1
00:00:02,686 --> 00:00:04,404
.إنه ليس (ودوول)الذي يتقصى أمرنا

2
00:00:04,522 --> 00:00:05,538
.(إنه (شون كيهل

3
00:00:05,656 --> 00:00:08,074
(لو لم تنشغل يديك مع (إيرك

4
00:00:08,209 --> 00:00:10,126
.ستكونُ كذلك معي

5
00:00:10,261 --> 00:00:12,679
"ما الذي حدث لـ"أتعتقدُ بأنني سأبقى لو رحلت ؟

6
00:00:12,763 --> 00:00:13,680
أجل , ذلك قبل أن أعرف

7
00:00:13,814 --> 00:00:15,148
.(بأنكَ ستغدرُ بـ(سيدويل

8
00:00:15,232 --> 00:00:17,016
فورستمن) لا يلقي بنقوده)

9
00:00:17,184 --> 00:00:18,084
.دون أن يحصلُ على مقابل

10
00:00:18,202 --> 00:00:20,036
!ليس لديّ أيّ خيارٍ آخر

11
00:00:20,154 --> 00:00:21,888
،كلاكما ضد بعضكما بمعركةِ إستيلاء

12
00:00:22,022 --> 00:00:24,207
.وإن حبيبتك هي مساعدتك

13
00:00:24,324 --> 00:00:25,859
أتحاول القول بأننا نتآمر؟

14
00:00:25,960 --> 00:00:27,240
،لقد فهمت ذلك بهذه الطريقة بسرعة
أليس كذلك؟

15
00:00:31,448 --> 00:00:33,983
لذا سيطول أمرنا بتبادلِ المصالح ؟

16
00:00:34,118 --> 00:00:35,535
أأنتِ محاميتي أم لا ؟

17
00:00:35,703 --> 00:00:38,204
.جديّاً , يا(ريتشل)لم يكُ بوسعي فعل ذلك من دونكِ

18
00:00:38,372 --> 00:00:40,256
.(عليّ الذهاب يا(لوغن

19
00:00:43,561 --> 00:00:45,395
.(بالطبعِ , ستحظين بواحدة يا(هنتلي

20
00:00:45,529 --> 00:00:47,480
.آيزاهام)أيها السافل السخيف)

21
00:00:47,615 --> 00:00:49,199
هل إعتقدت بأنني سأفوّتُ عليكَ المتعة ؟

22
00:00:49,349 --> 00:00:51,234
."رايسمن)بعد أن قتلت المغني "ديبو)

23
00:00:52,369 --> 00:00:53,586
.(إبتعد عن طريقي يا(جونسون

24
00:00:53,721 --> 00:00:55,038
.القهوة للذين ينهون الصفقات
.لن تحظى بقدح

25
00:00:55,189 --> 00:00:57,373
"(أعتقد بأنني سأحظى بقدح "التحطيم بطريقةِ (لويس
الخاص بي؟

26
00:00:57,374 --> 00:00:58,374
.بالطبعِ لا

27
00:00:58,375 --> 00:01:00,460
.إنها مجرد أقداح

28
00:01:00,594 --> 00:01:04,130
.إن هذا ياسيدتي قدحٌ مميز

29
00:01:04,231 --> 00:01:05,231
.حسنٌ

30
00:01:05,366 --> 00:01:06,783
.يبدو بأنه كالباقي

31
00:01:06,934 --> 00:01:07,934
.(كلّا , يا(دونا

32
00:01:08,002 --> 00:01:10,837
.الذي يجعل ذلك قدحٌ مميز ليس القدحُ نفسه

33
00:01:10,955 --> 00:01:13,172
.بل الذي بداخله

34
00:01:13,340 --> 00:01:15,008
...تمّهل للحظة , أهذا

35
00:01:15,142 --> 00:01:16,503
طبق الأصل من

36
00:01:16,510 --> 00:01:19,562
."الذي لبستهُ السيدة (جودي دينش)بدورِ "أوفيليا

37
00:01:19,697 --> 00:01:21,948
.لابدُ بأن ذلك كلّف ثروة

38
00:01:22,032 --> 00:01:23,032
.(رجاءً يا(دونا

39
00:01:23,150 --> 00:01:24,670
.لقد ساعدتيني بتخطي خوفي من الصعودِ إلى المسرح

40
00:01:24,785 --> 00:01:27,637
.هذا لايساويّ شيء

41
00:01:29,890 --> 00:01:30,890
.لا أعلم ما أقوله

42
00:01:31,025 --> 00:01:34,944
.هذا كل ماعليكِ قوله

43
00:01:35,079 --> 00:01:36,195
.لقد جلبتُ واحدةً لـ(هارفي)أيضاً

44
00:01:36,330 --> 00:01:37,530
...أوتعلمُ , يا(لويس)لا أعتقدُ بأن

45
00:01:37,665 --> 00:01:39,332
أعلمُ بأنه متضايقٌ منيّ

46
00:01:39,500 --> 00:01:40,934
(لجعلِ (مايك)يذهبُ إلى (فورستمن

47
00:01:41,035 --> 00:01:42,802
...لكنّ إعتقدتُ بأنه ربما لو قد

48
00:01:42,886 --> 00:01:43,886
.أعطنيّ إياه

49
00:01:43,887 --> 00:01:46,656
.سأتكفلُ بالأمر

50
00:01:46,807 --> 00:01:49,826
.(شكراً لكِ يا(دونا

51
00:01:51,445 --> 00:01:53,279
.مايك)إن (سيدويل)يرغبُ بأن يراك)

52
00:01:53,414 --> 00:01:55,548
.اللعنة

53
00:01:55,633 --> 00:01:56,749
ماذا ؟

54
00:01:56,884 --> 00:01:59,002
.لقد أخذ مال(فورستمن)ليلةَ البارحة

55
00:01:59,119 --> 00:02:01,170
أتعتقدُ بأنه يعلم بأنك ستخرجهُ

56
00:02:01,288 --> 00:02:02,305
من الصفقة ؟

57
00:02:02,456 --> 00:02:05,308
.هنالكَ وسيلةٌ واحدة لمعرفةِ ذلك

58
00:02:29,983 --> 00:02:31,250
أرغِبتَ برؤيتي ؟

59
00:02:31,368 --> 00:02:35,922
.بالطبع

60
00:02:36,040 --> 00:02:40,293
أهنالكَ أمرٌ تودُ بإخباري به ؟

61
00:02:40,427 --> 00:02:43,546
.(لا أعرف ما أقولهُ يا(جونثان

62
00:02:43,681 --> 00:02:45,131
حسنٌ , من الأفضلِ لك بأن تُفكر بشيءٍ ما

63
00:02:45,215 --> 00:02:46,683
لأنني أغلقت مكالمتي للتو مع أحمقٍ

64
00:02:46,833 --> 00:02:48,635
من لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات والذي إتهمك

65
00:02:48,769 --> 00:02:52,171
.(بالتآمرِ مع (هارفي سبكتر

66
00:02:52,306 --> 00:02:54,407
.إنّ ذلك هراء

67
00:02:54,491 --> 00:02:56,275
إذن لما بحقِ الجحيم تتشاركان مع بعضكما بوجبة

68
00:02:56,443 --> 00:02:57,660
عندما كان من المفترض أن تشتري سهماً

69
00:02:57,778 --> 00:02:58,995
لي منذُ ليلتينِ مضت ؟

70
00:02:59,146 --> 00:03:00,866
.إنّ الأمر ليس مثل ما تفكرُ به-
...الذي أفكر به هو-

71
00:03:00,964 --> 00:03:03,165
.بأن من الأفضلِ لك بأن تبدأ بإخباري مايحدثُ هنا

72
00:03:03,217 --> 00:03:04,334
.ليس هنالكَ أمرٌ يحدث

73
00:03:04,468 --> 00:03:05,752
.إنصت, أعرف هذا الشاب
.إنه كاذبٌ وسافل

74
00:03:05,836 --> 00:03:07,086
،حسنٌ , لا أعرفه حقّ المعرفة

75
00:03:07,171 --> 00:03:08,671
.لكن أعلمٌ بأنكَ تخفيّ أموراً عنيّ

76
00:03:08,789 --> 00:03:09,972
...جونثان), إنني)

77
00:03:10,107 --> 00:03:11,140
.(بالبداية لم تنقل أموال (فورستمن

78
00:03:11,275 --> 00:03:12,642
وبعد ذلك تفسدُ صفقة أسهم مباشرة

79
00:03:12,776 --> 00:03:14,696
.والذي بإمكانِ أيّ أحدٍ بأن يتعامل معها وهو نائم

80
00:03:14,728 --> 00:03:15,728
.لم تكُ مباشرة

81
00:03:15,813 --> 00:03:16,853
،كان عليّ بأن أجعلها مزايدة علنيّة

82
00:03:16,930 --> 00:03:18,398
.والذي صادف بأنها أؤجلت

83
00:03:18,499 --> 00:03:19,365
أجل , لأنكَ كنتَ تصّب النبيذ

84
00:03:19,533 --> 00:03:20,894
.مع (هارفي سبكتر)من دونِ علمي

85
00:03:21,035 --> 00:03:22,285
لقد تمّ تأجيلهُ بسببِ حبيبتي

86
00:03:22,419 --> 00:03:23,703
.كانت بالمستشفى

87
00:03:23,787 --> 00:03:26,456
ماذا ؟

88
00:03:26,573 --> 00:03:28,007
.لقد أغميّ على (ريتشل)بالجامعة

89
00:03:28,125 --> 00:03:29,258
،ولقد ذهبنا أنا و(هارفي)إلى المستشفى

90
00:03:29,409 --> 00:03:30,543
.لذا أجلنا البيعة

91
00:03:30,627 --> 00:03:33,296
.إذن كان ينبغيّ عليّك بأن تخبرني بذلك-
.إنكَ محقّ-

92
00:03:33,430 --> 00:03:34,714
.كان ينبغيّ عليّ ذلك
.إنني متأسف

93
00:03:34,882 --> 00:03:37,550
.لكن ذلك ما حدث

94
00:03:37,718 --> 00:03:39,385
هذا كل ما بالأمر؟

95
00:03:39,553 --> 00:03:41,888
.هذا كل ما بالأمر

96
00:03:42,022 --> 00:03:45,441
.حسنٌ

97
00:03:45,592 --> 00:03:49,112
،لكن لو كان هنالكَ أمرٌ آخر لم تخبرنيّ به

98
00:03:49,229 --> 00:03:51,114
.لقد حان وقتُ ذلك

99
00:03:54,935 --> 00:03:58,454
.ليس هنالكَ أمرٌ لم أخبركَ به

100
00:04:21,845 --> 00:04:22,895
حسنٌ؟

101
00:04:23,013 --> 00:04:24,564
،إنّ (آليسون)تتعشى مع أصدقاءها

102
00:04:24,648 --> 00:04:26,182
.لكنها ستكونُ بالمنزلِ قريباً

103
00:04:26,316 --> 00:04:27,984
.عليّ الذهاب

104
00:04:28,135 --> 00:04:29,936
.بربكَ ,إننا نعمل

105
00:04:31,655 --> 00:04:33,406
.إننا لا نعمل

106
00:04:33,524 --> 00:04:36,576
إنني أتهربُ ,وأتظاهر بأنني أعمل

107
00:04:36,660 --> 00:04:38,444
.لكيّ يمكنني قضاءُ الوقتِ معكِ

108
00:04:38,579 --> 00:04:41,197
تتهرّب ؟

109
00:04:41,331 --> 00:04:43,116
هذا الذي  أطلق عليه ذلك , أليس كذلك؟

110
00:04:43,250 --> 00:04:45,701
.لا أعلم

111
00:04:45,819 --> 00:04:50,373
.لكنني لا أريدُ بالفعل بأن أفكر به هكذا

112
00:04:50,490 --> 00:04:52,291
.عليّ الذهاب

113
00:04:54,795 --> 00:04:57,213
.حسنٌ , إنها مع أصدقاءها

114
00:04:57,330 --> 00:04:59,298
ألا يُسمحُ لك بأن تكون مع أصدقاءك؟

115
00:04:59,466 --> 00:05:03,519
أهذه علاقتنا , صداقة ؟

116
00:05:06,890 --> 00:05:12,645
.لقد كنت آملُ بأننا أكثرُ من ذلك

117
00:05:15,199 --> 00:05:18,317
.لا ينبغي علينا نحظى بهذه المحادثة

118
00:05:20,187 --> 00:05:22,071
لن تكُ هنا

119
00:05:22,189 --> 00:05:25,324
.لو لم ترد بأن تحظى بهذه المحادثة

120
00:05:27,244 --> 00:05:28,628
.(ريتشل)

121
00:05:28,712 --> 00:05:34,634
.لدينا تجاذب جسدي منذ الثانية التي تقابلنا بها

122
00:05:34,751 --> 00:05:39,222
.وأنتَ تعرف ذلك

123
00:05:39,372 --> 00:05:43,342
.وأنا أعرفُ ذلك

124
00:06:14,875 --> 00:06:16,759
.(أهلاً يا(ريتشل

125
00:06:16,910 --> 00:06:18,094
.أهلاً

126
00:06:18,245 --> 00:06:20,847
ما الذي جلبكِ إلى هنا ؟

127
00:06:20,964 --> 00:06:23,049
إنني هنا بسبب أنني رغبتُ بالحديثِ معك

128
00:06:23,183 --> 00:06:24,984
.قبل أن تأتي لرؤيةِ (هارفي)بهذا الصباح

129
00:06:25,052 --> 00:06:27,353
أتريدي القليلَ من القهوة ؟

130
00:06:27,471 --> 00:06:29,222
.كلّا , لن أبقى لمدةٍ طويلة لكيّ أحظى بذلك

131
00:06:29,306 --> 00:06:31,440
أأنتِ متأكدة ؟

132
00:06:31,591 --> 00:06:33,559
.(إصغي , يا(لوغن

133
00:06:33,727 --> 00:06:35,144
.إنني أعرف سبب مجيئكِ إلى هنا

134
00:06:35,279 --> 00:06:37,613
،لو كنتَ تعرف سبب مجيءِ إلى هنا

135
00:06:37,764 --> 00:06:39,815
.حينها لن تكون هنالك حاجة لمجيءِ إلى هنا

136
00:06:39,933 --> 00:06:41,567
أعتقد بأنكِ هنا لكي تخبرينني بأن الذي يحدث

137
00:06:41,652 --> 00:06:46,155
.لا يحدثُ بالفعل لكنه كذلك

138
00:06:48,792 --> 00:06:50,877
،إنّ لديّ حبيب أحبه

139
00:06:50,961 --> 00:06:53,546
.لذا أحتاجُ منك بأن توقف عن مطاردتي

140
00:06:53,630 --> 00:06:56,382
،لا أريدُ المزيد من الأزهار
،ولا أريدُ المزيد من النظرات

141
00:06:56,500 --> 00:06:58,334
،لا أريدُ المزيد من محاولتك لتقبيلي

142
00:06:58,451 --> 00:06:59,886
لا أريدُ المزيد من أيّ شيء , إتفقنا ؟

143
00:06:59,970 --> 00:07:02,972
،إصغي , لقد قلتِ بأنني لو عرفتُ سبب مجيئكِ إلى هنا

144
00:07:03,123 --> 00:07:05,975
.حينها لن تكون هنالك حاجةً لمجيئكِ

145
00:07:06,126 --> 00:07:07,927
،أعتقد بأنكِ تحتاجي بأن تكونِ هنا

146
00:07:08,061 --> 00:07:10,763
.وكلانا يعرف سبب ذلك

147
00:07:10,898 --> 00:07:13,432
.إنك مخطئ

148
00:07:13,600 --> 00:07:18,487
.لا أعتقدُ بأنني كذلك

149
00:07:18,605 --> 00:07:20,489
لقد قلتِ لي مرة بأن بيننا تجاذب جسدي

150
00:07:20,607 --> 00:07:22,909
.منذُ اللحظة التي تقابلنا بها

151
00:07:27,314 --> 00:07:29,832
.(رجاءً يا(لوغن

152
00:07:29,983 --> 00:07:33,920
.أخبريني بأن أتوقف , وسوف أتوقف

153
00:07:49,686 --> 00:07:50,686
.لا يمكنني

154
00:07:50,687 --> 00:07:52,138
.(ريتشل), (ريتشل)

155
00:08:24,077 --> 00:08:28,077
<font color="#FB38452">Colin Ford - OnlyMe</font>
Westernscreen.com

156
00:08:28,278 --> 00:08:29,445
...هارفي)أحتاج بأن)

157
00:08:29,562 --> 00:08:31,030
ماهذا بحقِ الجحيم ؟

158
00:08:31,164 --> 00:08:32,915
.(إنه من (لويس
.لقد أراد بأن تحظى به

159
00:08:33,032 --> 00:08:35,968
ما الذي تقصدينه بأنه أراد بأن أحظى به؟

160
00:08:36,136 --> 00:08:38,270
إنكَ لم تتحدثُ معه منذ أن جعل
.(مايك)يذهبُ إلى(فورستمن)

161
00:08:38,354 --> 00:08:39,521
.إنها إيماءة

162
00:08:39,656 --> 00:08:40,773
...الآن , أبوسعي رجاءً بأن أرجع إلى

163
00:08:40,907 --> 00:08:42,691
أوه , لما لم تقولي لي بأنها كانت إيماءة؟

164
00:08:42,826 --> 00:08:45,828
.إنّ (مايك)نجح مع(فورستمن)وأخذ 4 مليار

165
00:08:45,945 --> 00:08:47,646
و(لوغن)بطريقة لكيّ نناقش

166
00:08:47,764 --> 00:08:50,265
خطوتنا التالية , والذي لا يمكننا أن نفعلها لمدةِ أسبوعين

167
00:08:50,416 --> 00:08:52,684
(لأن (لويس)إعتقد بأن(شيلا)كان متزوج من (لورينزو لاماس

168
00:08:52,852 --> 00:08:54,520
لكن أتاني قدح للتو مع شيء غبيّ

169
00:08:54,654 --> 00:08:56,872
.مطبوعٌ عليه , لذا الآن كل شيءٍ على مايرام

170
00:08:56,990 --> 00:08:58,457
.عظيم

171
00:08:58,575 --> 00:08:59,615
أأنتهيت من كونكَ أحمق ؟

172
00:08:59,692 --> 00:09:01,026
.لأن كل شيء ليس على مايرام

173
00:09:01,127 --> 00:09:02,488
ما الذي فعله (لويس)الآن ؟-
.لا شيء -

174
00:09:02,595 --> 00:09:04,730
وإنّ (لوغن ساندرس)ليس بطريقهِ إلى هنا

175
00:09:04,864 --> 00:09:08,767
.لأن تمّ أخذه إلى لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات

176
00:09:12,038 --> 00:09:13,038
ما الذي تعتقد بأنك فاعله

177
00:09:13,173 --> 00:09:14,456
لتحدثِ إلى عملي دون وجودي؟

178
00:09:14,574 --> 00:09:15,841
.أوه , لم يقل كلمةً بعد

179
00:09:15,959 --> 00:09:17,009
.لقد كنّا بإنتظاركَ لجعل الحفلة تبدأ

180
00:09:17,127 --> 00:09:18,208
ما الذي يمنحكَ الحق

181
00:09:18,294 --> 00:09:19,445
بجلبهِ إلى هنا بالمقامِ الأول ؟

182
00:09:19,579 --> 00:09:21,313
،حكومة الولايات المتحدة منحتني ذلك الحق

183
00:09:21,448 --> 00:09:22,347
لذا لو لم تمانع لديّ بعض الأسئلة

184
00:09:22,482 --> 00:09:23,565
.أريدُ بأن أطرحها عليه

185
00:09:23,716 --> 00:09:25,317
.لو لديكَ أسئلةُ له, إطرحها عليّ

186
00:09:25,435 --> 00:09:26,435
.حسنٌ , هذا سؤال

187
00:09:26,486 --> 00:09:27,786
ما الذي يجعلك تعتقد بأن بوسعكَ الهروب

188
00:09:27,921 --> 00:09:29,238
بمؤامرةٍ تحت مراقبتي ؟

189
00:09:29,372 --> 00:09:30,892
،لقد أخبرتكَ مسبقاً بأننا لا نتآمر

190
00:09:31,023 --> 00:09:33,242
.ومضايقتُكَ لعميلي لن تغيّر ذلك

191
00:09:33,376 --> 00:09:34,576
إخباري له بشأنِ موعدك

192
00:09:34,694 --> 00:09:36,562
بتلكَ الليلة مع (مايك روس)يغيّر ذلك ؟

193
00:09:36,663 --> 00:09:37,963
ماذا ؟

194
00:09:38,047 --> 00:09:39,131
أترى , أعتقد بأنه و(مايك روس)يتآمرون

195
00:09:39,215 --> 00:09:41,383
(لكيّ يسمحوا لك بشراء أسهمِ (غيلس

196
00:09:41,518 --> 00:09:42,518
.بخفضِ معدل السعر

197
00:09:42,519 --> 00:09:43,635
.إنّ ذلك هراء

198
00:09:43,770 --> 00:09:44,837
إذن لما دبرتما مزاد خاص

199
00:09:44,971 --> 00:09:46,855
بينما لم يحضر أحدكما للمزايدة؟

200
00:09:46,990 --> 00:09:48,907
وشراء (لوغن)السهم بطريقةٍ غامضة

201
00:09:48,992 --> 00:09:50,576
.دون منافسة

202
00:09:50,660 --> 00:09:52,811
.لقد إكتفيت, إنتهى الأمر

203
00:09:52,946 --> 00:09:54,866
.إنك لم تجلبنا إلى هنا لكيّ تطرح عليه الأسئلة

204
00:09:54,947 --> 00:09:57,583
.لقد جلبتنا إلى هنا لكيّ تطرح علي الأسئلة أمامه

205
00:09:57,750 --> 00:09:59,001
أأنا ذكيّ لهذه الدرجة لفعلِ ذلك ؟

206
00:09:59,135 --> 00:10:01,086
،إنكَ غبيّ لهذه الدرجة لكيّ تحاول
.وإننا سنغادر

207
00:10:01,221 --> 00:10:02,381
.لم آمركم بالرحيل بعد

208
00:10:02,388 --> 00:10:05,023
.إذن إلقي القبض علينا بطريقي خروجنا

209
00:10:05,141 --> 00:10:07,776
.أيها السادة

210
00:10:13,616 --> 00:10:15,584
أهلاً , مالذي يجري ؟

211
00:10:15,702 --> 00:10:17,336
.تبدين متضايقة

212
00:10:17,453 --> 00:10:18,604
.كلّا , ليس هنالك شيء

213
00:10:18,705 --> 00:10:21,173
،لقد إكتشفتُ بأن عليّ الذهاب إلى الجامعة

214
00:10:21,307 --> 00:10:22,674
لذا أبوسعكِ بأن تخبري (هارفي)بأن لن يكون بوسعي

215
00:10:22,842 --> 00:10:23,882
حضور الإجتماعِ مع (لوغن)؟

216
00:10:24,010 --> 00:10:25,394
.(ليس هنالكَ إجتماعٌ يا(ريتشل

217
00:10:25,545 --> 00:10:27,479
.لقد تمّ أخذ (لوغن)إلى لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات

218
00:10:27,614 --> 00:10:28,897
ماذا ؟

219
00:10:29,032 --> 00:10:30,365
...لقد رأيته بهذا الصباح هذا لا

220
00:10:30,516 --> 00:10:33,318
...حسنٌ , لا بد بأنه كان
.تمّهلي للثانية

221
00:10:33,453 --> 00:10:35,621
.لقد أخذوه من شقته

222
00:10:35,755 --> 00:10:39,124
لما كنتِ بشقةِ (لوغن)؟

223
00:10:39,259 --> 00:10:41,760
.دونا)لاتفعلي ماتجيدينه عليّ أرجوكِ)

224
00:10:41,878 --> 00:10:44,596
ما الذي يجري يا(ريتشل)؟

225
00:10:47,233 --> 00:10:48,984
،بتلكَ الليلة , لقد كنا أنا و(لوغن)نعمل

226
00:10:49,102 --> 00:10:53,272
،ولقد أخذت الأمور مجرى عاطفي قوي
.وحاول بأن يقبّلني

227
00:10:53,406 --> 00:10:55,073
حسنٌ , لذا ما الذي فعلتيه ؟

228
00:10:55,208 --> 00:10:57,793
.لاشيء
.لم أفعل أيّ شيء

229
00:10:57,944 --> 00:11:00,162
إذن لما كنتِ بشقتهِ هذا الصباح ؟

230
00:11:00,296 --> 00:11:03,348
لقد ذهبتُ لإخباره بأنني لا أريده

231
00:11:03,466 --> 00:11:04,550
.يفهم ذلك بالطريقة الخطأ

232
00:11:04,717 --> 00:11:05,997
،ريتشل)لو ذهبتِ إلى سكنه)

233
00:11:06,019 --> 00:11:07,719
.ستجعلينه يفهم ذلك بالطريقةِ الخطأ

234
00:11:10,890 --> 00:11:13,025
لقد حدث أمرٌ ما , أليس كذلك ؟

235
00:11:15,078 --> 00:11:16,278
.لقد قبّلته

236
00:11:16,412 --> 00:11:18,697
ماهي المدة ؟

237
00:11:18,831 --> 00:11:19,831
.لمدةِ طويلة

238
00:11:19,999 --> 00:11:21,333
.يا إلهي , أشعرُ بشعورٍ فظيع

239
00:11:21,501 --> 00:11:22,501
.إنني إنسانة فظيعة

240
00:11:22,535 --> 00:11:24,002
.كلّا , إنكِ لستِ كذلك

241
00:11:24,137 --> 00:11:28,140
إنكِ إنسانة عظيمة الذي
.ليس لديها لحظاتٍ رائعةٍ كثيرة

242
00:11:28,274 --> 00:11:30,225
.رجاءً يا(دونا)لايمكنكِ بأن تقولي كلمةً بشأنِ ذلك لأحد

243
00:11:30,343 --> 00:11:31,610
.بالطبع لن أقول

244
00:11:31,728 --> 00:11:34,730
.لكن يا(ريتشل),لايمكنكِ بأن تقولي كلمةً لأحد عن هذا أيضاً

245
00:11:41,120 --> 00:11:42,838
.تفضل , قل ماتود قوله

246
00:11:42,956 --> 00:11:43,839
.إنكَ تعرف ما أود قوله

247
00:11:43,990 --> 00:11:45,040
أكان ماقاله صحيح ؟

248
00:11:45,174 --> 00:11:46,959
.(إنني لا أتآمرُ مع (مايك روس)يا(لوغن

249
00:11:47,126 --> 00:11:48,126
،حسنٌ , لو إعتقدتُ ذلك

250
00:11:48,160 --> 00:11:49,261
.لم أكُ واقفاً هنا أصلاً

251
00:11:49,379 --> 00:11:51,897
.إنني أقصدُ بكلامي عن شراءِ ذلك السهم

252
00:11:51,981 --> 00:11:53,932
إصغي , لا يمكنني بأن أتحدث بشأنِ ذلك -
لماذلك ؟-

253
00:11:54,100 --> 00:11:56,318
،لأن إخباري لك بذلك سيجعله يتوقف

254
00:11:56,436 --> 00:11:57,352
لكن ذلك لا يهمّ بعد الآن

255
00:11:57,470 --> 00:11:59,354
،لأن الآن ذلك الشاب إعتقلك

256
00:11:59,489 --> 00:12:01,249
.لا يمكننا بأن نفعل شيئاً بهذه الأسهم على كلٍّ

257
00:12:01,307 --> 00:12:03,825
حسنٌ, ما الذي بوسعنا فعله؟

258
00:12:03,976 --> 00:12:06,245
،أنتَ و(مايك روس)يمكنكم بأن تجلسوا بغرفةٍ معاً

259
00:12:06,362 --> 00:12:09,031
.وأنت تنهوا هذا الأمر للأبد

260
00:12:09,148 --> 00:12:10,832
.كلّا , إن تلك فكرةٌ سيئة

261
00:12:10,983 --> 00:12:13,201
(لو لم ننهي ذلك الآن يا(لوغن

262
00:12:13,336 --> 00:12:14,503
ستجعل لجنة الأوراقِ المالية والبورصات

263
00:12:14,654 --> 00:12:16,121
.يضايقونك ليلاً ونهاراً

264
00:12:16,289 --> 00:12:17,506
،إصغي , يمكنكَ بأن تحاول بأن ترعبني طالما مارغبت

265
00:12:17,624 --> 00:12:18,957
،لكنني لم أفعلُ أيّ شيء خاطئ

266
00:12:19,092 --> 00:12:20,772
وآخرُ رجلٍ سأجلس معه بغرفة

267
00:12:20,826 --> 00:12:23,045
.هو (مايك روس)اللعين

268
00:12:28,434 --> 00:12:29,801
ألا تطرق الباب بحياتك ؟

269
00:12:29,969 --> 00:12:32,437
.إنّ (لوغن ساندرس)أُخذ لوسطِ المدينة بهذا الصباح

270
00:12:32,555 --> 00:12:33,722
.(شون كهيل)

271
00:12:33,856 --> 00:12:34,773
السافل يرمي المشاكل

272
00:12:34,891 --> 00:12:35,807
.علينا ليرى مانتوّرطُ به

273
00:12:35,975 --> 00:12:38,060
وما هو ذلك ؟-
."ويكسلر"-

274
00:12:38,177 --> 00:12:39,617
.إكتشف (لوغن)بأننا شريّنا ذلك السهم

275
00:12:39,696 --> 00:12:41,480
أأخبرته لما أخفينا عنه الأمر ؟

276
00:12:41,614 --> 00:12:43,282
.لم يبدو بأنه قد إهتم-
.حسنٌ-

277
00:12:43,366 --> 00:12:44,483
حسنٌ , لأنه لايهمّ ذلك لأنكَ ستنهي

278
00:12:44,617 --> 00:12:46,118
.معركة الإستيلاء هذه الآن

279
00:12:46,235 --> 00:12:48,487
ما الذي تعتقدين بأنني كنتُ أحاول  فعله بالشهرِ الماضي؟

280
00:12:48,655 --> 00:12:50,735
.(لا أعتقد بأنكَ تفهمُ مقصدي يا(هارفي

281
00:12:50,790 --> 00:12:53,325
.هذا الشاب ينظرُ إلينا كأننا متآمرين مسبقاً

282
00:12:53,409 --> 00:12:54,743
،لطالما زادت مدة ذلك

283
00:12:54,877 --> 00:12:56,357
زادت ملاحقته لنا

284
00:12:56,362 --> 00:12:57,362
.لشراءِ ذلك السهم

285
00:12:57,497 --> 00:13:00,165
بكلماتٍ آخرى , أُنهي هذا الأمر ؟

286
00:13:00,333 --> 00:13:01,767
.ليس بكلماتٍ آخرى

287
00:13:01,901 --> 00:13:04,219
.بهذه الكلماتِ بالضبط

288
00:13:10,116 --> 00:13:12,618
.لذا أعتقد بأن (جونثان)لم يعلم بأنك خنته

289
00:13:13,764 --> 00:13:14,871
كيف تعرفين ذلك ؟

290
00:13:14,872 --> 00:13:16,239
،لأنه لو عَلِم

291
00:13:16,374 --> 00:13:17,240
لجاء إلى مكتبك

292
00:13:17,375 --> 00:13:18,575
.وقطّعه إلى قطع

293
00:13:18,692 --> 00:13:20,293
عوضاً عن ذلك , تأتي إلى هنا وتستمتع بهذه الكعكة

294
00:13:20,294 --> 00:13:21,574
دون مجاملتك للمرورِ

295
00:13:21,629 --> 00:13:23,296
.عليّ وإخباري بأنه لم يعلم -
.إنه خطأي-

296
00:13:23,431 --> 00:13:25,549
لذا ما الذي سنفعله الآن؟

297
00:13:25,683 --> 00:13:26,923
.حسنٌ , سنلقن البعض دروساً ونبدع

298
00:13:27,001 --> 00:13:30,003
مهلاً , ما الذي تتحدث عنه ؟

299
00:13:30,138 --> 00:13:31,772
(لجنةُ الأوراقِ المالية والبورصات إتصلت بـ(سيدويل

300
00:13:31,939 --> 00:13:34,040
(وأضمنُ لكِ بأنهم إتصلوا بـ(لوغن ساندرس

301
00:13:34,125 --> 00:13:36,426
،ويعني ذلك بأن ليس بوسعي(هارفي)إستخدام تلك الأسهم

302
00:13:36,577 --> 00:13:37,844
.وأنا الآن بمقعدِ القيادة

303
00:13:37,962 --> 00:13:39,846
.حسنٌ , ذلك يفسّرُ الأمر-
يفسّر ماذا ؟-

304
00:13:40,014 --> 00:13:42,482
.(لقد إتصل (هارفي
.إنه يريدُ بأن يحظى بإجتماع

305
00:13:46,654 --> 00:13:48,622
.(جيف)-
.أهلاً-

306
00:13:48,756 --> 00:13:50,123
أسمعتُ مافعلهُ (شون كهيل)بهذا الصباح ؟

307
00:13:50,291 --> 00:13:52,259
.لقد سمعت , أجل

308
00:13:52,393 --> 00:13:54,094
."إذن إنك تعلمُ بأنه يفتش بصفقة "ويكسلر

309
00:13:54,262 --> 00:13:55,262
.دعيه

310
00:13:55,296 --> 00:13:56,563
.لا تبدو قلقاً أبداً

311
00:13:56,697 --> 00:13:58,782
إنني لستُ قلقاً لأنني أحسنتُ صنعاً بعملي

312
00:13:58,933 --> 00:14:00,784
.حماية هذه الشركة من أيّةِ عوائق

313
00:14:00,935 --> 00:14:02,202
أجل , حسنٌ , السؤال هو أحميتنا

314
00:14:02,320 --> 00:14:04,738
من جميعِ العوائق؟

315
00:14:04,906 --> 00:14:09,226
أهنالكَ شيءُ تريدي بأن تطلبينه مني يا(جيسكا)؟

316
00:14:09,376 --> 00:14:11,144
أريدكَ بأن تذهب إلى عملك

317
00:14:11,245 --> 00:14:14,848
.بحسنِ نيّة , وتتأكد بأن تحت السيطرة

318
00:14:14,982 --> 00:14:17,450
أنتِ التي طلبتي منيّ بأن
.(أشتريّ ذلك السهم يا(جيسكا

319
00:14:17,618 --> 00:14:21,471
،ولقد جعلته قابل للنقاش , كما طلبتِ مني

320
00:14:21,622 --> 00:14:24,774
،لكن لو (شون كهيل)أتى إلينا بمحاولةِ إيقافه

321
00:14:24,892 --> 00:14:26,943
.إنّ ذلك على عاتقكِ , ليس على عملي

322
00:14:27,094 --> 00:14:30,230
.جيف)إرجع إلى كلِ شيء كما أخبرتك)

323
00:14:30,364 --> 00:14:31,331
.ليس هنالكَ شيءُ للعودة إليه

324
00:14:31,415 --> 00:14:32,999
.نحن محميّون بما يمكن

325
00:14:33,134 --> 00:14:34,334
.حسنٌ , ربما لم تسمعني

326
00:14:34,468 --> 00:14:36,303
كل شريك بهذه الشركة

327
00:14:36,437 --> 00:14:38,021
.يعوّد إلى عمله لو قلتُ له

328
00:14:38,172 --> 00:14:39,253
وأتعلمي ماذا , يا(جيسكا)؟

329
00:14:39,273 --> 00:14:42,742
.إنني لست كأيّ شريك لعيّن

330
00:14:42,860 --> 00:14:46,246
.لذا إما أن تثقي بي أو لا

331
00:14:53,855 --> 00:14:55,722
.أهلاً , إنظر لما جلبه القط

332
00:14:55,890 --> 00:14:58,191
.ياله من تعبيرٍ جديّ

333
00:14:58,326 --> 00:15:00,877
.إنه بسبب أننا نحتاج بأن نحظى بمحادثةٍ جديّة

334
00:15:00,995 --> 00:15:02,229
.حسنٌ , لندخل بالموضوع

335
00:15:02,330 --> 00:15:03,547
أريدكُ بأن تقول لي رقماً

336
00:15:03,681 --> 00:15:06,466
.يمكننا بأن نشتريكم به وننهي الأمر

337
00:15:06,601 --> 00:15:09,236
ولما أفعلُ ذلك ؟

338
00:15:09,353 --> 00:15:11,738
.لأن (شون كهيل)أخذ (لوغن)إلى لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات

339
00:15:11,873 --> 00:15:13,907
حسنٌ , كل ذلك يعني بأن ليس بوسعكَ أن تدخل

340
00:15:14,041 --> 00:15:15,909
،تلك الأسهم التي سرقتموها منيّ

341
00:15:16,077 --> 00:15:17,944
.وإنّ تلك هي مشكلتك أنت

342
00:15:18,079 --> 00:15:21,264
.مايك),لقد تطلّب رجلين لقضيةِ التآمر)

343
00:15:21,382 --> 00:15:23,650
،لذا لو تقصى أمرنا سيتقصى أمرك

344
00:15:23,784 --> 00:15:25,819
.ويعني ذلك بأنها مشكلتنا جميعاً

345
00:15:25,953 --> 00:15:27,794
،أجل , يمكنكَ المحاولة وقولها كما تريد

346
00:15:27,822 --> 00:15:29,956
.لكنني سعيدٌ بمكاني

347
00:15:30,124 --> 00:15:31,291
أعتقد بأنكَ وافقت على الإجتماعِ معي

348
00:15:31,425 --> 00:15:32,465
لكيّ تضيع وقتيّ إذن ؟

349
00:15:32,593 --> 00:15:33,593
،مهلاً مهلاً
.مهلاً ,مهلاً , مهلاً

350
00:15:33,678 --> 00:15:36,696
من قال بأنني لا أريد الصفقة ؟

351
00:15:36,781 --> 00:15:38,198
.لا تتلاعب معي

352
00:15:38,316 --> 00:15:39,633
.إليكَ الصفقة الجديدة

353
00:15:39,767 --> 00:15:42,535
.إنكم لن تشتروني
.أنا الذي سأشتريكم

354
00:15:42,637 --> 00:15:44,287
ماذا ؟-
.(لقد جربناها بطريقةِ (لوغن-

355
00:15:44,422 --> 00:15:45,822
...الآن سنجربها بطريقتي -
.(مايك)-

356
00:15:45,890 --> 00:15:47,724
لأن الطريقة الوحيدة التي سأجلسُ
بها مع ذلك الشاب بغرفة

357
00:15:47,842 --> 00:15:51,211
.(هي لو ضمنت لي بأنكم ستتركون (غيلس

358
00:15:51,312 --> 00:15:52,612
.إنه لن يوافق على ذلك

359
00:15:52,697 --> 00:15:57,200
.هذه مشكلة آخرى لك

360
00:16:02,122 --> 00:16:04,024
(أحتاجُ بأن أعرف مايجري يا(ريتشل

361
00:16:04,141 --> 00:16:06,693
.(مع (لوغن ساندرس-
ماذا ؟-

362
00:16:06,827 --> 00:16:09,863
.لقد قضيتِ عشرين ساعة وزيادة معه بالإسبوعِ الماضي

363
00:16:09,947 --> 00:16:11,364
،لم يكُ بشأنِ الإستيلاء

364
00:16:11,532 --> 00:16:13,166
.ويجب أن أعرف بشأنِ ماذا

365
00:16:13,301 --> 00:16:16,303
.ننظر لصفقاتٍ مستقبلية

366
00:16:16,404 --> 00:16:17,904
بصيغةِ الجمع ؟-
.أجل , بصيغةِ الجمع-

367
00:16:18,005 --> 00:16:22,309
لقد طلب منيّ لو بوسعي
... مساعدته لجمع بعض الأفكار

368
00:16:22,476 --> 00:16:24,661
لماذا ؟-
إلامَ تلّمح ؟-

369
00:16:24,812 --> 00:16:26,663
،لا أعلم لو أنكِ تثيرين الإنتباه هنا

370
00:16:26,814 --> 00:16:28,615
،لكننا نحتاج بأنني ننهي الأمر

371
00:16:28,749 --> 00:16:31,584
(لذا أحتاجُ بأن أعرف لو أيُّ شيءٍ تدبرون له أنتِ و(لوغن

372
00:16:31,669 --> 00:16:34,587
.يمكن بأن يرغمه على إنهائي هذا الأمر مع (مايك)للأبد

373
00:16:34,722 --> 00:16:37,223
.يمكن ذلك

374
00:16:37,341 --> 00:16:39,643
كيف؟

375
00:16:39,793 --> 00:16:43,313
،إنّ (لوغن)تحت ضغطٍ من مجلسه الإداري

376
00:16:43,447 --> 00:16:47,117
،ولو لم يغلق الصفقة قريباً

377
00:16:47,267 --> 00:16:49,669
.قد يفقد السيطرة على الشركة

378
00:16:49,787 --> 00:16:51,788
جيسكا)عليّ القول بأن غدائكِ هذا)

379
00:16:51,905 --> 00:16:53,373
بوسطِ اليوم هو بالضبطِ

380
00:16:53,507 --> 00:16:54,924
.ما طلبه الطبيب-
(شكراً لك , يا(لويس-

381
00:16:55,075 --> 00:16:57,544
الآن , عليّ بأن أعترف بأنني جلبتكُ إلى هنا

382
00:16:57,678 --> 00:16:59,179
لأن لديّ أمرٌ لم أرد

383
00:16:59,347 --> 00:17:01,064
.بأن أناقشه معك بالمكتب

384
00:17:01,215 --> 00:17:02,599
لو كنتِ ستطردي (هارفي)لا يمكن
.بأن أكون لي علاقة بذلك

385
00:17:02,733 --> 00:17:04,013
،لقد جلبتُ له القدح المُذهل

386
00:17:04,018 --> 00:17:05,318
.وإننا على توافقٍ بالفعل الآن

387
00:17:05,403 --> 00:17:07,988
،وإنني سعيدة لأجلك
.(لكن إنه ليس بشأنِ (هارفي

388
00:17:08,155 --> 00:17:09,239
.إنه بشأنِ الشركة

389
00:17:09,373 --> 00:17:11,374
لقد شرينا للتوّ مجموعةٌ من الأسهم

390
00:17:11,525 --> 00:17:12,886
دون أن ندرك بأننا شرحنا

391
00:17:12,994 --> 00:17:14,661
.للعميل الإهتمامات نفسها

392
00:17:14,745 --> 00:17:16,106
إنكِ قلقة بشأنِ ظهور

393
00:17:16,230 --> 00:17:17,464
الوقوف بالأسهم ؟-
.بالضبط-

394
00:17:17,548 --> 00:17:19,109
وأريدٌ بأن أتأكد بأننا

395
00:17:19,166 --> 00:17:22,135
.محميّون بما يمكن

396
00:17:25,239 --> 00:17:26,740
.بالتأكيد ,يمكنني فعلُ ذلك

397
00:17:26,857 --> 00:17:28,858
.تبدو متضايقاً -
.كلّا , لست متضايقاً-

398
00:17:28,993 --> 00:17:30,160
أعنيّ , لما أكون متضايقاً , يا(جيسكا)؟

399
00:17:30,310 --> 00:17:31,750
،لقد جلبتيني إلى هذا المطعمِ المُذهل

400
00:17:31,779 --> 00:17:33,246
وبعد ذلك أخبرتيني بقصة مليئة بالهراء

401
00:17:33,414 --> 00:17:35,465
بشأن صفقة أسهم مع شركة مزيفة

402
00:17:35,616 --> 00:17:37,417
وعندما يكون يوماً صافٍ مثل هذا
.(هذه أسهم (غيلس

403
00:17:37,501 --> 00:17:39,502
.(لويس)-
.صفقة الأسهم مثلها تماماً-

404
00:17:39,620 --> 00:17:41,060
،التيّ ذهبتِ بها إلى (مالون)لكي ينهيها

405
00:17:41,105 --> 00:17:41,971
والآن تريدي منيّ بأن أزيد من عملي

406
00:17:42,106 --> 00:17:43,056
.بسبب أنكِ لم تثقي به

407
00:17:43,190 --> 00:17:44,891
أوه , السؤال هو أيمكنني أن أثق بك ؟

408
00:17:44,992 --> 00:17:47,460
ماذا ؟-
.إن هذا الغداء ليس عنه -

409
00:17:47,561 --> 00:17:48,895
.إنه عنك

410
00:17:48,979 --> 00:17:51,698
.كنتِ تعرفي بأنني سأكتشفُ ذلك

411
00:17:51,832 --> 00:17:53,283
كما علِمتُ بأنك ستكتشف

412
00:17:53,400 --> 00:17:55,668
.سنحظى بعرضٍ أم لا

413
00:17:55,786 --> 00:17:57,337
الآن , السؤال هو أيمكنك فعل ذلك

414
00:17:57,455 --> 00:17:58,922
دون إخباري (جيف مالون )؟

415
00:17:59,056 --> 00:18:04,511
.يمكنني ذلك , وسأفعلُ ذلك

416
00:18:09,533 --> 00:18:10,817
لو كنتَ ستناقشني بما حدث

417
00:18:10,985 --> 00:18:12,306
...يمكنك بأن تنسى ذلك فحسب لأنني

418
00:18:12,319 --> 00:18:14,988
.إنني لستُ هنا لكيّ أتحدث بشأنِ ذلك , وإنكِ تعرفين ذلك

419
00:18:15,122 --> 00:18:16,322
ماذا ؟

420
00:18:16,407 --> 00:18:18,958
.لقد أخبرتِ (هارفي)بشأنِ مشاكلي مع مجلس الإدارة

421
00:18:19,076 --> 00:18:20,827
لقد أخبرتكَ محاميك بشأنِ حالةٍ

422
00:18:20,995 --> 00:18:22,545
.ناقشتها مع محاميتكَ الآخرى

423
00:18:22,663 --> 00:18:24,414
وإنه يستغلُ ذلك لكيّ يرغمني

424
00:18:24,548 --> 00:18:25,548
.(بالإستسلام لـ(مايك

425
00:18:25,666 --> 00:18:26,633
كلّا , الآن يستغلُ ذلك لكيّ يمنحك

426
00:18:26,767 --> 00:18:28,435
.الفرصة لإبهاري المجلس

427
00:18:28,552 --> 00:18:30,136
أأخبرتِ (هارفي)من نفسكِ بهذه المعلوماتِ لكيّ تتخلصي منيّ ؟

428
00:18:30,221 --> 00:18:32,305
،لوغن)لم أخبر (هارفي)من نفسي بهذه المعلومات)

429
00:18:32,473 --> 00:18:33,506
.لقد طلب منيّ بأن أخبره

430
00:18:33,641 --> 00:18:35,275
ولا أحتاجُ بأن أتخلص منك

431
00:18:35,409 --> 00:18:37,494
لأن الذي حدث بهذا الصباح

432
00:18:37,628 --> 00:18:39,129
.لن يتكرر مجدداً

433
00:18:39,246 --> 00:18:41,798
.حسنٌ , يا(ريتشل)ستنالين ماتريديه

434
00:18:41,916 --> 00:18:43,249
سأجلسُ مع (مايك)بغرفة

435
00:18:43,417 --> 00:18:45,218
.وسنتوصلُ لإتفاق

436
00:18:45,352 --> 00:18:48,772
ما الذي تعنيه بأنك ستجلسُ معه بغرفة؟

437
00:18:48,922 --> 00:18:50,390
حسنٌ , كيف ترين الأمر سيحدث إذن ؟

438
00:18:50,524 --> 00:18:52,892
أعتقدتي بأنني سأدعُ (هارفي)يتكفلُ بالأمر؟

439
00:18:53,027 --> 00:18:56,362
إصغي , رجاءً , لا يمكنك
.بأن تخبرهُ بشأنِ ماحدث

440
00:18:56,530 --> 00:19:00,917
.(إنني لن أفعلُ ذلك أبداً يا(ريتشل

441
00:19:01,068 --> 00:19:02,452
.شكراً لك

442
00:19:02,603 --> 00:19:04,204
،لكيّ أكونَ واضحاً
.إنه ليس لأجله

443
00:19:04,338 --> 00:19:06,172
...إنه لأجلي

444
00:19:06,290 --> 00:19:07,373
لأنكِ تقولي بأن الذي حدث بهذا الصباح

445
00:19:07,508 --> 00:19:08,541
،لن يتكررُ مجدداً

446
00:19:08,709 --> 00:19:11,544
وإنني لازلتُ آمل بأنه سيحدث

447
00:19:11,712 --> 00:19:13,847
.لكنني لا أريدهُ بأن يحدث بسببِ شجاركما

448
00:19:13,964 --> 00:19:18,301
.أريدهُ بأن يحدث بسببِ أنكِ أردتِ ذلك

449
00:19:31,816 --> 00:19:35,368
.أهلاً -
.أهلاً-

450
00:19:35,469 --> 00:19:37,620
أتريدي منيّ أن أسخن لكِ بعضاً من ذلك ؟

451
00:19:37,771 --> 00:19:39,455
.(يجبُ بأن أتحدث إليك يا(مايك

452
00:19:39,573 --> 00:19:41,741
أأنتِ متضايقةٌ بشأنِ أمرٍ ما ؟

453
00:19:41,909 --> 00:19:43,576
.كلّا

454
00:19:43,711 --> 00:19:46,546
.لقد سمعتُ بأنك قد تعقدُ صفقة

455
00:19:49,216 --> 00:19:51,467
وإنكِ قلقة لأنكِ بالجانب الخاسر ؟

456
00:19:51,585 --> 00:19:54,921
.كلّا , إنني بالواقع سعيدة بأن هذا الأمر سينتهي

457
00:19:55,055 --> 00:19:56,055
لكن ؟

458
00:19:56,173 --> 00:19:57,423
أعتقد بأنه كان ينبغي بأن تجعل

459
00:19:57,591 --> 00:19:59,392
.جونثان سويدي)ينهي هذا الأمر عنك)

460
00:19:59,510 --> 00:20:01,477
...(ريتشل)

461
00:20:01,595 --> 00:20:02,929
لقد ساءت الأمور بينك وبين (هارفي)

462
00:20:03,013 --> 00:20:04,430
أجل، وهذه هي فرصتنا لحلّ هذه المشكلة

463
00:20:04,515 --> 00:20:06,116
- ماذا عن (لوجن) ؟
- ماذا به ؟

464
00:20:06,233 --> 00:20:08,852
لن أسمح له بأن يثير أعصابي

465
00:20:08,987 --> 00:20:11,180
هذا ماقلته في المرة السابقة، حينما اجتمعتم في نفس الغرفة -
الوضع مختلفٌ الآن -

466
00:20:11,306 --> 00:20:12,439
(مايك) -
ريتشل)، توقفِ) -

467
00:20:12,524 --> 00:20:15,440
انظري، نحن عند خط النهاية،لن أسمح لغيري
بأن ينال هذا الشرف ..

468
00:20:15,577 --> 00:20:24,030
ولن أقوم بإفساد الصفقة هذه المرة، لأنّني
صاحب اليد العليا، الآن

469
00:20:24,169 --> 00:20:30,670
حسنٌ، إذا كنت صاحب اليد العليا
ربما بإمكانك أن تطلب أمراً آخر

470
00:20:35,151 --> 00:20:37,230
أنت متأخر نصف ساعة

471
00:20:37,231 --> 00:20:38,565
بسبب زحمة الطريق ..

472
00:20:38,699 --> 00:20:39,899
بدأت أعتقد بأنّك لا تريد هذه الشركة

473
00:20:40,034 --> 00:20:42,410
هارفي)، لن أجتمع بهذا الرجل)
لو كنت لا أريدها

474
00:20:42,569 --> 00:20:44,671
!! رائع، إذن لن نحظى بأيّ مشاكل بالداخل

475
00:20:44,839 --> 00:20:45,839
ليس من جانبي ..

476
00:20:45,890 --> 00:20:48,040
إذن، لننهي هذا الأمر حتى
نعود لطبيعتنا ..

477
00:20:48,808 --> 00:20:51,827
لاتنس ذلك

478
00:20:51,978 --> 00:20:53,579
لوجن)، متأسفٌ على تأخيري)

479
00:20:53,663 --> 00:20:57,966
لنبدأ في المفاوضة

480
00:20:58,101 --> 00:21:03,520
حسنٌ، لنكون واضحين.. لقد وافقنا
على أن تقوم بشراء حصتنا

481
00:21:03,606 --> 00:21:04,740
ممتاز

482
00:21:04,891 --> 00:21:07,092
أعتقد بأنّك سترى هذا العرض سخيّ

483
00:21:10,663 --> 00:21:11,964
فعلاً

484
00:21:12,098 --> 00:21:14,600
ستقوم بتقسيم هذا المبلغ على 1000 دفعة ؟

485
00:21:14,734 --> 00:21:16,568
مقدماً

486
00:21:19,789 --> 00:21:21,870
إذن، كلّ ماتبقى عليك فعله الآن
أن تقوم بإخراج دفتر شيكاتك

487
00:21:21,941 --> 00:21:24,309
حسنٌ، في الحقيقة هنالك أمرٌ أخير

488
00:21:24,444 --> 00:21:28,340
أنت قلتها يا (هارفي)، لنعد الأمور إلى طبيعتها

489
00:21:28,515 --> 00:21:29,431
مالذي تتحدث عنه ؟

490
00:21:29,566 --> 00:21:33,060
حالّما تنتهي هذه الصفقة، تعود لتكون محاميّ
وتحلّ عقدك معه

491
00:21:33,186 --> 00:21:34,236
ماذا ؟

492
00:21:34,354 --> 00:21:38,200
إذا قمت بالتوقيع، سأصبح موكّل (هارفي)، وأنت
يجب عليك أن تبحث على محامٍ آخر

493
00:21:38,341 --> 00:21:40,926
هذا .. هذا هراء

494
00:21:41,044 --> 00:21:42,194
ليس هراءً ..

495
00:21:42,328 --> 00:21:45,290
شركة أبل وديل لا يمثلهم نفس المحاميّ
وكذلك نحن ..

496
00:21:45,398 --> 00:21:46,899
مايك)، أنتما ليسا مثل تلكما الشركة)

497
00:21:47,033 --> 00:21:48,500
ويمكنني أن أقوم بتمثيلكما معاً

498
00:21:48,618 --> 00:21:51,420
أجل، ولكن ذلك لا يهم .. لأنّ الأمر ليس
حول من تقوم بتمثيله

499
00:21:51,571 --> 00:21:52,888
بل من تقوم (ريتشل) بتمثيله

500
00:21:53,039 --> 00:21:54,039
حسن، كفى

501
00:21:54,040 --> 00:21:57,300
لقد اتفقنا على المبلغ، يمكننا أن
نحلّ هذا الأمر في وقتٍ لاحق

502
00:21:57,443 --> 00:21:58,644
كلاّ، بل سنقوم بحلّ هذا الأمر الآن

503
00:21:58,728 --> 00:22:00,145
كلاّ، لن نفعل -
إذن ، الاتفاق ملغيّ -

504
00:22:00,280 --> 00:22:01,613
(اللعنة، (مايك

505
00:22:01,714 --> 00:22:02,954
ليس هذا هو الوقت المثالي لفعل ذلك

506
00:22:03,116 --> 00:22:04,116
بلى، إنّه الوقت المثالي

507
00:22:04,217 --> 00:22:07,460
لأنّ هذه هي المرة الأخيرة التي سأكون
فيها بنفس الغرفة مع هذا الشخص

508
00:22:07,587 --> 00:22:09,188
حسنٌ، آخيراً قد اتفقنا على شئ

509
00:22:09,222 --> 00:22:11,870
إذن، دعنا نتفق على أمر آخر
ندع (هارفي) يختار بيننا

510
00:22:11,891 --> 00:22:13,212
من الذي يرغب بتمثيله بعد هذا الإجتماع

511
00:22:13,276 --> 00:22:17,129
مايك)،لاتحمّلني هذا العبء) -
اتفقنا -

512
00:22:17,263 --> 00:22:21,300
(وطالما أنّنا اتفقنا بأن نترك الخيار لـ (هارفي
دعني أخبرك بهذا السر الصغير

513
00:22:21,434 --> 00:22:26,090
السبب الذي دفعه لأقناعي للحضور لهذا الإجتماع
هو أنّه يعلم بأنّه لديّ 10 صفقات بانتظاري

514
00:22:26,155 --> 00:22:27,155
(لوجن)

515
00:22:27,273 --> 00:22:30,108
اختر

516
00:22:40,386 --> 00:22:41,854
(سأقوم باختيار (مايك

517
00:22:41,938 --> 00:22:43,539
ماذا ؟ -
مايك) هو صاحبي) -

518
00:22:43,656 --> 00:22:45,707
أنت تعلم بذلك -
لايهمّني ذلك -

519
00:22:45,858 --> 00:22:49,490
ولا أظنّ بأنّ (جيسكا بيرسن) ستسمح
لك باختياره عليّ

520
00:22:49,629 --> 00:22:51,129
جيسكا)، ليس لها علاقةٌ بهذا الأمر)

521
00:22:51,231 --> 00:22:53,840
فلقد وافقت على هذه الشروط -
تلك كانت شروطٌ واهيّة -

522
00:22:53,983 --> 00:22:55,017
إذن، ستتراجع في كلمتك ؟

523
00:22:55,151 --> 00:22:56,201
وماذا باعتقادك ؟

524
00:22:56,319 --> 00:22:59,204
يبدو لي بأنّه ليس هنالك صفقة بخصوص جيلس

525
00:23:05,962 --> 00:23:08,463
مايك)،  ما كان عليك إفساد الصفقة)
بهذه الطريقة

526
00:23:08,598 --> 00:23:09,932
موكلك من قام بإفسادها

527
00:23:10,082 --> 00:23:12,050
لأنّك دفعته لذلك -
حسنٌ -

528
00:23:12,135 --> 00:23:13,969
إذن، حالما يسعفه الوقت بالتفكير بالأمر

529
00:23:14,103 --> 00:23:15,988
قم بإقناعه -
أقوم بإقناعه ؟ -

530
00:23:16,122 --> 00:23:18,820
كان عليك أن تأتي إليّ أولاً، بدلاً
من أن تمسح بها وجهه

531
00:23:18,992 --> 00:23:20,342
لم أقم بشئٍ من ذلك القبيل

532
00:23:20,460 --> 00:23:22,960
أوه، هراء أردت منه أن يعرف
من صاحب اليد العليا

533
00:23:23,096 --> 00:23:24,596
وحينما كان صاحب اليد العليا قام بفعلته تلك

534
00:23:24,731 --> 00:23:28,200
ولم أوافق على شئ، ثمّ تراجعت في
كلمتي بعد 10 ثواني

535
00:23:28,334 --> 00:23:32,600
خذها منّي،لنحسم هذه الصفقة
وحالما نقوم بذلك

536
00:23:32,738 --> 00:23:33,956
سأفسخ العقد الذي بيني وبينه

537
00:23:34,090 --> 00:23:36,010
وماذا عن (جيسكا)، هل ستوافق على ذلك ؟

538
00:23:36,092 --> 00:23:37,342
دع (جيسكا) لي

539
00:23:37,477 --> 00:23:38,844
أوه، كما تركتها لك بخصوص ويكسلر ؟

540
00:23:38,905 --> 00:23:41,580
ذلك أمرٌ مختلف ، وأنت تعرف ذلك  -
حقاً ؟ -

541
00:23:43,232 --> 00:23:46,835
دعه يوافق على تلك الشروط، وإلا اعتبر
الصفقة ملغية

542
00:23:51,007 --> 00:23:55,110
لويس)، في العادة لا يتمّ استدعاي)
بل أنا من يقوم بالإستدعاء

543
00:23:55,261 --> 00:23:58,240
ولكنّكِ طلبتِ مني أن أكون حذراً، ومكتبكِ
(قريبٌ من مكتب (جيف ميلون

544
00:23:58,364 --> 00:24:00,910
وأنت لا تريد منه أن يسمع محادثتنا

545
00:24:01,067 --> 00:24:04,536
أولاً، لقد اطلّعت على هذا المستند
بشكل كامل

546
00:24:04,704 --> 00:24:09,775
و (جيف) قام بعمل لا يمكن أن يقوم
به 99% من محاميّ الدولة

547
00:24:09,892 --> 00:24:13,845
لحسن حظكِ، أنا الوحيد المتبقي
الذي يمكنني أن أقوم  بأفضل من عمله

548
00:24:13,980 --> 00:24:15,280
وجدت ثغرة

549
00:24:15,448 --> 00:24:18,367
وجدت ثغرة ذات نفعٍ علينا

550
00:24:18,501 --> 00:24:20,035
مالذي تتحدث عنه ؟

551
00:24:20,152 --> 00:24:24,589
جيسكا)، تلك الإدعاءات بسبب عملية شراء)
الأسهم المشكوك فيها، لايمكنها أن تقف ضدنا

552
00:24:24,724 --> 00:24:26,258
لأنّنا لم نقم بشراء تلك الأسهم أساساً

553
00:24:26,426 --> 00:24:27,893
لايمكننا بيعها

554
00:24:28,011 --> 00:24:29,144
أنا لا أتحدث عن ذلك

555
00:24:29,295 --> 00:24:32,364
هذا الخطأ الصغير يجعل عملية البيع باطلة

556
00:24:32,482 --> 00:24:35,980
ولن يتمّ الكشف عنّا لأنّ عملية
البيع لم تحدث أساساً ؟

557
00:24:35,985 --> 00:24:37,235
امنحيني الأذن

558
00:24:37,370 --> 00:24:38,704
وسأنهي هذا الأمر بلمح البصر

559
00:24:38,821 --> 00:24:40,539
لويس)، هذا عملٌ رائع)

560
00:24:40,623 --> 00:24:45,920
(ولكن لا أريدك أن تقوم بأيّ شئ ، قبل أن تتحدث مع (هارفي -
أنتِ متأكدة ؟ -

561
00:24:46,078 --> 00:24:47,212
لأنّه يمكنني أن

562
00:24:47,380 --> 00:24:49,380
لويس)، لقد قمت بشراء هذه الأسهم)
بدون علمه

563
00:24:49,399 --> 00:24:51,516
ولن أتخلص منها بدون علمه

564
00:24:51,651 --> 00:24:54,519
ذلك واضح ؟ -
أجل -

565
00:25:01,361 --> 00:25:05,664
حسنٌ، أحدهم أصبح بطل اليوم -
حقاً  -

566
00:25:05,832 --> 00:25:08,180
جيف ميلون) قام بإلقاء كمية كبيرة)
(من القذارة على طاولة (جيسكا

567
00:25:08,301 --> 00:25:09,718
أرجوك، قل بأنّك تتحدث بشكل مجازي

568
00:25:09,835 --> 00:25:12,521
كلاّ، لقد تسبب بفوضى كبيرة في عملية
بيع ويكسلر

569
00:25:12,638 --> 00:25:14,706
وأنت قمت بتنظيف تلك الفوضى ؟ -
بل أفضل -

570
00:25:14,807 --> 00:25:18,740
بسبب خطأه الواضح ، سأجعل تلك الصفقة
كأنّ لم تحدث أبداً

571
00:25:18,828 --> 00:25:20,245
ومارأي (جيسكا) في ذلك ؟ -
لقد أحببت الفكرة -

572
00:25:20,329 --> 00:25:24,140
وماذا عن (ميلون) ؟ -
هذا أفضل جزء،ذلك الأخرق ليست لديه أيّ فكرة -

573
00:25:24,250 --> 00:25:26,752
مالذي تريده منّي لإبطال تلك العملية ؟

574
00:25:26,886 --> 00:25:28,887
لاشئ

575
00:25:28,971 --> 00:25:30,505
جيسكا)، تريد منّي أن أخبر (هارفي) أولاً)

576
00:25:30,640 --> 00:25:32,080
ولكنّني غير قادر على الوصول إليه

577
00:25:32,175 --> 00:25:33,759
غير قادر ؟

578
00:25:33,893 --> 00:25:39,060
لويس)، مالذي برأيك سيحدث لو علم)
ميلون)، بهذا الأمر قبل أن تتحدث مع (هارفي) ؟ )

579
00:25:39,198 --> 00:25:41,750
سحقاً، سيحاول أن يصلح الأمر بنفسه

580
00:25:41,901 --> 00:25:44,360
ومرة أخرى، سيأخذ ما تستحقه

581
00:25:44,537 --> 00:25:46,950
(وأنا سأقوم بحمل كيس القذارة الخاصة بـ (جيف ميلون

582
00:25:47,090 --> 00:25:48,840
إلى أين أنت ذاهب ؟

583
00:25:48,958 --> 00:25:52,594
لفعل مايتحتّم عليّ فعله

584
00:25:52,745 --> 00:25:55,881
ريتشل)، مالذي فعلتيه ؟)

585
00:25:56,015 --> 00:25:57,215
مالذي تتحدثين عنه ؟

586
00:25:57,350 --> 00:25:59,718
مايك)، طلب من (هارفي) أن يفسخ العقد)
(الذي بينه وبين (لوجن

587
00:25:59,886 --> 00:26:01,436
وذلك أفسد الصفقة بأكملها

588
00:26:01,587 --> 00:26:03,188
(وبحكم ما أعرفه ، ولا يعرفه (هارفي

589
00:26:03,306 --> 00:26:07,770
ذلك لم يكن طلب (مايك) حقاُ
بل طلبكِ أنتِ

590
00:26:07,894 --> 00:26:09,895
أنا متأسفة -
متأسفة ؟ -

591
00:26:10,029 --> 00:26:12,064
ومانفع ذلك ؟

592
00:26:12,231 --> 00:26:14,860
دونا)، لقد ظننت أنّه الحل الأفضل)
للجميع ..

593
00:26:14,928 --> 00:26:16,950
بل ظننتِ أنّها الطريقة الأمثل
(للتخلص من (لوجن

594
00:26:16,953 --> 00:26:18,036
دون أن تتعاملي مع ماحدث

595
00:26:18,154 --> 00:26:22,570
كلاّ، لقد حاولت أن أتعامل مع ذلك دون أخبر أحداً
كما طلبتِ منّي

596
00:26:22,708 --> 00:26:26,240
لم أخبركِ بأنّ تسمحي لحياتكِ الشخصية
(بأن تؤثر على عمل (هارفي

597
00:26:26,379 --> 00:26:29,490
(لقد كنت أحاول أن أعيد (مايك) و (هارفي
إلى ما كانوا عليه سابقاً

598
00:26:29,632 --> 00:26:34,660
أريد منكِ أن تفهمي بأن الطريقة المثلى لفعل ذلك
ليس باستغلالهم دون علمهم

599
00:26:36,756 --> 00:26:39,975
حسنٌ

600
00:26:40,093 --> 00:26:42,427
حسنٌ، يجب أن تكون هنالك طريقة لحلّ الأمر

601
00:26:42,512 --> 00:26:44,679
ذلك ليس بيت القصيد، لقد تمّ
حلّ هذا الأمر

602
00:26:44,814 --> 00:26:46,098
مالذي تتحدثين عنه ؟

603
00:26:46,182 --> 00:26:48,600
(هارفي)، سيتخطى (مايكل)

604
00:26:48,734 --> 00:26:51,319
(لقد ذهب لرؤية (تشارلز فورستمن
منذ 20 دقيقة

605
00:27:00,562 --> 00:27:03,714
من قال بأنّ الحجم لا يهم، فإنّه لم يرى هذه الطاولة

606
00:27:03,849 --> 00:27:07,652
أكان ذلك إطراءً أم سخرية ؟

607
00:27:07,753 --> 00:27:11,389
بمعرفتي لك (تشارلز) ستقبلها
بكلا الحالتين

608
00:27:11,523 --> 00:27:14,892
كيف وصلت إلى هنا (هارفي) ؟

609
00:27:15,027 --> 00:27:16,560
هل أتيت زحفاً عبر الفجوات الأنبوبية ؟

610
00:27:16,695 --> 00:27:18,775
لقد أخبرت السكرتيرة الخاصة بك بأنّني
(أخو (جورج كلوني

611
00:27:18,897 --> 00:27:21,098
لقد قالت من الواضح أن نعرف
صاحب الجمال في هذه العائلة

612
00:27:21,099 --> 00:27:23,668
رائع، اسدي لي معروفاً

613
00:27:23,802 --> 00:27:25,703
أخبرها بأنّها مطرودة في طريق خروجك

614
00:27:25,837 --> 00:27:27,471
ابشر

615
00:27:27,606 --> 00:27:30,133
ولكن أولاً، أردت أن أريك هاته

616
00:27:35,346 --> 00:27:36,346
تريد أن تعطيني أستون مارتن ؟

617
00:27:36,347 --> 00:27:37,796
أعطيك ؟ تلك كلمة قويّة

618
00:27:42,101 --> 00:27:43,685
تريد منّي شراء حصتك

619
00:27:43,803 --> 00:27:45,604
بل ستقوم بذلك

620
00:27:45,755 --> 00:27:48,106
إذا لما تأتي إليّ بدلاً من (مايك روس) ؟

621
00:27:48,241 --> 00:27:50,892
(لأنّني قمت بعقد اجتماع بينه وبين (لوجن

622
00:27:51,027 --> 00:27:54,660
وأولئك الحمقى سمحوا لأمورهم الشخصية
بأن تعيق الأمور العمليّة

623
00:27:54,797 --> 00:27:58,130
ولماذا تعتقد أنّ الحمقى هنا
سيصنعون أيّ فارق ؟

624
00:27:58,268 --> 00:28:04,150
لأنّه بالرغم لكرهك الشديد ليّ، إلا أنّك ترغب بشدة
الحصول على هذه السيارة وإنهاء هذه الصفقة

625
00:28:04,273 --> 00:28:07,659
هارفي)، أخذ سيارتك .. أمرٌ مغري)

626
00:28:07,794 --> 00:28:13,015
ولكن لا أعتقد بأنّ شراء حصتك أمرٌ مغريّ

627
00:28:13,149 --> 00:28:14,399
لماذا ؟

628
00:28:14,550 --> 00:28:17,402
لأنّك تطلب منّي ذلك

629
00:28:17,520 --> 00:28:22,908
والآن، اخرج من مكتبي

630
00:28:23,026 --> 00:28:24,893
(حسنٌ، (تشارلز

631
00:28:24,994 --> 00:28:28,997
ولكنّني أخشى بأنّك تجبرني على استخدام
ما أملكه ضدك

632
00:28:29,098 --> 00:28:30,732
أنت لا تملك شيئاً عليّ

633
00:28:30,867 --> 00:28:33,560
من برأيك اشترى أسهم ويكسلر قبل 3 أيام  ؟

634
00:28:33,703 --> 00:28:35,404
لا يهمّني من اشتراها قبل 3 أيام

635
00:28:35,571 --> 00:28:40,590
لأنّها عادت إلى السوق قبل 30 دقيقة
وأنت تنظر إلى مالكها الآن

636
00:28:51,037 --> 00:28:52,921
جونثن)، مالذي تفعله هنا ؟)

637
00:28:53,039 --> 00:28:57,726
فورستمن)، قام بشراء أسهم ويكسلر)

638
00:28:57,810 --> 00:28:59,861
ماذا ؟

639
00:28:59,962 --> 00:29:03,332
عادت إلى السوق قبل قليل، وقام بالتقاطها

640
00:29:03,466 --> 00:29:05,767
سحقاً

641
00:29:05,902 --> 00:29:07,736
لقد انتصرنا

642
00:29:07,837 --> 00:29:09,971
أجل

643
00:29:10,139 --> 00:29:13,975
أنت من انتصر

644
00:29:14,143 --> 00:29:15,360
لم ينتهي الأمر بعد

645
00:29:15,495 --> 00:29:17,646
أريدك أن تقوم بكتابة الإيجاب في الحال

646
00:29:19,182 --> 00:29:21,783
(جونثن) -
ماذا ؟ -

647
00:29:21,918 --> 00:29:23,885
(لقد كنت أفكر بخصوص (فورستمن

648
00:29:24,020 --> 00:29:25,721
أجل ؟

649
00:29:25,888 --> 00:29:28,600
أنت تعرف بأنّنا ماكنّا لنفعل ذلك بدونه، صحيح ؟

650
00:29:28,741 --> 00:29:29,941
أجل

651
00:29:30,076 --> 00:29:31,059
فقط فكرّ بما يمكننا فعله معه

652
00:29:31,194 --> 00:29:33,078
تريد أن تتحد معه ؟

653
00:29:33,212 --> 00:29:37,690
حسنٌ، أنت لست بحاجة لإقناعي
ولكن كيف ستتمكن من إقناعه ؟

654
00:29:37,800 --> 00:29:40,869
بإعطائه تخفيض على هذه الصفقة

655
00:29:41,003 --> 00:29:42,170
إلى أيّ حد ؟

656
00:29:42,271 --> 00:29:48,076
%تقريباً بحدود .. 100

657
00:29:52,382 --> 00:29:53,815
(عليك اللعنة، (لويس

658
00:29:53,950 --> 00:29:55,400
مالذي فعلته بحقّ الجحيم ؟

659
00:29:55,551 --> 00:29:56,735
مالذي تتحدث عنه ؟

660
00:29:56,886 --> 00:29:58,086
(للتوّ أتيت من اجتماع مع (تشارلز فورستمن

661
00:29:58,204 --> 00:29:59,884
وحينما وصلت لاستعمال نقاط القوى الخاصة بي

662
00:29:59,906 --> 00:30:01,339
أخبرني بأنّني لم أعد أملكها

663
00:30:01,490 --> 00:30:03,258
لأنّك قمت بإلغاء بيعة ويكسلر

664
00:30:03,376 --> 00:30:04,926
حسنٌ، لقد كنت أحاول إنقاذ الشركة
من تلك الفضيحة

665
00:30:05,027 --> 00:30:06,228
ومن طلب منك ذلك ؟

666
00:30:06,289 --> 00:30:07,289
(جيسكا)

667
00:30:07,313 --> 00:30:09,980
لقد طلبت منك أن تنتظر، وأنت تعرف ذلك -
تفقّد هاتفك -

668
00:30:10,099 --> 00:30:12,234
لقد حاولت الإتصال بك، وأرسلت
لك 3 رسائل

669
00:30:12,402 --> 00:30:13,869
لا يهمّني لو تركت لي مليون رسالة

670
00:30:14,003 --> 00:30:15,787
لقد طُلب منك الانتظار حتى
تحصل على موافقتي

671
00:30:15,922 --> 00:30:18,457
ولم تلتزم بذلك،لأنّك لم تفعل ذلك أبداً

672
00:30:18,574 --> 00:30:22,170
أتعلم ماذا (هارفي) ؟ أنا دائماً
ما أنصت،وألعب دور الجندي الطيّب

673
00:30:22,311 --> 00:30:24,513
ومالذي أحصل عليه في المقابل ؟ لا شئ

674
00:30:24,647 --> 00:30:28,233
قد لا أكون شريكاً بالاسم، ولكنّني شريكٌ متضامن

675
00:30:28,367 --> 00:30:29,785
أتفهم ؟

676
00:30:29,952 --> 00:30:34,000
لم أتمكن من الوصول إليك،لذلك
اتخذت القرار المناسب

677
00:30:34,156 --> 00:30:36,291
أتريد أن تعرف لماذا لست شريكاً بالاسم، (لويس) ؟

678
00:30:36,426 --> 00:30:39,494
لأنّ كل قرار تتخذه يسبب لنا ورطة

679
00:30:42,398 --> 00:30:44,599
حسنٌ، مالذي تريده (هارفي) ؟

680
00:30:44,734 --> 00:30:47,903
سأفعل أيّ شئ للتكفير عن ذلك

681
00:30:48,070 --> 00:30:49,404
أتريد فعل شئ، (لويس) ؟

682
00:30:49,572 --> 00:30:56,760
بدلاً من استخدام (دونا) لإعطائي
كوباً غبيّاً

683
00:30:56,912 --> 00:30:59,764
ابق بعيداً عن عملي

684
00:31:17,216 --> 00:31:19,334
هلاّ أحضرت لي أكياس من السكر ؟

685
00:31:19,502 --> 00:31:21,353
أنا لا أعمل هنا،بل في شركة بيرسن سبكتر

686
00:31:22,838 --> 00:31:24,639
لا يهمني أين تعمل

687
00:31:24,774 --> 00:31:26,141
إذا لم تكن هنا لمنحي شيئاً ..

688
00:31:26,309 --> 00:31:28,310
أنا هنا لأعطيك (هارفي سبكتر) على طبق من فضة

689
00:31:28,444 --> 00:31:31,696
لقد تمكنّت منه سلفاً

690
00:31:31,831 --> 00:31:35,617
ليس مثل إذا ماسمحت ليّ بشراء حصتك

691
00:31:35,751 --> 00:31:40,630
انصت،أيّها الأخرق.. (هارفي) أتى لزيارتي
ليلة الأمس، لعقد صفقة

692
00:31:40,756 --> 00:31:43,091
لقد قلت له بأنّ يضعها في مؤخرته

693
00:31:43,226 --> 00:31:46,470
ولا تعتقد بأنّني لا أعرف أسلوب الشرطي
السئ، والشرطي الحسن حينما يحصل أمام عينيّ

694
00:31:46,596 --> 00:31:49,430
تلك الطريقة لن تنفع ، حينما يكره أحدهم  الآخر

695
00:31:49,599 --> 00:31:51,566
وماهذا بحق الجحيم ؟

696
00:31:51,684 --> 00:31:52,934
مذكرة ابنة أخيك ؟

697
00:31:53,102 --> 00:31:56,488
لقد حان الوقت لأصب جام غضبي

698
00:32:00,776 --> 00:32:02,827
الثاني والعشرون من أبريل
عام 2009

699
00:32:02,945 --> 00:32:07,190
هارفي)، طلب منّي رفع دعوى لإزالة)
الرائحة التي تنبعثي من أبطيّ

700
00:32:07,316 --> 00:32:09,501
أهذه دعابة ؟

701
00:32:09,619 --> 00:32:14,280
مرة أخرى، لقد أظهر نقاط ضعفي
أمام العالم أجمع

702
00:32:14,457 --> 00:32:16,508
أوه، أجل يمكنني الاستمرار

703
00:32:16,659 --> 00:32:18,843
أيكرهك إلى ذلك الحد ؟ -
كلاّ -

704
00:32:18,961 --> 00:32:21,340
إنّه لا يهتمّ بي أبداً ، ولكن
أنا أكرهه بشدة

705
00:32:21,497 --> 00:32:24,966
أتعلم، ليس لديك الصلاحية لشراء حصتي

706
00:32:25,101 --> 00:32:26,301
لقد ذهبت إلى موكل (هارفي) دون علمه

707
00:32:26,469 --> 00:32:28,136
وتمكنت من إقناعه -
فهمت

708
00:32:28,271 --> 00:32:30,138
إذا وافقت على ذلك، ستقوم بسرقة موكله

709
00:32:30,273 --> 00:32:35,020
وعندها سيخسر ضديّ، والذي سيكون أكثر
إذلالاً بالنسبة له من خسارته ضدك

710
00:32:35,177 --> 00:32:38,980
هل أنت مستعد لفعل كلّ ذلك فقط
حتى تجعل (هارفي) يشعر بالذلّ ؟

711
00:32:39,148 --> 00:32:41,316
اقرأ التاسع من مايو عام 2012

712
00:32:41,450 --> 00:32:44,452
أنا مستعد للذهاب إلى نهاية الأرض من أجل ذلك

713
00:32:59,898 --> 00:33:01,999
أريد أن أعرض عليك شيئاً

714
00:33:02,084 --> 00:33:03,584
يالحظي السعيد

715
00:33:03,735 --> 00:33:07,388
الجميع يقدمون لي الهدايا

716
00:33:07,539 --> 00:33:11,940
تريد منّي أن أشتري أسهم لأكون متضامناً
في شركة سيدويل الإستثمارية

717
00:33:12,061 --> 00:33:15,446
أريدك أن تشتريها بتخفيض 80 مليون دولار

718
00:33:15,614 --> 00:33:17,615
المبلغ نفسه الذي كنت سأحرمه منه

719
00:33:17,750 --> 00:33:20,385
كنت ؟ مهلاً

720
00:33:20,502 --> 00:33:22,503
هل قمت بتغيير رأيك ؟

721
00:33:22,621 --> 00:33:23,888
لن تحرمه من صفقة جيلس ؟

722
00:33:24,056 --> 00:33:25,857
أعتقد بأنّ الخبر لم يصلك، لقد انتهيت
من شركة جيلس

723
00:33:25,924 --> 00:33:30,278
(لقد بعت أسهمي لـ (لوجن ساندرز

724
00:33:32,631 --> 00:33:33,998
مالذي تتحدث عنه ؟

725
00:33:34,133 --> 00:33:36,501
ذلك لم يكن اتفاقنا -
مالذي يمكنني أن أقوله لك ؟ -

726
00:33:36,635 --> 00:33:40,020
حينما تكون الأشرس في الساحة، الأشخاص
يقومون بإعطائك نقود غدائهم

727
00:33:40,138 --> 00:33:42,240
دون أن تطلب ذلك حتى ..

728
00:33:42,357 --> 00:33:44,642
يإلهي، يابن العاهرة

729
00:33:44,743 --> 00:33:50,210
لقد وعدتني بأنّك ستتركني أحدد
مصير الشركة

730
00:33:50,349 --> 00:33:52,183
لقد وعدتك بذلك إذا كسبنا

731
00:33:52,301 --> 00:33:53,751
ولكنّنا لم نكسب

732
00:33:53,885 --> 00:33:57,405
أنت من كسب -
تماماً -

733
00:33:57,539 --> 00:33:59,490
إذا اعتبر صفقتنا الأخرى ملغيّة

734
00:33:59,552 --> 00:34:02,020
وستقوم بإعطاء (جونثن سيدويل) حصته

735
00:34:02,160 --> 00:34:06,597
مارأيك بأن أعطيك شيئاً أفضل ؟

736
00:34:06,732 --> 00:34:10,935
ماهذا ؟ -
عرض وظيفي -

737
00:34:13,472 --> 00:34:16,874
لابد بأنّك تمزح معي

738
00:34:18,544 --> 00:34:21,479
ماذا ؟ هل ظننت بأنّني سأتخلى عنك ؟

739
00:34:21,563 --> 00:34:24,382
يمكنني أن أستخدم وغداً ذكياً مثلك ليعمل لديّ

740
00:34:24,516 --> 00:34:26,757
أنت آخر شخص في الأرض قد أرغب في
العمل لديه

741
00:34:26,818 --> 00:34:29,871
أنا الشخص الوحيد على هذه الأرض الذي قد ترغب
في العمل لديه

742
00:34:30,005 --> 00:34:32,423
ولما ذلك ؟ -
لأنّك مجرد حثالة -

743
00:34:32,558 --> 00:34:37,860
أنت محامي سابق، وأصبحت مستثمر بنكيّ
لـ 10 دقائق، وأنت على وشك إفساد أكبر صفقة

744
00:34:37,946 --> 00:34:42,500
عملت عليها ، إلا إذا عملت لديّ

745
00:34:56,615 --> 00:34:59,467
اذهب إلى الجحيم

746
00:35:07,025 --> 00:35:08,593
هارفي)، يجب علينا أن نتحدث)

747
00:35:08,727 --> 00:35:10,761
لقد قلت كلّ مالديّ ليلة البارحة

748
00:35:10,896 --> 00:35:14,098
والآن اغرب عن وجهي -
(لقد عقدت صفقة مع (فورستمن

749
00:35:14,183 --> 00:35:16,184
ماذا ؟

750
00:35:16,334 --> 00:35:21,170
لقد تدخلت في عملي بعد أن طلبت
منك ألا تفعل ذلك أبداً ؟

751
00:35:21,306 --> 00:35:26,260
كلاّ، لقد أنقذت عملك  بعد أن طلبت
منّي ألا أفعل ذلك أبداً

752
00:35:29,815 --> 00:35:33,484
جعلته يوقع على ذلك ؟ -
أجل -

753
00:35:33,569 --> 00:35:35,786
ومن أعطاك الصلاحية لذلك ؟ -
لا أحد -

754
00:35:35,871 --> 00:35:37,822
لقد كذبت عليه وأخبرته بأنّني حصلت
(موافقة (لوجن

755
00:35:37,956 --> 00:35:40,875
أيمكننا الحصول على موافقته ؟

756
00:35:41,009 --> 00:35:45,096
أجل حتماً يمكننا

757
00:35:45,230 --> 00:35:52,700
لويس)، هذا قد يكون أذكى شئ قد فعلته)
في حياتك الرائعة

758
00:35:52,838 --> 00:35:55,006
البائسة ..

759
00:35:57,386 --> 00:35:58,386
إذن، لم تعد غاضباً عليّ ؟

760
00:35:58,410 --> 00:36:01,012
غاضبٌ عليك ؟ يمكنني تقبيلك الآن

761
00:36:01,179 --> 00:36:03,231
وأنا سأدعك تقبلّني

762
00:36:03,381 --> 00:36:06,180
إذن اذهب، واحضر إحدى تلك الأكواب
وأنا سأقوم بفتح السكوتش

763
00:36:06,318 --> 00:36:07,985
ولنرى كيف سيجري هذا الأمر

764
00:36:08,153 --> 00:36:10,488
حسنٌ

765
00:36:10,656 --> 00:36:13,157
(لويس)

766
00:36:13,325 --> 00:36:18,796
كيف تمكنت من إقناعه ؟

767
00:36:18,931 --> 00:36:21,799
وجدت أمراً مشتركاً بيننا

768
00:36:24,937 --> 00:36:27,772
أمرٌ أخير

769
00:36:31,577 --> 00:36:35,947
(لقد تمّ سحق (تشارلز فورستمن

770
00:36:48,026 --> 00:36:51,829
مايك)، (مايك) ..(سيدويل) بانتظارك)

771
00:36:51,913 --> 00:36:53,998
لاتقولي بأنّه

772
00:36:54,116 --> 00:36:55,950
لقد علم ..

773
00:37:08,179 --> 00:37:09,563
أيّها الحقير

774
00:37:09,698 --> 00:37:11,232
جونثن)، دعني أبرّر موقفي)

775
00:37:11,366 --> 00:37:12,650
ليس هنالك داعٍ لذلك

776
00:37:12,784 --> 00:37:15,119
(لقد بعتني في الثانية التي توافقت فيها مع (فورستمن

777
00:37:15,287 --> 00:37:19,040
كلاّ، لقد ظننت بأنّه يمكنني أن أفلت
من ذلك بطريقةٍ ما

778
00:37:19,174 --> 00:37:20,854
ولكنّك أخذتَ نقود (فورستمن) وأصبحتُ
بلا حيلة

779
00:37:20,876 --> 00:37:22,176
أوه، ستضع اللوم عليّ ؟

780
00:37:22,294 --> 00:37:25,296
لقد قبلت نقوده، لأنّني ظننت بأنّنا شركاء

781
00:37:25,430 --> 00:37:27,698
لم أكن أعرف بأنّك ستقوم بطعني من الخلف

782
00:37:27,799 --> 00:37:28,849
أطعنك من الخلف ؟

783
00:37:28,967 --> 00:37:32,200
لو لم أقم بإتمام تلك الصفقة
قلت بأنّك ستقوم بطردي

784
00:37:32,321 --> 00:37:33,601
لايهمّني مالذي قلته

785
00:37:33,705 --> 00:37:36,574
أنا خاطرت من أجلك، وأنت بصقت على وجهي

786
00:37:36,742 --> 00:37:37,742
(جونثن)

787
00:37:37,776 --> 00:37:41,610
(لقد وقفت هناك وقمت ببيعي لـ (فورستمن
حتى تمنعني من أن أكتشف خيانتك لي

788
00:37:41,713 --> 00:37:44,765
كلاّ، لقد فعلت ذلك حتى لا أخونك

789
00:37:44,916 --> 00:37:46,434
جونثن)، مازال مديناً لنا)

790
00:37:46,551 --> 00:37:47,885
..يمكننا أن

791
00:37:48,020 --> 00:37:50,680
لن أستطيع أن أثق بك مجدداً حتى لو أعطيتني الأرض وماعليها -
اسمعني -

792
00:37:50,856 --> 00:37:52,023
كلاّ، بلى أنت اسمعني

793
00:37:52,190 --> 00:37:55,993
"لم يعد هنالك " نحن

794
00:37:56,111 --> 00:37:58,963
أنت مطرود

795
00:38:00,666 --> 00:38:03,751
جونثن)، يمكننا التحدث إلى (فورستمن) ؟)

796
00:38:03,885 --> 00:38:05,302
أتعتقد بأنّني لم أحاول ذلك ؟

797
00:38:05,420 --> 00:38:09,300
من باعتقادك قد أخبرني بأنّك
قد قمت بخيانتي ؟

798
00:38:09,441 --> 00:38:12,443
تفضل

799
00:38:12,527 --> 00:38:14,812
ضعها فوق رف الموقد

800
00:38:14,946 --> 00:38:19,984
حتى تتذكرني في كلّ مرة تنظر إليها

801
00:38:34,532 --> 00:38:36,717
هاهو رجل الساعة

802
00:38:36,868 --> 00:38:42,139
لماذا لم تخبرني بما كنت ستفعله ؟

803
00:38:42,257 --> 00:38:45,000
لا أريدكِ أن تتحملي الملامة، لو فشلت هذه الخطة

804
00:38:45,143 --> 00:38:49,096
حسنٌ، لماذا لم تخبرني بعدها ؟

805
00:38:49,214 --> 00:38:52,933
إنّها حديث الساعة

806
00:38:53,068 --> 00:38:56,237
أجل، لا يهمّني

807
00:38:56,354 --> 00:38:57,521
(لويس)

808
00:38:57,689 --> 00:39:00,760
فورستمن)، أصرّ على أن أرسل النقود)
عبر سويسرا وجزر الكايمان

809
00:39:00,859 --> 00:39:02,943
قبل أن تصل إلى الجانب الآخر

810
00:39:03,061 --> 00:39:06,864
ماذا ؟ إنّه يرغب بتجنّب الضرائب

811
00:39:06,998 --> 00:39:10,584
أنت ملزمٌ بالتبليغ عن ذلك

812
00:39:10,735 --> 00:39:16,290
لم أفعل، ولن أفعل ذلك

813
00:39:16,407 --> 00:39:17,925
لويس)، ذلك غير قانونيّ)

814
00:39:18,076 --> 00:39:19,710
لم تنظري إلى تلك الملامح
(التي كانت تعلو محيا (هارفي

815
00:39:19,845 --> 00:39:22,012
حينما علم بأنّني كنت بطل الساعة

816
00:39:22,130 --> 00:39:25,299
..وأنا

817
00:39:25,434 --> 00:39:31,880
ولا أريد أن أشاهد تلك النظرة التي تعلو
وجهه حينما يعلم بأنّني أفسدت ذلك

818
00:39:32,023 --> 00:39:35,860
(لويس)

819
00:39:35,977 --> 00:39:38,946
دعيني لوحدي

820
00:39:43,034 --> 00:39:44,401
هل سمعتِ الأخبار الطيّبة ؟

821
00:39:44,536 --> 00:39:47,571
ليس هنالك أخبارٌ طيّبة

822
00:39:47,706 --> 00:39:51,909
لوجن)، قد كسب وذلك يعني )
بأنّه لن يغادر

823
00:39:54,129 --> 00:39:57,215
تريدين إخبار (مايك) بما جرى، صحيح ؟

824
00:39:57,332 --> 00:39:58,916
أنا سأقوم بإخبار (مايك) بما جرى

825
00:39:59,051 --> 00:40:00,334
كلاّ، لن تقومي بذلك

826
00:40:00,419 --> 00:40:03,450
(هارفي)، قال بأنّه سيحلّ عقده مع (لوجن)
حينما ينتهي كل ذلك، وسيفعل

827
00:40:03,505 --> 00:40:08,470
ومن المستحيل أن يحلّ عقده مع (لوجن) إذا
لم يكن بمقدور (مايك) أن يكون موّكلاً

828
00:40:08,594 --> 00:40:09,927
مالذي تتحدثين عنه ؟

829
00:40:10,062 --> 00:40:11,429
(لقد وصلتني رسالة من (إيمي

830
00:40:11,563 --> 00:40:15,983
(دونا)، لقد طُرد (مايك)

831
00:40:17,152 --> 00:40:19,103
الآن، لايمكنكِ إخباره حقاً

832
00:40:19,271 --> 00:40:21,239
لقد قلتِ بأنّه ماكان عليّ خيانته

833
00:40:21,356 --> 00:40:23,357
ولكن عدم إخباره هي الخيانة بعينها

834
00:40:23,492 --> 00:40:26,200
حتى لو كنتِ ستخبرينه بذلك ..
فهذا أسوأ توقيت

835
00:40:26,278 --> 00:40:27,328
إذا لم أخبره الآن، إذن متى ؟

836
00:40:27,446 --> 00:40:30,660
أعني، انتظر حتى يتخطى هذه المحنة
ثم أصدمه مجدداً ؟

837
00:40:30,782 --> 00:40:32,366
ما رأيك بألا تصدميه أبداً ؟

838
00:40:32,501 --> 00:40:36,671
ذلك سيكون عظيماً، ولكنّني قد فعلت ذلك سلفاً

839
00:40:36,788 --> 00:40:41,876
..حينما قمت بخيانته، وسأقوم  -
ريتشل)، إذا قمتِ بذلك) -

840
00:40:41,960 --> 00:40:47,260
صدقيني، فذلك سيصنع فجوةً في عقله
(وستخاطرين بحياتكِ مع (مايك

841
00:40:47,382 --> 00:40:49,467
أنا سأخاطر بها إذا لم أخبره -
(ريتشل) -

842
00:40:49,635 --> 00:40:59,140
دونا)، .. (مايك) أخفى عنّي أمراً كان سيفسد)
علاقتنا قبل أن تبدأ حتى

843
00:40:59,227 --> 00:41:03,147
وامتلك الشجاعة ليثق بي في ذلك الأمر ..

844
00:41:03,282 --> 00:41:08,819
لذا أنا بحاجة لأمتلك تلك الشجاعة
لأثق به في هذا الأمر أيضاً

845
00:41:08,819 --> 00:43:10,810
<font color="#FB38452">Colin Ford - OnlyMe</font>
Westernscreen.com

