1
00:00:00,001 --> 00:00:02,084
<font color="Cyan">(سابقًا في (فايكنج

2
00:00:02,085 --> 00:00:05,387
.أحسنتِ القتال اليوم
.ولكنكِ لم تبقين بجواري

3
00:00:05,388 --> 00:00:07,189
،لا تفعلي هذا يا (بورن)
.أمامكِ الكثير لتتعلميه

4
00:00:07,190 --> 00:00:10,092
.أريدك أن تبتُر ذراعي
.إنها تؤلمني حد الموت

5
00:00:11,218 --> 00:00:17,566
،أرجوك أخبر الإيرل (إنجستاد) كم أنا معجب بها
.وأنها ستبقى دائمًا محل ترحاب ببيتي

6
00:00:17,567 --> 00:00:22,071
سامحني يا أبتِ، حلمت أنني أنام
.عارية بجوار رجل غير زوجي

7
00:00:22,072 --> 00:00:23,739
.كان أنتَ

8
00:00:23,740 --> 00:00:26,241
!(برجريد)! ابق وسأحرص ألا يمسّكَ أذى

9
00:00:26,242 --> 00:00:30,078
.النجاة أولاً، الحب يأتي تاليًا
.تعال الآن قبل فوات الأوان

10
00:00:30,079 --> 00:00:32,013
أين هم؟ -
.أعلى هذا التل -

11
00:00:32,014 --> 00:00:33,681
.إنهم يستدرجونا بعيدًا عن زوارقنا

12
00:00:33,682 --> 00:00:35,049
.حلمت برجل غريب

13
00:00:35,050 --> 00:00:39,720
.حمل بإحدى يديه كرة ثلج مشتعلة -
ويده الأخرى كانت مغطاة بدماء ساطعة؟ -

14
00:00:39,721 --> 00:00:44,702
.أتى ثلاثتنا نفس الحلم -
أيمكنكِ مساعدتي؟ -

15
00:00:45,141 --> 00:00:49,370
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

16
00:00:50,532 --> 00:00:56,069
<font color="Orange">المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد

17
00:00:56,070 --> 00:01:00,284
<font color="Orange">لو كان لدي قلب لأحببتك

18
00:01:01,665 --> 00:01:05,848
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

19
00:01:07,192 --> 00:01:11,731
<font color="Orange">بعد مرور الليل عندما أستيقظ

20
00:01:12,492 --> 00:01:18,136
<font color="Orange">سأرى ما يجلبه الغد

21
00:01:24,264 --> 00:01:28,302
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

22
00:01:30,165 --> 00:01:34,965
<font color="Cyan">|| فايكنج ||
الموسـ 3 ـم، الحلقـ 3 ـة
"مصير المحارب"

23
00:02:15,047 --> 00:02:19,150
.أتاني غريب بالسوق

24
00:02:21,588 --> 00:02:24,456
.جرح يده بشدة، وطلب مساعدتي

25
00:02:29,495 --> 00:02:31,328
.بالطبع سنساعده

26
00:02:31,329 --> 00:02:34,899
.(سيجي)، اذهبي وأحضري بعض الماء
.اذهبوا مع الخدم

27
00:02:35,501 --> 00:02:38,068
(هلجا)، اذهبي وأحضري قطع
.قماش تصلح لضمادة

28
00:02:38,837 --> 00:02:40,437
هلّا جلست بجوار النار؟

29
00:02:41,106 --> 00:02:42,172
.أشكركِ

30
00:02:42,875 --> 00:02:44,008
.إنكِ طيّبة

31
00:02:50,649 --> 00:02:53,149
كيف أصبت بذلك؟ -
.لا أدري -

32
00:02:53,351 --> 00:02:58,922
....كان نومي شاق، و
.ربما أكون صدمتها بمنجل أو سلاح محراث

33
00:03:00,625 --> 00:03:02,026
ما اسمكَ؟

34
00:03:04,062 --> 00:03:05,562
.اسمي (هاربرد)

35
00:03:09,134 --> 00:03:12,936
.قلت أن نومكَ كان شاق
ما السبب؟

36
00:03:13,505 --> 00:03:15,739
.إنّي أنام حيثما تحط رأسي

37
00:03:16,408 --> 00:03:19,676
،إني هائم
...وأحيانًا

38
00:03:19,677 --> 00:03:23,547
يعرض علي الناس الضيافة
،وأنام على فراش من القش

39
00:03:23,548 --> 00:03:28,117
وأحيانًا... أنام نوم قاس
.مع الماشية بقصد الدفئ

40
00:03:29,954 --> 00:03:31,955
.كليهما سيان بالنسبة لي

41
00:03:32,690 --> 00:03:33,857
حقًا؟

42
00:03:35,492 --> 00:03:39,095
.كلّا
.لا، إنّي أفضّل القش

43
00:03:41,666 --> 00:03:46,803
ولكن لا تظنوني لا أملك شيء في المقابل؟
.إنّي أسرد القصص

44
00:03:47,404 --> 00:03:51,240
.قصص عن رحلاتي
.قصص عن الآلهة

45
00:03:51,241 --> 00:03:53,109
.أو كليهما

46
00:03:55,412 --> 00:03:58,914
.كما يقولون، إنّي أغني مقابل عشائي

47
00:04:02,619 --> 00:04:04,019
هلّا تناولت العشاء معنا؟

48
00:04:06,256 --> 00:04:08,891
أهذا مقبول لديكم جميعًا؟

49
00:04:10,727 --> 00:04:12,628
.ولدى الملك (راجنر)، بالطبع

50
00:04:13,230 --> 00:04:15,864
،(راجنر) ليس هنا
.هو والرجال ذهبوا في غارة

51
00:04:16,567 --> 00:04:20,669
،ولكن مرحّب بك لتتناول مما لدينا
.ولتنام على فراش من القش

52
00:04:30,963 --> 00:04:34,157
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">مملكة (وسكس)

53
00:04:45,327 --> 00:04:47,595
!إنكَ تتحدث من خلفي

54
00:04:54,302 --> 00:04:57,639
.أرجوك امنحني الشرف وتحدث بوجهي

55
00:05:00,208 --> 00:05:03,277
لم نقصد التقليل من احترامك
،يا سيّدي، ولكننا نتساءل

56
00:05:03,278 --> 00:05:05,679
إن كنت على استعداد لمشاركة
،أسرار زراعتنا مع الوثنيين

57
00:05:05,680 --> 00:05:09,683
فلم لا تطلب منهم في المقابل أن
يتشاركوا معنا أسرار بناء زوارقهم؟

58
00:05:09,684 --> 00:05:15,789
ولمَّ منذ منحناهم أرض ليزرعوها، لم
نطلب منهم أن يؤمنوا بالإله الواحد؟

59
00:05:15,790 --> 00:05:18,324
،أجل، إنّي أفهم تساؤلاتكَ

60
00:05:18,325 --> 00:05:22,896
،ولكن على ما يبدو أن الشماليين
،متمثلين في (راجنر لوثبروك)

61
00:05:22,897 --> 00:05:27,734
حاليًا يحاربون بصفنا لمساعدتنا
،على استعادة عرش (مرسيا)

62
00:05:27,735 --> 00:05:32,272
،تلك المملكة الضخة
.من أجل أميرتنا المدللة (كوينثرث)

63
00:05:32,273 --> 00:05:36,075
الآن، مَن مِن بينكم لم يكن ليقرر طرد
،بعض المزارعين من أراضيهم

64
00:05:36,076 --> 00:05:39,479
،في مقابل الحصول عبر هذا التحالُف
على جزء أكبر من (إنجلترا) نفسها؟

65
00:05:42,183 --> 00:05:46,786
وعلاوة على ذلك، مَن يدري كيف سيدفع
المستوطنين في المستقبل؟

66
00:05:48,689 --> 00:05:49,955
.تحدّث الآن

67
00:05:51,592 --> 00:05:54,460
.أخبرني أنني استخدمت السياسة الخاطئة

68
00:05:55,862 --> 00:05:59,932
.ولسبب ما لا أفكر بمللكتنا وبقدرها

69
00:06:00,367 --> 00:06:05,804
،أخبرني الآن، إن كنت تجرؤ
.أنني لا أستحق أن أكون ملك (وسكس)

70
00:06:25,191 --> 00:06:26,990
لماذا نقوم بذلك يا (راجنر)؟

71
00:06:28,327 --> 00:06:30,461
لماذا نحارب لصالح هؤلاء المسيحيين؟

72
00:06:32,163 --> 00:06:36,200
.ونقوم بما يكره الملك (إكبرت) القيام به -
.الأمر لا يخصّك يا (فلوكي) -

73
00:06:37,001 --> 00:06:41,171
.بل يخص أولادنا وأحفادنا
.بل يخص مستقبل شعبنا

74
00:06:43,108 --> 00:06:48,010
ولا أريد أن يكون هناك صراع لا ينتهي
.بيننا وبين المسيحيين

75
00:06:48,713 --> 00:06:50,813
.إنكَ مجنون يا (راجنر)، مضلل

76
00:06:51,181 --> 00:06:56,485
،لا يمكن أن يكون هناك وفاق بين آلهتنا
.الآلهة الحقيقية، والإله الذي يعبدونه

77
00:06:56,721 --> 00:06:58,722
.أحدهم يجب أن يسود

78
00:06:59,156 --> 00:07:04,026
وانتصار الإله المسيحي سيعني
.الموت والدمار لنا جميعًا

79
00:07:05,529 --> 00:07:09,399
...إن لم تكن ترغب في القتال
.لا تقاتل

80
00:07:10,000 --> 00:07:13,736
.كليكما، وفرا جهدكما
.أمامنا جبل لنتسلقه

81
00:07:15,639 --> 00:07:21,177
.بعضنا لن يرى فجر كهذا ثانية
.ليس هنا في دار الدنيا، على أي حال

82
00:07:22,945 --> 00:07:25,414
لذا دعونا نحاول ونُحسن
.الحديث لبعضنا البعض

83
00:07:26,383 --> 00:07:31,720
.ونتذكّر ما خضناه معًا -
.أحسنت القول يا أخي -

84
00:08:01,784 --> 00:08:02,817
هل انتهيت؟

85
00:08:11,426 --> 00:08:14,929
.أرجوك
.أعفي عن أخي

86
00:08:28,309 --> 00:08:29,575
!(رولو)! (رولو)

87
00:08:36,283 --> 00:08:37,783
.أيها الوغد المسكين

88
00:08:38,585 --> 00:08:41,955
.أراكَ لاحقًا
.إن شاءت الآلهة

89
00:08:42,389 --> 00:08:45,457
.لن يشاءوا ذلك
.خذني معك

90
00:08:46,192 --> 00:08:49,962
.يجب أن أقاتل -
.لا يُمكنك القتال، إنك بغاية الوهن -

91
00:08:50,496 --> 00:08:52,164
عمّا تتحدث؟

92
00:08:59,172 --> 00:09:03,909
،كما ترى، أيها الوغد
.إنّي قادر تمامًا على القتال

93
00:09:04,844 --> 00:09:06,078
.لم أكن أفضل حالاً

94
00:09:14,219 --> 00:09:15,820
ما الذي تنتظره إذن؟

95
00:09:38,209 --> 00:09:41,444
أصبحتِ تتحدثين لغتنا الآن؟ -
.إنّي أتحدثها أفضل من ذي قبل -

96
00:09:42,045 --> 00:09:48,350
.إنّي مسرور وسعيد
.كما أثق أن الملك (راجنر) سيسعد أيضًا

97
00:09:49,753 --> 00:09:54,524
أحضرت بعض نُبلائي لأريهم
.ما وصلتم له من تقدم هنا

98
00:09:57,628 --> 00:10:01,596
،شعبنا، بنفس قدر شعبكم
.سيستفيد من محصول جيّد

99
00:10:01,597 --> 00:10:05,266
،ولنساعدكم على تحضيره
.أحضرنا لكم شيئًا

100
00:10:14,610 --> 00:10:16,177
.إنه محراث من نوع جديد

101
00:10:24,619 --> 00:10:32,327
،لا يحرث سطح الأرض فقط، بل يحفر أعمق
.وبسبب زاوية النصل، يقلّب التربة

102
00:10:32,328 --> 00:10:34,228
،وأجرينا بعض التجارب

103
00:10:34,229 --> 00:10:40,835
،وعندما يوضع السماد بفتحات الأرض المحروثة
.الغلة والمحصول يزيدون

104
00:10:43,004 --> 00:10:45,505
أستترك لنا هذا المحراث؟ -
.أجل -

105
00:10:45,506 --> 00:10:46,806
.لنرى كيف ستبلون

106
00:10:58,052 --> 00:11:02,255
.أحب إجراء التجارب بين ثقافتينا

107
00:11:02,256 --> 00:11:09,527
...الحرث والتسميد و
.بذر البذور هي الأساس الحقيقي للحياة

108
00:11:10,163 --> 00:11:11,630
.هذا صحيح

109
00:11:13,633 --> 00:11:15,968
.حسنٌ، أعطي هذا المحراث لمستوطنينكِ

110
00:11:15,969 --> 00:11:18,770
.دعيهم يروا إن كان يعمل
.أم لا

111
00:11:20,040 --> 00:11:24,843
،أنتِ و(آسليستان) مدعوين إلى قصري
.وقتما تريدون القدوم

112
00:11:24,844 --> 00:11:27,178
.وللوقت الحالي، أترككِ في أمان

113
00:12:16,427 --> 00:12:17,860
.إني لا أرى أحدًا

114
00:12:25,403 --> 00:12:28,704
.إنهم بالأعلى هناك -
!انتظر -

115
00:12:28,705 --> 00:12:31,931
.سأذهب أولاً

116
00:12:39,916 --> 00:12:40,982
.أشكركَ

117
00:13:30,232 --> 00:13:31,532
ما هذا؟

118
00:13:32,367 --> 00:13:34,802
{\pos(190,220)}أهذا سحر من نوع ما؟

119
00:14:23,484 --> 00:14:26,052
{\pos(190,220)}!إنه ليس بساحر

120
00:14:32,592 --> 00:14:37,154
{\pos(190,220)}...إنّي قادم إليك
.يا (أودين)

121
00:14:50,977 --> 00:14:54,208
{\pos(190,220)}
،)أودين)
.إنّي قادم إليك

122
00:16:55,464 --> 00:16:56,498
!(بورن)

123
00:17:10,414 --> 00:17:11,614
.(بورن)

124
00:17:11,913 --> 00:17:12,913
!(بورن)

125
00:18:05,197 --> 00:18:07,920
!احموا الأمير! تجمعوا حوله

126
00:18:09,409 --> 00:18:10,930
!أطلقوا

127
00:18:14,205 --> 00:18:15,765
!أرفعوا دروعكم

128
00:18:19,310 --> 00:18:21,085
!تقدموا

129
00:18:21,913 --> 00:18:24,414
{\pos(190,220)}!لا تصيبوا الأمير

130
00:18:26,017 --> 00:18:29,018
{\pos(190,220)}!لا تصيبوا الأمير

131
00:18:36,394 --> 00:18:38,530
!تمسكوا بتشكيلكم

132
00:18:39,864 --> 00:18:42,813
!اسحبوا! أطلقوا

133
00:18:51,341 --> 00:18:53,342
!انتهت الحرب

134
00:18:53,577 --> 00:18:56,016
{\pos(190,220)}.لن أقاتل بعد الآن

135
00:19:04,396 --> 00:19:07,715
{\pos(190,220)}.إنّي أستسلم

136
00:19:09,443 --> 00:19:11,659
{\pos(190,220)}
،إنّي أتوسّل لكم

137
00:19:13,118 --> 00:19:15,817
{\pos(190,220)}.لا تقتلوني

138
00:19:43,415 --> 00:19:47,975
ما هذا المكان؟ -
.إنه حمام روماني -

139
00:19:52,523 --> 00:19:57,561
مَن تلك المرأة؟ -
.إنها إلهة، إلهة رومانية -

140
00:19:57,562 --> 00:20:02,051
.إلهة وثنية
.كآلهتكم يا (لاجرثا)

141
00:20:07,638 --> 00:20:10,304
.إنها ليست مثل آلهتني

142
00:20:12,008 --> 00:20:16,045
...آلهتي
.حقيقيين مثلي ومثلك

143
00:20:16,046 --> 00:20:21,850
.إنهم يضحكون وينزفون
.ويتدافعون في السماء

144
00:20:28,157 --> 00:20:31,904
أريد أن أخبركم عن وقت
.ذهبت إلى الدار الآخرة

145
00:20:31,905 --> 00:20:39,966
سافرت شرقًا حتى وصلت إلى خط مائي
.الذي يفصل بين عالم البشر وعالم الآلهة

146
00:20:40,803 --> 00:20:45,306
.مشيت لأميال عديدة دون أن أرى أحدٌ

147
00:20:46,008 --> 00:20:51,045
....ولكن بعدئذٍ، أخيرًا
.وصلت إلى قاعة ضخمة

148
00:20:51,046 --> 00:20:55,850
،أعداد مهولة من العمالقة
.كانوا جميعًا مستلقين على المقاعد

149
00:20:56,218 --> 00:21:02,823
،عملاق منهم، الذي أعتبرته الملك
.سألني إذا كان لدي أي مهارة

150
00:21:02,824 --> 00:21:04,324
وبماذا أخبرته؟

151
00:21:08,896 --> 00:21:11,239
...أخبرته أنني أستطيع أن أشرب

152
00:21:11,240 --> 00:21:16,169
وأنني أشك أن أحد بتلك الغرفة
.يستطيع أن يشرب بقدري

153
00:21:17,105 --> 00:21:20,874
.طلب من خادمه أن يحضر له كأسه

154
00:21:21,442 --> 00:21:25,945
قال أن بعض الرجال استغرقهم
،جرعتين لإفراغه

155
00:21:25,946 --> 00:21:29,649
ولم يكن هناك أحد ضعيفًا لدرجة
.إفراغه في ثلاثة جرعات

156
00:21:30,851 --> 00:21:31,984
هل تمكنت من ذلك؟

157
00:21:32,485 --> 00:21:37,189
،أخذت جرعة هائلة
.حتى كدت أتوقف عن التنفس

158
00:21:37,457 --> 00:21:41,727
،ولكن حينما انتهيت
...وجدت أن مستوى الشراب

159
00:21:42,996 --> 00:21:46,830
.نقص قليلاً عمّا بدأت

160
00:21:48,567 --> 00:21:55,205
لذلك الملك، سألني إذا ما أردت تجربة
.يدي في مسابقة من نوع آخر

161
00:21:55,440 --> 00:22:00,278
.طلبت منه أن يسمح لي بمصارعة أحدهم -
مَن الذي صارعته؟ -

162
00:22:01,313 --> 00:22:06,684
.كانت... تُدعى (إلي)
.كانت والدته بالرضاعة

163
00:22:06,685 --> 00:22:11,955
،كانت عجوز شمطاء
.جاءت متكئة على عصا

164
00:22:13,091 --> 00:22:18,195
!اندفعت باتجاهها
،ولكن لحظة مستها يدي

165
00:22:19,297 --> 00:22:23,133
...أدركت
.أنها قوية

166
00:22:23,134 --> 00:22:26,303
.حاصرتني بيديها وأخلت بتوازني

167
00:22:26,304 --> 00:22:29,238
،تشبثت بها يائسًا

168
00:22:29,740 --> 00:22:33,976
ولكن بعد صراع، أصبحت مجبر
...على الركوع على ركبة واحدة

169
00:22:36,346 --> 00:22:38,046
.ثم خسرت

170
00:22:40,217 --> 00:22:42,451
إذن... ماذا حدث لكَ؟

171
00:22:44,487 --> 00:22:52,728
.قلت للملك أنه وضعني بموقف مخزي
.اعترف باستخدامه تعويذة لخداعي

172
00:22:52,729 --> 00:22:56,798
قال أنه لم يصدق عينه
...حينما شربت من القرن

173
00:22:56,799 --> 00:23:00,468
.لأن قاعه كان البحر

174
00:23:01,738 --> 00:23:07,809
،قال أنني حينما أعود للمحيط
.سأرى ما سببته من جزر

175
00:23:10,146 --> 00:23:12,359
ووالدته بالرضاعة؟

176
00:23:12,360 --> 00:23:17,430
قال أنها أعجوبة كوني صمدت
.أمامها كل هذا الوقت

177
00:23:17,431 --> 00:23:21,021
...لأن (إلي)
.هي الشيخوخة

178
00:23:22,124 --> 00:23:26,861
لا أحد يستطيع الصمود أمام
.الشيخوخة... في النهاية

179
00:23:32,200 --> 00:23:34,500
،حسنٌ، يبدو لي

180
00:23:35,471 --> 00:23:38,583
.أنه لم يكن أنتَ بالقاعة العظيمة

181
00:23:39,775 --> 00:23:42,465
مَن كنت إذن؟

182
00:23:44,579 --> 00:23:47,180
.كنت الإله (ثور)

183
00:23:47,181 --> 00:23:50,984
وحده (ثور) من يستطيع تجفيف
.البحار وقتال الشيخوخة

184
00:23:52,553 --> 00:23:54,021
.إنكِ محقة

185
00:23:54,022 --> 00:23:59,093
.كنت (ثور)
!إله الرعد

186
00:24:02,264 --> 00:24:09,535
.ورغم ذلك، كنت موجودًا
.ورأيت كل شيء بأم عيني

187
00:24:15,009 --> 00:24:16,810
مَن هذا؟

188
00:24:16,811 --> 00:24:19,345
.لا أحد -
.إنه ابنكِ -

189
00:24:20,782 --> 00:24:22,982
.إنه بحاجة لرؤيتي

190
00:24:30,023 --> 00:24:31,790
.صمتًا يا (آيفار)

191
00:24:32,492 --> 00:24:35,427
.لا بأس -
...مولاتي (آسلوج) -

192
00:24:45,439 --> 00:24:47,672
.اسمعني يا (آيفار)

193
00:24:48,675 --> 00:24:54,279
.كل الألم سيزول يا (آيفار)
.كل الألم سيزول

194
00:24:54,280 --> 00:24:59,417
.إني أزيل ألمكَ
.صمتًا يا فتى

195
00:24:59,719 --> 00:25:01,953
.لم يعد هناك ألم

196
00:25:02,621 --> 00:25:10,254
.لا مزيد من الألم، كله سيزول
.الآن إنك تصبح نعسانًا يا (آيفار)

197
00:25:11,063 --> 00:25:13,017
.نم

198
00:25:13,018 --> 00:25:15,075
.إنك فتى صالح

199
00:25:15,076 --> 00:25:18,178
.نم أيها الفتى الصالح

200
00:25:18,179 --> 00:25:20,277
.فتى صالح

201
00:25:25,778 --> 00:25:28,011
كيف فعلت ذلك؟

202
00:25:37,075 --> 00:25:39,242
أهذا فعلاً حمام؟

203
00:25:42,680 --> 00:25:43,913
.إنه ضخم

204
00:25:46,684 --> 00:25:47,684
...إذن

205
00:25:51,621 --> 00:25:53,122
مَن سينضم إليّ؟

206
00:25:59,162 --> 00:26:01,430
.دعونا نتكلم عن الرومانيين

207
00:26:01,898 --> 00:26:05,834
،معظم ما شيدوه هنا
...مدفون بالحطام، لكن

208
00:26:05,835 --> 00:26:07,803
.هناك مكان آخر

209
00:26:07,804 --> 00:26:12,308
،مدينة عظيمة شيّدها الرومانيين
.ومازالت صامدة حتى وقتنا هذا

210
00:26:12,309 --> 00:26:15,710
...إنها مدينة تُدعى
.(باريس)

211
00:26:16,445 --> 00:26:18,679
.في بلاد تُدعى (فرانكيا)

212
00:26:19,648 --> 00:26:22,283
.زرتها مع الإمبراطور (شارلمان)

213
00:26:22,951 --> 00:26:25,086
.لقد زرت (باريس) بنفسي ذات مرة

214
00:26:25,887 --> 00:26:29,890
إنها تقع على جزيرة بمنتصف
.نهر كبير يُدعى (السين)

215
00:26:30,759 --> 00:26:35,530
لديها جدران عالية وحصون تحيطها
.بالكامل، لأميال عديدة

216
00:26:36,765 --> 00:26:42,903
.أتذكّر حينما وقعت عليها عيني أول مرة
.كانت كالحلم، كما لو أنها غير حقيقية

217
00:26:43,639 --> 00:26:45,439
.كرؤية

218
00:26:46,942 --> 00:26:49,710
كم تبعُد تلك المدينة؟

219
00:26:50,345 --> 00:26:53,848
إنها تقع على الجانب الآخر
.من امتداد ضيّق من البحر

220
00:26:53,849 --> 00:26:56,583
...العديدين هنا يتاجرون مع الفرانكيين، و

221
00:26:57,619 --> 00:26:59,386
.مازلنا نشرب نبيذهم

222
00:27:07,328 --> 00:27:08,662
ما الخطب؟

223
00:27:10,765 --> 00:27:11,931
.هذا خطأ

224
00:27:16,704 --> 00:27:17,871
.هذا خطأ

225
00:27:40,194 --> 00:27:41,194
.إنّي آسف

226
00:27:42,196 --> 00:27:43,196
علامَّ؟

227
00:27:44,398 --> 00:27:47,400
.إنك لم تقترف خطأ -
.ولم يحدث شيء -

228
00:27:50,003 --> 00:27:51,370
.هذا بيت القصيد

229
00:27:55,474 --> 00:27:57,676
.أردت أن يحدث شيء

230
00:27:58,511 --> 00:28:00,845
.أردت أن يحدث شيء بيني وبينكَ

231
00:28:01,380 --> 00:28:04,048
.هناك بالمياه
.أمامهم، لم آبه

232
00:28:05,150 --> 00:28:06,585
.كان هذا خطأ بالنسبة لي

233
00:28:07,786 --> 00:28:08,786
.إنّي متزوجة

234
00:28:09,655 --> 00:28:12,190
.لدي طفل
.وإنّي مسيحية

235
00:28:13,693 --> 00:28:19,664
.لم يحدث شيء ولم تقترفين خطأ
.والرب عليم بضعفنا وفتنتنا

236
00:28:24,103 --> 00:28:25,937
.إنّي مرهقة يا (آسليستان)

237
00:28:28,974 --> 00:28:30,208
.إني بشدة الإرهاق

238
00:28:35,814 --> 00:28:37,081
.اذهبي ونامي إذن

239
00:28:39,118 --> 00:28:44,055
...ولعل الرب برحمته، يباركك ويحفظك
.يا (جوديث)

240
00:28:47,359 --> 00:28:49,192
.(جوديث) المباركة

241
00:29:31,134 --> 00:29:33,102
.هذا خطأك يا (راجنر)

242
00:29:37,007 --> 00:29:40,242
(تورستين) مات يقاتل من أجل
.تل لم يرغب في امتلاكه

243
00:29:41,645 --> 00:29:43,879
.من أجل خلاف لم يعني له شيء

244
00:29:45,516 --> 00:29:47,383
.مات هباءً

245
00:29:51,588 --> 00:29:54,457
كم منا يجب أن يموت من أجل مسيحيينكَ؟

246
00:29:56,427 --> 00:30:03,732
أم أنك سبق، بصميم قلبك، أن تخليّت
عن آلهتنا وتحولت للدين المسيحي؟

247
00:30:04,567 --> 00:30:07,236
أهذا ما أقنعك به صديقك (آسليستان)؟

248
00:30:09,505 --> 00:30:11,205
.لكن انظر

249
00:30:12,175 --> 00:30:15,577
.ها نحن ذا
.تحت سماء إنجليزية

250
00:30:16,579 --> 00:30:22,151
.ندفن موتانا
.هؤلاء من ضحينا بهم للمسيح

251
00:30:27,357 --> 00:30:29,992
جميعنا مقدّر لنا الموت في يوم ما، صحيح؟

252
00:30:32,328 --> 00:30:36,931
ولكن يحق لنا اختيار أن نفعل
.ما نشاء حتى قدوم هذا اليوم

253
00:30:38,334 --> 00:30:43,137
لم أجبر (تورستين)، أو أي منكم
.كي يأتي من أجل هذا المسعى

254
00:30:44,574 --> 00:30:46,575
.اخترتم جميعًا التواجد هنا

255
00:30:50,346 --> 00:30:58,019
،قلبي حزين على (تروستين) كالجميع
.ولكنّي واثق أنني سأقابله قريبًا

256
00:30:59,455 --> 00:31:03,091
،وفي الوقت الحالي يا (فلوكي)
.اخرس

257
00:31:06,295 --> 00:31:09,463
.(راجنر)، فلتأتي لترى ابنكَ

258
00:31:41,599 --> 00:31:46,254
أمازالت على قيد الحياة؟ -
.أجل -

259
00:31:47,738 --> 00:31:50,393
...لكن وجهها

260
00:32:02,719 --> 00:32:06,422
.إنه خطئي
.لم أحميها

261
00:32:07,757 --> 00:32:09,525
.هذه وظيفة درعها

262
00:32:11,193 --> 00:32:16,197
.نحن نقاتل
.هكذا ننتصر وهكذا نموت

263
00:32:17,366 --> 00:32:21,836
أتفهم؟ -
!ولكنها تحمل طفلاً -

264
00:32:33,883 --> 00:32:35,517
وتركتها تأتي؟

265
00:32:39,288 --> 00:32:41,963
،ستموت على الأرجح

266
00:32:43,505 --> 00:32:47,028
،وابنك في بطنها
،وسيكون هذا خطأك

267
00:32:47,463 --> 00:32:51,432
.لأنكَ تملك قوة رجل وإرادة فتاة صغيرة

268
00:32:52,334 --> 00:32:54,969
.لا أصدق أنكَ ابني

269
00:32:58,274 --> 00:32:59,907
!لا أطيق حتى النظر إليكَ

270
00:33:11,086 --> 00:33:13,353
.لا أظنها ستموت

271
00:33:17,826 --> 00:33:19,660
.إنها تريد الحياة

272
00:33:22,164 --> 00:33:24,298
.لديها الكثير لتعيش من أجله

273
00:33:27,702 --> 00:33:32,104
،ولكنها إن سمعت بكاؤك ونواحك
.ستختار الموت

274
00:33:34,175 --> 00:33:35,541
.تجلّد

275
00:33:36,977 --> 00:33:38,752
.كن رجلاً

276
00:33:38,753 --> 00:33:42,004
.استعيدها من (فالهالا)

277
00:33:45,452 --> 00:33:52,169
،ولكن أجعل الأمر يستحق وقتها
.إذ أنها على البوابات

278
00:33:54,187 --> 00:33:55,961
.لا تقلق بهذا الشأن

279
00:33:55,962 --> 00:34:00,099
.(راجنر)، يا حليفي
.(برجريد) لديه ما يقوله لكَ

280
00:34:00,633 --> 00:34:03,168
.لم أقصد محاربتك اليوم

281
00:34:03,469 --> 00:34:08,340
.إني يافع، قادني مستشارين السوء
.إنّي أطلب سماحك، أيها الملك (راجنر)

282
00:34:16,081 --> 00:34:17,981
.أسامحكَ

283
00:34:23,588 --> 00:34:26,457
.انهض، انهض

284
00:34:26,458 --> 00:34:27,958
.دعني أرى

285
00:34:31,863 --> 00:34:32,996
.تعال

286
00:34:49,480 --> 00:34:54,949
.إننا نجلب لكِ أخبار جيدة
.جيوشنا هزمت جيوش (مرسيا)

287
00:34:56,619 --> 00:35:00,322
.والشكر للرب، ابني (آيثلولف) على قيد الحياة

288
00:35:00,623 --> 00:35:05,427
.وكذلك الملك (راجنر)
.وابنكِ

289
00:35:05,428 --> 00:35:07,696
.إذن فنحن أيضًا نشكر الآلهة

290
00:35:08,932 --> 00:35:12,433
يجب أن تبقون، نحن مستعدين
.لبذر المحصول الأول

291
00:35:13,303 --> 00:35:17,605
.ونضحي لـ(فريا) كي نتأكّد من إثماره

292
00:35:18,374 --> 00:35:20,141
.يجب أن نبقى

293
00:35:21,644 --> 00:35:23,412
.ونشارك

294
00:35:23,413 --> 00:35:26,648
.أوافق، سنبقى من أجل الأضحية

295
00:35:26,649 --> 00:35:29,717
!مولاي -
.قلت سنبقى -

296
00:35:37,960 --> 00:35:39,360
!النجدة

297
00:35:39,829 --> 00:35:41,329
!ساعدوني

298
00:35:44,033 --> 00:35:45,466
!ساعدوني

299
00:35:45,467 --> 00:35:47,000
!النجدة

300
00:35:47,236 --> 00:35:48,769
!النجدة

301
00:35:50,372 --> 00:35:51,372
!انظروا

302
00:35:52,274 --> 00:35:53,641
!انظروا ماذا وجدت

303
00:35:55,110 --> 00:35:56,244
!انظروا

304
00:35:56,245 --> 00:36:00,881
،انظروا، بحق كل الآلهة
.انظروا ماذا أمسكت بشباكي

305
00:36:20,835 --> 00:36:21,835
!(ثورولف)

306
00:36:23,738 --> 00:36:26,573
!ابني! ابني المسكين

307
00:36:29,443 --> 00:36:30,443
!(رود)

308
00:36:34,147 --> 00:36:37,807
لابد أنهم غرقوا إذ أنني
.لا أجد أي علامات بأجسادهم

309
00:36:38,585 --> 00:36:40,619
كيف يكون هذا ممكنًا؟

310
00:36:40,620 --> 00:36:42,721
.بهذا العمق في البحر

311
00:36:42,722 --> 00:36:47,593
كل ما أعرفه، أن فجأة أصبحت شباكي
.ثقيلة كما لو أنني اصطدت حوت

312
00:38:39,984 --> 00:38:46,014
{\pos(190,210)}
،(فري)، يا إله الرخاء
.(فري) المشرق، إننا نستحضرك

313
00:38:46,015 --> 00:38:49,144
{\pos(190,220)}.إننا نعرض عليك هذه الأضحية

314
00:38:49,145 --> 00:38:57,428
{\pos(190,210)}
(فري) يا ابن (نيورد)، أنتَ يا من تقرر شروق الشمس
.أو سقوط المطر اجلب لنا خيرات وثمار الأرض

315
00:38:57,429 --> 00:39:01,902
{\pos(190,210)}
،بدماء هذه الأضحية
.أطعم وخصب أمنا الأرض

316
00:39:01,903 --> 00:39:08,145
{\pos(190,210)}بقضيبك املأ رحمها
.من أجل وفرة إثمارها

317
00:39:10,772 --> 00:39:13,286
{\pos(190,210)}.حان الوقت

318
00:40:56,550 --> 00:40:58,685
.يا إلهي، هذا تدنيس

319
00:40:58,686 --> 00:41:04,290
،ما لم ينبذوا آلهتهم الزائفة وعاداتهم الوثنية
.يجب ألا نسمح لهم بالبقاء لفترة أطول

320
00:41:26,947 --> 00:41:31,281
.غريب أتى إلى (كاتيجارت)
.اسمه (هاربارد)

321
00:41:32,384 --> 00:41:38,489
...أمن الممكن أنه
.ساحر، أو يملك قوى من أي نوع

322
00:41:38,490 --> 00:41:40,157
لمَّ تظنين ذلك؟

323
00:41:41,960 --> 00:41:45,229
.قبل وصوله، حلمت به

324
00:41:45,664 --> 00:41:48,998
.وكذلك امرأتان أخريتان
.كلنا نفس الحلم

325
00:41:52,604 --> 00:41:55,639
الملكة (آسلوج) لا تستطيع تهدئة
.ابنها (آيفار) عندما يتألّم

326
00:41:55,640 --> 00:41:57,074
...ولكن هذا الرجل، إنه

327
00:41:58,443 --> 00:42:02,444
،يزيل ألم (آيفار)
.والفتى يعود للنوم

328
00:42:03,414 --> 00:42:08,650
،إن كان يملك قوى
.فهو يستخدمها في الصالح

329
00:42:10,187 --> 00:42:11,220
ولكن هل أنتَ واثق؟

330
00:42:14,024 --> 00:42:15,892
.فتيان ماتا اليوم

331
00:42:16,560 --> 00:42:20,096
.علقوا بشباك صياد -
.أجل، أدري -

332
00:42:20,498 --> 00:42:23,199
ربما ليس له علاقة بموت هؤلاء الفتية؟

333
00:42:23,200 --> 00:42:25,133
لماذا يكون له علاقة؟

334
00:42:26,537 --> 00:42:27,570
.لا أدري

335
00:42:29,172 --> 00:42:31,273
.ولكنك يفترض أن تعرف

336
00:42:32,910 --> 00:42:36,646
ماذا قالت لك الآلهة؟
ما الذي تنبأته؟

337
00:42:38,014 --> 00:42:40,949
الآلهة لم تعطيني شيئًا
.ولم تخبرني شيئًا

338
00:42:42,018 --> 00:42:45,621
.لا حذروني ولا وعدوني بأي شيء

339
00:42:46,890 --> 00:42:49,725
.ولم أتنبأ بأي شيء

340
00:42:50,894 --> 00:42:52,661
.ولكننا تنبأنا بشيء

341
00:42:55,364 --> 00:42:57,666
...نحن النساء، حلمنا أنك كنت

342
00:42:58,701 --> 00:43:02,905
،كنت مقيّد، وكنت تنزف
.ولم يكن بإمكانك التحرك أو الصراخ

343
00:43:05,408 --> 00:43:06,875
.هذا ما رأيناه

344
00:43:08,511 --> 00:43:09,845
...رأينا ذلك

345
00:43:11,981 --> 00:43:13,582
.لم يستطع أحد مساعدتنا

346
00:43:16,885 --> 00:43:18,320
.هذا حقيقي

347
00:43:19,455 --> 00:43:21,889
.لا أحد يمكنه مساعدتكِ

348
00:43:30,450 --> 00:43:53,762
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

