1
00:00:00,001 --> 00:00:02,084
<font color="Cyan">(سابقًا في (فايكنج

2
00:00:02,085 --> 00:00:05,387
.أحسنتِ القتال اليوم
.ولكنكِ لم تبقين بجواري

3
00:00:05,388 --> 00:00:07,189
،لا تفعلي هذا يا (بورن)
.أمامكِ الكثير لتتعلميه

4
00:00:07,190 --> 00:00:10,092
.أريدك أن تبتُر ذراعي
.إنها تؤلمني حد الموت

5
00:00:11,218 --> 00:00:17,566
،أرجوك أخبر الإيرل (إنجستاد) كم أنا معجب بها
.وأنها ستبقى دائمًا محل ترحاب ببيتي

6
00:00:17,567 --> 00:00:22,071
سامحني يا أبتِ، حلمت أنني أنام
.عارية بجوار رجل غير زوجي

7
00:00:22,072 --> 00:00:23,739
.كان أنتَ

8
00:00:23,740 --> 00:00:26,241
!(برجريد)! ابق وسأحرص ألا يمسّكَ أذى

9
00:00:26,242 --> 00:00:30,078
.النجاة أولاً، الحب يأتي تاليًا
.تعال الآن قبل فوات الأوان

10
00:00:30,079 --> 00:00:32,013
أين هم؟ -
.أعلى هذا التل -

11
00:00:32,014 --> 00:00:33,681
.إنهم يستدرجونا بعيدًا عن زوارقنا

12
00:00:33,682 --> 00:00:35,049
.حلمت برجل غريب

13
00:00:35,050 --> 00:00:39,720
.حمل بإحدى يديه كرة ثلج مشتعلة -
ويده الأخرى كانت مغطاة بدماء ساطعة؟ -

14
00:00:39,721 --> 00:00:44,702
.أتى ثلاثتنا نفس الحلم -
أيمكنكِ مساعدتي؟ -

15
00:00:45,141 --> 00:00:49,370
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

16
00:00:50,532 --> 00:00:56,069
<font color="Orange">المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد

17
00:00:56,070 --> 00:01:00,284
<font color="Orange">لو كان لدي قلب لأحببتك

18
00:01:01,665 --> 00:01:05,848
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

19
00:01:07,192 --> 00:01:11,731
<font color="Orange">بعد مرور الليل عندما أستيقظ

20
00:01:12,492 --> 00:01:18,136
<font color="Orange">سأرى ما يجلبه الغد

21
00:01:24,264 --> 00:01:28,302
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

22
00:01:30,165 --> 00:01:34,965
<font color="Cyan">|| فايكنج ||
الموسـ 3 ـم، الحلقـ 3 ـة
"مصير المحارب"

23
00:02:15,047 --> 00:02:19,150
.أتاني غريب بالسوق

24
00:02:21,588 --> 00:02:24,456
.جرح يده بشدة، وطلب مساعدتي

25
00:02:29,495 --> 00:02:31,328
.بالطبع سنساعده

26
00:02:31,329 --> 00:02:34,899
.(سيجي)، اذهبي وأحضري بعض الماء
.اذهبوا مع الخدم

27
00:02:35,501 --> 00:02:38,068
(هلجا)، اذهبي وأحضري قطع
.قماش تصلح لضمادة

28
00:02:38,837 --> 00:02:40,437
هلّا جلست بجوار النار؟

29
00:02:41,106 --> 00:02:42,172
.أشكركِ

30
00:02:42,875 --> 00:02:44,008
.إنكِ طيّبة

31
00:02:50,649 --> 00:02:53,149
كيف أصبت بذلك؟ -
.لا أدري -

32
00:02:53,351 --> 00:02:58,922
....كان نومي شاق، و
.ربما أكون صدمتها بمنجل أو سلاح محراث

33
00:03:00,625 --> 00:03:02,026
ما اسمكَ؟

34
00:03:04,062 --> 00:03:05,562
.اسمي (هاربرد)

35
00:03:09,134 --> 00:03:12,936
.قلت أن نومكَ كان شاق
ما السبب؟

36
00:03:13,505 --> 00:03:15,739
.إنّي أنام حيثما تحط رأسي

37
00:03:16,408 --> 00:03:19,676
،إني هائم
...وأحيانًا

38
00:03:19,677 --> 00:03:23,547
يعرض علي الناس الضيافة
،وأنام على فراش من القش

39
00:03:23,548 --> 00:03:28,117
وأحيانًا... أنام نوم قاس
.مع الماشية بقصد الدفئ

40
00:03:29,954 --> 00:03:31,955
.كليهما سيان بالنسبة لي

41
00:03:32,690 --> 00:03:33,857
حقًا؟

42
00:03:35,492 --> 00:03:39,095
.كلّا
.لا، إنّي أفضّل القش

43
00:03:41,666 --> 00:03:46,803
ولكن لا تظنوني لا أملك شيء في المقابل؟
.إنّي أسرد القصص

44
00:03:47,404 --> 00:03:51,240
.قصص عن رحلاتي
.قصص عن الآلهة

45
00:03:51,241 --> 00:03:53,109
.أو كليهما

46
00:03:55,412 --> 00:03:58,914
.كما يقولون، إنّي أغني مقابل عشائي

47
00:04:02,619 --> 00:04:04,019
هلّا تناولت العشاء معنا؟

48
00:04:06,256 --> 00:04:08,891
أهذا مقبول لديكم جميعًا؟

49
00:04:10,727 --> 00:04:12,628
.ولدى الملك (راجنر)، بالطبع

50
00:04:13,230 --> 00:04:15,864
،(راجنر) ليس هنا
.هو والرجال ذهبوا في غارة

51
00:04:16,567 --> 00:04:20,669
،ولكن مرحّب بك لتتناول مما لدينا
.ولتنام على فراش من القش

52
00:04:30,963 --> 00:04:34,157
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">مملكة (وسكس)

53
00:04:45,327 --> 00:04:47,595
!إنكَ تتحدث من خلفي

54
00:04:54,302 --> 00:04:57,639
.أرجوك امنحني الشرف وتحدث بوجهي

55
00:05:00,208 --> 00:05:03,277
لم نقصد التقليل من احترامك
،يا سيّدي، ولكننا نتساءل

56
00:05:03,278 --> 00:05:05,679
إن كنت على استعداد لمشاركة
،أسرار زراعتنا مع الوثنيين

57
00:05:05,680 --> 00:05:09,683
فلم لا تطلب منهم في المقابل أن
يتشاركوا معنا أسرار بناء زوارقهم؟

58
00:05:09,684 --> 00:05:15,789
ولمَّ منذ منحناهم أرض ليزرعوها، لم
نطلب منهم أن يؤمنوا بالإله الواحد؟

59
00:05:15,790 --> 00:05:18,324
،أجل، إنّي أفهم تساؤلاتكَ

60
00:05:18,325 --> 00:05:22,896
،ولكن على ما يبدو أن الشماليين
،متمثلين في (راجنر لوثبروك)

61
00:05:22,897 --> 00:05:27,734
حاليًا يحاربون بصفنا لمساعدتنا
،على استعادة عرش (مرسيا)

62
00:05:27,735 --> 00:05:32,272
،تلك المملكة الضخة
.من أجل أميرتنا المدللة (كوينثرث)

63
00:05:32,273 --> 00:05:36,075
الآن، مَن مِن بينكم لم يكن ليقرر طرد
،بعض المزارعين من أراضيهم

64
00:05:36,076 --> 00:05:39,479
،في مقابل الحصول عبر هذا التحالُف
على جزء أكبر من (إنجلترا) نفسها؟

65
00:05:42,183 --> 00:05:46,786
وعلاوة على ذلك، مَن يدري كيف سيدفع 
المستوطنين في المستقبل؟

66
00:05:48,689 --> 00:05:49,955
.تحدّث الآن

67
00:05:51,592 --> 00:05:54,460
.أخبرني أنني استخدمت السياسة الخاطئة

68
00:05:55,862 --> 00:05:59,932
.ولسبب ما لا أفكر بمللكتنا وبقدرها

69
00:06:00,367 --> 00:06:05,804
،أخبرني الآن، إن كنت تجرؤ
.أنني لا أستحق أن أكون ملك (وسكس)

70
00:06:25,191 --> 00:06:26,990
لماذا نقوم بذلك يا (راجنر)؟

71
00:06:28,327 --> 00:06:30,461
لماذا نحارب لصالح هؤلاء المسيحيين؟

72
00:06:32,163 --> 00:06:36,200
.ونقوم بما يكره الملك (إكبرت) القيام به -
.الأمر لا يخصّك يا (فلوكي) -

73
00:06:37,001 --> 00:06:41,171
.بل يخص أولادنا وأحفادنا
.بل يخص مستقبل شعبنا

74
00:06:43,108 --> 00:06:48,010
ولا أريد أن يكون هناك صراع لا ينتهي
.بيننا وبين المسيحيين

75
00:06:48,713 --> 00:06:50,813
.إنكَ مجنون يا (راجنر)، مضلل

76
00:06:51,181 --> 00:06:56,485
،لا يمكن أن يكون هناك وفاق بين آلهتنا
.الآلهة الحقيقية، والإله الذي يعبدونه

77
00:06:56,721 --> 00:06:58,722
.أحدهم يجب أن يسود

78
00:06:59,156 --> 00:07:04,026
وانتصار الإله المسيحي سيعني
.الموت والدمار لنا جميعًا

79
00:07:05,529 --> 00:07:09,399
...إن لم تكن ترغب في القتال
.لا تقاتل

80
00:07:10,000 --> 00:07:13,736
.كليكما، وفرا جهدكما
.أمامنا جبل لنتسلقه

81
00:07:15,639 --> 00:07:21,177
.بعضنا لن يرى فجر كهذا ثانية
.ليس هنا في دار الدنيا، على أي حال

82
00:07:22,945 --> 00:07:25,414
لذا دعونا نحاول ونُحسن
.الحديث لبعضنا البعض

83
00:07:26,383 --> 00:07:31,720
.ونتذكّر ما خضناه معًا -
.أحسنت القول يا أخي -

84
00:08:01,784 --> 00:08:02,817
هل انتهيت؟

85
00:08:11,426 --> 00:08:14,929
.أرجوك
.أعفي عن أخي

86
00:08:28,309 --> 00:08:29,575
!(رولو)! (رولو)

87
00:08:36,283 --> 00:08:37,783
.أيها الوغد المسكين

88
00:08:38,585 --> 00:08:41,955
.أراكَ لاحقًا
.إن شاءت الآلهة

89
00:08:42,389 --> 00:08:45,457
.لن يشاءوا ذلك
.خذني معك

90
00:08:46,192 --> 00:08:49,962
.يجب أن أقاتل -
.لا يُمكنك القتال، إنك بغاية الوهن -

91
00:08:50,496 --> 00:08:52,164
عمّا تتحدث؟

92
00:08:59,172 --> 00:09:03,909
،كما ترى، أيها الوغد
.إنّي قادر تمامًا على القتال

93
00:09:04,844 --> 00:09:06,078
.لم أكن أفضل حالاً

94
00:09:14,219 --> 00:09:15,820
ما الذي تنتظره إذن؟

95
00:09:38,209 --> 00:09:41,444
أصبحتِ تتحدثين لغتنا الآن؟ -
.إنّي أتحدثها أفضل من ذي قبل -

96
00:09:42,045 --> 00:09:48,350
.إنّي مسرور وسعيد
.كما أثق أن الملك (راجنر) سيسعد أيضًا

97
00:09:49,753 --> 00:09:54,524
أحضرت بعض نُبلائي لأريهم
.ما وصلتم له من تقدم هنا

98
00:09:57,628 --> 00:10:01,596
،شعبنا، بنفس قدر شعبكم
.سيستفيد من محصول جيّد

99
00:10:01,597 --> 00:10:05,266
،ولنساعدكم على تحضيره
.أحضرنا لكم شيئًا

100
00:10:14,610 --> 00:10:16,177
.إنه محراث من نوع جديد

101
00:10:24,619 --> 00:10:32,327
،لا يحرث سطح الأرض فقط، بل يحفر أعمق
.وبسبب زاوية النصل، يقلّب التربة

102
00:10:32,328 --> 00:10:34,228
،وأجرينا بعض التجارب

103
00:10:34,229 --> 00:10:40,835
،وعندما يوضع السماد بفتحات الأرض المحروثة
.الغلة والمحصول يزيدون

104
00:10:43,004 --> 00:10:45,505
أستترك لنا هذا المحراث؟ -
.أجل -

105
00:10:45,506 --> 00:10:46,806
.لنرى كيف ستبلون

106
00:10:58,052 --> 00:11:02,255
.أحب إجراء التجارب بين ثقافتينا

107
00:11:02,256 --> 00:11:09,527
...الحرث والتسميد و
.بذر البذور هي الأساس الحقيقي للحياة

108
00:11:10,163 --> 00:11:11,630
.هذا صحيح

109
00:11:13,633 --> 00:11:15,968
.حسنٌ، أعطي هذا المحراث لمستوطنينكِ

110
00:11:15,969 --> 00:11:18,770
.دعيهم يروا إن كان يعمل
.أم لا

111
00:11:20,040 --> 00:11:24,843
،أنتِ و(آسليستان) مدعوين إلى قصري
.وقتما تريدون القدوم

112
00:11:24,844 --> 00:11:27,178
.وللوقت الحالي، أترككِ في أمان

113
00:12:16,427 --> 00:12:17,860
.إني لا أرى أحدًا

114
00:12:25,403 --> 00:12:28,704
.إنهم بالأعلى هناك -
!انتظر -

115
00:12:28,705 --> 00:12:31,931
.سأذهب أولاً

116
00:12:39,916 --> 00:12:40,982
.أشكركَ

117
00:13:30,232 --> 00:13:31,532
ما هذا؟

118
00:13:32,367 --> 00:13:34,802
{\pos(190,220)}أهذا سحر من نوع ما؟

119
00:14:23,484 --> 00:14:26,052
{\pos(190,220)}!إنه ليس بساحر

120
00:14:32,592 --> 00:14:37,154
{\pos(190,220)}...إنّي قادم إليك
.يا (أودين)

121
00:14:50,977 --> 00:14:54,208
{\pos(190,220)}
،)أودين)
.إنّي قادم إليك

122
00:16:55,464 --> 00:16:56,498
!(بورن)

123
00:17:10,414 --> 00:17:11,614
.(بورن)

124
00:17:11,913 --> 00:17:12,913
!(بورن)

125
00:18:05,197 --> 00:18:07,920
!احموا الأمير! تجمعوا حوله

126
00:18:09,409 --> 00:18:10,930
!أطلقوا

127
00:18:14,205 --> 00:18:15,765
!أرفعوا دروعكم

128
00:18:19,310 --> 00:18:21,085
!تقدموا

129
00:18:21,913 --> 00:18:24,414
{\pos(190,220)}!لا تصيبوا الأمير

130
00:18:26,017 --> 00:18:29,018
{\pos(190,220)}!لا تصيبوا الأمير

131
00:18:36,394 --> 00:18:38,530
!تمسكوا بتشكيلكم

132
00:18:39,864 --> 00:18:42,813
!اسحبوا! أطلقوا

133
00:18:51,341 --> 00:18:53,342
!انتهت الحرب

134
00:18:53,577 --> 00:18:56,016
{\pos(190,220)}.لن أقاتل بعد الآن

135
00:19:04,396 --> 00:19:07,715
{\pos(190,220)}.إنّي أستسلم

136
00:19:09,443 --> 00:19:11,659
{\pos(190,220)}
،إنّي أتوسّل لكم

137
00:19:13,118 --> 00:19:15,817
{\pos(190,220)}.لا تقتلوني

138
00:19:45,515 --> 00:19:50,075
ما هذا المكان؟ -
.إنه حمام روماني -

139
00:19:54,623 --> 00:19:59,661
مَن تلك المرأة؟ -
.إنها إلهة، إلهة رومانية -

140
00:19:59,662 --> 00:20:04,151
.إلهة وثنية
.كآلهتكم يا (لاجرثا)

141
00:20:09,738 --> 00:20:12,404
.إنها ليست مثل آلهتني

142
00:20:14,108 --> 00:20:18,145
...آلهتي
.حقيقيين مثلي ومثلك

143
00:20:18,146 --> 00:20:23,950
.إنهم يضحكون وينزفون
.ويتدافعون في السماء

144
00:20:30,257 --> 00:20:34,004
أريد أن أخبركم عن وقت
.ذهبت إلى الدار الآخرة

145
00:20:34,005 --> 00:20:42,066
سافرت شرقًا حتى وصلت إلى خط مائي
.الذي يفصل بين عالم البشر وعالم الآلهة

146
00:20:42,903 --> 00:20:47,406
.مشيت لأميال عديدة دون أن أرى أحدٌ

147
00:20:48,108 --> 00:20:53,145
....ولكن بعدئذٍ، أخيرًا
.وصلت إلى قاعة ضخمة

148
00:20:53,146 --> 00:20:57,950
،أعداد مهولة من العمالقة
.كانوا جميعًا مستلقين على المقاعد

149
00:20:58,318 --> 00:21:04,923
،عملاق منهم، الذي أعتبرته الملك
.سألني إذا كان لدي أي مهارة

150
00:21:04,924 --> 00:21:06,424
وبماذا أخبرته؟

151
00:21:10,996 --> 00:21:13,339
...أخبرته أنني أستطيع أن أشرب

152
00:21:13,340 --> 00:21:18,269
وأنني أشك أن أحد بتلك الغرفة
.يستطيع أن يشرب بقدري

153
00:21:19,205 --> 00:21:22,974
.طلب من خادمه أن يحضر له كأسه

154
00:21:23,542 --> 00:21:28,045
قال أن بعض الرجال استغرقهم
،جرعتين لإفراغه

155
00:21:28,046 --> 00:21:31,749
ولم يكن هناك أحد ضعيفًا لدرجة
.إفراغه في ثلاثة جرعات

156
00:21:32,951 --> 00:21:34,084
هل تمكنت من ذلك؟

157
00:21:34,585 --> 00:21:39,289
،أخذت جرعة هائلة
.حتى كدت أتوقف عن التنفس

158
00:21:39,557 --> 00:21:43,827
،ولكن حينما انتهيت
...وجدت أن مستوى الشراب

159
00:21:45,096 --> 00:21:48,930
.نقص قليلاً عمّا بدأت

160
00:21:50,667 --> 00:21:57,305
لذلك الملك، سألني إذا ما أردت تجربة
.يدي في مسابقة من نوع آخر

161
00:21:57,540 --> 00:22:02,378
.طلبت منه أن يسمح لي بمصارعة أحدهم -
مَن الذي صارعته؟ -

162
00:22:03,413 --> 00:22:08,784
.كانت... تُدعى (إلي)
.كانت والدته بالرضاعة

163
00:22:08,785 --> 00:22:14,055
،كانت عجوز شمطاء
.جاءت متكئة على عصا

164
00:22:15,191 --> 00:22:20,295
!اندفعت باتجاهها
،ولكن لحظة مستها يدي

165
00:22:21,397 --> 00:22:25,233
...أدركت
.أنها قوية

166
00:22:25,234 --> 00:22:28,403
.حاصرتني بيديها وأخلت بتوازني

167
00:22:28,404 --> 00:22:31,338
،تشبثت بها يائسًا

168
00:22:31,840 --> 00:22:36,076
ولكن بعد صراع، أصبحت مجبر
...على الركوع على ركبة واحدة

169
00:22:38,446 --> 00:22:40,146
.ثم خسرت

170
00:22:42,317 --> 00:22:44,551
إذن... ماذا حدث لكَ؟

171
00:22:46,587 --> 00:22:54,828
.قلت للملك أنه وضعني بموقف مخزي
.اعترف باستخدامه تعويذة لخداعي

172
00:22:54,829 --> 00:22:58,898
قال أنه لم يصدق عينه
...حينما شربت من القرن

173
00:22:58,899 --> 00:23:02,568
.لأن قاعه كان البحر

174
00:23:03,838 --> 00:23:09,909
،قال أنني حينما أعود للمحيط
.سأرى ما سببته من جزر

175
00:23:12,246 --> 00:23:14,459
ووالدته بالرضاعة؟

176
00:23:14,460 --> 00:23:19,530
قال أنها أعجوبة كوني صمدت
.أمامها كل هذا الوقت

177
00:23:19,531 --> 00:23:23,121
...لأن (إلي)
.هي الشيخوخة

178
00:23:24,224 --> 00:23:28,961
لا أحد يستطيع الصمود أمام
.الشيخوخة... في النهاية

179
00:23:34,300 --> 00:23:36,600
،حسنٌ، يبدو لي

180
00:23:37,571 --> 00:23:40,683
.أنه لم يكن أنتَ بالقاعة العظيمة

181
00:23:41,875 --> 00:23:44,565
مَن كنت إذن؟

182
00:23:46,679 --> 00:23:49,280
.كنت الإله (ثور)

183
00:23:49,281 --> 00:23:53,084
وحده (ثور) من يستطيع تجفيف
.البحار وقتال الشيخوخة

184
00:23:54,653 --> 00:23:56,121
.إنكِ محقة

185
00:23:56,122 --> 00:24:01,193
.كنت (ثور)
!إله الرعد

186
00:24:04,364 --> 00:24:11,635
.ورغم ذلك، كنت موجودًا
.ورأيت كل شيء بأم عيني

187
00:24:17,109 --> 00:24:18,910
مَن هذا؟

188
00:24:18,911 --> 00:24:21,445
.لا أحد -
.إنه ابنكِ -

189
00:24:22,882 --> 00:24:25,082
.إنه بحاجة لرؤيتي

190
00:24:32,123 --> 00:24:33,890
.صمتًا يا (آيفار)

191
00:24:34,592 --> 00:24:37,527
.لا بأس -
...مولاتي (آسلوج) -

192
00:24:47,539 --> 00:24:49,772
.اسمعني يا (آيفار)

193
00:24:50,775 --> 00:24:56,379
.كل الألم سيزول يا (آيفار)
.كل الألم سيزول

194
00:24:56,380 --> 00:25:01,517
.إني أزيل ألمكَ
.صمتًا يا فتى

195
00:25:01,819 --> 00:25:04,053
.لم يعد هناك ألم

196
00:25:04,721 --> 00:25:12,354
.لا مزيد من الألم، كله سيزول
.الآن إنك تصبح نعسانًا يا (آيفار)

197
00:25:13,163 --> 00:25:15,117
.نم

198
00:25:15,118 --> 00:25:17,175
.إنك فتى صالح

199
00:25:17,176 --> 00:25:20,278
.نم أيها الفتى الصالح

200
00:25:20,279 --> 00:25:22,377
.فتى صالح

201
00:25:27,878 --> 00:25:30,111
كيف فعلت ذلك؟

202
00:25:39,175 --> 00:25:41,342
أهذا فعلاً حمام؟

203
00:25:44,780 --> 00:25:46,013
.إنه ضخم

204
00:25:48,784 --> 00:25:49,784
...إذن

205
00:25:53,721 --> 00:25:55,222
مَن سينضم إليّ؟

206
00:26:01,262 --> 00:26:03,530
.دعونا نتكلم عن الرومانيين

207
00:26:03,998 --> 00:26:07,934
،معظم ما شيدوه هنا
...مدفون بالحطام، لكن

208
00:26:07,935 --> 00:26:09,903
.هناك مكان آخر

209
00:26:09,904 --> 00:26:14,408
،مدينة عظيمة شيّدها الرومانيين
.ومازالت صامدة حتى وقتنا هذا

210
00:26:14,409 --> 00:26:17,810
...إنها مدينة تُدعى
.(باريس)

211
00:26:18,545 --> 00:26:20,779
.في بلاد تُدعى (فرانكيا)

212
00:26:21,748 --> 00:26:24,383
.زرتها مع الإمبراطور (شارلمان)

213
00:26:25,051 --> 00:26:27,186
.لقد زرت (باريس) بنفسي ذات مرة

214
00:26:27,987 --> 00:26:31,990
إنها تقع على جزيرة بمنتصف
.نهر كبير يُدعى (السين)

215
00:26:32,859 --> 00:26:37,630
لديها جدران عالية وحصون تحيطها
.بالكامل، لأميال عديدة

216
00:26:38,865 --> 00:26:45,003
.أتذكّر حينما وقعت عليها عيني أول مرة
.كانت كالحلم، كما لو أنها غير حقيقية

217
00:26:45,739 --> 00:26:47,539
.كرؤية

218
00:26:49,042 --> 00:26:51,810
كم تبعُد تلك المدينة؟

219
00:26:52,445 --> 00:26:55,948
إنها تقع على الجانب الآخر
.من امتداد ضيّق من البحر

220
00:26:55,949 --> 00:26:58,683
...العديدين هنا يتاجرون مع الفرانكيين، و

221
00:26:59,719 --> 00:27:01,486
.مازلنا نشرب نبيذهم

222
00:27:09,428 --> 00:27:10,762
ما الخطب؟

223
00:27:12,865 --> 00:27:14,031
.هذا خطأ

224
00:27:18,804 --> 00:27:19,971
.هذا خطأ

225
00:27:42,294 --> 00:27:43,294
.إنّي آسف

226
00:27:44,296 --> 00:27:45,296
علامَّ؟

227
00:27:46,498 --> 00:27:49,500
.إنك لم تقترف خطأ -
.ولم يحدث شيء -

228
00:27:52,103 --> 00:27:53,470
.هذا بيت القصيد

229
00:27:57,574 --> 00:27:59,776
.أردت أن يحدث شيء

230
00:28:00,611 --> 00:28:02,945
.أردت أن يحدث شيء بيني وبينكَ

231
00:28:03,480 --> 00:28:06,148
.هناك بالمياه
.أمامهم، لم آبه

232
00:28:07,250 --> 00:28:08,685
.كان هذا خطأ بالنسبة لي

233
00:28:09,886 --> 00:28:10,886
.إنّي متزوجة

234
00:28:11,755 --> 00:28:14,290
.لدي طفل
.وإنّي مسيحية

235
00:28:15,793 --> 00:28:21,764
.لم يحدث شيء ولم تقترفين خطأ
.والرب عليم بضعفنا وفتنتنا

236
00:28:26,203 --> 00:28:28,037
.إنّي مرهقة يا (آسليستان)

237
00:28:31,074 --> 00:28:32,308
.إني بشدة الإرهاق

238
00:28:37,914 --> 00:28:39,181
.اذهبي ونامي إذن

239
00:28:41,218 --> 00:28:46,155
...ولعل الرب برحمته، يباركك ويحفظك
.يا (جوديث)

240
00:28:49,459 --> 00:28:51,292
.(جوديث) المباركة

241
00:29:33,234 --> 00:29:35,202
.هذا خطأك يا (راجنر)

242
00:29:39,107 --> 00:29:42,342
(تورستين) مات يقاتل من أجل
.تل لم يرغب في امتلاكه

243
00:29:43,745 --> 00:29:45,979
.من أجل خلاف لم يعني له شيء

244
00:29:47,616 --> 00:29:49,483
.مات هباءً

245
00:29:53,688 --> 00:29:56,557
كم منا يجب أن يموت من أجل مسيحيينكَ؟

246
00:29:58,527 --> 00:30:05,832
أم أنك سبق، بصميم قلبك، أن تخليّت
عن آلهتنا وتحولت للدين المسيحي؟

247
00:30:06,667 --> 00:30:09,336
أهذا ما أقنعك به صديقك (آسليستان)؟

248
00:30:11,605 --> 00:30:13,305
.لكن انظر

249
00:30:14,275 --> 00:30:17,677
.ها نحن ذا
.تحت سماء إنجليزية

250
00:30:18,679 --> 00:30:24,251
.ندفن موتانا
.هؤلاء من ضحينا بهم للمسيح

251
00:30:29,457 --> 00:30:32,092
جميعنا مقدّر لنا الموت في يوم ما، صحيح؟

252
00:30:34,428 --> 00:30:39,031
ولكن يحق لنا اختيار أن نفعل
.ما نشاء حتى قدوم هذا اليوم

253
00:30:40,434 --> 00:30:45,237
لم أجبر (تورستين)، أو أي منكم
.كي يأتي من أجل هذا المسعى

254
00:30:46,674 --> 00:30:48,675
.اخترتم جميعًا التواجد هنا

255
00:30:52,446 --> 00:31:00,119
،قلبي حزين على (تروستين) كالجميع
.ولكنّي واثق أنني سأقابله قريبًا

256
00:31:01,555 --> 00:31:05,191
،وفي الوقت الحالي يا (فلوكي)
.اخرس

257
00:31:08,395 --> 00:31:11,563
.(راجنر)، فلتأتي لترى ابنكَ

258
00:31:43,699 --> 00:31:48,354
أمازالت على قيد الحياة؟ -
.أجل -

259
00:31:49,838 --> 00:31:52,493
...لكن وجهها

260
00:32:04,819 --> 00:32:08,522
.إنه خطئي
.لم أحميها

261
00:32:09,857 --> 00:32:11,625
.هذه وظيفة درعها

262
00:32:13,293 --> 00:32:18,297
.نحن نقاتل
.هكذا ننتصر وهكذا نموت

263
00:32:19,466 --> 00:32:23,936
أتفهم؟ -
!ولكنها تحمل طفلاً -

264
00:32:35,983 --> 00:32:37,617
وتركتها تأتي؟

265
00:32:41,388 --> 00:32:44,063
،ستموت على الأرجح

266
00:32:45,605 --> 00:32:49,128
،وابنك في بطنها
،وسيكون هذا خطأك

267
00:32:49,563 --> 00:32:53,532
.لأنكَ تملك قوة رجل وإرادة فتاة صغيرة

268
00:32:54,434 --> 00:32:57,069
.لا أصدق أنكَ ابني

269
00:33:00,374 --> 00:33:02,007
!لا أطيق حتى النظر إليكَ

270
00:33:13,186 --> 00:33:15,453
.لا أظنها ستموت

271
00:33:19,926 --> 00:33:21,760
.إنها تريد الحياة

272
00:33:24,264 --> 00:33:26,398
.لديها الكثير لتعيش من أجله

273
00:33:29,802 --> 00:33:34,204
،ولكنها إن سمعت بكاؤك ونواحك
.ستختار الموت

274
00:33:36,275 --> 00:33:37,641
.تجلّد

275
00:33:39,077 --> 00:33:40,852
.كن رجلاً

276
00:33:40,853 --> 00:33:44,104
.استعيدها من (فالهالا)

277
00:33:47,552 --> 00:33:54,269
،ولكن أجعل الأمر يستحق وقتها
.إذ أنها على البوابات

278
00:33:56,287 --> 00:33:58,061
.لا تقلق بهذا الشأن

279
00:33:58,062 --> 00:34:02,199
.(راجنر)، يا حليفي
.(برجريد) لديه ما يقوله لكَ

280
00:34:02,733 --> 00:34:05,268
.لم أقصد محاربتك اليوم

281
00:34:05,569 --> 00:34:10,440
.إني يافع، قادني مستشارين السوء
.إنّي أطلب سماحك، أيها الملك (راجنر)

282
00:34:18,181 --> 00:34:20,081
.أسامحكَ

283
00:34:25,688 --> 00:34:28,557
.انهض، انهض

284
00:34:28,558 --> 00:34:30,058
.دعني أرى

285
00:34:33,963 --> 00:34:35,096
.تعال

286
00:34:51,580 --> 00:34:57,049
.إننا نجلب لكِ أخبار جيدة
.جيوشنا هزمت جيوش (مرسيا)

287
00:34:58,719 --> 00:35:02,422
.والشكر للرب، ابني (آيثلولف) على قيد الحياة

288
00:35:02,723 --> 00:35:07,527
.وكذلك الملك (راجنر)
.وابنكِ

289
00:35:07,528 --> 00:35:09,796
.إذن فنحن أيضًا نشكر الآلهة

290
00:35:11,032 --> 00:35:14,533
يجب أن تبقون، نحن مستعدين
.لبذر المحصول الأول

291
00:35:15,403 --> 00:35:19,705
.ونضحي لـ(فريا) كي نتأكّد من إثماره

292
00:35:20,474 --> 00:35:22,241
.يجب أن نبقى

293
00:35:23,744 --> 00:35:25,512
.ونشارك

294
00:35:25,513 --> 00:35:28,748
.أوافق، سنبقى من أجل الأضحية

295
00:35:28,749 --> 00:35:31,817
!مولاي -
.قلت سنبقى -

296
00:35:40,060 --> 00:35:41,460
!النجدة

297
00:35:41,929 --> 00:35:43,429
!ساعدوني

298
00:35:46,133 --> 00:35:47,566
!ساعدوني

299
00:35:47,567 --> 00:35:49,100
!النجدة

300
00:35:49,336 --> 00:35:50,869
!النجدة

301
00:35:52,472 --> 00:35:53,472
!انظروا

302
00:35:54,374 --> 00:35:55,741
!انظروا ماذا وجدت

303
00:35:57,210 --> 00:35:58,344
!انظروا

304
00:35:58,345 --> 00:36:02,981
،انظروا، بحق كل الآلهة
.انظروا ماذا أمسكت بشباكي

305
00:36:22,935 --> 00:36:23,935
!(ثورولف)

306
00:36:25,838 --> 00:36:28,673
!ابني! ابني المسكين

307
00:36:31,543 --> 00:36:32,543
!(رود)

308
00:36:36,247 --> 00:36:39,907
لابد أنهم غرقوا إذ أنني
.لا أجد أي علامات بأجسادهم

309
00:36:40,685 --> 00:36:42,719
كيف يكون هذا ممكنًا؟

310
00:36:42,720 --> 00:36:44,821
.بهذا العمق في البحر

311
00:36:44,822 --> 00:36:49,693
كل ما أعرفه، أن فجأة أصبحت شباكي
.ثقيلة كما لو أنني اصطدت حوت

312
00:38:42,084 --> 00:38:48,114
{\pos(190,210)}
،(فري)، يا إله الرخاء
.(فري) المشرق، إننا نستحضرك

313
00:38:48,115 --> 00:38:51,244
{\pos(190,220)}.إننا نعرض عليك هذه الأضحية

314
00:38:51,245 --> 00:38:59,528
{\pos(190,210)}
(فري) يا ابن (نيورد)، أنتَ يا من تقرر شروق الشمس
.أو سقوط المطر اجلب لنا خيرات وثمار الأرض

315
00:38:59,529 --> 00:39:04,002
{\pos(190,210)}
،بدماء هذه الأضحية
.أطعم وخصب أمنا الأرض

316
00:39:04,003 --> 00:39:10,245
{\pos(190,210)}بقضيبك املأ رحمها
.من أجل وفرة إثمارها

317
00:39:12,872 --> 00:39:15,386
{\pos(190,210)}.حان الوقت

318
00:40:58,650 --> 00:41:00,785
.يا إلهي، هذا تدنيس

319
00:41:00,786 --> 00:41:06,390
،ما لم ينبذوا آلهتهم الزائفة وعاداتهم الوثنية
.يجب ألا نسمح لهم بالبقاء لفترة أطول

320
00:41:29,047 --> 00:41:33,381
.غريب أتى إلى (كاتيجارت)
.اسمه (هاربارد)

321
00:41:34,484 --> 00:41:40,589
...أمن الممكن أنه
.ساحر، أو يملك قوى من أي نوع

322
00:41:40,590 --> 00:41:42,257
لمَّ تظنين ذلك؟

323
00:41:44,060 --> 00:41:47,329
.قبل وصوله، حلمت به

324
00:41:47,764 --> 00:41:51,098
.وكذلك امرأتان أخريتان
.كلنا نفس الحلم

325
00:41:54,704 --> 00:41:57,739
الملكة (آسلوج) لا تستطيع تهدئة
.ابنها (آيفار) عندما يتألّم

326
00:41:57,740 --> 00:41:59,174
...ولكن هذا الرجل، إنه

327
00:42:00,543 --> 00:42:04,544
،يزيل ألم (آيفار)
.والفتى يعود للنوم

328
00:42:05,514 --> 00:42:10,750
،إن كان يملك قوى
.فهو يستخدمها في الصالح

329
00:42:12,287 --> 00:42:13,320
ولكن هل أنتَ واثق؟

330
00:42:16,124 --> 00:42:17,992
.فتيان ماتا اليوم

331
00:42:18,660 --> 00:42:22,196
.علقوا بشباك صياد -
.أجل، أدري -

332
00:42:22,598 --> 00:42:25,299
ربما ليس له علاقة بموت هؤلاء الفتية؟

333
00:42:25,300 --> 00:42:27,233
لماذا يكون له علاقة؟

334
00:42:28,637 --> 00:42:29,670
.لا أدري

335
00:42:31,272 --> 00:42:33,373
.ولكنك يفترض أن تعرف

336
00:42:35,010 --> 00:42:38,746
ماذا قالت لك الآلهة؟
ما الذي تنبأته؟

337
00:42:40,114 --> 00:42:43,049
الآلهة لم تعطيني شيئًا
.ولم تخبرني شيئًا

338
00:42:44,118 --> 00:42:47,721
.لا حذروني ولا وعدوني بأي شيء

339
00:42:48,990 --> 00:42:51,825
.ولم أتنبأ بأي شيء

340
00:42:52,994 --> 00:42:54,761
.ولكننا تنبأنا بشيء

341
00:42:57,464 --> 00:42:59,766
...نحن النساء، حلمنا أنك كنت

342
00:43:00,801 --> 00:43:05,005
،كنت مقيّد، وكنت تنزف
.ولم يكن بإمكانك التحرك أو الصراخ

343
00:43:07,508 --> 00:43:08,975
.هذا ما رأيناه

344
00:43:10,611 --> 00:43:11,945
...رأينا ذلك

345
00:43:14,081 --> 00:43:15,682
.لم يستطع أحد مساعدتنا

346
00:43:18,985 --> 00:43:20,420
.هذا حقيقي

347
00:43:21,555 --> 00:43:23,989
.لا أحد يمكنه مساعدتكِ

348
00:43:32,550 --> 00:43:55,862
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

