1
00:00:32,202 --> 00:00:33,771
إنهض

2
00:00:33,767 --> 00:00:35,697
سمعت ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

3
00:00:35,731 --> 00:00:36,710
سمعت شيئا ما

4
00:00:36,708 --> 00:00:38,407
شخص ما بالمنزل

5
00:00:38,403 --> 00:00:40,603
ماذا ؟

6
00:00:43,199 --> 00:00:45,599
! يا إلهي

7
00:00:53,717 --> 00:00:57,226
! كايلب -
أين طفلي -

8
00:00:57,217 --> 00:01:00,317
!أين هو طفلي ؟

9
00:01:07,516 --> 00:01:08,796
العاصمة وشنطن

10
00:01:29,808 --> 00:01:34,068
.كروميتز: رأيت هذا ؟ قضية اختطاف
جرائم كبرى ؟؟؟ اقرئي التقرير بتمعن

11
00:01:35,172 --> 00:01:36,232
مديرية شرطة بالتيمور

12
00:01:39,579 --> 00:01:40,739
...إسم الضحية : كايلب
...العنون : 1419

13
00:01:41,752 --> 00:01:42,912
التصنيف : إختطاف

14
00:01:53,018 --> 00:01:55,188
لا زال الوقت مبكرا راين

15
00:01:56,747 --> 00:01:59,347
زوجتي تعتقد أنني أتسلل من السرير
لأذهب و أخونها

16
00:01:59,349 --> 00:02:00,678
لا، غير صحيح

17
00:02:00,675 --> 00:02:02,814
أشتم رائحة القدح في كلامك

18
00:02:02,809 --> 00:02:05,178
أتريد الجديد في قضية خطف بالتيمور ؟

19
00:02:05,172 --> 00:02:07,571
.بالطبع -
...تقرير شرطة -

20
00:02:07,565 --> 00:02:10,764
مديرية بالتيمور يشير
لسماع الاب أصوات أجنبية

21
00:02:10,755 --> 00:02:12,734
تخرج من كاميرا الرضيع

22
00:02:12,729 --> 00:02:15,639
تفضل ما يستحق عناء القيام
من السرير لأجله

23
00:02:15,750 --> 00:02:18,959
كاميرا الاطفال صممت لإرسال
بكاء الرضع

24
00:02:18,950 --> 00:02:21,049
من مهدهم إلى غرف أباءهم

25
00:02:21,044 --> 00:02:24,394
السؤال هو لما تصدر أصوات أجنبية
من داخل الكاميرا ؟

26
00:02:24,503 --> 00:02:27,172
هه ! تجسس ؟

27
00:02:27,165 --> 00:02:29,465
أريد أن أتيقن

28
00:02:29,468 --> 00:02:30,787
..تم تعيين القضية

29
00:02:30,785 --> 00:02:32,595
لمايرز و والاس من قسم
الجرائم الكبرى

30
00:02:32,599 --> 00:02:34,828
أحتاج لإعادة تعيينها

31
00:02:34,822 --> 00:02:37,591
أي جريمة ترتبط بالأجهزة الإلكترونية

32
00:02:37,584 --> 00:02:39,053
|| فهي بحكم التعريف || سيبرانية

33
00:02:39,050 --> 00:02:40,649
تعتقدين أن هذا الإختطاف

34
00:02:40,645 --> 00:02:42,044
يجب إدراجها لقسم السيبرانية

35
00:02:42,041 --> 00:02:44,780
لكن لم تستطيعي فقط مهاتفتي ؟
و إخباري بذلك ؟

36
00:02:44,772 --> 00:02:46,001
هي، هناك رضيع مفقود

37
00:02:45,999 --> 00:02:47,799
كان من السهل لك أن تجيب بالنفي
على الهاتف

38
00:02:47,803 --> 00:02:49,432
.حسنا، حسنا، حسنا

39
00:02:49,428 --> 00:02:50,958
سألغي تعيين مايرز و ولاس

40
00:02:50,964 --> 00:02:53,264
في الوقت الراهن، ابقني على اطِّلاع

41
00:02:59,907 --> 00:03:02,586
| اللعبة توقفت |

42
00:03:02,579 --> 00:03:05,108
آسف، حاليا العميل موندو موجود
في ميدان المعركة

43
00:03:05,101 --> 00:03:08,500
ولا يستطيع الرد في اول يوم
من إجازته لثلاث أسابيع

44
00:03:08,491 --> 00:03:10,721
،إنهض يا ولدي الجندي
الواجب ينادي

45
00:03:10,724 --> 00:03:11,853
ماذا لديك ؟

46
00:03:11,851 --> 00:03:13,121
اختطاف ببالتيمور

47
00:03:13,127 --> 00:03:15,286
نقطة الاتصال هو المحقق شو

48
00:03:15,280 --> 00:03:16,370
ملف القضية في طريقه لنا

49
00:03:16,566 --> 00:03:18,036
أنا قادم حالا

50
00:03:21,731 --> 00:03:24,921
قمت بنشر صورة كايلب على الخطوط
TSA و أعلمت | وكالة إدارة أمن النقل الامريكي |

51
00:03:24,921 --> 00:03:26,581
اتصلت بشرطة بالتيمور

52
00:03:26,656 --> 00:03:29,136
تطلب وقت، اخيرا جعلت
المحقق شو على الخط

53
00:03:29,228 --> 00:03:31,148
(سي إس أي) طوقوا المحيط مسبقا

54
00:03:31,372 --> 00:03:33,771
شو سيقوم بالحفاظ على مسرح الجريمة لنا

55
00:03:33,765 --> 00:03:35,295
كما يقول

56
00:03:35,300 --> 00:03:39,850
دوريات شرطة الطريق السريع قامت مسبقا بإنشاء نقط تفتيش
و إنذار || الأمبر || تم تفعيله كذلك

57
00:03:41,611 --> 00:03:43,050
! صباح الخير

58
00:03:43,047 --> 00:03:44,307
! صباح الخير

59
00:03:44,542 --> 00:03:49,522
<< إنذا الأمبر : آلية قانونية تفعل في قضايا خطف
الأطفال >>

60
00:03:51,092 --> 00:03:53,152
أين هو مستجيبي الأول، كروميتز ؟

61
00:03:53,156 --> 00:03:54,786
لازلنا نحاول الاتصال به

62
00:03:54,791 --> 00:03:56,290
هناك مشاكل من جهة اتصاله

63
00:03:56,287 --> 00:03:58,317
ثانية

64
00:04:03,266 --> 00:04:04,595
...أنا أبحث عن

65
00:04:04,592 --> 00:04:06,522
السيدة راين ؟

66
00:04:06,526 --> 00:04:09,425
آخر مرة سمعت صوتك كان
في قاعة المحكمة

67
00:04:09,417 --> 00:04:11,147
بودي نيلسون

68
00:04:11,152 --> 00:04:13,281
معك العميلة الخاصة إيفري راين

69
00:04:13,276 --> 00:04:14,975
دعني أقدمك للفريق

70
00:04:14,970 --> 00:04:16,640
إلايجا موندو

71
00:04:17,333 --> 00:04:18,503
دانييل كروميتز

72
00:04:19,925 --> 00:04:21,795
رايفن راميريز

73
00:04:21,949 --> 00:04:24,769
.تمنيت لو لدينا وقت للدردشة، ، للأسف لا
تفضل... بالبقاء

74
00:04:25,289 --> 00:04:27,779
المحقق شو على اتصال

75
00:04:27,782 --> 00:04:30,412
محقق شو، معك العميل موندو
تكلمنا على الهاتف

76
00:04:30,464 --> 00:04:32,084
سأوجهك لرئيستي

77
00:04:32,119 --> 00:04:33,968
العميلة الخاصة راين

78
00:04:33,963 --> 00:04:35,172
محقق شو، أاي جديد ؟

79
00:04:35,170 --> 00:04:37,859
.خط منزل راينولدز مراقب
لا مكالمات عن طلب فدية

80
00:04:37,851 --> 00:04:40,690
ولد من الجيران سمع صوت
سيارة تنطلق مسرعة، هذا كل شيء

81
00:04:40,683 --> 00:04:41,812
ماذا عن كاميرا الرضيع ؟

82
00:04:41,810 --> 00:04:43,410
كانت مطفئة و مؤَمَّنة

83
00:04:43,415 --> 00:04:44,844
مُطفئة ؟

84
00:04:44,840 --> 00:04:46,609
هذه أسهل طريقة لفقد كل البيانات

85
00:04:46,605 --> 00:04:48,904
محقق شو، ارجوك
عامل كل الأجهزة

86
00:04:48,898 --> 00:04:52,297
بما فيهم كاميرا الرضيع
كجثة ميت

87
00:04:52,288 --> 00:04:56,157
لاتلمسها، لاتحركها حتى قدومنا

88
00:04:56,146 --> 00:05:00,285
آسف، لم نكن نعلم عن بروتوكول
سيبراني جدي عند الاختطاف

89
00:05:00,274 --> 00:05:01,604
هذا ليس مجرد اختطاف

90
00:05:01,610 --> 00:05:03,670
احزموا امتعتم، نحن متجهيين لبالتيمور

91
00:05:17,901 --> 00:05:19,800
سأتفقد المحيط ، و أبحث في الخارج

92
00:05:19,795 --> 00:05:22,085
كروميتز، اتجه لغرفة الرضيع
نيلسون سيلحق بك

93
00:05:22,088 --> 00:05:25,087
ماذا ؟ تلصقينني بالمبتدئ نيلسون؟

94
00:05:25,079 --> 00:05:26,339
الشخص الذي أوقعت به

95
00:05:26,345 --> 00:05:27,704
يا بدين، أبعد إسمي من فمك

96
00:05:27,701 --> 00:05:28,840
فأنا لست مقوم سنانك

97
00:05:28,838 --> 00:05:29,737
كفى

98
00:05:29,735 --> 00:05:30,904
نيلسون، اصمت

99
00:05:30,902 --> 00:05:32,931
كروميتز، كفى تذمر

100
00:05:32,925 --> 00:05:34,554
حياة رضيع عالمحك

101
00:05:34,551 --> 00:05:35,781
ركز

102
00:05:39,705 --> 00:05:41,975
هذا هو الشخص الذي أوقع بي ؟

103
00:05:42,048 --> 00:05:44,597
كروميتز هو أفضل هاكر أخلاقي في العالم

104
00:05:44,590 --> 00:05:45,660
تخترق ، يأتي إليك

105
00:05:46,255 --> 00:05:48,394
إلهذا قام القاضي بإرسالي لك ؟

106
00:05:48,389 --> 00:05:50,239
القاضي أرسلك إلي على أمل

107
00:05:50,243 --> 00:05:52,402
ألا تقضي باقي حياتك
خلف القضبان

108
00:05:52,397 --> 00:05:54,526
القواعد بسيطة -
أعلم ذلك -

109
00:05:54,520 --> 00:05:56,319
اخترق للأسمى، أُثبث جدارتي ؟

110
00:05:56,315 --> 00:05:58,584
أطع كل الأوامر، فهمت ذلك

111
00:05:58,578 --> 00:06:00,347
لقد نسيت ما هو أهم

112
00:06:00,343 --> 00:06:03,843
خطأ واحد..سجن فيديرالي..5 سنوات

113
00:06:12,147 --> 00:06:16,477
سيد و سيدة راينولدز
انا العميلة الخاصة إيفري راين

114
00:06:17,770 --> 00:06:20,430
أنا هنا لإسترجاع إبنكم

115
00:06:21,339 --> 00:06:31,649
{\c&H00FF00&}? CSI Cyber ?{\c}
{\c&H0506F7&} الإختطاف 2.0 {\c} : الحلقة الأولى بعنوان {\3c&HD40906&}Cyberovich{\c} ترجمة

116
00:07:07,710 --> 00:07:10,050
هل استيقضتي في اي وقت
من الليل للإطمئنان عليه ؟

117
00:07:10,541 --> 00:07:13,201
كم من الأسئلة يلزمني أن
أجيب عليها ؟

118
00:07:13,253 --> 00:07:15,073
عزيزتي، إنها فقط تقوم بعملها

119
00:07:15,367 --> 00:07:18,247
كلما علمت المزيد عن الليلة الفائتة
كلما أسرعنا في استرجاع كايلب

120
00:07:19,046 --> 00:07:21,215
أعلم بمدى صعوبة الأمر

121
00:07:21,209 --> 00:07:22,369
حقا ؟

122
00:07:22,375 --> 00:07:23,934
هل لديك أطفال ؟

123
00:07:23,931 --> 00:07:25,460
لا

124
00:07:25,456 --> 00:07:27,356
إذن لا تعلمين

125
00:07:29,444 --> 00:07:31,483
...أعلم

126
00:07:31,478 --> 00:07:34,208
أعلم شعور أن تُنتهَك حياتك

127
00:07:34,210 --> 00:07:35,639
أن تشعر بالضعف

128
00:07:35,635 --> 00:07:37,104
أخذت هذا المنصب

129
00:07:37,101 --> 00:07:41,131
لأنني علمت بشعور
من هو في مثل موقعك

130
00:07:43,891 --> 00:07:45,820
...عزيزتي

131
00:07:45,815 --> 00:07:47,915
أنا آسف

132
00:07:53,601 --> 00:07:55,231
!واو !واو

133
00:07:56,552 --> 00:07:58,461
.هذا مسرح جريمة
.البس قفاز

134
00:07:58,457 --> 00:08:01,147
لن أسمح بترك بصماتك
تلتصق بكل الأدلة

135
00:08:01,149 --> 00:08:03,178
ما مشكلتك يا رجل ؟

136
00:08:03,172 --> 00:08:04,871
أنت مشكلتي يار رجل

137
00:08:04,867 --> 00:08:06,766
سيء بما يكفي أن تترأس إيفري كل

138
00:08:06,762 --> 00:08:09,031
برنامج (للقبض على هاكر ، يلزمك هاكر)

139
00:08:09,025 --> 00:08:12,124
لقد ساندت ذلك فقط لأنها رئيستي
و لأنني أحب عملي

140
00:08:12,116 --> 00:08:13,515
ذلك لا يعني أنني
آومن به

141
00:08:13,511 --> 00:08:15,981
حسنا إسمع، لا أحتاج
لمزيد من المشاكل

142
00:08:15,984 --> 00:08:18,173
أنا في غنى عنها بسببك، اتفقنا ؟

143
00:08:18,167 --> 00:08:19,266
.إذب تعلم عملك

144
00:08:19,264 --> 00:08:23,464
إطرح أسئلة،إستمع لأجوبة ذكية

145
00:08:25,326 --> 00:08:27,316
إذن لماذا أخترق كاميرا رضيع ؟

146
00:08:27,320 --> 00:08:29,290
جواب مختصر ؟

147
00:08:29,683 --> 00:08:31,612
كانو يراقبون الرضيع عن بعد

148
00:08:31,607 --> 00:08:34,406
..لقد تعلموا عاداته
،متى ينام

149
00:08:34,398 --> 00:08:36,498
...متى يأتي أبواه لإطعامه

150
00:08:36,502 --> 00:08:39,292
و أثناء عدم حرصهم...يُخطف

151
00:08:39,294 --> 00:08:41,794
تبا -
صحيح -

152
00:08:57,748 --> 00:08:59,018
خطوط الأمن مقطوعة

153
00:09:14,238 --> 00:09:15,297
مرحبا صديقي

154
00:09:15,295 --> 00:09:16,734
إلايجا موندو من (إف بي أي)

155
00:09:16,731 --> 00:09:19,091
آسف لمقاطعتك و انت في ميدان المعركة

156
00:09:19,094 --> 00:09:20,053
هل أبواك بالمنزل ؟

157
00:09:20,051 --> 00:09:21,131
إنهم بالعُلِّية

158
00:09:21,147 --> 00:09:22,727
لما لست في المدرسة اليوم ؟

159
00:09:22,763 --> 00:09:24,913
أبواي أبقوني بالمنزل
بعد ماحدث للجيران

160
00:09:26,272 --> 00:09:27,732
هه ؟ أساسنايتس

161
00:09:29,243 --> 00:09:30,462
في أي مستوى ؟

162
00:09:30,459 --> 00:09:33,139
12
محترف

163
00:09:33,171 --> 00:09:34,620
مستوى صعب

164
00:09:34,617 --> 00:09:36,116
...أعلم، إسمع

165
00:09:36,112 --> 00:09:38,012
داني، صحيح ؟

166
00:09:38,036 --> 00:09:38,996
كيف عرفت إسمي ؟

167
00:09:39,033 --> 00:09:40,133
من تقرير الشرطة

168
00:09:40,888 --> 00:09:42,937
أخبرتهم أنك سمعت صوت
سيارة تنطلق بسرعة

169
00:09:42,932 --> 00:09:45,102
.في منتصف الليل
هل هناك ما تود إضافته ؟

170
00:09:46,690 --> 00:09:50,789
( أساسنايتس ) هي، نحن
فريق واحد

171
00:09:50,778 --> 00:09:52,917
نتحرك في صمت

172
00:09:52,912 --> 00:09:54,481
سرك في مأمن معي
يا صديقي

173
00:09:54,477 --> 00:09:57,506
احتاج بعض المساعدة لمعرفة
من اختطف الطفل

174
00:09:57,498 --> 00:10:00,098
حسنا

175
00:10:00,100 --> 00:10:00,890
سمعت شيئا ما

176
00:10:00,927 --> 00:10:03,167
لنذهب ، لنذهب للسيارة
إلى السيارة

177
00:10:03,360 --> 00:10:06,060
تحرك سق، اخرج من هنا

178
00:10:06,112 --> 00:10:07,392
هيا بنا

179
00:10:10,040 --> 00:10:11,699
شكرا لك

180
00:10:11,695 --> 00:10:13,694
هي، أعطيتك معلومات ؟

181
00:10:13,689 --> 00:10:15,068
ماذا عنك ؟

182
00:10:15,065 --> 00:10:16,794
كيف أصل للمستوى 13 ؟

183
00:10:16,790 --> 00:10:19,589
اجمع كل حزم الإسعاف الخمسة

184
00:10:19,581 --> 00:10:21,850
ستجعلك خالد للثلاث
مستويات القادمة

185
00:10:21,844 --> 00:10:23,113
.و اجمع القاذفات كل يوم

186
00:10:23,111 --> 00:10:24,851
حلو

187
00:10:26,311 --> 00:10:28,070
أنت تعاني من الصدمة

188
00:10:28,066 --> 00:10:30,196
ارتباكك شيء مفهوم

189
00:10:31,854 --> 00:10:33,193
العقل شيء مرن

190
00:10:33,190 --> 00:10:35,189
الذاكرة شيء مذهل

191
00:10:35,184 --> 00:10:36,844
خد نفس عميق

192
00:10:39,970 --> 00:10:44,069
أخبرني ماذا سمعت ؟

193
00:10:44,057 --> 00:10:47,356
سمعت أصوات، كانت تتكلم
في نفس الوقت

194
00:10:47,348 --> 00:10:48,507
أي نوع من الأصوات ؟

195
00:10:48,504 --> 00:10:50,174
سمعت الصينية...أعني

196
00:10:50,179 --> 00:10:51,678
ربما تكون اليابانية

197
00:10:51,675 --> 00:10:53,035
أنا لست متأكد

198
00:10:53,040 --> 00:10:55,230
كذلك صوت شرق أوسطي

199
00:10:55,234 --> 00:10:56,393
كالعربية ؟

200
00:10:56,390 --> 00:10:58,990
و كان هناك...بعض الألمانية

201
00:10:58,992 --> 00:11:00,581
و كانو جميعا يرفعون اصواتهم
على بعض

202
00:11:00,578 --> 00:11:02,847
كأنهم يتعاركون

203
00:11:02,841 --> 00:11:05,210
يا إلهي، هذا سيء، أليس كذلك ؟

204
00:11:05,204 --> 00:11:07,864
هذا جيد ، المفروض لا تخرج
هاته الأصوات من هناك

205
00:11:07,866 --> 00:11:09,756
هذا خطأ

206
00:11:09,760 --> 00:11:11,349
أخطاء كهاته

207
00:11:11,345 --> 00:11:14,614
ستقودنا لخاطفي كايلب

208
00:11:14,605 --> 00:11:16,805
معلومات مفيدة جدا

209
00:11:17,686 --> 00:11:19,355
عمل جيد

210
00:11:19,351 --> 00:11:23,360
| ناتل كام لاسلكي نوع |
NC-825-P

211
00:11:23,349 --> 00:11:26,179
كاميرا ذات جودة عالية
720p

212
00:11:26,180 --> 00:11:28,619
تشغل موسيقى النوم للأطفال

213
00:11:28,613 --> 00:11:29,642
بطاقة ذاكرة
SD

214
00:11:29,640 --> 00:11:31,039
مستشعرة للحركة و الصوت

215
00:11:31,036 --> 00:11:32,735
للحركة و الصوت ؟

216
00:11:32,731 --> 00:11:34,330
هذا ما كُتب

217
00:11:34,326 --> 00:11:36,496
ربما سجلت البطاقة الخاطف

218
00:11:47,337 --> 00:11:49,197
لقد أخدوا البطاقة معهم

219
00:11:50,158 --> 00:11:52,188
تصرف ذكي

220
00:11:52,192 --> 00:11:54,751
حسنا، قطع الخيوط يعني
تجاوز منبه نظام الحماية

221
00:11:54,744 --> 00:11:56,644
لنرجع لما شاهده الولد

222
00:11:56,649 --> 00:11:58,038
امرأة تركض، إطارات تصدر أزيز

223
00:11:58,034 --> 00:11:59,264
ماذا يخبرك ذلك ؟

224
00:11:59,271 --> 00:12:00,600
المختطفون فريق من إثنين

225
00:12:00,597 --> 00:12:02,866
،إطارات محكوكة
سلوك معروف لدى الذكر

226
00:12:02,860 --> 00:12:04,359
الرضع يحتاجون
رعاية عالية

227
00:12:04,355 --> 00:12:06,224
أعتقد الأنثى من اختطفت الرضيع

228
00:12:06,220 --> 00:12:08,479
الذكر كان مستعد في السيارة -
هل استخدمت -

229
00:12:08,473 --> 00:12:10,573
كلمة (سلوكيا) ؟

230
00:12:10,577 --> 00:12:13,276
أخدتها من عملي معك -
أطلع الجميع -

231
00:12:13,269 --> 00:12:16,769
نبحث الآن عن فريق من خاطفين

232
00:12:21,903 --> 00:12:23,882
مالذي تقومون به ؟

233
00:12:23,877 --> 00:12:26,006
.مصادرة أجهزتك

234
00:12:26,000 --> 00:12:28,260
أكياس (فاراداي) تحجب المختطفين

235
00:12:28,263 --> 00:12:30,532
من الاتصال بأجهزتك

236
00:12:30,527 --> 00:12:33,857
في اللحظة التي نقفل عليهم
يصبح كأنهم في سرداب

237
00:12:36,638 --> 00:12:38,978
ماذا لو حاول الخاطفون الاتصال ؟
سيتوجهون للبريد الصوتي

238
00:12:38,991 --> 00:12:41,661
! ممكن يؤدون كايلب -
لقد أمنا خطك -

239
00:12:41,663 --> 00:12:43,532
سيراقب لـ 24 ساعة ، الأسبوع كله

240
00:12:43,527 --> 00:12:47,717
،لدينا جهاز مفقود
هاتف خلوي

241
00:12:50,546 --> 00:12:53,036
.لا تبكي أمي
سأبقيك على اتصال

242
00:12:54,833 --> 00:12:56,363
هل أمك بخير ؟

243
00:12:56,369 --> 00:12:58,328
خدي ، متأسفة

244
00:12:58,323 --> 00:13:00,192
لا تأسفي لذلك

245
00:13:00,187 --> 00:13:03,547
هل تحتاجين للقيام بمكالمة اخرى
قبل أن أغلق عليه ؟

246
00:13:07,276 --> 00:13:08,535
لا ، أنا بخير

247
00:13:08,532 --> 00:13:11,131
هناك أمر آخر

248
00:13:11,124 --> 00:13:13,733
أحتاج أخد عينات
(دي إن إي) منك و من زوجك

249
00:13:13,726 --> 00:13:15,896
إجراءات قياسية

250
00:13:17,884 --> 00:13:21,514
متى كانت آخر مرة
ترضعين فيها كايلب ؟

251
00:13:21,513 --> 00:13:23,503
منتصف الليل

252
00:13:23,507 --> 00:13:25,467
لماذا ؟

253
00:13:28,631 --> 00:13:32,861
إنها الطريقة الفضلى لأخد
عينات (دي إن إي) لإبنك

254
00:13:45,321 --> 00:13:47,660
لما أبعدت كاميرا الرضيع جانبا ؟

255
00:13:47,654 --> 00:13:49,784
.لأنها سليمة
سأنقلها لغرفة الادلة

256
00:13:49,788 --> 00:13:52,047
لم أُحصِّل منها شيء

257
00:13:52,041 --> 00:13:54,670
حسنا، حصلت على هذا الكود الأخضر

258
00:13:54,663 --> 00:13:57,032
الأجهزة الخمس الأولى نظيفة
الآن لو محمول الأم

259
00:13:57,026 --> 00:13:58,425
سليم كذلك

260
00:13:58,422 --> 00:14:00,792
سننتهي من هنا كذلك

261
00:14:00,794 --> 00:14:03,984
أوبس ! برنامج تجسس

262
00:14:08,411 --> 00:14:11,211
.وجذنا الجرذ

263
00:14:12,060 --> 00:14:14,099
وجدت الجرذ

264
00:14:14,094 --> 00:14:16,763
.تروجان للتحكم عن بعد
برنامج تجسس

265
00:14:16,756 --> 00:14:19,015
متاح في أي مكان
في شبكة النت

266
00:14:19,009 --> 00:14:20,339
ب 40 دولار للتحميل

267
00:14:20,345 --> 00:14:22,134
في الأساس أي شخص
بنصف دماغ يستطيع استخدامه

268
00:14:22,130 --> 00:14:24,199
من كل الأجهزة كان الجهاز
الوحيد المصاب

269
00:14:24,194 --> 00:14:26,054
هل هو محمول فران راينولدز ؟
( الزوجة )

270
00:14:26,058 --> 00:14:26,878
أجل

271
00:14:26,896 --> 00:14:29,555
المخترق يبحث
عن حيثيات معينة

272
00:14:29,548 --> 00:14:31,187
ما هو الوسم المُستخدم ؟

273
00:14:31,183 --> 00:14:33,643
مالذي أراد أن يراه ؟

274
00:14:36,038 --> 00:14:36,127
<< مرحبا أمي! (كايلب) يبلغ 4 أشهر اليوم، أرسل لك
صور طفلي >>

275
00:14:36,128 --> 00:14:40,068
...كل وسم لكلمة كايلب

276
00:14:41,721 --> 00:14:44,091
...أو طفل

277
00:14:46,606 --> 00:14:50,345
المخترِق يتتبع
كل إيمايل مُرسل

278
00:14:50,335 --> 00:14:52,634
كل ما ترسله

279
00:14:52,628 --> 00:14:55,097
يراه

280
00:14:55,091 --> 00:14:56,620
شخص ما خارج عائلة راينلدز

281
00:14:56,616 --> 00:14:58,795
مهتم كثيرا بـ(كايلب)

282
00:14:58,790 --> 00:15:02,559
كروم، اخرج سجلات مكالمات الأم

283
00:15:02,548 --> 00:15:04,348
فيما تفكرين ؟

284
00:15:05,210 --> 00:15:07,579
قبل أن تعطيني الأم هاتفها

285
00:15:07,573 --> 00:15:09,512
رأيت إشارات جسدها تتكلم

286
00:15:09,507 --> 00:15:12,336
آخر مكالمات تلقت كانو
من 410 رمز منطقة

287
00:15:12,329 --> 00:15:13,599
بالتيمور

288
00:15:14,492 --> 00:15:16,062
كروم، استخدم البحث العكسي

289
00:15:18,390 --> 00:15:19,380
هاربور لإصلاح القوارب

290
00:15:19,387 --> 00:15:21,886
نيلسون تحقق من الإشارة

291
00:15:21,880 --> 00:15:23,820
حسنا

292
00:15:25,938 --> 00:15:29,498
هه، 21 مكالمة خلال الأسبوعين الماضيين

293
00:15:29,497 --> 00:15:31,026
بعد منتصف الليل

294
00:15:31,022 --> 00:15:32,661
لقد كانت تخون زوجها

295
00:15:32,657 --> 00:15:35,286
أين تحاليل الأبوة ؟ -
سبقتني في الأمر -

296
00:15:35,280 --> 00:15:37,920
زوج الأم ليس الوالد

297
00:15:37,922 --> 00:15:41,342
يبدو أن الأب الحقيقي
يشتغل في شركة القوارب

298
00:15:51,879 --> 00:15:54,089
لن ننتظر تدخل الدعم

299
00:16:10,613 --> 00:16:11,732
مكتب التحقيقات الفيدرالية

300
00:16:11,730 --> 00:16:13,600
بيل هوكستراتن، لا تتحرك -
! لا ترمني -

301
00:16:13,604 --> 00:16:14,733
! لا ترمني

302
00:16:14,731 --> 00:16:17,700
على ركبتيك -
سلمني الطفل -

303
00:16:17,692 --> 00:16:19,152
فقط لا تؤديه

304
00:16:19,157 --> 00:16:21,957
اعطني يديك
باعد رسغيك

305
00:16:24,750 --> 00:16:26,380
هناك شيء غير صحيح

306
00:16:27,741 --> 00:16:30,771
هل الطفل بخير ؟

307
00:16:33,494 --> 00:16:35,403
يا إلهي لا يوجد نمش

308
00:16:35,398 --> 00:16:36,658
إنه ليس كايلب

309
00:16:44,451 --> 00:16:46,411
مالذي تعنيه بأنني جرذ ؟

310
00:16:46,495 --> 00:16:48,455
لقد اخترقت حاسوب (فران راينولدز)

311
00:16:48,459 --> 00:16:50,489
تتبعنا عنوانك الرقمي لهنا

312
00:16:50,493 --> 00:16:52,382
و علمنا من تحاليل (دي إن إي)

313
00:16:52,377 --> 00:16:55,016
أن السيد راينولدز
ليس الأب الطبيعي لكايلب

314
00:16:55,009 --> 00:16:56,169
أنا و فران

315
00:16:56,176 --> 00:16:57,935
كنا على علاقة
حبلت منها

316
00:16:57,930 --> 00:16:59,329
بقدر ما تحدتث عن
ترك زوجها

317
00:16:59,326 --> 00:17:00,595
لم تقدر على ذلك

318
00:17:00,592 --> 00:17:02,821
كنا نتشاجر كل الوقت على الهاتف
بشأن رؤيتي لكايلب

319
00:17:02,816 --> 00:17:03,776
حتى، هددت باستخدام

320
00:17:03,783 --> 00:17:05,482
محامي
اشتريت بعض البرامج

321
00:17:05,478 --> 00:17:07,207
حتى يمكنني رؤية إبني

322
00:17:07,202 --> 00:17:09,731
كنت تراه دائما على النت

323
00:17:09,725 --> 00:17:12,594
ألم تلاحظ نمش مميز

324
00:17:12,586 --> 00:17:15,285
على خده الأيمن ؟

325
00:17:15,278 --> 00:17:17,278
إذن أخبرنا طفل من هذا ؟

326
00:17:18,139 --> 00:17:19,798
إذا لم يكن كايلب فلا أعلم

327
00:17:19,794 --> 00:17:22,264
إذن كيف لك بهذا الطفل المجهول ؟

328
00:17:22,267 --> 00:17:24,296
فران اتصلت بي
في منتصف الليل

329
00:17:24,291 --> 00:17:26,180
لتخبرني بالخبر السيء

330
00:17:26,175 --> 00:17:27,344
لقد أصرت

331
00:17:27,342 --> 00:17:28,642
أن أبتعد عنهم

332
00:17:28,648 --> 00:17:31,007
ثم جائتني تلك المكالمة الغريبة

333
00:17:31,001 --> 00:17:34,110
بعد ثلاث ساعات
ألو ؟

334
00:17:34,101 --> 00:17:35,870
بيل هوكستراتن ؟ -
يتحدث -

335
00:17:35,866 --> 00:17:37,535
نعلم أنك أب كايلب

336
00:17:37,531 --> 00:17:39,620
إنه لدينا لو اتصلت
بالشرطة يموت

337
00:17:39,615 --> 00:17:41,784
سنسلمه لك مقابل مبلغ

338
00:17:41,778 --> 00:17:44,677
لقد أرادو مبلغ 75 ألفا

339
00:17:44,669 --> 00:17:45,838
...دفعت نقدا

340
00:17:45,836 --> 00:17:48,175
ثم سلموني الطفل

341
00:17:48,169 --> 00:17:50,038
هل كان المختطفون أجانب ؟

342
00:17:50,033 --> 00:17:51,262
يتكلمون بلكنة أجنبية ؟

343
00:17:51,260 --> 00:17:54,099
لا. كانو أمركيين بحق

344
00:17:54,091 --> 00:17:56,451
كان الشخص مسرع
وكانت المرأة غير مبالية

345
00:17:58,348 --> 00:18:00,037
هذا ما يؤرقني

346
00:18:00,033 --> 00:18:01,742
كيف لشخصين غريبين

347
00:18:01,738 --> 00:18:03,807
أن يعلموا بعلاقتك السرية مع فران ؟

348
00:18:03,802 --> 00:18:07,501
و أنك لم ترى قط
إبنك مباشرة ؟

349
00:18:07,491 --> 00:18:08,651
...بصراحة

350
00:18:08,657 --> 00:18:11,217
ليس لدي أدنى فكرة

351
00:18:15,357 --> 00:18:19,456
لنقل أن المختطفين سرقوا
الطفل المجهول و كايلب

352
00:18:19,445 --> 00:18:22,244
لما يبيعون لـ(هوكستراتن) الطفل المجهول ؟

353
00:18:22,236 --> 00:18:25,505
حسنا ربما هذا الاستبدال
كان متعمدا

354
00:18:25,496 --> 00:18:27,805
يعلمون أن (هوكستراتن) يائس

355
00:18:27,799 --> 00:18:29,158
يشتري الطفل الخطأ

356
00:18:29,155 --> 00:18:30,554
يكتشف أنه ليس ابنه

357
00:18:30,551 --> 00:18:32,680
المختطفون يلتفون
و يبيعون له إبنه

358
00:18:32,675 --> 00:18:33,744
لكن مع المزيد من المال

359
00:18:33,742 --> 00:18:35,511
لا أعلم. لم يضف شيء للقضية

360
00:18:35,506 --> 00:18:37,705
أعلم ذلك

361
00:18:37,700 --> 00:18:40,459
لم يضف شيء
...لا شيء يضاف للأمر لأنه

362
00:18:40,451 --> 00:18:43,420
كيف يُعقل لطفل مفقود
ولا أحد يتصل من أجله ؟

363
00:18:43,412 --> 00:18:46,111
أكيد تم إعلام السلطات
في مكان ما

364
00:18:46,104 --> 00:18:47,903
المفروض إخطارنا بذلك
في أي وقت الآن

365
00:18:47,899 --> 00:18:50,029
حسنا، سأُعلم مرة أخرى
وكالة ترصد المجرمين

366
00:18:50,032 --> 00:18:52,232
سنتعمق في الأمر، سنوسع
البحث ليشمل كل البلد

367
00:18:52,286 --> 00:18:55,025
إذا لم نؤتى بنتيجة
سنُخطر الإعلام. ماخطوتك التالية ؟

368
00:18:55,017 --> 00:18:57,346
.سأغير الحفاض

369
00:18:57,340 --> 00:18:59,650
...حف

370
00:19:03,631 --> 00:19:06,900
أحدهم فعلها

371
00:19:06,892 --> 00:19:08,852
حسنا، لا تقلق سأتكلف بالأمر

372
00:19:08,856 --> 00:19:13,325
الآن يا سيد ( لن أتذكر هاته اللحظة )

373
00:19:13,312 --> 00:19:15,781
.أما أنا بلى

374
00:19:15,775 --> 00:19:17,374
أغلب الناس

375
00:19:17,370 --> 00:19:19,259
...لا تعلم بهذا

376
00:19:19,254 --> 00:19:24,024
أن حواف الحفاض
مصنعة بالمطابع

377
00:19:24,877 --> 00:19:27,906
ولو أمكن للمرأة
التي غيرت لك

378
00:19:27,898 --> 00:19:32,097
أن تدلني على زعيمها

379
00:19:32,086 --> 00:19:34,756
الذئب الشرير

380
00:19:38,008 --> 00:19:39,538
عندها سأغضب

381
00:19:39,543 --> 00:19:41,002
و أغضب

382
00:19:40,999 --> 00:19:42,728
و أسوي

383
00:19:42,724 --> 00:19:49,023
منزله بالأرض

384
00:19:49,005 --> 00:19:52,574
إيفري لقد تلقيت نتيجة البصمة

385
00:19:52,564 --> 00:19:55,064
! يا هذا

386
00:19:55,066 --> 00:19:56,385
هل كانت من المختطفين ؟

387
00:19:56,382 --> 00:19:58,151
(فيكتوريا شالا)

388
00:19:58,147 --> 00:19:59,786
25سنة مجهولة العنوان

389
00:19:59,782 --> 00:20:03,011
مسجونة للدعارة و السكر أثناء القيادة
إنها كارثة

390
00:20:03,002 --> 00:20:05,202
كلف نيلسون بتتبعها على النت

391
00:20:05,206 --> 00:20:08,066
أريد معرفة مع من تهرب

392
00:20:09,493 --> 00:20:11,123
موقع الصداقة

393
00:20:11,128 --> 00:20:14,127
.ليس بصديق لفيكي

394
00:20:14,119 --> 00:20:16,248
اجتماعية أكثر من اللازم

395
00:20:16,243 --> 00:20:18,382
أفضل شيء وقع لصالح
السلطات

396
00:20:18,376 --> 00:20:20,706
أجل، لهذا بالضبط ابتعدت عنه

397
00:20:20,709 --> 00:20:22,369
علمت أنه أول مكان تبحثون فيه

398
00:20:22,374 --> 00:20:23,673
عن أناس مثلي

399
00:20:23,670 --> 00:20:25,869
لدينا عدة طرق للقبض على مثلك

400
00:20:25,864 --> 00:20:27,923
لكن حتى تصبح احد افرادنا

401
00:20:27,917 --> 00:20:30,186
سيبقى الأمر سرا
و لك أن تكتشف كيف

402
00:20:30,181 --> 00:20:32,251
يا وجه الطفل نيلسون

403
00:20:32,254 --> 00:20:33,414
وجه الطفل ماذا ؟ -
لا أعلم -

404
00:20:37,369 --> 00:20:38,908
هل رأيت نمط ؟

405
00:20:38,904 --> 00:20:41,473
في الحقيقة، أجل

406
00:20:41,466 --> 00:20:43,686
كل شيء موسوم (ريكي)

407
00:20:44,248 --> 00:20:46,147
ريتشار سكارك

408
00:20:46,142 --> 00:20:48,341
31سنة ، مولود بنياكرا
نيويورك

409
00:20:48,336 --> 00:20:51,375
كلاهما من نياكرا
هكذا تعرفوا على بعض

410
00:20:51,367 --> 00:20:52,566
مالذي تقومين به ؟

411
00:20:52,563 --> 00:20:54,323
أعلم نوع

412
00:20:54,328 --> 00:20:57,457
الأغبياء مثل ريكي يهتمون فقط
بالسيارات و الحانات و الغيتارة

413
00:20:57,448 --> 00:20:59,147
ولد الجيران قال
أنه سمع

414
00:20:59,143 --> 00:21:01,483
أزيز الإطارات -
الإطارات -

415
00:21:05,035 --> 00:21:06,965
نبحث عن سيارة (كامارو) زرقاء

416
00:21:06,970 --> 00:21:08,899
و هو كذلك

417
00:21:08,894 --> 00:21:10,624
أعلم بذلك

418
00:21:10,629 --> 00:21:12,588
وفقا لـ(هوكستراتن)
ريكي و فيكي غادروا

419
00:21:12,583 --> 00:21:14,352
مخزن القوارب من ساعتين

420
00:21:14,347 --> 00:21:15,746
كم سيكونون قد ابتعدوا ؟

421
00:21:15,743 --> 00:21:17,072
اجلب الخريطة

422
00:21:17,069 --> 00:21:18,068
نعلم من

423
00:21:18,066 --> 00:21:19,766
مشاكل (فيكي)
ومخالفتي الثمالة

424
00:21:19,771 --> 00:21:21,130
أنها سكيرة
سيحتاجون للتوقف عند حانة

425
00:21:21,127 --> 00:21:22,466
و مع النقود التي يحملون

426
00:21:22,463 --> 00:21:25,122
آخر شيء يريده
هو توقيفهم في التفتيش

427
00:21:25,115 --> 00:21:27,754
انطلاقا من
(هاربر لإصلاح القوارب)

428
00:21:27,747 --> 00:21:29,346
أبعد كل المنعطفات على اليسار

429
00:21:29,342 --> 00:21:30,571
يريدون تجنب حوادث السير

430
00:21:30,568 --> 00:21:32,467
لعدم جلبة الشرطة

431
00:21:32,463 --> 00:21:34,393
سيأخدون الطرق الفرعية

432
00:21:34,397 --> 00:21:36,156
و يسوقون أدنى
من السرعة المحدودة

433
00:21:36,152 --> 00:21:37,452
امسح الطرق السريعة

434
00:21:37,458 --> 00:21:40,417
مساحة البحث تقلصت

435
00:21:40,409 --> 00:21:43,378
مهارات النجاة ستقودهم غريزيا

436
00:21:43,370 --> 00:21:44,839
لأرض عليا

437
00:21:44,835 --> 00:21:48,234
غير الرؤيا لمشهد التضاريس

438
00:21:48,225 --> 00:21:52,055
كل هذا سيقودهم لطريق
(شوكس تاون)

439
00:21:52,054 --> 00:21:54,483
إننا نبحث عن حانة بالقرب

440
00:21:54,476 --> 00:21:56,236
حانة (الفايف فولكس)

441
00:21:56,241 --> 00:21:58,571
(كامارو) زرقاء

442
00:22:03,021 --> 00:22:04,960
! إف بي أي

443
00:22:04,955 --> 00:22:07,054
! توقف في مكانك ! ارفعوا أيديكم -
ما الذي يحدث ؟ -

444
00:22:07,048 --> 00:22:10,317
ضعوا ايديكم على رؤوسكم
ابتعدوا عن السيارة

445
00:22:10,309 --> 00:22:11,738
هل هذا ممكن ؟

446
00:22:11,734 --> 00:22:14,204
أن أضع أيدي و أبتعد
في نفس الوقت ؟

447
00:22:14,207 --> 00:22:15,696
مرحى

448
00:22:15,692 --> 00:22:18,252
أين هو كايلب راينولدز؟

449
00:22:18,255 --> 00:22:21,115
يا هذا ، لايمكنك الاقتراب
من سيارتي

450
00:22:21,116 --> 00:22:22,306
.لدي حقوق

451
00:22:22,312 --> 00:22:23,411
لسبب محتمل

452
00:22:23,409 --> 00:22:24,638
نعلم أنك بعت أحد الأطفال

453
00:22:24,635 --> 00:22:27,105
أين هو الآخر ؟
لا، لا تذهب لهناك

454
00:22:31,086 --> 00:22:32,356
لا يوجد طفل

455
00:22:34,825 --> 00:22:37,314
.الكثير من المال

456
00:22:37,307 --> 00:22:38,916
75ألفا، صحيح ؟

457
00:22:38,912 --> 00:22:40,281
.لا يمكنك أخد المال

458
00:22:40,278 --> 00:22:41,407
إنه تذكرتنا للحصول

459
00:22:41,405 --> 00:22:42,965
على حياة جديدة

460
00:22:42,970 --> 00:22:44,670
بربك أين هو كايلب راينولدز ؟

461
00:22:45,931 --> 00:22:47,821
! قناص ! انزل تحت

462
00:22:47,826 --> 00:22:49,385
يا رجل لما قتلوها ؟ -
انزل لتحت -

463
00:22:49,381 --> 00:22:50,991
No!

464
00:23:29,909 --> 00:23:32,768
هذا العميل موندو يتصل
للإبلاغ

465
00:23:32,760 --> 00:23:34,299
عن مشاركة ضابط
في إطلاق نار

466
00:23:34,295 --> 00:23:37,794
أنا بخير، لكن الآخرين
يحتاجون لأكياس الجثث

467
00:23:37,785 --> 00:23:39,615
سيكون من الصعب الحصول
على هوية احدهم

468
00:23:39,619 --> 00:23:42,198
لقد قا بحرق بصماته

469
00:23:42,192 --> 00:23:44,991
لا بطاقة ذكية
لكن هناك محمول فيكي

470
00:23:44,983 --> 00:23:46,582
،هاتف غير مسجل
مُعلَّم

471
00:23:46,578 --> 00:23:48,578
تريدين الرهان بإن القناص
تتبعهم منه

472
00:23:48,582 --> 00:23:50,142
لقد تعقبهم بالسيارة

473
00:23:50,148 --> 00:23:51,617
ثلاث أرقام أُدخلوا حديثا

474
00:23:51,613 --> 00:23:54,442
أحدهم لـ(هوكستراتن) يؤكد قصته

475
00:23:54,435 --> 00:23:56,834
عنوانين على تطبيق
تحديد المواقع

476
00:23:56,828 --> 00:23:58,658
آخرهما لموقع
(هوكستراتن)

477
00:23:58,662 --> 00:24:00,131
و الأول ؟

478
00:24:00,128 --> 00:24:01,787
(هاريسبورغ، بينسيلفانيا)

479
00:24:01,783 --> 00:24:04,452
(1232ساموويل درايف)

480
00:24:04,445 --> 00:24:06,314
هذا على الأرجح عنوان
منزل الطفل المجهول

481
00:24:06,309 --> 00:24:08,599
سأتصل بشرطة
(هاريسبورغ)

482
00:24:10,795 --> 00:24:13,424
تفقدي هذا

483
00:24:13,418 --> 00:24:17,318
بطاقة ذاكرة موافقة
لكاميرا الرضيع

484
00:24:21,872 --> 00:24:22,971
أصوات أجنبية -
اجل -

485
00:24:22,969 --> 00:24:25,269
الألمانية بكل تأكيد

486
00:24:30,097 --> 00:24:32,256
الصينية و العربية

487
00:24:32,251 --> 00:24:33,820
حسنا، مما فهمت
يبدو و كأن

488
00:24:33,816 --> 00:24:36,236
الرجل يقول شيئا بخصوص
565ألف ريال

489
00:24:36,239 --> 00:24:37,968
ريال هي عملة سعودية

490
00:24:37,964 --> 00:24:39,533
كأنهم يتنافسون على شيء

491
00:24:39,529 --> 00:24:40,998
الألماني

492
00:24:40,994 --> 00:24:42,533
و السعودي اعادو الكرة

493
00:24:42,530 --> 00:24:44,020
يرمون كل أنواع الأعداد

494
00:24:44,025 --> 00:24:45,895
يبدو أنهم يتزايدون

495
00:24:55,341 --> 00:24:56,610
(مباع)

496
00:24:56,607 --> 00:24:58,176
(مباع)

497
00:24:58,173 --> 00:24:59,672
تعني بِيع بالعربية

498
00:24:59,668 --> 00:25:01,308
إنه مزاد علني

499
00:25:01,313 --> 00:25:02,833
إنه مزاد للأطفال على النت

500
00:25:13,177 --> 00:25:15,537
هؤلاء الآباء المساكين

501
00:25:16,039 --> 00:25:18,639
يشترون كاميرا لمراقبة أطفالهم

502
00:25:19,209 --> 00:25:22,889
فتنقلب عليهم حسرة بإن تتسبب
في خطفهم

503
00:25:23,935 --> 00:25:26,504
إنه لشيء مروع

504
00:25:26,497 --> 00:25:28,666
حسنا، ها نحن

505
00:25:28,661 --> 00:25:31,420
كل اللغات تم ترجمتها
للإنجليزية

506
00:25:31,412 --> 00:25:32,772
شغلها -
الطفل القادم -

507
00:25:32,778 --> 00:25:34,967
يبلغ 6 أشهر، ولد، أمريكي

508
00:25:34,962 --> 00:25:36,431
الاباء المستقبليين

509
00:25:36,427 --> 00:25:38,396
أنتم تتحملون نفقات ترجمة اللغات

510
00:25:38,391 --> 00:25:39,690
و تحويل اللغة

511
00:25:39,687 --> 00:25:40,747
أعلى مزايدة تفوز

512
00:25:40,754 --> 00:25:42,774
تفتح المزايدة على
100ألف دولار

513
00:25:42,778 --> 00:25:44,038
775ألف

514
00:25:44,044 --> 00:25:45,873
800ألف

515
00:25:45,869 --> 00:25:47,108
...120ألف ريال

516
00:25:47,105 --> 00:25:48,225
900ألف

517
00:25:48,232 --> 00:25:49,631
! بيع

518
00:25:49,627 --> 00:25:51,626
المجرمون يذرون أموال

519
00:25:51,621 --> 00:25:53,480
لكثرة الطلب على التزويد

520
00:25:53,476 --> 00:25:55,045
تبني رضيع هاته الأيام

521
00:25:55,041 --> 00:25:56,440
يتطلب تدقيق

522
00:25:56,437 --> 00:25:58,676
سنتين في لائحة الانتظار
مصاريف المحامي

523
00:25:58,670 --> 00:26:00,699
الفاعل أوجد طريق مختصر لذلك

524
00:26:00,694 --> 00:26:03,403
نعتقد أنه يستهدف الآباء اليائسين
على النت

525
00:26:03,396 --> 00:26:05,995
يبحث في مواقع التبني الشرعية
عبر العالم

526
00:26:05,988 --> 00:26:08,018
و يجذبهم لشبكته الخاصة

527
00:26:08,022 --> 00:26:10,881
..حسنا، الكلمة المفتاح
( يأس )

528
00:26:10,873 --> 00:26:13,842
يبيعهم حلم تكوين عائلة بسرعة

529
00:26:13,835 --> 00:26:15,804
(سيفتر)

530
00:26:15,799 --> 00:26:18,028
ماذا ؟

531
00:26:18,022 --> 00:26:20,491
أين ؟

532
00:26:20,484 --> 00:26:22,483
.سأعاود الاتصال بك

533
00:26:22,478 --> 00:26:24,678
أحتاجك في كلمة

534
00:26:29,138 --> 00:26:31,298
...من الصعب التصديق

535
00:26:33,595 --> 00:26:36,355
طفلين آخرين خُطفوا
...الليلة الفائتة في

536
00:26:36,357 --> 00:26:39,926
(سبرينغفيلد، ماس)
(فلوشينغ، نيو يورك)

537
00:26:39,916 --> 00:26:40,945
كلاهما ذكور

538
00:26:40,943 --> 00:26:43,372
آباءهم لديهم نفس كاميرا
(ناتال)

539
00:26:43,365 --> 00:26:46,234
تخبرني أن لدينا 3 رضع
مختفين

540
00:26:46,227 --> 00:26:48,957
الضربة الأولى
كاميرا عائلة راينولدز كانت نضيفة

541
00:26:48,959 --> 00:26:51,988
الضربة الثانية
أجهزتهم الاخرى لم تساهم في التجسس

542
00:26:51,980 --> 00:26:55,779
.لا أريد ضربة ثالثة
لذا أحضري كروميتز

543
00:26:55,768 --> 00:26:56,848
اجعليه يسافر جوا

544
00:26:56,905 --> 00:26:58,045
لمقر ( ناتال كام )

545
00:26:58,081 --> 00:26:59,601
يجب أن نكتشف كيف يستهدف

546
00:26:59,616 --> 00:27:01,896
هاته الكاميرات عن بعد

547
00:27:01,910 --> 00:27:03,690
.أو لن تكون سوى البداية

548
00:27:08,869 --> 00:27:11,999
مند متى و شفرتك المصدرية هكذا؟

549
00:27:15,588 --> 00:27:20,227
لديك ثغرة في آلية العرض المتعدد
يا غبي

550
00:27:20,214 --> 00:27:21,343
اخبروني أن لا أكلمك

551
00:27:21,341 --> 00:27:22,671
لا تحتاج لتكلمني

552
00:27:22,677 --> 00:27:25,147
شفرتك المصدرية اخبرتني
كيف اخترقوا الكام

553
00:27:26,466 --> 00:27:29,126
هل تعتقد أن الترقيع و الدعاء
سيحل المشكل ؟

554
00:27:29,965 --> 00:27:31,394
عن كم كاميرة رضيع نتحدث ؟

555
00:27:31,391 --> 00:27:32,890
45ألف

556
00:27:32,886 --> 00:27:34,986
45ألف....؟

557
00:27:34,990 --> 00:27:37,049
ولم تقل أي شيء ؟

558
00:27:37,044 --> 00:27:39,113
هناك مجرم

559
00:27:39,107 --> 00:27:42,037
اكتشف التغرة في شفرتك المصدرية

560
00:27:42,039 --> 00:27:43,998
و نصب شبكته الخاصة
لبيع الأطفال على النت

561
00:27:43,993 --> 00:27:45,192
وأنت لم تنطق ببنت شفا

562
00:27:45,189 --> 00:27:47,629
اخبرت المسؤولين
لكن لم يُبالوا

563
00:27:49,586 --> 00:27:50,846
خد

564
00:27:52,776 --> 00:27:53,936
قل

565
00:27:53,943 --> 00:27:55,642
إنه سيء

566
00:27:55,638 --> 00:27:57,168
ماذا تريدين مني أن أفعل

567
00:27:57,173 --> 00:27:58,802
قم بغلق الخادم

568
00:27:58,798 --> 00:28:01,097
لنغلق متجره

569
00:28:01,091 --> 00:28:03,491
و نرى مالذي سيُقبل عليه

570
00:28:05,079 --> 00:28:07,239
ماذا نشاهد يا دكتور؟

571
00:28:10,004 --> 00:28:14,003
ريتشارد سكاغس، فيكتوريا شالا و
القناص المجهول

572
00:28:13,992 --> 00:28:16,981
صورة منقولة
من مشرحة مديرية بالتيمور

573
00:28:16,973 --> 00:28:20,773
أردتكم هنا لأريكم نضرة قريبة على فيكي

574
00:28:20,772 --> 00:28:22,871
أزل (سكاغس)

575
00:28:22,866 --> 00:28:25,056
...القناص

576
00:28:25,886 --> 00:28:27,886
اعزل الجذع

577
00:28:31,240 --> 00:28:33,040
عزز رؤية (الجدرة)

578
00:28:34,371 --> 00:28:36,570
تم اكتشاف أثر جرحين
غير عاديين تحت حلمتيها

579
00:28:36,564 --> 00:28:38,663
لو كانت قديمة أو جديدة

580
00:28:38,658 --> 00:28:40,567
كنت أتوقع رؤية أثر واحد

581
00:28:40,562 --> 00:28:42,961
خاطفتك بها عدة آثار للجروح
في نفس المكان

582
00:28:42,955 --> 00:28:44,384
كانت مهربة للمخدرات

583
00:28:44,381 --> 00:28:46,680
من المحتمل تخفيهم
في حشوتي السيليكون

584
00:28:46,674 --> 00:28:48,583
يمكن أن ترى هنا

585
00:28:48,578 --> 00:28:50,368
أين قامو بفتحها

586
00:28:50,373 --> 00:28:52,732
ثم قامو بخياطة الجرح
لنقل المخدرات

587
00:28:52,726 --> 00:28:54,465
.كلاهما مهربين و ألعوبتين

588
00:28:54,460 --> 00:28:56,129
إنها طريقة سوداء لكسب العيش

589
00:28:56,125 --> 00:28:57,524
لعجب أنها أرادت الخروج

590
00:28:57,521 --> 00:28:59,580
هذا يفسر انشقاقها و ريكي عليهم

591
00:28:59,575 --> 00:29:02,475
و بيع طفل (هاريسبورغ)
لـ(هوكستراتن)

592
00:29:02,476 --> 00:29:04,175
خانوا زعيمهم
فتسبب في قتلهم

593
00:29:04,171 --> 00:29:05,570
يبدو أنه لن يتوقف في العمل

594
00:29:05,567 --> 00:29:07,266
على الحفاظ على تجارته

595
00:29:07,262 --> 00:29:09,121
نبحث عن مجرم ترقى

596
00:29:09,116 --> 00:29:11,355
من تجارة المخدرات
لتجارة الاطفال

597
00:29:11,349 --> 00:29:12,779
المنتج يبقى منتج

598
00:29:12,785 --> 00:29:14,774
و مثل المخدرات
فالرضع عليهم الطلب

599
00:29:14,769 --> 00:29:16,338
مادامو احياء

600
00:29:16,334 --> 00:29:17,904
لعلمك، إنها لعبة قط و فأر مثيرة

601
00:29:17,920 --> 00:29:19,300
...أنتِ و المجرم تلعبون

602
00:29:19,335 --> 00:29:20,994
خطته في فشل

603
00:29:20,990 --> 00:29:23,459
(فيكي) و (ريكي) ينشقون عنه

604
00:29:23,453 --> 00:29:25,322
(إيلايجا) قتل القناص

605
00:29:25,317 --> 00:29:28,656
طفل (الهاريسبورغ) عاد لأهله

606
00:29:28,647 --> 00:29:30,956
كل هذا نكسات بالنسبة له

607
00:29:30,950 --> 00:29:33,379
اعتقادي أنه يائس

608
00:29:33,373 --> 00:29:36,503
و اليائسون يقومون بأفعال يائسة

609
00:29:36,504 --> 00:29:38,803
خد الذخيرة، غير السلاح

610
00:29:38,797 --> 00:29:40,696
! (شطيرة الجبن1)

611
00:29:40,691 --> 00:29:42,420
انتظرني ! تحتاج لدعم

612
00:29:42,416 --> 00:29:44,155
ما هذا ؟

613
00:29:44,150 --> 00:29:45,649
حقا ؟

614
00:29:45,646 --> 00:29:48,416
لما لا أستطيع ازالتها؟

615
00:29:50,970 --> 00:29:52,370
!حسنا

616
00:29:58,717 --> 00:30:00,887
!...أمي

617
00:30:03,243 --> 00:30:06,943
أعتقد عند غلقك لخادم (ناتان كام)
أثرتي انتباهه

618
00:30:14,290 --> 00:30:18,160
شغل خادم (ناتال كام)
أو يموت (كايلب)

619
00:30:20,282 --> 00:30:23,712
أعني كان يمكن له أن يتصل
بمنزل (راينولدز)

620
00:30:23,801 --> 00:30:25,501
لما يرسل التهديد لجار ؟

621
00:30:25,506 --> 00:30:27,035
المجرم يريد أكبر قدر من التأثير

622
00:30:27,031 --> 00:30:29,791
أرسل إلينا فيديو (كايلب)
في وقت محنة له

623
00:30:29,793 --> 00:30:31,492
تكتيك للتخويف

624
00:30:31,488 --> 00:30:34,147
لقد نجح في ذلك
نحن هنا

625
00:30:34,140 --> 00:30:37,150
و الآن سنقوم بالرد عليه برسالة

626
00:30:38,307 --> 00:30:43,037
معك العميلة الخاصة (إيفري راين)
من (إف بي أي) قسم السيبرانية

627
00:30:43,033 --> 00:30:45,332
سيتم تسغيل خادم
(ناتال كام) خلال نصف ساعة

628
00:30:45,326 --> 00:30:46,785
ارجوك لا تؤدي الطفل

629
00:30:46,782 --> 00:30:48,051
حسنا كان ذلك جريء

630
00:30:48,048 --> 00:30:52,887
( مرحبا يا مجرم ! فقط اسأل عنك. إيفري راين)

631
00:30:52,873 --> 00:30:55,112
يعلم بمشاركة (إف بي أي)

632
00:30:55,107 --> 00:30:58,036
هذا الفيديو الذي أرسله
يخبرني كل شيء عنه

633
00:30:58,028 --> 00:31:00,828
إنه غاضب، خارج عن السيطرة
يريد عودة تجارته للأطفال

634
00:31:00,829 --> 00:31:03,758
إنني فقط أكسب لنا
القليل من الوقت

635
00:31:03,751 --> 00:31:05,420
حتى نضرب بعنف هذا المسخ

636
00:31:05,416 --> 00:31:07,845
ما هي لعبتنا للنصف ساعة القادمة ؟

637
00:31:07,838 --> 00:31:10,877
لعبة (التقاذف)...تلعب بجهاز، صحيح ؟

638
00:31:10,869 --> 00:31:12,329
...فهمت

639
00:31:13,491 --> 00:31:15,500
أكثر لعبة شركات
بمزايا مباشرة

640
00:31:15,495 --> 00:31:17,164
لديا إجراء حماية للأطفال
من الشواذ

641
00:31:17,160 --> 00:31:19,329
لهذا تروق اللعبة للشركات

642
00:31:19,324 --> 00:31:21,484
تم تعيين رقم هوية منفرد
لكل جهاز لعب

643
00:31:21,487 --> 00:31:23,286
أي طفل يتعرض للتحرش

644
00:31:23,282 --> 00:31:26,481
يتم تعقب مرتكب الجرم
عبر جهاز لعبته

645
00:31:26,472 --> 00:31:28,982
تتعقب الجهاز، تجد المجرم

646
00:31:43,182 --> 00:31:44,642
حان الرد

647
00:32:05,714 --> 00:32:07,854
اجعلها تستحق الرمية

648
00:32:08,316 --> 00:32:10,406
لا ضغوط

649
00:32:36,810 --> 00:32:37,909
حسنا، لنتحرك

650
00:32:37,907 --> 00:32:39,437
هيا بنا

651
00:32:45,534 --> 00:32:47,593
! الشرطة ! لا تتحركوا

652
00:32:47,587 --> 00:32:49,796
ارمي سلاحك

653
00:32:49,791 --> 00:32:51,691
! (إف بي أي) ! على الأرض

654
00:32:53,181 --> 00:32:55,581
! ارمي سلاحك ! على الارض

655
00:32:55,603 --> 00:32:56,743
! الآن

656
00:33:07,966 --> 00:33:10,066
اجعلهم مصطفين

657
00:33:14,875 --> 00:33:18,015
جد الحواسيب، و ادخل لمحتواهم

658
00:33:42,961 --> 00:33:44,050
أين هو (كايلب راينولدز)؟

659
00:33:44,047 --> 00:33:46,256
لما تسألينني ؟

660
00:33:46,251 --> 00:33:48,911
كل المتواجدين هنا
خطفوا نظرة جهتك

661
00:33:48,913 --> 00:33:51,182
أنت الزعيم

662
00:33:51,176 --> 00:33:53,875
ماذا بشأن الطفلين الآخرين ؟

663
00:33:53,868 --> 00:33:55,867
من (سبرينغ فيلد) و (فلوشينغ) ؟

664
00:33:55,862 --> 00:33:57,402
هل هذا صوت الجرس ؟

665
00:34:00,159 --> 00:34:02,859
وشم جديد ؟

666
00:34:03,947 --> 00:34:05,516
هل هذا موعد ؟

667
00:34:05,513 --> 00:34:07,973
موعد مع أمي الناعقة

668
00:34:09,640 --> 00:34:11,500
إيرفي ! تحتاجين لرؤية هذا

669
00:34:16,031 --> 00:34:18,170
هذه شبكتهم التي أسقطنا

670
00:34:18,164 --> 00:34:20,723
من هنا يتابعون
حالة الرضع لأسابيع

671
00:34:20,717 --> 00:34:23,656
البيانات مشفرة
كلمة سر من 20 رمز

672
00:34:23,648 --> 00:34:26,017
حتى كلمة سر
مكونة من أرقام فقط

673
00:34:26,011 --> 00:34:30,941
إحتمالية تحديدها هو 62 إلى
العشرين من القوة

674
00:34:30,936 --> 00:34:32,926
بتشغيل 3 جيجاهيرتز ل 24/7

675
00:34:32,930 --> 00:34:34,999
...ربما نتمكن من كسر التشفير خلال

676
00:34:34,994 --> 00:34:36,463
10ملايين سنة

677
00:34:36,459 --> 00:34:38,658
أغلب الناس لايمكنهم تذكر سلسلة

678
00:34:38,653 --> 00:34:40,513
أطول من رقم هاتف

679
00:34:40,517 --> 00:34:41,986
فرصة هؤلاء العباقرة

680
00:34:41,983 --> 00:34:44,542
...لحفظ 20 رمز هي

681
00:34:44,535 --> 00:34:47,074
منعدمة

682
00:34:47,067 --> 00:34:49,467
مايعني أنهم قامو بنسخه في مكان ما

683
00:34:54,914 --> 00:34:56,554
هل من من يعرف (سفين) ؟

684
00:34:58,712 --> 00:35:01,072
(إليسا) ؟

685
00:35:01,075 --> 00:35:02,495
(فلاديمير) ؟

686
00:35:04,455 --> 00:35:06,495
أمك ؟

687
00:35:10,188 --> 00:35:12,148
حان الوقت لتستحق مكانتك، نيلسون

688
00:35:13,687 --> 00:35:14,886
( إيني، ميني، مايني، مو)

689
00:35:14,883 --> 00:35:16,813
أمسك مجرم بأصابع قدمل

690
00:35:16,818 --> 00:35:18,177
أعد ترتيب الأرقام، يو

691
00:35:18,174 --> 00:35:20,543
أصغر السنوات أول من تذهب

692
00:35:20,536 --> 00:35:22,405
ماذا تفعل ؟ -
أفكر أفضل -

693
00:35:22,401 --> 00:35:23,870
عندما أتكلم بقافية

694
00:35:23,866 --> 00:35:25,906
حقا ؟

695
00:35:28,094 --> 00:35:30,453
.حصلت عليها
لنرتب الارقام بالسنين

696
00:35:30,447 --> 00:35:33,346
نذهب من الأقدم للأحدث
نبدأ ب 1  23  09

697
00:35:33,338 --> 00:35:34,737
10 - 17 - 6

698
00:35:34,734 --> 00:35:36,333
11 - 21 -  3

699
00:35:36,329 --> 00:35:38,529
13 - 12 - 1

700
00:35:40,895 --> 00:35:43,835
.عمل جيد، يا وجه الطفل
دخلنا

701
00:35:47,046 --> 00:35:49,115
حسنا،
ثلاث أطفال، ثلاث سيارات

702
00:35:49,110 --> 00:35:50,709
كلهم متعقبين
احدهم خارج (فلوشينغ)

703
00:35:50,705 --> 00:35:52,665
.و الآخر شمال (سبرينغ فيلد)
مرجح هؤلاء

704
00:35:52,670 --> 00:35:55,899
الطفل الآخر محتمل يكون (كايلب)

705
00:35:55,890 --> 00:35:57,220
شمال (نيويورك)

706
00:36:00,177 --> 00:36:02,276
لما لا يجيبنا احد من المخزن ؟

707
00:36:02,271 --> 00:36:03,840
يجب علينا تسليمهم الطفل

708
00:36:03,836 --> 00:36:06,535
كل المطارات متأهبة -
سنجرب مطار (ترينتون  ميرسر) -

709
00:36:06,528 --> 00:36:08,998
أريد فقط حصتي من
هذا الطفل المزعج

710
00:36:09,000 --> 00:36:10,799
! الشرطة

711
00:36:10,795 --> 00:36:12,395
! انطلق، انطلق، انطلق

712
00:36:25,102 --> 00:36:26,362
! حذاري

713
00:37:44,782 --> 00:37:47,622
.إنه لا يتنفس

714
00:38:37,044 --> 00:38:40,303
اعتقدت أنني لن أحمله
مرة اخرى

715
00:38:40,294 --> 00:38:44,503
لن... لن أتركه يغيب عني

716
00:38:44,492 --> 00:38:48,061
لا أعتقد أنك تُنصفين الأب هكذا
<< تتكلم عن (هوكستراتن) بالغير مباشر >>

717
00:38:48,051 --> 00:38:49,820
،الآن و قد عاد

718
00:38:49,815 --> 00:38:52,315
هناك الكثير من الناس

719
00:38:52,318 --> 00:38:54,448
سيودون أن يحملوه

720
00:38:56,605 --> 00:38:59,745
شكرا لك

721
00:39:20,862 --> 00:39:22,622
اخبار جيدة

722
00:39:22,627 --> 00:39:25,056
لقد تمكنا من

723
00:39:25,049 --> 00:39:26,348
ضرب الفريقين الآخرين

724
00:39:26,345 --> 00:39:29,555
.الأطفال بخير
عادو لبيوتهم سالمين معافين

725
00:39:31,310 --> 00:39:33,709
.جيد، جيد، جيد
أنا فخور بكم

726
00:39:33,703 --> 00:39:34,902
لقد تأخر الوقت

727
00:39:34,900 --> 00:39:37,130
حان الوقت لإرجاعكم لمنازلكم

728
00:39:37,133 --> 00:39:39,023
لأقبية منازل اباءكم

729
00:39:40,293 --> 00:39:42,983
كروميتز، أنت أصلا في المنزل

730
00:39:44,112 --> 00:39:48,021
حسنا سنبدأ من جديد في الغد

731
00:39:48,010 --> 00:39:49,440
لنحصل على مشروب -
معك -

732
00:39:50,134 --> 00:39:53,374
لاحقا -
نراك هناك -

733
00:39:58,030 --> 00:40:00,390
شيء آخر
لم أسألك عنه

734
00:40:00,393 --> 00:40:03,322
لما قمتي بمساعدتي ؟

735
00:40:03,314 --> 00:40:05,774
في مرة كان هناك هاكر

736
00:40:05,777 --> 00:40:08,676
في بدايات ظهور الانترنت

737
00:40:08,668 --> 00:40:10,967
لقد كنت طبيبة نفسية سلوكية

738
00:40:10,961 --> 00:40:13,460
أمارس عملي بنيويورك

739
00:40:13,453 --> 00:40:16,252
و ي احد الايام كل
ملفات مرضاي

740
00:40:16,245 --> 00:40:18,545
سُرقوا من حاسوبي

741
00:40:18,548 --> 00:40:21,778
و أسرارهم صارت علنية

742
00:40:22,606 --> 00:40:25,335
خسرت صمعتي و مهنتي

743
00:40:25,328 --> 00:40:27,497
لكن الأهم من ذلك

744
00:40:27,491 --> 00:40:29,930
احد مرضاي تم قتله بسبب التسريب

745
00:40:29,924 --> 00:40:32,223
أضل أفكر

746
00:40:32,217 --> 00:40:34,577
لو قمت بإرشادك، ثم هاكر بعد هاكر

747
00:40:34,580 --> 00:40:36,979
فل يحصل ماحدث لي
مرة أخرى

748
00:40:36,972 --> 00:40:38,571
هل قبضتي عليه ؟

749
00:40:38,568 --> 00:40:40,907
أعني، المخترق ؟

750
00:40:40,901 --> 00:40:42,770
هل هو في السجن ؟

751
00:40:42,765 --> 00:40:45,534
لا زلت لا أعلم
.حتى من يكون

752
00:40:45,527 --> 00:40:47,126
...حسنا

753
00:40:47,122 --> 00:40:49,882
فهمت، قطعا ستذهبين للشرب

754
00:40:49,884 --> 00:40:51,953
لا، بعد كل قضية

755
00:40:51,947 --> 00:40:54,147
أذهب لمكان ما لأافكر

756
00:40:55,168 --> 00:40:57,697
تفكرين في ماذا ؟

757
00:40:57,690 --> 00:41:00,160
كيف أنني سأقبض عليه

758
00:41:00,210 --> 00:41:04,760
أتمنى أن تنال الترجمة إعجابكم
{\3c&H027C0F&}www.facebook.com/Younes.Subs{\c}