1
00:00:00,215 --> 00:00:01,851
...(شاهدتم مسبقاً في (هانيبال

2
00:00:01,971 --> 00:00:05,437
جورجيا مادشن) قد قُتلت على يديّ)
.(قاتل الدكتور (ساكليف

3
00:00:05,557 --> 00:00:08,259
.أبي؟ انها مكالمة لأجلك-
.انهم يعلمون بأمرك-

4
00:00:08,277 --> 00:00:11,479
لقد قال أنه اقترب للغاية من
...(جاريت جايكوب هوبز)

5
00:00:11,513 --> 00:00:14,115
.حتى كاد يصير اليه-
.(ان اسمي هو (ويل جراهام-

6
00:00:14,149 --> 00:00:16,284
أتظن أنه مريض عقلياً؟-
...(أياً كان من قتل (ماريسا شور-

7
00:00:16,318 --> 00:00:18,697
و(كايسي بويل) أراد تقليد الوسيلة
.التي قتل بها (هوبز) ضحاياه

8
00:00:19,128 --> 00:00:21,732
.والآن صارت ابنة (هوبز) بحوزته-
.التي أراد (هوبز) قتلها-

9
00:00:21,852 --> 00:00:23,705
أتمانعين اذا جلست بجوارك؟-
هل أخبرك (هانيبال) بالأمر؟-

10
00:00:23,740 --> 00:00:26,592
كلا، لم يفعل؟-
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟-

11
00:00:26,643 --> 00:00:29,094
.ما يفوق ضحايا أبيك بكثير-
هل ستقتلني؟-

12
00:03:23,140 --> 00:03:25,141
.(لقد ذهبت الى (مينيسوتا

13
00:03:27,828 --> 00:03:29,829
.وأخذت (أبيغيل) بصحبتي

14
00:03:33,000 --> 00:03:35,001
...لقد ذهبنا الى (مينيسوتا) و

15
00:03:38,755 --> 00:03:41,090
.وهي لم تعد الى هنا برفقتي

16
00:03:44,525 --> 00:03:46,546
لِم لا تريني؟

17
00:04:05,365 --> 00:04:08,818
.أنا أتذكر خلودي للنوم ليلة الأمس

18
00:04:10,320 --> 00:04:11,787
...ولكن

19
00:04:11,822 --> 00:04:13,289
.لابد أنني فعلت

20
00:04:13,323 --> 00:04:16,608
...لست..لست أدري. ربما

21
00:04:16,626 --> 00:04:20,612
...ربما استيقظت لأخرج الكلاب، وبعدها
...وبعدها

22
00:04:20,630 --> 00:04:24,166
متى كانت المرة الأخيرة التي رأيت (أبيغيل) بها؟-
.لقد استيقظت لأجد قدميّ ملطختين بالطين-

23
00:04:24,217 --> 00:04:27,136
ويل)، متى كانت المرة الأخيرة التي)
رأيت (أبيغيل) بها؟

24
00:04:27,170 --> 00:04:29,171
.بالأمس

25
00:04:30,841 --> 00:04:32,842
.في كوخ أبيها

26
00:04:34,845 --> 00:04:36,812
...لقد تعرضت

27
00:04:36,847 --> 00:04:38,848
.لنوبة..

28
00:04:40,700 --> 00:04:44,320
لقد قالت شيئاً بشأن كوني
.لست على ما يرام

29
00:04:45,822 --> 00:04:47,323
.كانت خائفة مني

30
00:04:49,443 --> 00:04:52,311
.وبعدها لاذت بالفرار

31
00:04:52,329 --> 00:04:54,296
وماذا حدث بعدها؟

32
00:04:54,331 --> 00:04:56,699
لماذا كانت خائفة؟

33
00:04:56,750 --> 00:04:59,835
.لقد رأيت هلاوس بشأن قتلي اياها

34
00:05:02,172 --> 00:05:04,790
.ولكن الأمر لم يكن حقيقياً

35
00:05:07,410 --> 00:05:09,595
.أنا واثق أنه لم يكن حقيقياً

36
00:05:24,825 --> 00:05:28,147
.(ويل)، علينا الاتصال بـ(جاك)

37
00:05:29,633 --> 00:05:31,350
.ليس بوسعك الفرار من هذا

38
00:05:31,384 --> 00:05:33,886
.سوف تزيد الأمور سوءاً فحسب

39
00:05:37,240 --> 00:05:38,741
.احصل على قسط من الراحة

40
00:05:47,280 --> 00:06:00,934
Translated By:<font color="#C20000" > Shaimaa Adel </font>&<font color="#C20000" > Dr. Karim Esmat </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

41
00:06:01,194 --> 00:06:05,396
الحلقة الثالثة عشر والأخيرة <font color="#C20000" > -  هانيبال) الموسم الأول) </font>
 لذيذ <font color="#C20000" >: بـعنوان </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

42
00:06:21,485 --> 00:06:24,320
(ما الذي سنعثر عليه في (مينيسوتا
يا (ويل)؟

43
00:06:25,805 --> 00:06:27,116
.لست أدري

44
00:06:32,329 --> 00:06:34,380
.امضوا قدماً بفحصه واحتجازه

45
00:07:32,606 --> 00:07:35,191
.الجيب الخلفي الأيمن

46
00:07:35,242 --> 00:07:36,693
،يحوي حافظة نقود جلدية

47
00:07:36,727 --> 00:07:38,828
.تحتوي على 17 دولاراً نقداً

48
00:07:40,331 --> 00:07:42,482
...الجيب الخلفي الأيمن

49
00:07:42,500 --> 00:07:44,984
.حافظة نقود جلدية، 17 دولاراً نقداً

50
00:07:45,002 --> 00:07:46,853
.الجيب الأمامي الأيمن

51
00:07:48,506 --> 00:07:51,257
.سكين قابل للطيّ-
.الجيب الأمامي الأيمن-

52
00:07:51,292 --> 00:07:53,293
.سكين قابل للطيّ

53
00:08:03,988 --> 00:08:07,140
.لا أستطيع القيام بمعالجة صامتة

54
00:08:07,174 --> 00:08:09,643
،لا أستطيع التظاهر بأني لا أعرفك
...ولا أستطيع التظاهر

55
00:08:09,677 --> 00:08:12,429
بأن كلانا لا يعلم بما سوف أجده
.أسفل أظافرك

56
00:08:15,983 --> 00:08:19,486
لقد اتصلت بي ذات مرة، لأنك لم تثق
.بنفسك في تمييز ما هو حقيقي

57
00:08:19,520 --> 00:08:23,106
.(هذه الدماء حقيقية يا (ويل-
.أعلم هذا-

58
00:08:23,157 --> 00:08:25,158
هل تعلم كيف وصلت لأسفل أظافرك؟

59
00:08:29,313 --> 00:08:32,499
.ليس على وجه اليقين، كلا

60
00:08:32,533 --> 00:08:35,769
.ان اليقين يأتي من الأدلة

61
00:08:35,803 --> 00:08:38,104
انني لم أرغب بالعثور على أية
.أدلة على جسدك

62
00:08:38,139 --> 00:08:40,340
،لقد أردت التيقن ممن تكون

63
00:08:40,374 --> 00:08:42,292
ولكنك أنت نفسك تعجز عن التيقن
.من ذاتك

64
00:08:42,343 --> 00:08:44,077
.ليس بعد الآن

65
00:08:44,095 --> 00:08:47,246
اذا لم تكن واثقاً ممن تكون، فلم يجدر
.بك التواجد هنا أصلاً

66
00:08:47,264 --> 00:08:50,333
.هذه هي المباحث الفيدرالية

67
00:08:52,687 --> 00:08:55,171
.لقد ظننت أنني سأتحسن

68
00:08:56,691 --> 00:09:00,443
،كنت تقول دوماً أنك تقوم بترجمة الأدلة
.(لذا قم بعملك يا (ويل

69
00:09:02,663 --> 00:09:05,398
.ترجم هذه الأدلة

70
00:09:08,402 --> 00:09:11,488
...طبقاً للأدلة الموجودة

71
00:09:17,078 --> 00:09:19,079
.(فأنا قتلت (أبيغيل هوبز

72
00:09:22,900 --> 00:09:25,552
.لقد حللنا الأنسجة

73
00:09:25,586 --> 00:09:27,721
.(ووجدناها مطابقة لـ(أبيغيل هوبز

74
00:09:27,755 --> 00:09:29,556
،الأذن المبتورة تعود اليها

75
00:09:29,590 --> 00:09:32,058
.(ودمها كان أسفل أظافر (ويل

76
00:09:32,093 --> 00:09:35,061
وخدوش على ذراعيه، تمثل كلها
،جروحاً دفاعية

77
00:09:35,096 --> 00:09:37,230
.كما لو كانت قد قاومته

78
00:09:37,264 --> 00:09:39,232
!اخرس

79
00:09:39,266 --> 00:09:42,035
...أنا-
!توقف عن الحديث-

80
00:09:44,705 --> 00:09:46,806
."لن يقترب أكثر من اللازم"

81
00:09:46,824 --> 00:09:49,309
.أنت قلت أنك ستحمي ظهره

82
00:09:49,343 --> 00:09:52,829
.كان باستطاعتك رؤيته ينهار شيئاً فشيئاً-
.أجل، كان باستطاعتي-

83
00:09:52,863 --> 00:09:54,831
...واستمررت في الضغط عليه

84
00:09:54,865 --> 00:09:57,267
.(لأنه كان ينقذ الحيوات يا (آلانا

85
00:09:58,786 --> 00:10:01,337
.(لم ينقذ حياة (أبيغيل هوبز

86
00:10:01,372 --> 00:10:04,007
...انظري بعينيّ مباشرة وأخبريني

87
00:10:04,041 --> 00:10:06,342
أنك عجزتي عن رؤيته ينهار؟

88
00:10:06,377 --> 00:10:09,012
.بالطبع، كان باستطاعتي رؤية ذلك

89
00:10:09,046 --> 00:10:11,181
لقد طلبت منك عدم وضعه
!في هذا الموضع

90
00:10:11,215 --> 00:10:13,516
كل قرار اتخذته بشأن سلامة
...ويل) العقلية)

91
00:10:13,551 --> 00:10:16,603
اتخذته بناءً على رأي طبيب نفسي
،محترم

92
00:10:16,637 --> 00:10:18,088
.رشحتِه أنت بنفسك لي

93
00:10:18,122 --> 00:10:21,507
كان يجدر بـ(هانيبال) أن يعرف. كان يجدر
.به توقع خطب ما

94
00:10:21,525 --> 00:10:23,009
.ليس قبل فوات الأوان

95
00:10:23,027 --> 00:10:25,511
.تماماً ككل شخص آخر

96
00:10:28,365 --> 00:10:30,400
...(هانيبال) قال أن (ويل)

97
00:10:30,451 --> 00:10:32,402
.يعاني من نوع ما من الخرف

98
00:10:32,453 --> 00:10:34,854
.ان الخرف ليس مرضاً

99
00:10:34,872 --> 00:10:37,023
!بل مجرد عارض لمرض ما

100
00:10:37,041 --> 00:10:40,627
علينا أن نكتشف المرض الذي يسبب
!ذلك العرض ونعالجه

101
00:10:40,661 --> 00:10:44,030
ان هاجسنا الأوحد هو عدم وجود
.ما يستدعي العلاج

102
00:10:44,048 --> 00:10:46,216
.لقد أجرى (ويل) مسحاً للمخ

103
00:10:46,250 --> 00:10:48,885
.ولم يجدوا أي خطب به

104
00:10:48,919 --> 00:10:52,422
حسناً، اذاً فهم لا يعلمون ما يجدر
.بهم التفتيش عنه

105
00:10:54,341 --> 00:10:57,376
.(هذا الأمر بدأ بـ(جاريت جايكوب هوبز

106
00:10:57,394 --> 00:11:00,396
.(ربما فعل (ويل) ما عجز عنه (هوبز

107
00:11:05,603 --> 00:11:07,754
.لقد قتل ابنته

108
00:11:07,788 --> 00:11:11,357
.ان دماء (أبيغيل) تلطخ أيدينا جميعاً

109
00:11:13,611 --> 00:11:16,079
.(وكذلك دماء (ويل

110
00:12:03,577 --> 00:12:05,028
.مرحباً

111
00:12:05,062 --> 00:12:07,981
.مرحباً

112
00:12:09,483 --> 00:12:11,734
ان وجهك متورد، أكنت تصيحين لتوّك؟

113
00:12:13,237 --> 00:12:17,146
.كان الأمر أقرب للصراخ-
.بامكاني الاستفادة ببعض الصراخ-

114
00:12:20,077 --> 00:12:22,612
أستطيع الشعور بصرخة محتبسة
.أسفل ذقني

115
00:12:22,646 --> 00:12:26,694
.أطلق لها العنان-
...أخشى لو بدأت بالصراخ-

116
00:12:28,335 --> 00:12:30,303
.فلن يكون بامكاني التوقف

117
00:12:30,337 --> 00:12:33,239
اني مندهش لكون (جاك) قد سمح
،لك بالمجيء لهنا

118
00:12:33,274 --> 00:12:35,742
!بالنظر الى تقرباتي الرومانسية نحوك

119
00:12:37,244 --> 00:12:40,380
جاك) لا يدري بشأن تقرباتك)
.الرومانسية

120
00:12:42,283 --> 00:12:43,766
.لم يكن يعلم بالأمر

121
00:12:53,010 --> 00:12:56,045
أظن أنك قد تفاديت رصاصة
.بتجنبك اياي

122
00:12:57,565 --> 00:13:01,084
.لا أشعر أنني قد تفاديت رصاصة

123
00:13:03,437 --> 00:13:06,589
.بل أشعر أنني قد جُرحت

124
00:13:12,863 --> 00:13:14,831
...لقد قمت بالاتصال بـ

125
00:13:14,865 --> 00:13:17,116
.خدمة رعاية الحيوانات...

126
00:13:17,151 --> 00:13:20,603
سوف أذهب لجلب كلابك في
.خلال ساعتين

127
00:13:22,106 --> 00:13:26,426
.وسوف أعيدها الى البيت برفقتي

128
00:13:26,460 --> 00:13:28,628
...وسوف أعتني بها يا (ويل) حتى

129
00:13:30,948 --> 00:13:32,415
.مهما يطول الأمر

130
00:13:32,449 --> 00:13:35,701
مهما يطول الأمر" قد يكون وقتاً"
.طويلاً من الآن

131
00:13:35,719 --> 00:13:39,389
.سوف أعتني بها حتى ذاك الحين

132
00:13:39,423 --> 00:13:42,342
.شكراً لك

133
00:13:48,148 --> 00:13:49,565
.علينا اجراء بعض الاختبارات

134
00:13:49,600 --> 00:13:52,902
سوف تكون اختبارات العلل النفسية
.القياسية المعتادة

135
00:13:52,936 --> 00:13:56,155
أظن أنك ستطلبين مني رسم ساعة حائط
.أثناء ذلك

136
00:13:57,641 --> 00:14:00,109
أطلب منك (هانيبال) رسم ساعة حائط؟

137
00:14:01,612 --> 00:14:04,908
...أخبرني أن ذلك كان بمثابة تمرين

138
00:14:05,115 --> 00:14:07,784
.لكي أربط نفسي باللحظة الحاضرة

139
00:14:09,620 --> 00:14:12,989
بمثابة مقبض يساعدني في
.التشبث بالواقع

140
00:14:14,508 --> 00:14:16,442
أكان شكل الساعة طبيعياً؟

141
00:14:16,477 --> 00:14:19,429
أكنت لأكون هنا، لو لم يكن طبيعياً؟

142
00:14:26,353 --> 00:14:28,021
.ارسم ساعة لأجلي

143
00:14:46,623 --> 00:14:50,376
أترين؟
.انها مجرد ساعة حائط عادية

144
00:14:54,031 --> 00:14:56,966
.ان معرفة الوقت ليس مشكلتي

145
00:15:04,208 --> 00:15:07,894
.بل هو أقل مشاكلك

146
00:15:21,253 --> 00:15:23,938
يبدو أنني أجد صعوبة باختيار
.الكلمات اليوم

147
00:15:31,280 --> 00:15:33,581
،على الرغم من الأدلة الوفيرة

148
00:15:33,616 --> 00:15:36,251
...فأنا أجد نفسي أفتش عن سبل

149
00:15:36,285 --> 00:15:38,670
.لكون (أبيغيل) لا تزال على قيد الحياة

150
00:15:38,704 --> 00:15:42,006
...ان الحداد لهو عملية فردية

151
00:15:42,041 --> 00:15:43,808
:مع هدف كوني واحد

152
00:15:43,843 --> 00:15:46,811
،الفحص الأكثر صدقاً لمعنى الحياة

153
00:15:46,846 --> 00:15:48,847
.ومعنى نهايتها

154
00:15:48,881 --> 00:15:51,182
.انني أعرف ما تعنيه الحياة

155
00:15:51,217 --> 00:15:54,252
اننا موجودون على ظهر الأرض منذ
.مائة ألف عام

156
00:15:54,286 --> 00:15:56,271
،وخلال ذلك الوقت

157
00:15:56,305 --> 00:15:58,606
...مائة بليون حياة بشرية

158
00:15:58,641 --> 00:16:00,842
.قد مرت ببدايات ونهايات

159
00:16:00,876 --> 00:16:04,496
مائة بليون حياة بشرية لم تصطدم
،بحياتك أنت

160
00:16:04,530 --> 00:16:07,849
ولكن من الواضح أن حياة (أبيغيل
،هوبز) قد فعلت

161
00:16:07,883 --> 00:16:10,368
.وتبدو عليك الدهشة حيال ذلك

162
00:16:14,039 --> 00:16:17,375
.انني لم أفكر يوماً في انجاب طفل

163
00:16:19,818 --> 00:16:23,821
ولكن بعد مقابلتي (أبيغيل)، تفهمت
.سحر هذا الأمر

164
00:16:26,642 --> 00:16:29,460
،أن أحظى بالفرصة للارشاد والدعم

165
00:16:29,478 --> 00:16:32,196
.ومن خلال طرق عديدة، أُوجه حياة

166
00:16:32,231 --> 00:16:35,516
أكان لك تأثير على حياتها؟

167
00:16:35,550 --> 00:16:38,436
.كنت أتمنى أمراً كهذا

168
00:16:39,938 --> 00:16:43,157
ان الشباب من المفترض أن يكونون
...العدسات

169
00:16:43,191 --> 00:16:46,510
التي نرى من خلالها أنفسنا، ونحن
.نحيى حياة أخرى بعد حياتنا

170
00:16:46,545 --> 00:16:49,864
...انني أفكر بأولى ذكرياتي

171
00:16:49,898 --> 00:16:53,884
وأتخيل مستقبلاً ما ستكون وفاتي
.بالمستقبل

172
00:16:53,919 --> 00:16:57,922
انني لا أفكر قط بشأن حياتي
.فيما بعد تلك الحقبة الزمنية

173
00:16:59,708 --> 00:17:01,676
.فيما عدا سيرتي وسمعتي

174
00:17:01,710 --> 00:17:03,945
وحتى بعد خسارتك هذه؟

175
00:17:06,298 --> 00:17:08,416
.بشكل أكثر بعد خسارتي هذه

176
00:17:08,450 --> 00:17:11,602
.ويل جراهام) يعد خسارة هو الآخر)

177
00:17:11,637 --> 00:17:14,488
.ربما تشعر بالحداد عليه لكونه خسارة

178
00:17:14,523 --> 00:17:16,507
.(اني لم أفقد الأمل بشأن (ويل

179
00:17:16,541 --> 00:17:19,510
...اذا ما وجدوه مذنباً

180
00:17:19,528 --> 00:17:21,012
...(بتهمة قتل (أبيغيل هوبز

181
00:17:21,046 --> 00:17:22,513
.عندما يجدونه مذنباً

182
00:17:22,547 --> 00:17:25,216
.دعينا نكون صريحين

183
00:17:25,250 --> 00:17:27,868
...انني لا أوصي

184
00:17:27,903 --> 00:17:31,472
بأن تشارك في أية محاولة
.لاعادة تأهيله

185
00:17:36,211 --> 00:17:39,313
لقد كنت بغاية اليقين في قدرتي
...على مساعدته

186
00:17:41,300 --> 00:17:42,750
.لكي أحل لغزه

187
00:17:42,801 --> 00:17:44,969
.لكي تنقذه

188
00:17:49,808 --> 00:17:51,926
،بمحاولتي انقاذه

189
00:17:51,977 --> 00:17:54,111
.(خسرت (أبيغيل

190
00:17:55,764 --> 00:17:58,733
من الصعب عليّ تقبل أنني قد
...خذلت كليهما

191
00:17:58,767 --> 00:18:00,768
.بهذا الشكل المزري

192
00:18:15,917 --> 00:18:18,669
حسناً (جيمي)، ماذا لديك؟-
،آه، كما تعلم-

193
00:18:18,704 --> 00:18:21,255
ويل) صائد أسماك محترف، وهو
...يقوم بتصميم

194
00:18:21,289 --> 00:18:23,624
.كل الطعوم التي يستخدمها

195
00:18:23,675 --> 00:18:25,409
معظم من يصيدون بالسنانير
،يستخدمون الريش أو الفراء

196
00:18:25,427 --> 00:18:27,461
.الخيوط المجدولة، أو القطع القشرية

197
00:18:27,512 --> 00:18:30,431
انهم يصممون كل طعم ليصيد
.نوع بعينه من الأسماك

198
00:18:30,465 --> 00:18:32,099
.هذا الطعم استرعى انتباهي

199
00:18:32,134 --> 00:18:36,086
لقد لاحظت لون الشعر، واستغرقني الأمر
.بعض الوقت لأستوعب ما كنت أراه

200
00:18:36,104 --> 00:18:39,256
.وقمت باجراء اختبار كيميائي لايجاد الصلة-
أية صلة؟-

201
00:18:39,274 --> 00:18:43,260
أربعة من تلك الطعوم تمت صناعتها من
!خامات تضم بقايا آدمية

202
00:18:43,278 --> 00:18:45,629
.ولدينا مطابقة حمض نووي لها جميعاً

203
00:18:45,664 --> 00:18:47,481
.(هذا الطعم يحوي بقايا (كايسي بويل

204
00:18:47,532 --> 00:18:50,785
.قطع من أجزاء عظمية وأجزاء من الرئة

205
00:18:50,819 --> 00:18:53,537
،ماريسا شور)، مخمل من قرن الوعل)

206
00:18:53,572 --> 00:18:55,623
.وظفر مغزول مع خصلة من شعرها

207
00:18:55,657 --> 00:18:57,124
.(الدكتور (ساتكليف

208
00:18:57,159 --> 00:18:59,810
أسنان مسحوقة، وأنسجة لينة من
،داخل فمه

209
00:18:59,845 --> 00:19:03,614
.مربوطة بقطع غضروفية من فكه-
أكلهم من ضحايا القاتل المقلد؟-

210
00:19:03,632 --> 00:19:06,450
وهذا الطعم الأخير تم صنعه
...من شعر وألياف

211
00:19:06,468 --> 00:19:10,337
.(مطابقة لـ(جورجيا مادشن-
.لقد أخذ تذكارات من ضحاياه-

212
00:19:10,389 --> 00:19:13,891
تذكارات! اذاً فقد صار (ويل جراهام) الآن قاتلاً
تسلسلياً يأخذ تذكارات؟

213
00:19:13,925 --> 00:19:16,894
هناك خطب ما بـ(ويل) من الناحية الجسدية
.والعصبية

214
00:19:16,928 --> 00:19:18,763
.انه ليس بقاتل تسلسلي

215
00:19:55,345 --> 00:19:57,422
.(أنت مريض يا (ويل

216
00:20:01,223 --> 00:20:03,190
...انني لم أكن ملتزماً

217
00:20:03,225 --> 00:20:05,559
.بتناول جرعات المضاد الحيوي خاصتي

218
00:20:05,594 --> 00:20:07,561
.لقد عاودتني الحمى

219
00:20:07,612 --> 00:20:10,397
سنقوم بنقلك الى جناح طبي
.فائق التأمين

220
00:20:10,449 --> 00:20:12,783
سوف نصل الى أصل علتك
...أياً كانت

221
00:20:12,818 --> 00:20:15,286
...وسوف نحرص على تلقيك

222
00:20:15,320 --> 00:20:17,955
نوع العلاج الذي تحتاج اليه
.أياً كان

223
00:20:17,989 --> 00:20:19,657
وماذا بعدها؟

224
00:20:21,159 --> 00:20:24,161
مستشفى (بالتيمور) الحكومي
للمجرمين المختلين عقلياً؟

225
00:20:25,814 --> 00:20:28,883
وجعل (تشيلتون) يعبث بعقلي كما يشاء؟

226
00:20:28,917 --> 00:20:31,635
هذه المهنة ليست مدعاة للتفاؤل
،بطبيعة الحال

227
00:20:31,670 --> 00:20:33,137
حسناً؟

228
00:20:33,171 --> 00:20:35,456
ولكنني أرغب أن أكون متفائلاً
...بشكل يائس

229
00:20:35,490 --> 00:20:39,477
بوجود بديل عما تخبرنا كل قطعة
.من الأدلة أنك قد ارتكبت

230
00:20:39,511 --> 00:20:42,530
.لا أستطيع الاعتراف بجرم أعجز عن تذكره

231
00:20:42,564 --> 00:20:44,532
...السؤال هو

232
00:20:44,566 --> 00:20:47,801
كم هناك من المزيد مما تعجز عن تذكره؟

233
00:20:49,337 --> 00:20:52,006
.لقد عثرنا على طعوم الصيد خاصتك

234
00:20:53,692 --> 00:20:55,659
.أجل، بالتأكيد فعلتم

235
00:20:55,694 --> 00:20:58,762
لقد...كانت على مكتبي بجوار
.الباب الأمامي مباشرة

236
00:20:58,797 --> 00:21:00,915
...لقد عثرنا على بقايا آدمية

237
00:21:00,949 --> 00:21:04,752
ضمن الخامات التي قمت
.بصناعة طعومك منها

238
00:21:04,786 --> 00:21:07,588
(البقايا الآدمية التي تخص (كايسي بويل
،)و(ماريسا شور

239
00:21:07,622 --> 00:21:11,625
.(و(دونالد ساتكليف) و(جورجيا مادشن

240
00:21:16,982 --> 00:21:18,916
!لا

241
00:21:18,934 --> 00:21:20,768
.بلى

242
00:21:20,802 --> 00:21:22,803
...لم أكن

243
00:21:25,156 --> 00:21:28,259
.(لم أكن مريضاً وقت مصرع (كايسي بويل

244
00:21:28,293 --> 00:21:31,912
.(ولم أكن مريضاً وقت مصرع (ماريسا شور

245
00:21:31,947 --> 00:21:34,632
هذا ليس بالجدال الذي تود الخوض
.فيه الآن

246
00:21:36,117 --> 00:21:37,651
.ليس معي

247
00:21:41,156 --> 00:21:43,841
.لأنني وقتها سأكون معتلاً اجتماعياً

248
00:21:43,875 --> 00:21:47,328
ان أكبر مخاوفي هو أننا
...قد نكتشف

249
00:21:47,379 --> 00:21:50,331
أنك كنت واعياً لما كنت تفعله
.طيلة الوقت

250
00:21:50,365 --> 00:21:52,983
ليس عليك أن تخشى أمراً
.(كهذا يا (جاك

251
00:21:58,506 --> 00:22:00,975
الا أن هناك ما ينبغي أن
.تخشاه بحق

252
00:22:01,009 --> 00:22:04,562
حقاً؟ ماذا تعني؟-
.أياً كان من يفعل هذا بي-

253
00:22:06,064 --> 00:22:07,948
أهناك شخص ما يفعل هذا بك؟

254
00:22:07,983 --> 00:22:10,351
.سيكون شخصاً مقرباً اليك

255
00:22:10,402 --> 00:22:12,519
.قد يكون شخصاً ما هنا

256
00:22:12,571 --> 00:22:15,022
.يعمل الى جوارك

257
00:22:15,073 --> 00:22:17,140
أهذا ما في الأمر اذاً؟ مكيدة؟

258
00:22:17,641 --> 00:22:19,628
انه على دراية بالقضايا

259
00:22:20,733 --> 00:22:23,018
على دراية بالطب الشرعيّ

260
00:22:26,449 --> 00:22:28,436
يعرف أنني بحالة غير متزنة

261
00:22:28,436 --> 00:22:31,245
هل يمكنك أن تسمع
كم أنك مصاب بجنون الارتياب؟

262
00:22:32,607 --> 00:22:36,374
أو قد يكون ذلك الشخص أنت

263
00:22:37,379 --> 00:22:40,479
اذا كنت كذلك، فسأكون في
ورطة كبيرة، أليس كذلك؟

264
00:22:46,810 --> 00:22:50,587
أردت أن أكون الشخص الذي يفعل ذلك

265
00:22:53,695 --> 00:22:56,306
ويل غراهام)، انك معتقل بتهمة القتل)

266
00:22:56,765 --> 00:22:59,625
لك الحق في أن تلزم الصمت

267
00:23:53,929 --> 00:23:55,444
لقد نزع السلاح من حارسه

268
00:23:55,564 --> 00:23:58,524
ألقى بالحارس والسائق خارج السيارة

269
00:23:59,177 --> 00:24:03,115
عثرنا على سيارة الاسعاف
"بزقاق في "دامفريز

270
00:24:03,115 --> 00:24:05,356
تلك ليست تصرفات رجل بريء

271
00:24:05,356 --> 00:24:08,167
تلك تصرفات رجل يعاني من خلل ما

272
00:24:08,202 --> 00:24:11,899
جعلت (ويل) يرسم لي ساعة
لأختبر ان كان يعاني من خلل معرفيّ

273
00:24:14,798 --> 00:24:16,699
ذلك شديد

274
00:24:18,896 --> 00:24:23,086
تلك تكون الساعة التي رسمها لي
قبل أسبوعين

275
00:24:27,096 --> 00:24:29,714
انها طبيعية

276
00:24:30,175 --> 00:24:32,570
...أي مرض يتطوّر تدريجياً

277
00:24:32,570 --> 00:24:35,428
لكن يبلغ مرحلة استقرار لفترات من الزمن؟

278
00:24:36,338 --> 00:24:37,889
ويل) يمرّ بفترات يفكر بها بشكل واضح)

279
00:24:37,889 --> 00:24:40,111
...لقد رأيناه صافي التفكير وواعياً للحظة

280
00:24:40,111 --> 00:24:41,696
وباللحظة التي تليها لا يكون كذلك

281
00:24:42,558 --> 00:24:45,427
قد يكون مصاباً بأحد أشكال مرض
التهاب الدماغ

282
00:24:45,585 --> 00:24:48,675
التهاب بالدماغ ناتج عن المناعة الذاتيّة؟ -
من الصعب تشخيصه -

283
00:24:48,710 --> 00:24:50,194
لن يكون هناك أورام أو آفات دماغيّة

284
00:24:50,228 --> 00:24:52,763
لن يظهر حتى بفحص للدماغ
الا اذا كنت تبحث عنه

285
00:24:52,797 --> 00:24:58,800
أخبريني فحسب اذا كان يمكنه قتل 5 أشخاص
مع عدم ادراكه بأنه يقتلهم

286
00:24:59,693 --> 00:25:01,352
لا يبدو كأن من يفعل ذلك شخص معتوه

287
00:25:01,387 --> 00:25:03,933
انه مضطرب عقلي ذكي

288
00:25:04,636 --> 00:25:06,013
...ذلك القاتل

289
00:25:06,048 --> 00:25:09,723
(اتصل بمنزل (هوبز
(قام بتحذير والد (آبيغيل

290
00:25:09,758 --> 00:25:11,381
كنت مع (ويل) طيلة الوقت

291
00:25:11,416 --> 00:25:14,334
هل أتيحت له الفرصة
ليجري مكالمة هاتفيّة؟

292
00:25:14,369 --> 00:25:17,537
قبل أن نذهب لمقابلة (غاريت جايكوب
...هوبز)، كان بمفرده في المكتب

293
00:25:17,555 --> 00:25:19,990
بينما كنت بالخارج أقوم بتحميل
...السيارة بالملفات

294
00:25:19,991 --> 00:25:22,510
لكن ذلك كان لدقائق معدودة

295
00:25:24,430 --> 00:25:26,882
حظ سعيد غير متوقع وتنظيم سيء للسجلات

296
00:25:27,110 --> 00:25:29,010
(هكذا قال (ويل) أنه توصل الى (هوبز

297
00:25:29,010 --> 00:25:32,224
الآن كيف كنت لتقول أنه توصل اليه؟

298
00:25:33,970 --> 00:25:35,708
...كنا نبحث بين الملفات

299
00:25:35,838 --> 00:25:39,543
...وحدث وكأنّ (ويل) التقط اسمه من على قبّعة

300
00:25:39,778 --> 00:25:42,300
معتمداً على أكثر من عنوان غير مكتمل

301
00:25:42,335 --> 00:25:44,248
دعني أطرح جدالاً مخالفاً هنا، أيها الطبيب

302
00:25:44,282 --> 00:25:49,555
اختبار الساعة ذلك
أيمكن لـ (ويل) تزييف شيء كهذا؟

303
00:25:49,590 --> 00:25:51,895
هل سيكون قادراً على فعل هذا؟

304
00:25:53,424 --> 00:25:56,143
أجل

305
00:26:17,095 --> 00:26:18,744
(مرحباً يا (ويل

306
00:26:19,823 --> 00:26:21,335
كيف تشعر؟

307
00:26:22,584 --> 00:26:25,447
أشعر بأنني واعٍ لمن أكون

308
00:26:26,009 --> 00:26:27,998
لقد أصبت (آلانا بلوم) بالذعر

309
00:26:28,033 --> 00:26:31,045
...انها متحيّرة حيال من أكون

310
00:26:32,549 --> 00:26:35,134
ويمكنني تفهّم موقفها ذلك

311
00:26:36,585 --> 00:26:38,744
هل أنت متحيّر حيال من أكون؟

312
00:26:39,179 --> 00:26:41,628
أنا لست متحيّراً
انّي متشكك

313
00:26:42,893 --> 00:26:45,969
أعني أنني مستعد لتغيير رأيي
ان تغيرت الأدلة

314
00:26:46,004 --> 00:26:48,746
أتظن أنني قتلت (آبيغيل)؟

315
00:26:49,837 --> 00:26:52,483
...أظن أن ذلك ممكن تماماً

316
00:26:52,766 --> 00:26:55,259
ان لم يكن أمراً يقرب لأن يكون
...غير قابل للجدل

317
00:26:55,486 --> 00:26:57,348
بالاستناد الى كيفية اكتشافك لأذنها

318
00:26:57,348 --> 00:26:59,422
...اذا كان الأمر يتعلق بـ (آبيغيل) فحسب

319
00:27:00,395 --> 00:27:02,370
كنت لظننت ذلك

320
00:27:05,122 --> 00:27:09,649
كنت لأظن أنني بالغت في
...(دخولي لعقل (هوبز

321
00:27:09,684 --> 00:27:11,279
لدرجة أعجزتني عن الخروج منه

322
00:27:11,314 --> 00:27:13,887
لكن الأمر لا يتعلق بـ (آبيغيل) فحسب

323
00:27:17,109 --> 00:27:19,465
أعرف من أكون

324
00:27:19,603 --> 00:27:20,997
لا

325
00:27:21,268 --> 00:27:24,602
كل ادراكاتك لمن تكون
تعرضت للتحريف من قبل مرضك

326
00:27:25,063 --> 00:27:27,594
انك تعرف من تكون بتلك اللحظة

327
00:27:29,079 --> 00:27:30,922
(ولكنك لا تكون بتلك الحالة دائماً يا (ويل

328
00:27:32,162 --> 00:27:34,343
انني لم أقتل أياً منهم

329
00:27:37,203 --> 00:27:39,047
...وشخص ما

330
00:27:39,379 --> 00:27:43,463
يحرص على ألا يصدقني أحد

331
00:27:44,796 --> 00:27:47,753
اذا أردنا اثبات أنك لم ترتكب
...جرائم القتل تلك

332
00:27:48,133 --> 00:27:51,573
فربما يجدر بنا التفكير في كيف أنك
...لربما ارتكبتها

333
00:27:53,186 --> 00:27:56,041
وبعد ذلك نعمل على اثبات بطلان ذلك

334
00:27:56,974 --> 00:27:59,048
...اذا كنت ذلك القاتل

335
00:27:59,535 --> 00:28:01,941
...تلك الهويّة التي تمرّ بتلك الأحداث

336
00:28:01,976 --> 00:28:04,391
كما يمر الخيط عبر مجموعة من أحجار اللؤلؤ

337
00:28:04,491 --> 00:28:07,637
كاسي بويل) كانت ستكون ضحيتك الأولى)

338
00:28:08,962 --> 00:28:12,536
قلت أن مسرح جريمتها كان كما لو أنه
هديّة مغلفة

339
00:28:24,223 --> 00:28:26,109
لقد أطلعني على كل شيء
...كنت بحاجة اليه

340
00:28:26,160 --> 00:28:28,877
(للتوصل الى (غاريت جايكوب هوبز

341
00:28:28,912 --> 00:28:31,869
(لقد رأيت أحد ضحايا (هوبز
كنت تعرف كيف قتل

342
00:28:32,436 --> 00:28:34,965
...لربما كنت تستكشف كيفية قتله

343
00:28:34,965 --> 00:28:37,254
لتفهم بشكل أفضل من كان

344
00:28:37,288 --> 00:28:40,590
لم أكن في "مينيسوتا" عندما
(قُتلت (كاسي بويل

345
00:28:40,625 --> 00:28:44,594
لقد اختفت بيوم سبت
وعُثر عليها بيوم اثنين

346
00:28:47,396 --> 00:28:48,408
...كان سيكون أمامك العطلة الأسبوعية

347
00:28:48,443 --> 00:28:50,185
للقيام بعملك

348
00:28:50,523 --> 00:28:52,986
اني موقن من أنني لم أقتلها

349
00:28:53,486 --> 00:28:55,485
كيف لك ذلك؟

350
00:28:55,520 --> 00:28:58,544
بماذا فكرت عندما قابلت
ماريسا شور) لأول مرة؟)

351
00:28:59,182 --> 00:29:01,374
مدى شبهها بـ (آبيغيل)؟

352
00:29:01,609 --> 00:29:04,261
...نفس الطول، نفس الوزن

353
00:29:04,296 --> 00:29:07,362
نفس لون الشعر، نفس العمر

354
00:29:07,397 --> 00:29:10,893
كيف كان بوسعي المقاومة؟ -
شبيهة كثيراً بابنته -

355
00:29:10,893 --> 00:29:14,687
لربما تساءلت لمَ (غاريت جايكوب
هوبز) لم يقتلها بنفسه

356
00:29:15,652 --> 00:29:17,255
...د.(ساتكليف) لم يُقتل

357
00:29:17,255 --> 00:29:20,616
بنفس الطريقة التي كان يقتل بها
(غاريت جايكوب هوبز)

358
00:29:22,122 --> 00:29:28,244
تم قتله بالطريقة التي تخيلت نفسك بها
تقتل امرأة قبل أيام معدودة

359
00:29:28,389 --> 00:29:31,632
(بالطريقة التي قتِلت بها (جورجيا مادشن

360
00:29:31,632 --> 00:29:34,088
(لقد حلمت بأنها رأتني أقتل (ساتكليف

361
00:29:34,123 --> 00:29:37,861
لكنها عجزت عن أن ترى وجهي
وبعدها تم قتلها

362
00:29:38,267 --> 00:29:42,001
انك تتوصل لهؤلاء القتلة
...عن طريق الدخول بعقلهم

363
00:29:42,349 --> 00:29:45,730
لكنك أيضاً تسمح لهم بدخول عقلك

364
00:29:47,343 --> 00:29:49,931
(اني أحاول مساعدتك يا (ويل

365
00:29:53,518 --> 00:29:55,829
"اذاً، خذني الى "مينيسوتا

366
00:29:58,804 --> 00:30:01,601
(أريد أن أرى أين ماتت (آبيغيل

367
00:30:26,015 --> 00:30:29,236
هل تواصلتِ مع (هانيبال) بأي شكل كان
خلال الـ 24 ساعة الماضية؟

368
00:30:29,302 --> 00:30:33,049
لم يحضر جلسته هذا الصباح
...ولم يتصل ليبلغني بعدم قدومه

369
00:30:33,084 --> 00:30:35,285
الشيء الذي كان ليعتبره وقاحة

370
00:30:35,320 --> 00:30:37,938
أمن خطب ما؟ -
"اني بطريقي الى "مينيسوتا -

371
00:30:37,973 --> 00:30:41,153
(أظن أن (ويل غراهام) أخذ (هانيبال
"الى "مينيسوتا

372
00:30:41,188 --> 00:30:43,265
ويل) يظن أن هنالك من يلفق له)
جرائم القتل تلك

373
00:30:43,265 --> 00:30:45,949
انه تارة تلازمه الأوهام وتارة تفارقه

374
00:30:46,251 --> 00:30:48,870
قد يقتل (هانيبال) من دون ادراك منه
أنه يقتله

375
00:30:48,888 --> 00:30:53,134
ان كان هنالك من أمكنه مساعدة
(سيد (غراهام)، فكان سيكون (هانيبال

376
00:30:54,415 --> 00:30:57,808
في الواقع، لربما ما يزال يحاول مساعدته

377
00:31:01,074 --> 00:31:04,648
"بلومنغتون، مينيسوتا"

378
00:31:20,274 --> 00:31:21,704
مرحباً؟

379
00:31:22,239 --> 00:31:24,389
أمهلني لحظة
أبي؟

380
00:31:24,441 --> 00:31:26,291
المكالمة لك

381
00:31:26,919 --> 00:31:29,439
خدمة اظهار الرقم تفيد بأن
الرقم محجوب

382
00:31:33,350 --> 00:31:36,885
مرحباً؟ -
ويل)؟) -

383
00:31:37,803 --> 00:31:41,473
أجل -
ويل)؟) -

384
00:31:42,742 --> 00:31:44,242
لقد وصلنا

385
00:32:05,058 --> 00:32:07,068
أسنعيد تمثيل الجريمة؟

386
00:32:07,079 --> 00:32:09,752
أنت ستكون أبي
...وأنت ستكونين أمي

387
00:32:09,787 --> 00:32:12,243
وأنت ستكون المتصل

388
00:32:19,312 --> 00:32:21,480
أسنعيد تمثيل الجريمة؟

389
00:32:22,982 --> 00:32:25,438
اذا كان ذلك سيساعدك

390
00:32:52,011 --> 00:32:55,764
يبدو كما لو كان يفترض أن
تموت (آبيغيل) في هذا المطبخ

391
00:32:55,799 --> 00:32:57,349
تم شقّ حنجرتها

392
00:32:58,424 --> 00:33:02,212
خسرت قدراً كبيراً من دمّها

393
00:33:03,272 --> 00:33:07,542
هنالك رشاش دمّ واضح ناتج
عن قطع شريان

394
00:33:08,172 --> 00:33:10,045
لم يعثروا على جثتها

395
00:33:10,079 --> 00:33:12,254
فقط قطعة وحيدة منها

396
00:33:12,689 --> 00:33:16,324
ان كنت بحالة (غاريت جايكوب
...هوبز) العقلية عندما قتلتها

397
00:33:16,335 --> 00:33:18,653
فقد لا يعثروا عليها أبداً

398
00:33:18,671 --> 00:33:21,423
لأنني قمت بتكريم كل جزء منها؟

399
00:33:21,457 --> 00:33:24,926
ربما لم تأتِ هنا بحثاً عن قاتل

400
00:33:24,961 --> 00:33:28,163
ربما أتيت هنا للبحث عن نفسك

401
00:33:28,181 --> 00:33:30,887
لقد قتلت رجلاً بتلك الغرفة

402
00:33:33,186 --> 00:33:35,370
...(حدقت بـ (هوبز

403
00:33:37,356 --> 00:33:39,674
...والحيز المقابل لي

404
00:33:39,692 --> 00:33:43,344
...صوّر لي هيئة رجل

405
00:33:43,362 --> 00:33:47,792
هيئة معبأة بذباب قاتم ومحتشد

406
00:33:49,973 --> 00:33:52,445
وبعدها قمت بتفرقة ذلك الذباب

407
00:33:54,991 --> 00:33:58,460
...بالوقت الذي يخشى فيه الآخرون عزلتهم

408
00:33:58,494 --> 00:34:02,247
تغدو عزلتك أنت معقولة بالنسبة لك

409
00:34:05,001 --> 00:34:07,135
...انك وحيد

410
00:34:07,170 --> 00:34:09,638
لأنك فريد من نوعك

411
00:34:10,542 --> 00:34:12,474
اني وحيد بقدر ما تكون

412
00:34:12,508 --> 00:34:15,943
اذا اتبعت الدوافع التي ظللت
...مسيطراً عليها لفترة طويلة

413
00:34:16,463 --> 00:34:17,813
...التي أصقلتها

414
00:34:18,984 --> 00:34:22,467
...كأفكار ملهمة لك

415
00:34:22,706 --> 00:34:26,205
فستصبح شخصاً آخر غير نفسك

416
00:34:27,323 --> 00:34:30,753
أعرف من أكون

417
00:34:36,999 --> 00:34:39,117
...لست متأكداً للغاية

418
00:34:39,868 --> 00:34:43,408
أنني عدت أعرف من تكون

419
00:34:44,823 --> 00:34:46,854
...لكني موقن

420
00:34:47,126 --> 00:34:49,928
(أن أحدنا قتل (آبيغيل

421
00:34:50,556 --> 00:34:53,098
أياً كان فقد قتل الآخرين

422
00:35:03,809 --> 00:35:06,528
هل أنت قاتل يا (ويل)؟

423
00:35:06,945 --> 00:35:08,280
أنت

424
00:35:08,314 --> 00:35:11,821
الآن، هذا الرجل الواقف أمامي

425
00:35:13,095 --> 00:35:14,653
أهذا من تكون فعلاً؟

426
00:35:14,704 --> 00:35:18,428
انني أكون الشخص الذي لطالما كنته

427
00:35:19,693 --> 00:35:24,772
ان الحقيقة اتضحت لي الآن

428
00:35:26,132 --> 00:35:30,134
يمكنني أن أراك الآن

429
00:35:30,169 --> 00:35:32,880
ما الذي تراه؟

430
00:35:33,673 --> 00:35:35,623
لقد اتصلت بهذا المكان بذلك الصباح

431
00:35:37,100 --> 00:35:39,178
آبيغيل) علمت بذلك)

432
00:35:39,408 --> 00:35:41,876
...وأنت كتمت أسرارها

433
00:35:42,348 --> 00:35:45,150
حتى... حتى ماذا؟

434
00:35:45,184 --> 00:35:47,881
حتى اكتشفت بعضاً من أسرارك؟

435
00:35:48,148 --> 00:35:51,156
قلت أنك شعرت بالسرور حيال
(قتل (غاريت جايكوب هوبز

436
00:35:52,389 --> 00:35:54,309
هل سيسرك أن تقتلني الآن؟

437
00:35:54,327 --> 00:35:56,477
غاريت جايكوب هوبز) كان قاتلاً)

438
00:35:56,495 --> 00:35:59,416
هل أنت قاتل يا د.(ليكتر)؟

439
00:36:00,283 --> 00:36:03,117
أي سبب سيدفعني لذلك؟

440
00:36:11,928 --> 00:36:16,144
انك لا تمتلك أي دافع قابل للتقصّي

441
00:36:19,143 --> 00:36:23,062
السبب الذي صعّب علي أن أبصرك

442
00:36:23,097 --> 00:36:25,445
...كنت فقط

443
00:36:26,326 --> 00:36:29,110
ينتابك الفضول حيال ما سأفعله

444
00:36:29,145 --> 00:36:31,696
شخص مثلي

445
00:36:32,553 --> 00:36:36,313
شخص يفكر كما أفكر

446
00:36:37,451 --> 00:36:39,949
...اثارته

447
00:36:40,338 --> 00:36:42,791
ومراقبة انفعاله

448
00:36:43,599 --> 00:36:47,978
...(ومن الواضح يا د.(ليكتر

449
00:36:48,555 --> 00:36:50,472
هكذا يكون انفعالي

450
00:36:50,522 --> 00:36:52,158
(ويل)

451
00:36:52,802 --> 00:36:54,385
هدئ من روعك

452
00:37:13,234 --> 00:37:14,823
أترى؟

453
00:37:16,289 --> 00:37:18,210
أترى؟

454
00:37:32,497 --> 00:37:35,013
النصف الأيمن من مخه كان ملتهباً

455
00:37:35,133 --> 00:37:37,170
...وضعوه تحت تأثير منوّم

456
00:37:37,170 --> 00:37:40,472
ويقومون بمعالجته بعلاجات
سيترويدية مضادة للفيروسات

457
00:37:41,434 --> 00:37:43,625
أيستجيب للعلاج؟

458
00:37:44,335 --> 00:37:46,010
تقريباً

459
00:37:46,580 --> 00:37:49,968
من المتوقع أن يستردّ عافيته بشكل كبير

460
00:37:51,799 --> 00:37:56,265
هل كنت لتذهب الى "مينيسوتا" معه
لو لم يكن يهددك بالسلاح؟

461
00:37:58,817 --> 00:38:01,109
كنت لأرغب في ذلك

462
00:38:06,763 --> 00:38:10,434
أظن أنني فشلت في تلبية
...(واجبي نحو (ويل

463
00:38:10,452 --> 00:38:12,487
لدرجة أخجل من أن أعترف بها

464
00:38:12,521 --> 00:38:16,207
حسناً، انه ليس ضحيتك يا دكتور

465
00:38:17,279 --> 00:38:20,010
ولا ضحيتك

466
00:38:21,130 --> 00:38:25,529
لقد سبق وأن رأيت بحياتي
أشخاصاً كان انهيارهم على يد العالم

467
00:38:25,564 --> 00:38:28,419
رأيتهم ينهارون بكل الطرق
...البشعة والخشنة

468
00:38:28,419 --> 00:38:31,067
لكن لم يسبق أن رأيت انهياراً كهذا أبداً

469
00:38:32,141 --> 00:38:34,725
لم أرى انهياراً كذلك قط

470
00:38:38,898 --> 00:38:42,614
لا أحد بهذه الغرفة سيعود كما كان

471
00:38:52,960 --> 00:38:55,491
مساء الخير -
(مرحباً يا (هانيبال -

472
00:38:55,791 --> 00:38:58,349
تفضل بالدخول

473
00:38:58,384 --> 00:39:00,817
رأس عجل بصلصة خضراء

474
00:39:00,818 --> 00:39:03,371
رائحته كما لو كان موقد

475
00:39:03,422 --> 00:39:06,541
قمت بتدخين لحم العجل
على محرقة من القش الجاف

476
00:39:06,592 --> 00:39:10,274
انه يضفي نكهة دخانيّة
...فريدة من نوعها للحم

477
00:39:11,754 --> 00:39:13,514
وللغرفة

478
00:39:13,549 --> 00:39:17,302
ان هذه هديّة غير متوقعة

479
00:39:19,638 --> 00:39:22,006
شكراً لك على مسايرتي

480
00:39:22,041 --> 00:39:24,583
بدوت كما لو كنت ترغب في الحديث

481
00:39:24,583 --> 00:39:27,795
وبما أنك ترفضين دعواتي
...لمائدة عشائي

482
00:39:27,915 --> 00:39:30,007
فهذه هي الوسيلة الوحيدة
التي يمكنني بها الطهو لك

483
00:39:30,127 --> 00:39:32,867
ما الذي يدور ببالك يا (هانيبال)؟

484
00:39:40,511 --> 00:39:43,211
سوف أزور (ويل) غداً

485
00:39:43,245 --> 00:39:45,463
...كمريض

486
00:39:45,497 --> 00:39:47,465
أو كصديق؟

487
00:39:48,052 --> 00:39:49,917
كوداع

488
00:39:49,969 --> 00:39:51,753
نوعاً ما

489
00:39:51,804 --> 00:39:58,071
ظننت أن سيد (غراهام) كان أخيراً
سيكون المريض الذي يكلفك حياتك

490
00:39:58,160 --> 00:40:00,261
لم يكلفني حياتي

491
00:40:00,312 --> 00:40:03,815
انّما كلّف (آبيغيل) حياتها

492
00:40:04,322 --> 00:40:06,317
ان لحم العجل الخاص بك يبرد

493
00:40:06,352 --> 00:40:08,903
طبق مثير للجدل

494
00:40:08,937 --> 00:40:10,605
لحم العجل

495
00:40:23,069 --> 00:40:24,940
هؤلاء الذين ينددون باعداد لحم العجل
...في الغالب يتحججون

496
00:40:24,940 --> 00:40:28,247
بالسن المبكرة التي يتم بها قتل حيوان العجل
...بينما في الواقع

497
00:40:28,247 --> 00:40:31,676
هو أكبر من الكثير من الخنازير
التي يتم ذبحها

498
00:40:32,344 --> 00:40:35,129
(عليك أن تتخذ الحذر يا (هانيبال

499
00:40:36,461 --> 00:40:39,834
لقد بدأوا يرون أسلوبك

500
00:40:40,436 --> 00:40:42,603
أي أسلوب يكون ذلك؟

501
00:40:42,638 --> 00:40:44,641
...انك تطور علاقات

502
00:40:44,641 --> 00:40:48,676
مع مرضى يكونون ميالين للعنف

503
00:40:50,045 --> 00:40:51,813
ذلك الأسلوب

504
00:40:52,793 --> 00:40:56,350
،بمراقبة حذرة
...ظنون (جاك كراوفورد) حيالك

505
00:40:56,385 --> 00:40:59,287
قد تبدأ في أن تنهار

506
00:40:59,321 --> 00:41:02,990
...(أخبريني يا د. (دو موريير

507
00:41:04,309 --> 00:41:07,929
هل ظنونكِ حيالي بدأت في أن تنهار؟

508
00:41:10,686 --> 00:41:12,857
"مصحة مقاطعة "بالتيمور)
(للمجرمين المختلين عقلياً

509
00:41:48,470 --> 00:41:50,337
(مرحباً يا (ويل

510
00:42:10,342 --> 00:42:13,310
(مرحباً يا د.(ليكتر

511
00:42:17,330 --> 00:42:20,832
Translated By:<font color="#C20000" > Shaimaa Adel </font>&<font color="#C20000" > Dr. Karim Esmat </font>
{\a2}{\fad(500,500)}
Edited By:<font color="#C20000" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

512
00:42:20,832 --> 00:42:22,018
"إلى اللقاء مع أعمال جديدة"

513
00:42:22,073 --> 00:42:26,894
هانيبال) سوف يعود السنة القادمة)
"بموسم جديد على "ان بي سي