --> 00:07:43,610
ماذا لو فقدت الاحساس بالزمن
وأذيت نفسك؟

82
00:07:43,678 --> 00:07:45,612
أو أذيت شخصاً آخر؟

83
00:07:49,183 --> 00:07:52,919
لا أريد أن أصحو يوماً، لأرى طوطم
!من صنعك أنت

84
00:08:04,401 --> 00:08:14,646
Translated By:<font color="#C20000" > Dr. Karim Esmat </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

85
00:08:15,734 --> 00:08:18,658
الحلقة التاسعة <font color="#C20000" > -  هانيبال) الموسم الأول) </font>
 كالفادوس <font color="#C20000" >: بـعنوان </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

86
00:08:21,797 --> 00:08:23,874
...كل صباح، أستيقظ من نومي و

87
00:08:25,475 --> 00:08:27,167
.وأسمع صوت أبي

88
00:08:31,246 --> 00:08:33,515
.كما لو كان جاثياً بجوار فراشي

89
00:08:37,420 --> 00:08:40,055
انه يهمس في أذني بما
.أخبرتموني به

90
00:08:45,929 --> 00:08:48,064
.لقد أخبرني أنه قتل فتيات

91
00:08:50,134 --> 00:08:53,103
،مراراً وتكراراً

92
00:08:53,170 --> 00:08:56,873
.لكيلا يضطر الى قتلي أنا

93
00:09:00,712 --> 00:09:05,483
أتمنى لو كان لايزال حياً
...لكي أسأله

94
00:09:05,550 --> 00:09:07,485
ماذا كانت المشاعر التي أشعرته بها؟

95
00:09:07,552 --> 00:09:10,488
...ماذا كان خطبي

96
00:09:10,555 --> 00:09:12,990
...لكي أدفعه الى الرغبة بالقتل-
.كان ينبغي عليه ذلك-

97
00:09:13,058 --> 00:09:15,394
!كان ينبغي عليه قتلكِ

98
00:09:18,064 --> 00:09:21,500
.لما كان قد اضطر لقتلي أنا-
.لما كان قد اضطر لقتلي أنا-

99
00:09:21,567 --> 00:09:24,770
.لما كان قد اضطر لقتلي أنا-
.لما كان قد اضطر لقتلي أنا-

100
00:09:24,837 --> 00:09:27,473
.لما كان قد اضطر لقتلي أنا

101
00:09:31,245 --> 00:09:34,080
.لما كان قد اضطر لقتلي أنا-
.لما كان قد اضطر لقتلي أنا-

102
00:09:36,150 --> 00:09:39,987
.كان يجدر به أن يقتلك

103
00:09:42,190 --> 00:09:44,658
!لما كنتِ قد اضطررت لقتلي

104
00:10:02,945 --> 00:10:04,379
.مرحباً

105
00:10:11,054 --> 00:10:12,988
.آسف بشأن ما جرى أمس

106
00:10:13,056 --> 00:10:15,057
آسف بشأن ماذا؟

107
00:10:17,127 --> 00:10:20,797
.اني...لم أكن على سجيتي

108
00:10:20,865 --> 00:10:23,066
،حسناً، عدم شعورك أنك على سجيتك

109
00:10:23,134 --> 00:10:25,302
هذا هو ما تبرع فيه، أليس كذلك؟

110
00:10:25,369 --> 00:10:27,504
.أظن ذلك

111
00:10:27,572 --> 00:10:30,073
.أجل، حسناً

112
00:10:30,206 --> 00:10:32,974
اذاً، أكنت أبدو بخير بالنسبة لك؟

113
00:10:33,042 --> 00:10:36,546
أهناك ما تريد اخباري به؟

114
00:10:36,613 --> 00:10:39,048
.كلا، كلا، كلا

115
00:10:39,116 --> 00:10:43,986
حسناً، من الجلي أن هناك شيئاً ما
.ترفض اخباري به

116
00:10:44,054 --> 00:10:48,325
.أظن..أنني قد شردت قليلاً بالأمس
.هذا كل ما بالأمر

117
00:10:53,298 --> 00:10:55,232
وأين أنت اليوم؟

118
00:10:55,300 --> 00:10:59,770
.لقد أثر الأمر عليّ

119
00:10:59,837 --> 00:11:03,107
...كل تلك الجثث قد أثرت عليّ، و

120
00:11:03,175 --> 00:11:06,945
وشعرت أن الأمر كان أكثر وضوحاً
.مما...كان عليه حقاً

121
00:11:12,184 --> 00:11:15,354
،اذا كنت تعاني من مشكلة ما
.فعليك اخباري بها

122
00:11:20,026 --> 00:11:22,494
أهناك مشكلة ما يا (ويل)؟

123
00:11:22,562 --> 00:11:25,931
.كل شيء على ما يرام

124
00:11:27,942 --> 00:11:29,809
.حسناً

125
00:11:29,877 --> 00:11:31,311
.حسناً

126
00:11:43,157 --> 00:11:47,040
مصحة (بورت هافن) النفسية
(بالتيمور، ماريلاند)

127
00:11:47,055 --> 00:11:50,157
.لقد قاموا ببيع منزل والديّ

128
00:11:50,225 --> 00:11:53,929
ان منازل جرائم القتل لا تدر مبالغ
.كبيرة بسوق العقارات هذه الأيام

129
00:11:53,997 --> 00:11:56,298
هذا لا يعني أن أياً من هذا المال
.سيؤول اليكِ

130
00:11:56,366 --> 00:12:00,636
ان عائلات ضحايا أبيك قد تقدموا
.بدعاوي قتل قانونية

131
00:12:00,703 --> 00:12:03,705
دعاوي قتل؟-
...هذا يعني أنهم سيحصلون-

132
00:12:03,773 --> 00:12:06,108
.على كل شيء يا (أبيغيل)، كل قرش

133
00:12:09,146 --> 00:12:13,650
.ان ما لديكِ هنا هو كل ما تملكين

134
00:12:16,353 --> 00:12:18,788
.دعيهم يأخذوا كل امواله

135
00:12:18,856 --> 00:12:21,191
.لا أريد أياً منها

136
00:12:21,259 --> 00:12:23,193
.بامكانكِ أن تجني مالك الخاص

137
00:12:23,261 --> 00:12:25,062
...كم سأتقاضى من مال

138
00:12:25,130 --> 00:12:28,699
اذا قمتِ بتأليف كتاب عني؟

139
00:12:28,767 --> 00:12:30,834
عن والدي؟

140
00:12:30,902 --> 00:12:33,070
.الكثير

141
00:12:33,138 --> 00:12:36,441
ألا زلتِ تريدين رواية قصتي؟

142
00:12:36,509 --> 00:12:39,644
اعتقد أنك أنتِ من عليكِ
.رواية قصتك

143
00:12:39,712 --> 00:12:42,313
.ولكني أنا التي ستساعدك في سردها

144
00:12:42,381 --> 00:12:45,684
.لا أحد يعرف عن أبيك أكثر مني أنا

145
00:12:45,751 --> 00:12:49,188
ولا حتى (ويل جراهام)؟-
...ان (ويل جراهام) جزء-

146
00:12:49,256 --> 00:12:53,459
،)من القصة التي ستروينها يا (أبيغيل
.وليس الشخص الذي سيساعدك في سردها

147
00:12:53,527 --> 00:12:58,130
انه يتجنبني لأنني أشعره كما
.لو كان والدي

148
00:12:58,198 --> 00:13:01,301
إن شعوره بأنه أبوكِ، يجعله يشعر
.بأنه قاتل

149
00:13:01,369 --> 00:13:05,072
الناس يعتقدون أنني ساعدت أبي
.في قتل تلك الفتيات

150
00:13:05,139 --> 00:13:08,408
.بامكانك تغيير ما يعتقده الناس

151
00:13:08,476 --> 00:13:10,777
.بامكاننا أن نغير ذلك سوياً

152
00:13:10,845 --> 00:13:13,381
.سيعلم الكل الحقيقة

153
00:13:17,519 --> 00:13:19,787
.حسناً

154
00:13:19,855 --> 00:13:21,789
.دعينا نروي قصتي

155
00:13:43,096 --> 00:13:44,208
كم عدد الجثث؟

156
00:13:44,899 --> 00:13:46,833
.لدينا 17 جثة بالاجمالي

157
00:13:46,901 --> 00:13:49,603
،أُعرفك الى أحدث جثة لدينا

158
00:13:49,670 --> 00:13:51,438
.(جويل سامرز)

159
00:13:51,505 --> 00:13:52,939
،عمره 40 عاماً

160
00:13:53,007 --> 00:13:55,076
كان يدير متجراً للهواتف الخلوية في
.(نوكسفيل)، بولاية (تينيسي)

161
00:13:55,143 --> 00:13:57,578
.لقد ظل مفقوداً لمدة ثلاثة أيام

162
00:13:57,646 --> 00:13:59,580
.طعنة واحدة اخترقت القلب

163
00:13:59,648 --> 00:14:03,551
...أما باقي الاصابات فكانت عقب الوفاة
.عظام مكسورة، وخلع بالوركين والذراعين

164
00:14:03,619 --> 00:14:06,955
.لقد كان مميزاً بالنسبة للقاتل بشكل ما

165
00:14:07,023 --> 00:14:08,447
.كان يحتل مكانة شرفية

166
00:14:08,448 --> 00:14:12,194
سبع جثث من قبور غير معلّمة تم العثور
.عليها بموقع الجريمة

167
00:14:12,261 --> 00:14:15,364
التراب الذي يغطي الأشلاء مطابق
.للتراب من مواقع القبور

168
00:14:15,431 --> 00:14:18,533
.ضرب بآلات ثقيلة، خنق، طعنات
.كلها جرائم قتل غاشمة

169
00:14:18,601 --> 00:14:20,536
...هناك على الأقل 8 جثث أخرى

170
00:14:20,604 --> 00:14:23,206
تمت سرقتها مؤخراً من
.(قبور بشتى أنحاء (فيرجينيا

171
00:14:23,273 --> 00:14:26,776
،لم يتوفى أي منهم نتيجة لجرائم قتل
.كلها حوادث وفيات عرضية

172
00:14:26,844 --> 00:14:29,545
.كلها جرائم قتل

173
00:14:38,356 --> 00:14:40,524
،أنتوني لامب)، 28 عاماً)

174
00:14:40,592 --> 00:14:43,327
.توفي بحادث سيارة عام 1986

175
00:14:43,395 --> 00:14:45,329
،فرانشيسكا بورداين)، 42 عاماً)

176
00:14:45,397 --> 00:14:47,666
.انتحار بالأقراص المخدرة عام 1994

177
00:14:47,733 --> 00:14:49,668
،أدريان باكهام)، 60 عاماً)

178
00:14:49,735 --> 00:14:52,170
.انسداد بالشرايين التاجية عام 2001

179
00:14:52,238 --> 00:14:54,172
،بيتر ماكجي)، 25 عاماً)

180
00:14:54,240 --> 00:14:57,375
تسمم بأول أكسيد الكربون بداخل
.منزله عام 2006

181
00:14:57,443 --> 00:15:03,315
،وسبع جثث لم يتم التعرف عليها بعد
.مدفونة على ضفة شاطئ

182
00:15:03,383 --> 00:15:05,317
،كل ميتة منها مختلفة

183
00:15:05,385 --> 00:15:08,521
.تم ارتكابها لتبدو أشبه بشيء آخر

184
00:15:08,588 --> 00:15:11,524
.دون سادية أو تعذيب

185
00:15:11,591 --> 00:15:15,696
ان وسائل قتلهم كانت أقل أهمية
...بالنسبة للقاتل

186
00:15:15,763 --> 00:15:18,365
...من الحقيقة البسيطة

187
00:15:18,433 --> 00:15:20,367
.بأن هؤلاء الناس يموتون

188
00:15:24,238 --> 00:15:25,839
،)جويل سامرز)

189
00:15:25,907 --> 00:15:30,278
.قُتل بطعنة واحدة في القلب

190
00:15:30,345 --> 00:15:34,382
...تم وضعه بمنتهى التفاخر

191
00:15:34,450 --> 00:15:38,119
على قمة منحوتة تضم كل الضحايا
.السابقين

192
00:15:38,187 --> 00:15:43,358
كانت استراتيجية هذا القاتل هي أن
.يظل غير ملحوظ، شبحاً

193
00:15:43,426 --> 00:15:45,360
.هذا ما كان يثيره

194
00:15:47,430 --> 00:15:49,631
.حتى الآن

195
00:15:49,699 --> 00:15:51,633
...لماذا

196
00:15:51,701 --> 00:15:54,404
يُظهر نفسه الى الملأ؟

197
00:15:54,472 --> 00:15:56,706
ويل)؟)

198
00:15:56,774 --> 00:15:59,676
لا أريد مقاطعتك اذا كنت تتمرن
...أو

199
00:16:04,048 --> 00:16:08,252
.آه...كلا، كلا، لا بأس

200
00:16:11,757 --> 00:16:14,558
.الجو مقبض للغاية هنا

201
00:16:16,628 --> 00:16:19,697
!حسناً، هذا ينطبق عليّ حرفياً

202
00:16:19,765 --> 00:16:21,867
.تفضلي بالدخول

203
00:16:24,804 --> 00:16:26,738
أعدكِ أني لن أحاول تقبيلك
!مرة أخرى

204
00:16:29,142 --> 00:16:32,077
الا اذا كنتِ قد توقفت عن العمل
.بنصيحتك

205
00:16:32,145 --> 00:16:37,550
طبيبة نفسية تعالج نفسها تشعر
.بانجذاب نحو مريض

206
00:16:39,653 --> 00:16:43,189
لقد ندمت على مغادرتي لمنزلك
.في تلك الليلة

207
00:16:43,257 --> 00:16:45,992
ندمتِ؟

208
00:16:48,730 --> 00:16:51,865
أأنت توحين اليّ أنكِ لست
،نادمة الآن

209
00:16:51,933 --> 00:16:54,868
أم أنكِ لا تزالين في حالة من الندم؟

210
00:16:54,936 --> 00:16:58,305
.انني متأرجحة بين الخيارين

211
00:16:58,373 --> 00:17:00,208
وعلى أي جانب أنتِ الآن؟

212
00:17:02,278 --> 00:17:05,513
.لديّ قدم ثابتة باحكام على كل جانب

213
00:17:11,253 --> 00:17:13,689
أأنتِ تخبريني بهذا لاثارة حيرتي؟

214
00:17:13,757 --> 00:17:17,560
كلا، اني أخبرك بهذا لكي أكون
.صادقة بشأن مشاعري

215
00:17:17,627 --> 00:17:21,497
لا أريد أن أضللك، ولكني لا أريد
.كذلك ان أكذب عليك

216
00:17:21,565 --> 00:17:24,500
.لن أكذب اذا لم تفعلي

217
00:17:27,972 --> 00:17:30,907
.(لديّ مشاعر نحوك يا (ويل

218
00:17:33,644 --> 00:17:38,048
.ولكنني لا أستطيع اقامة علاقة معك

219
00:17:38,115 --> 00:17:40,151
...سيكون ذلك

220
00:17:40,219 --> 00:17:42,787
.تصرف طائش

221
00:17:42,855 --> 00:17:44,322
لماذا؟

222
00:17:44,389 --> 00:17:46,324
لماذا؟

223
00:17:46,391 --> 00:17:49,160
...وهذا ليس لأنكِ تملكين فضولاً مهنياً

224
00:17:49,228 --> 00:17:51,963
.بشأني-
.كـلا-

225
00:17:52,030 --> 00:17:55,200
.هذا لأني أعتقد أنك غير متزن

226
00:17:59,072 --> 00:18:02,708
وحتى يتغير هذا، لا يمكنني سوى
.أن اكون صديقتك

227
00:18:05,912 --> 00:18:07,847
.شكراً لك على صراحتك

228
00:18:10,918 --> 00:18:12,852
هل تشعر أنك غير متزن؟

229
00:18:17,591 --> 00:18:19,025
.بلى

230
00:18:40,816 --> 00:18:43,952
...انني أحاول أن ألطف الحقائق

231
00:18:44,020 --> 00:18:47,323
.عندما أقول أن هذه فكرة سيئة

232
00:18:47,391 --> 00:18:48,991
.ان (فريدي لاوندز) خطرة

233
00:18:49,059 --> 00:18:51,327
لقد قالت أنها تريديني أن أكتب
...عن كليكما

234
00:18:51,395 --> 00:18:53,496
.في كتابي

235
00:18:53,563 --> 00:18:56,232
سيكون هذا انتهاكاً لخصوصيتك
.وخصوصياتنا

236
00:18:58,635 --> 00:19:02,506
،هذا...هذا..حسناً
.كل هذا سيتغير

237
00:19:02,573 --> 00:19:06,109
،أياً كان ما تشعرين به الآن
.فلن يدوم

238
00:19:06,177 --> 00:19:08,578
.الأمور تتغير

239
00:19:08,646 --> 00:19:11,181
الأمور تتغير بالنسبة لي
.أنا أيضاً

240
00:19:13,252 --> 00:19:15,019
...لقد كنت أجري بعض الحسابات

241
00:19:15,087 --> 00:19:17,422
.عما هو مهم في حياتي وما ليس كذلك

242
00:19:17,489 --> 00:19:21,225
.(أنتِ مهمة يا (أبيغيل

243
00:19:21,293 --> 00:19:26,230
ان كونك قد قتلت والدي لا يعني
.أن تصير اليه

244
00:19:26,298 --> 00:19:29,034
...أبيغيل)، لقد مررنا جميعاً)

245
00:19:29,102 --> 00:19:32,037
حادث مأساوي، وليس هناك من
...هو مصدوم

246
00:19:32,105 --> 00:19:34,940
أكثر منكِ يا (أبيغيل)، ولكننا
.مررنا بذلك سوياً

247
00:19:35,008 --> 00:19:36,942
.ان ما ستكتبيه، سيدور حولنا جميعاً

248
00:19:37,010 --> 00:19:39,211
.لست بحاجة لاذنكما

249
00:19:39,279 --> 00:19:43,450
ولست بحاجة لموافقتنا كذلك، ولكنني
.آمل أن يعني هذا شيئاً

250
00:19:46,120 --> 00:19:48,388
.اني أعلم ما يظن الناس أنني ارتكبت

251
00:19:50,458 --> 00:19:52,058
.انهم مخطئون

252
00:19:52,126 --> 00:19:55,396
لِم لا أستطيع اخبار الجميع
أنهم مخطئون؟

253
00:19:55,464 --> 00:19:58,733
.ليس هناك ما يستوجب اعتذارك

254
00:19:58,800 --> 00:20:00,401
.بعـد

255
00:20:00,469 --> 00:20:03,237
،)ولكن اذا فتحتِ هذا الباب يا (أبيغيل

256
00:20:03,305 --> 00:20:05,740
فلن تقدري على السيطرة عما
.سيمر خلاله

257
00:20:05,807 --> 00:20:08,143
أأنتِ مستعدة لذلك؟

258
00:20:36,741 --> 00:20:39,171
(لقد تمت اقامة هذا الصرح في (جرافتون
.لسبب ما

259
00:20:39,878 --> 00:20:41,979
ان أعمدة الطوطم تعد تخليداً
.لأحداث معينة

260
00:20:42,047 --> 00:20:44,182
.انها تروي قصة حياة ما

261
00:20:44,249 --> 00:20:48,354
،اذا كان (جويل سامرز) هو خاتمته
...اذا فالجثة التي بقعر

262
00:20:48,421 --> 00:20:50,456
.العامود هي بداية قاتلنا

263
00:20:50,523 --> 00:20:52,491
.أولى ضحاياه

264
00:20:52,559 --> 00:20:54,293
.(فلتشر مارشال)

265
00:20:54,361 --> 00:20:57,229
قُتل عام 1973، حيث ضُرب حتى الموت
.(في (جرافتون

266
00:20:57,297 --> 00:20:59,231
.وسُرقت جثته من قبره منذ خمسة أيام

267
00:21:01,550 --> 00:21:04,037
ألم يدَن أحد بتهمة قتله؟-
.ليس بعد-

268
00:21:04,105 --> 00:21:07,040
اذاً فقد أفلت قاتله بجريمته منذ
.أربعين عاماً

269
00:21:07,108 --> 00:21:10,043
.ولذا فقد استمر في القتل

270
00:21:10,111 --> 00:21:12,379
...سيكون هنالك صلة بين

271
00:21:12,446 --> 00:21:13,881
...(جويل سامرز)

272
00:21:13,949 --> 00:21:15,416
.(و(فلتشر مارشال

273
00:21:15,484 --> 00:21:17,151
ويـل)؟)

274
00:21:17,219 --> 00:21:19,420
.أريد محادثتك بمكتبي

275
00:21:26,395 --> 00:21:29,931
...(لقد ظهر (نيكولاس بويل) في (مينيسوتا
.ميتاً

276
00:21:29,999 --> 00:21:32,567
.تم العثور على جثته في الغابة
.كانت متجمدة

277
00:21:32,635 --> 00:21:35,103
،لقد أذابوا جثته بسرعة قياسية
...ولكنهم أفادوا

278
00:21:35,171 --> 00:21:37,105
بأنهم لا يستطيعون الجزم بما
،اذا كان قد توفي منذ أسبوع

279
00:21:37,173 --> 00:21:39,107
أو ستة أسابيع، أو في الليلة التي
.اختفى فيها

280
00:21:39,175 --> 00:21:40,610
كيف لقي حتفه؟

281
00:21:43,781 --> 00:21:44,776
.جرح سكين، لقد تم بقر أحشائه

282
00:21:45,511 --> 00:21:47,257
.لقد طلبت نقل الجثة الى هنا بالطائرة

283
00:21:47,821 --> 00:21:50,953
.أريد ان تتعرف (أبيغيل هوبز) على الجثة لأجلنا

284
00:21:51,021 --> 00:21:53,122
.لديك هوية مؤكدة بالفعل

285
00:21:53,190 --> 00:21:55,459
.(ليس من قِبل (أبيغيل هوبز-
...لا يمكنك وضعها في غرفة واحدة-

286
00:21:55,527 --> 00:21:57,961
مع جثة (نيك بويل). انها تعاني
...من الكوابيس بالفعل

287
00:21:58,029 --> 00:22:00,597
.(بشأنه يا (جاك-
.الفضول يعتريني بشأن السبب-

288
00:22:00,665 --> 00:22:03,535
لا يمكنك أن تتخيل أن لها أية
علاقة بهذا؟

289
00:22:03,537 --> 00:22:05,627
...أعتقد ان (أبيغيل هوبز) هي القاسم المشترك

290
00:22:05,628 --> 00:22:07,382
،)بين والدها و(ماريسا شور

291
00:22:07,640 --> 00:22:10,442
و(نيكولاس بويل). انهم يقودون
.(جميعاً الى (أبيغيل

292
00:22:10,509 --> 00:22:12,911
(ان حدسي يخبرني بأن (أبيغيل
...لديها أجوبة

293
00:22:12,978 --> 00:22:15,580
.لم نسمعها بعد-
وما هي الأسئلة يا (جاك)؟-

294
00:22:15,648 --> 00:22:17,582
...دعنا نبدأ بالمكان الذي تذهب اليه

295
00:22:17,650 --> 00:22:20,052
.عندما تتسلق أسوار المصحة النفسية

296
00:22:20,120 --> 00:22:21,783
.(ربما كانت تلتقي بـ(نيكولاس بويل

297
00:22:21,789 --> 00:22:25,391
.لا أحد منا يدري ما كان يدور بينهما حقاً

298
00:22:25,459 --> 00:22:27,393
أود أن أسجل من باب العلم
...فقط أن هذه

299
00:22:27,461 --> 00:22:28,967
فكرة سيئة بحق. (هانيبال)؟

300
00:22:29,868 --> 00:22:31,014
...ان وجه (جاك) يحمل نظرة رجل

301
00:22:31,015 --> 00:22:33,165
لا يهتم بسماع أي رأي سوى
.رأيه هو

302
00:22:33,234 --> 00:22:36,603
أريدكِ أن تشرفي على هذا
.(الأمر يا (ألانا

303
00:22:36,671 --> 00:22:39,973
اذا كنت تنوي وضع (أبيغيل) في غرفة
.برفقة جثة، فأنا أود التواجد هناك

304
00:22:40,041 --> 00:22:42,976
عفواً يا (ويل)، ولكني لست واثقاً
...من قدرتك

305
00:22:43,044 --> 00:22:45,239
(أن تكون موضوعياً حيال (أبيغيل هوبز
.بالوقت الحالي

306
00:22:45,780 --> 00:22:46,240
.(ألانا)

307
00:22:55,757 --> 00:23:00,395
(قد يتسبب في ضرر بالغ لـ(أبيغيل
.بتعريضها لأمر كهذا

308
00:23:00,463 --> 00:23:02,731
.ربما كانت أقوى مما نتصور

309
00:23:17,815 --> 00:23:21,885
آنسة (هوبز)، أريدكِ أن تنظري
.الى هذا الرجل

310
00:23:23,954 --> 00:23:26,924
،أهذا هو الشخص ذاته الذي تعدى عليكِ

311
00:23:26,992 --> 00:23:29,560
(وعلى دكتور (بلوم) ودكتور (ليكتر
في منزلكِ؟

312
00:23:29,628 --> 00:23:32,730
.انه هو

313
00:23:32,797 --> 00:23:34,865
.هذا جيد

314
00:23:34,933 --> 00:23:37,968
لديّ بضعة أسئلة أخرى فحسب
.أود منك الاجابة عليها

315
00:23:40,640 --> 00:23:43,875
هل رأيت هذا الرجل منذ الليلة التي
اعتدى فيها عليكِ؟

316
00:23:43,943 --> 00:23:46,711
هلا غطيت جثته من فضلك؟

317
00:23:46,779 --> 00:23:48,914
.أريدك أن تجيبي عن هذا السؤال أولاً

318
00:23:48,981 --> 00:23:51,049
.أرجوكِ

319
00:23:55,422 --> 00:23:57,356
.كلا

320
00:23:57,424 --> 00:23:59,392
...اني لم أره

321
00:23:59,459 --> 00:24:02,228
.منذ أن...هاجمني

322
00:24:02,296 --> 00:24:04,730
،)هذا الرجل (نيكولاس بويل

323
00:24:04,798 --> 00:24:07,568
.تم بقر أحشاءه باستخدام سكين للصيد

324
00:24:07,635 --> 00:24:09,703
.أنتِ تعرفين كيفية القيام بهذا

325
00:24:10,571 --> 00:24:13,173
.والدك علمك هذا-
!جاك)، لن أشترك بهذا الأمر)-

326
00:24:13,241 --> 00:24:15,175
.بامكانك المغادرة اذاً

327
00:24:15,243 --> 00:24:17,244
أنت هنا مدعوة بدافع الكياسة
.(يا دكتورة (بلوم

328
00:24:17,312 --> 00:24:19,546
.أرجوكِ ألا تقاطعيني مرة ثانية

329
00:24:21,817 --> 00:24:24,352
أتظن أني فعلت هذا؟

330
00:24:24,420 --> 00:24:26,254
...الى أين تذهبين

331
00:24:26,322 --> 00:24:29,223
عندما تفرين من المستشفى يا (أبيغيل)؟

332
00:24:31,226 --> 00:24:36,265
أحياناً..الى المدينة، وأحياناً
.أخرى الى الغابة

333
00:24:36,333 --> 00:24:39,268
.وأحياناً أجول بالشوارع فحسب

334
00:24:39,336 --> 00:24:45,207
.اني أذهب لأبتعد عن...هذا

335
00:24:45,275 --> 00:24:48,311
...لكي أكون بمفردي حيث يمكنني

336
00:24:48,379 --> 00:24:51,815
.أن أفكر..أن أتنفس

337
00:24:51,882 --> 00:24:53,817
...(هل التقيت قط بـ(نيكولاس بويل

338
00:24:53,884 --> 00:24:56,386
في احدى مرات فراركِ من المستشفى؟

339
00:24:59,123 --> 00:25:02,059
أكنتما تعرفان بعضكما الآخر قبيل
الليلة التي هاجمكِ فيها؟

340
00:25:02,127 --> 00:25:04,562
...هل كان يعرف أباكِ

341
00:25:04,630 --> 00:25:06,230
.كلا

342
00:25:08,467 --> 00:25:11,302
وأنتِ لا تعرفين شيئاً حول مقتله؟

343
00:25:14,340 --> 00:25:17,075
.أنا اعلم أنه حاول قتلي

344
00:25:19,145 --> 00:25:22,414
وبينما كان يحاول قتلي، كان كل
...ما دار بخاطري

345
00:25:22,482 --> 00:25:25,083
أنني سأموت بداخل ذلك المنزل
.رغم كل شيء

346
00:25:29,156 --> 00:25:30,757
.ولكنني لم أمت

347
00:25:32,760 --> 00:25:34,494
.لقد نجوت

348
00:25:34,561 --> 00:25:38,698
...(دكتور (بلوم

349
00:25:38,766 --> 00:25:41,368
.ودكتور (ليكتر) أنقذا حياتي

350
00:25:41,436 --> 00:25:43,370
.لقد أنقذاني منه

351
00:25:49,444 --> 00:25:52,379
ولم تريه بعدها قط؟

352
00:25:52,447 --> 00:25:54,549
.في كوابيسي فحسب

353
00:25:57,380 --> 00:25:58,514
هل انتهينا؟

354
00:26:11,829 --> 00:26:13,582
.(سألحق بكِ بعد لحظة يا (أبيغيل

355
00:26:24,148 --> 00:26:26,583
هل تصدقينها؟-
...أعتقد أن-

356
00:26:26,651 --> 00:26:28,752
.أبيغيل هوبز) متضررة)
...هناك شيء ما

357
00:26:28,820 --> 00:26:31,688
تكرس كل ذرة من كيانها وقوتها
،لكي تبقيه دفيناً

358
00:26:31,756 --> 00:26:33,725
(ولكن هذا ليس مقتل (نيكولاس بويل
!(يا (جاك

359
00:26:33,792 --> 00:26:35,993
وماذا يجعلك متيقنة لهذا الحد؟-
...لأن أية تحفظات لديّ-

360
00:26:36,061 --> 00:26:38,529
!(نحو (أبيغيل) لا تمتد الى (هانيبال

361
00:26:41,266 --> 00:26:44,202
ليس لديه أي سبب يدعوه للكذب
!بشأن أي من هذا

362
00:27:01,122 --> 00:27:04,591
قد يكون من المريح للنفس رؤية الجثة
.المكسورة المنتفخة لوحش

363
00:27:04,658 --> 00:27:07,427
.ومعرفة أنها لن تعود للحياة قط

364
00:27:10,798 --> 00:27:13,367
.نيك بويل) لم يكن وحشاً)

365
00:27:15,804 --> 00:27:17,304
أكنتِ أنت كذلك؟

366
00:27:19,374 --> 00:27:21,776
.في بعض الأحيان، أشعر أني كذلك

367
00:27:24,146 --> 00:27:26,748
ألهذا السبب قمتِ بنبش جثته؟

368
00:27:29,285 --> 00:27:32,287
هل سيمثل هذا فصلاً ما من كتابك
يا (أبيغيل)؟

369
00:27:32,355 --> 00:27:36,391
كلا، وكذلك قتلي لـ(نيك) أو مساعدتك لي
.في اخفاء جثته

370
00:27:36,459 --> 00:27:38,894
.هناك دوماً فصل اضافي لأي كتاب

371
00:27:38,961 --> 00:27:42,331
،لقد استجوبتني المباحث الفيدرالية بالفعل
.وأنا أجبت عنها، واجتزت الاختبار

372
00:27:42,399 --> 00:27:44,534
.(مع انتباه (جاك كراوفود

373
00:27:44,601 --> 00:27:46,536
.أنت محق، لقد فتحت الباب بالفعل

374
00:27:46,603 --> 00:27:49,305
لا يمكنني السيطرة عما سيمر من
...خلاله، ولكن هذه المرة

375
00:27:49,373 --> 00:27:52,642
.بامكاني السيطرة على آوان ذلك

376
00:27:52,709 --> 00:27:55,212
انني لم أعد خائفة من عثورهم على
.(جثة (نيكولاس بويل

377
00:27:55,280 --> 00:27:57,981
.لقد تم العثور عليه بالفعل

378
00:27:58,049 --> 00:28:00,217
.أنتِ خنتي ثقتي

379
00:28:00,285 --> 00:28:03,220
.لقد هددتي حياتي، ناهيكِ عن حياتك

380
00:28:03,288 --> 00:28:05,689
.اني أستحق ما هو أكثر

381
00:28:08,294 --> 00:28:11,863
.(اني احتاج للوثوق بكِ يا (أبيغيل

382
00:28:11,931 --> 00:28:13,865
ماذا لو لم أستطع؟

383
00:28:17,619 --> 00:28:20,287
جويل سامرز)، القطعة الأخيرة)
.في عامود الطوطم خاصتنا

384
00:28:20,288 --> 00:28:22,372
.تم تبنيه عقب وفاة والديه

385
00:28:22,373 --> 00:28:23,705
خمنوا من كان والده؟

386
00:28:23,867 --> 00:28:25,334
.(فلتشر مارشال)

387
00:28:25,402 --> 00:28:28,170
.(جويل سامرز) هو بالواقع (جويل مارشال)

388
00:28:28,238 --> 00:28:32,241
لقد اجرينا مضاهاة للحمض النووي الخاص
.(بـ(فلتشر مارشال) و(جويل سامرز

389
00:28:32,309 --> 00:28:34,344
.ولكننا لم نجد تطابقاً

390
00:28:34,412 --> 00:28:37,481
اذاً فابن (مارشال) لم يكن ابنه؟

391
00:28:37,548 --> 00:28:40,450
الأم (الينور) توفيت في حادث سيارة
...بعد 4 سنوات

392
00:28:40,518 --> 00:28:42,953
.(من مقتل (فلتشر-
حادث سيارة طبيعي؟-

393
00:28:43,021 --> 00:28:44,921
لو كانت قد قُتلت، لكانت جثتها مثبّتة
.على هذا الطوطم

394
00:28:44,989 --> 00:28:47,992
حسناً، الا اذا كان يحبها لدرجة تمنعه
.من تدنيسها على هذا النحو

395
00:28:48,060 --> 00:28:50,428
هل تم اتهام أي شخص قط بتهمة
قتل (فلتشر)؟

396
00:28:50,496 --> 00:28:52,430
...(كان هناك رجل يدعى (لورانس ويلز

397
00:28:52,498 --> 00:28:56,534
تم استجوابه مرتين عام 1973، ولكنه لم
.(يدَن، ولا يزال يعيش في (جرافتون

398
00:28:58,604 --> 00:29:01,040
.قتل (فلتشر مارشال) كان جريمة شغف

399
00:29:01,107 --> 00:29:03,876
كان لها طابع لم تتميز به
.الجرائم الأخرى

400
00:29:03,943 --> 00:29:06,845
.الدافع

401
00:29:11,918 --> 00:29:14,354
.الباب مفتوح، تفضلا بالدخول

402
00:29:18,592 --> 00:29:20,193
.أنا لست مسلحاً

403
00:29:23,798 --> 00:29:26,700
.اذاً فقد كنت تترقب مجيئنا

404
00:29:26,768 --> 00:29:30,037
.كان لديّ ايمان أنكم ستجدونني

405
00:29:30,105 --> 00:29:31,672
ولِم هذا يا سيد (ويلز)؟

406
00:29:31,740 --> 00:29:33,808
.لأنني تركتكم تفعلون

407
00:29:33,875 --> 00:29:36,877
...لقد كانت الجريمة الأخيرة

408
00:29:36,945 --> 00:29:40,715
دعونا فقط نقٌل أنه لمن الجيد
.أنها كانت آخر جرائمي

409
00:29:40,783 --> 00:29:43,552
.لم تعد بداخلي روح للقتال

410
00:29:43,619 --> 00:29:46,421
هل أنت تعترف بقتل (جويل سامرز)؟

411
00:29:48,958 --> 00:29:52,094
.(وكذلك (فلتشر مارشال

412
00:29:52,161 --> 00:29:55,164
!وخمسة عشر آخرين

413
00:29:55,232 --> 00:29:57,640
.أفترض أنكم قد حصرتم عدد الجثث

414
00:29:57,645 --> 00:30:00,570
اذاً فقد قتلت (جويل سامرز) فقط لكي
.تسقط بقبضتنا

415
00:30:00,637 --> 00:30:03,239
."ليس "فقط

416
00:30:03,307 --> 00:30:05,241
...(أنا قتلت (جويل سامرز

417
00:30:05,309 --> 00:30:08,679
!لأنه لم يستحق أن يولد قط

418
00:30:08,746 --> 00:30:11,315
وما السبب الذي دعاك لقتل كل
أولئك الآخرين؟

419
00:30:11,382 --> 00:30:14,118
.كان لديّ كل الأسباب لقتل الآخرين

420
00:30:14,185 --> 00:30:16,053
!ولكنهم لم يملكوا سبباً لكي يموتوا

421
00:30:18,123 --> 00:30:22,127
لم أدعهم يروني آتٍ لقتلهم الا
.اذا أردتهم ان يروني

422
00:30:25,498 --> 00:30:29,134
،بامكاني ان ألوح لسيدة ما وأبتسم

423
00:30:29,201 --> 00:30:32,203
،وأمضغ الطعام برفقتها داخل الكنيسة

424
00:30:32,271 --> 00:30:35,346
.وأنا أعلم بقرارة نفسي أني قتلت زوجها

425
00:30:36,343 --> 00:30:38,410
...هناك شيء ما جميل

426
00:30:38,478 --> 00:30:41,080
بشأن ذلك الصمت المهيب الذي
،يملأ الجنازة

427
00:30:41,148 --> 00:30:43,215
،كل أولئك الناس من حولك

428
00:30:43,283 --> 00:30:45,551
يعرفون أنك من تسبب في
.حدوث هذا

429
00:30:48,022 --> 00:30:50,390
...والآن هناك أمر جميل بخصوص معرفة

430
00:30:50,458 --> 00:30:53,260
أنك ستقضي ما تبقى من عمرك
.في السجن

431
00:30:53,327 --> 00:30:57,130
هل أبدو ثرياً بالنسبة لك؟

432
00:30:57,198 --> 00:30:59,666
...سيكون السجن بمثابة ترف لي

433
00:30:59,734 --> 00:31:02,837
بالنسبة لنوع دار المسنين الذي أستطيع
.تحمل نفقاته

434
00:31:02,905 --> 00:31:07,642
.وبالتأكيد لن ينساني أحد هناك

435
00:31:07,709 --> 00:31:11,913
...انني أؤمن

436
00:31:11,980 --> 00:31:14,249
.انني أؤمن تراثي

437
00:31:14,317 --> 00:31:17,119
.هذه طريقة فريدة لكي تظل في الأذهان

438
00:31:17,187 --> 00:31:19,721
.ليس لك أطفال ليرووا قصتك

439
00:31:19,789 --> 00:31:21,657
هل تذكر (جويل سامرز) والده؟

440
00:31:21,724 --> 00:31:23,692
.لم يعد يتذكره

441
00:31:23,760 --> 00:31:25,694
...أكنت تقيم علاقة

442
00:31:25,762 --> 00:31:27,997
مع (الينور مارشال) قبل
قتلك اياها؟

443
00:31:31,035 --> 00:31:33,203
نظراً لصمتك، سأعتبر الاجابة عن هذا
.السؤال هي نعم

444
00:31:33,270 --> 00:31:37,774
.(لقد كان ابنك أنت؛ (جويل سامرز-
ماذا؟-

445
00:31:37,841 --> 00:31:39,776
أنت ظننت ان المرأة التي كنت تحبها
...كانت حبلى

446
00:31:39,843 --> 00:31:41,845
بطفل (فلتشر مارشال) عندما كان
،يجدر بها أن تكون حبلى بطفلك أنت

447
00:31:41,913 --> 00:31:43,847
.ولكنك فهمت الأمر على النحو الخاطئ

448
00:31:43,915 --> 00:31:45,783
...لقد اختارت (الينور) أن تربيه

449
00:31:45,850 --> 00:31:48,786
كولد (فلتشر مارشال) بدلاً من كونه
،ولدك أنت

450
00:31:48,853 --> 00:31:51,222
...لذا ربما

451
00:31:51,289 --> 00:31:53,558
.ربما رأت حقاً مكنون قلبك

452
00:31:53,626 --> 00:31:58,897
،)أنت لم تؤمن تراثك يا سيد (ويلز
.بل قتلته

453
00:31:58,965 --> 00:32:01,233
...في الواقع، ان تصرفك الوحيد كأب كان

454
00:32:01,300 --> 00:32:03,235
.تدمير ولدك

455
00:32:18,652 --> 00:32:20,654
،قتل شخص ما

456
00:32:20,722 --> 00:32:22,689
أهو يشعر المرء بهذا السوء؟

457
00:32:25,727 --> 00:32:27,828
.انني قلقة بشأن الكوابيس

458
00:32:27,895 --> 00:32:31,098
.سنساعدك بشأن الكوابيس

459
00:33:58,793 --> 00:34:01,328
.(أبيغيل هوبز) قتلت (نيكولاس بويل)

460
00:34:03,798 --> 00:34:05,499
.بلى، أعلم ذلك

461
00:34:09,305 --> 00:34:11,806
.أخبرني بسر معرفتك لهذا

462
00:34:11,874 --> 00:34:15,477
.لقد ساعدتها في التخلص من الجثة

463
00:34:19,648 --> 00:34:21,851
...على الأرجح

464
00:34:21,918 --> 00:34:25,788
.لم تساعدها بالقدر الكافي

465
00:34:25,856 --> 00:34:27,990
هل أخبرت (جاك كراوفورد)؟

466
00:34:28,058 --> 00:34:30,559
.لا

467
00:34:30,627 --> 00:34:32,194
لِم لا؟

468
00:34:32,262 --> 00:34:34,965
.لأنني كنت أتمنى أن أكون مخطئاً

469
00:34:43,040 --> 00:34:46,544
.حسناً...الآن صرت تعرف الحقيقة

470
00:34:46,612 --> 00:34:48,212
حقاً؟

471
00:34:48,280 --> 00:34:52,383
كل شيء تعرفه بشأن تلك الليلة
.حقيقي، فيما عدا النهاية

472
00:34:52,451 --> 00:34:54,652
.نيكولاس بويل) اعتدى علينا)

473
00:34:54,720 --> 00:34:56,854
وكانت جريمة (أبيغيل) الوحيدة هي
،الدفاع عن نفسها

474
00:34:56,922 --> 00:34:58,856
.وأنا كذبت بشأن ما جرى-
لماذا؟-

475
00:34:58,924 --> 00:35:01,593
.أنت تعرف السبب

476
00:35:01,661 --> 00:35:03,896
...لأن (جاك كراوفود) كان لينكل بها

477
00:35:03,963 --> 00:35:06,565
،عقاباً لها على ما ارتكبه أبوها
...(وكان العالم بأسره ليحرق (أبيغيل

478
00:35:06,633 --> 00:35:08,901
.بدلاً منه. كانت هذه لتكون القصة

479
00:35:08,968 --> 00:35:11,403
.(كان ذلك ليكون ما ستكتبه (فريدي لاوندز

480
00:35:15,643 --> 00:35:17,577
ان (أبيغيل) ليست بقاتلة أكثر
...مما أنت عليه

481
00:35:17,645 --> 00:35:20,246
لقتلك أبيها، أو مني أنا لقتلي
.(توبياس بادج)

482
00:35:20,314 --> 00:35:24,250
.لسنا منوطين باتخاذ قرار كهذا-
اذا لم نكن نحن، فمن اذاً؟-

483
00:35:24,318 --> 00:35:27,121
من يعرف (أبيغيل) أفضل منك ومني؟

484
00:35:27,189 --> 00:35:29,623
أو يعرف الحمل الذي يثقل كاهلها؟

485
00:35:32,093 --> 00:35:34,195
.نحن أبواها الآن

486
00:35:34,262 --> 00:35:37,198
علينا أن نفيدها أكثر مما أفادها
.(جاريت جاكوب هوبز)

487
00:35:47,443 --> 00:35:50,545
اذا ذهبت الى (جاك)، سيكون هذا حكماً
.(بالاعدام على مستقبل (أبيغيل

488
00:36:01,124 --> 00:36:03,059
هل أحتاج للاتصال بمحامٍ يا (ويل)؟

489
00:36:23,249 --> 00:36:25,183
.لا يمكننا اخبار أي شخص

490
00:36:36,429 --> 00:36:38,864
.ان ما نفعله هنا هو التصرف الصائب

491
00:36:43,103 --> 00:36:46,540
مع مضي الوقت، ستكون هذه هي القصة
.الوحيدة التي سيرويها أي منا

492
00:37:04,655 --> 00:37:06,479
.(اني أشعر بشعور مريع يا آنسة (لاوندز

493
00:37:06,958 --> 00:37:10,627
لم أشك للحظة أنكِ قد
.تكونين نباتية

494
00:37:10,695 --> 00:37:12,863
.هذه كبوة مني

495
00:37:12,930 --> 00:37:16,167
.البحث دائماً ما يأتي بثماره

496
00:37:16,235 --> 00:37:19,470
،ولكن اذا كان يتناقض مع قصة جيدة
!فانشريها على أية حال

497
00:37:21,540 --> 00:37:23,474
ألازلت غاضباً لأني وصفتك بالجنون؟

498
00:37:23,542 --> 00:37:26,210
ان قوانين التشهير واضحة
.(للغاية يا سيد (جراهام

499
00:37:26,278 --> 00:37:28,480
ولكن الايحاء منطقة رمادية
.غير محددة المعالم

500
00:37:28,548 --> 00:37:31,083
،ان الجنون ليس أبيض أو أسود
أليس كذلك؟

501
00:37:31,150 --> 00:37:33,685
.كلنا حاملون للمرض بشكل أو بآخر

502
00:37:33,753 --> 00:37:37,189
انك تختارين شكل الحقيقة
،الذي يلائم أغراضك بشكل أفضل

503
00:37:37,257 --> 00:37:39,324
.وتقومين بتعقبه بشكل مرضي

504
00:37:39,392 --> 00:37:42,028
كل شخص يحدد شكل الحقيقة
.الملائم له

505
00:37:42,096 --> 00:37:45,999
أنا هنا لأنني أريد أن أروي
.نسخة (أبيغيل) من الحقيقة

506
00:37:48,769 --> 00:37:50,370
.احرصي على فعل هذا

507
00:37:50,437 --> 00:37:53,039
.ليس لديّ ما أخفيه

508
00:37:53,107 --> 00:37:55,042
،كل شخص لديه ما يخفيه

509
00:37:55,110 --> 00:37:57,945
ولكني لن أنشر أي شيء
.لا تريدين الكشف عنه

510
00:37:58,013 --> 00:38:00,414
.لابد أن تتفهمي مخاوفنا

511
00:38:00,482 --> 00:38:02,917
.(اننا نهتم بأمر (أبيغيل

512
00:38:02,984 --> 00:38:05,252
.ان شاغلنا الأوحد هو حمايتها

513
00:38:05,320 --> 00:38:08,556
.انها مكشوفة بالفعل

514
00:38:08,624 --> 00:38:10,525
...ان صمتها حتى الآن

515
00:38:10,593 --> 00:38:11,885
.تم اعتباره اعتراف منها بالذنب

516
00:38:12,720 --> 00:38:15,297
.هذا الكتاب يدور حول براءتها

517
00:38:15,364 --> 00:38:17,632
.أريد لـ(أبيغيل) أن تحظى بمستقبل

518
00:38:17,700 --> 00:38:19,868
.هذا ما نريده جميعنا

519
00:38:19,937 --> 00:38:23,139
حسناً، اننا نريد جميعاً ما هو
.(أصلح لـ(أبيغيل

520
00:38:25,509 --> 00:38:28,978
هذه غالباً هي أفضل سلطة
.تناولتها بحياتي

521
00:38:29,046 --> 00:38:31,380
.من المخجل هدرها مع كل هذا اللحم

522
00:38:35,086 --> 00:38:36,687
ويل) يعلم، أليس كذلك؟)

523
00:38:38,756 --> 00:38:41,692
انه يعلم أنكِ قتلت (نيكولاس
!بويل)، بلى

524
00:38:45,930 --> 00:38:48,199
ماذا سأفعل؟

525
00:38:48,267 --> 00:38:50,201
.سوف يحفظ سرنا

526
00:38:52,271 --> 00:38:55,373
.أنت لست واثقاً من هذا-
،سيحفظ السر-

527
00:38:55,441 --> 00:38:58,876
والا فسوف يتشوه الشيء الوحيد
.الجميل بحياته

528
00:38:58,944 --> 00:39:01,880
...(وسوف يكذب بشأنك  على (جاك كراوفورد

529
00:39:01,948 --> 00:39:04,383
.تماماً كما كذب على نفسه

530
00:39:06,453 --> 00:39:08,387
.(أنتِ حرة يا (أبيغيل

531
00:39:08,455 --> 00:39:10,723
.لن يعرف أحد قط بما فعلتِ

532
00:39:19,300 --> 00:39:22,235
ولن يعرف أحد قط بأمر الحقيقة
.التي تحاولين تجنبها

533
00:39:27,809 --> 00:39:33,080
الحقيقة التي تعجزين عن الاعتراف
.بها، حتى لنفسك

534
00:39:37,819 --> 00:39:40,756
!أنا ساعدته

535
00:39:40,823 --> 00:39:44,426
.لا أستطيع سماعك-
!أنا ساعدته-

536
00:39:44,494 --> 00:39:47,929
لقد كنت أعلم حقيقة أبي. كنت أعلم
!ما كان يفعله. كنت...أعلم

537
00:39:53,169 --> 00:39:55,938
...أنا التي كانت

538
00:39:56,006 --> 00:39:58,775
،تلتقي بالفتيات

539
00:39:58,842 --> 00:40:00,777
.وأتحدث اليهن

540
00:40:03,514 --> 00:40:05,448
.أتبادل الضحك والمزاح معهن

541
00:40:08,353 --> 00:40:10,888
،كنت أتوصل لمحل اقامتهن

542
00:40:10,955 --> 00:40:12,890
،والى أين يذهبن

543
00:40:12,957 --> 00:40:14,992
.ومتى يكُن بمفردهن

544
00:40:17,962 --> 00:40:20,065
.فتيات كن يبدين أشبه بي

545
00:40:23,469 --> 00:40:25,570
.كان يمكن أن يصرن صديقاتي

546
00:40:29,141 --> 00:40:31,576
...لم أستطع أن أقول له "لا". كنت أعلم

547
00:40:34,147 --> 00:40:36,582
.كنت أعلم أني اما أنا أو هن

548
00:40:52,667 --> 00:40:55,302
.كنت أتساءل متى ستخبرينني

549
00:40:57,672 --> 00:40:59,306
.أنا وحش

550
00:40:59,373 --> 00:41:01,309
.كلا

551
00:41:01,376 --> 00:41:03,845
.انني أعلم ماهية الوحوش

552
00:41:03,912 --> 00:41:06,781
.أنتِ ضحية

553
00:41:06,849 --> 00:41:08,783
...و(ويـل) وأنا

554
00:41:10,786 --> 00:41:13,222
.اننا سوف نحميكِ

555
00:42:01,507 --> 00:42:02,941
أتمانعين اذا جلست بجوارك؟

556
00:42:03,009 --> 00:42:04,442
.اطلاقاً، تفضلي

557
00:42:04,510 --> 00:42:07,280
.شكراً لكِ

558
00:42:07,347 --> 00:42:09,382
.انني أكره السفر بمفردي

559
00:42:09,449 --> 00:42:10,983
.وأنا أحب ذلك

560
00:42:11,051 --> 00:42:13,208
الى أين أنت ذاهبة؟-
.الى المنزل لعطلة نهاية الأسبوع-

561
00:42:13,209 --> 00:42:15,555
وماذا عنكِ؟

562
00:42:22,868 --> 00:42:31,607
Translated By:<font color="#C20000" > Dr. Karim Esmat </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}