1
00:00:01,226 --> 00:00:02,425
...بالحلقاتِ السابقة

2
00:00:02,426 --> 00:00:03,746
.ولقد حصلتَ على اسمكَ بالحائط

3
00:00:03,811 --> 00:00:05,451
.الآن أريدُ الإحترام الذي يأتي معه

4
00:00:05,596 --> 00:00:06,596
بمعنى؟

5
00:00:06,597 --> 00:00:07,680
.(إنيّ أريدُ إحدى عملاءِ (هارفي

6
00:00:07,764 --> 00:00:09,348
،إنّ عملائي هم عملائي أنا

7
00:00:09,433 --> 00:00:10,873
ولو لم تخرج من مكتبي

8
00:00:10,901 --> 00:00:12,018
،بعدَ ثلاثِ ثوانٍ

9
00:00:12,102 --> 00:00:13,822
،سوفَ يحدثُ شيءٌ بينكَ وبيني

10
00:00:13,937 --> 00:00:15,822
وأضمنُ لكَ بأنني لن أنتهي منك

11
00:00:15,939 --> 00:00:17,440
.وكلّ أسنانكَ باقيّة

12
00:00:17,524 --> 00:00:19,025
آفيري مكرينون)كان عميلي الأول)

13
00:00:19,109 --> 00:00:20,493
.الذي جلبتُهُ لهذه الجامعة

14
00:00:20,611 --> 00:00:22,028
.ولقد إنتصروا , مثلي

15
00:00:22,112 --> 00:00:25,114
،لقد عَلِمُوا أنّ (تريفور)لم يكن بالصف

16
00:00:25,249 --> 00:00:28,034
لذا عرفوا أنهُ لايُمكِن أنهُ
.هو من سرق الإختبار

17
00:00:28,168 --> 00:00:29,528
.لن أفصلَ صديقك

18
00:00:29,536 --> 00:00:30,837
.شكرًا لكَ ياسيّدي
...إني

19
00:00:30,954 --> 00:00:32,288
.هنالكَ أمرٌ آخر
."إنيّ سأتصلُ بجامعةِ "هارفارد

20
00:00:32,456 --> 00:00:35,341
صدقني عندما أقولُ لك أنكَ
.لن تلتحق بها

21
00:00:35,459 --> 00:00:37,510
أأتتذكر هذا ؟
.كلّا

22
00:00:37,628 --> 00:00:39,668
لأنكَ لايُمكنكَ أن تتذكر شيئًا
.لا تعرفه

23
00:00:39,796 --> 00:00:40,830
.لا يُمكنكَ أن تُقيلني

24
00:00:40,931 --> 00:00:42,571
لما أُقيلك عندما يكونُ بوسعي تحطيمك؟

25
00:00:42,666 --> 00:00:47,136
أوترى, سوفَ أدفنك
،تحت جبلٍ من القذارة الكثيرة

26
00:00:47,271 --> 00:00:49,222
.لدرجة أنكَ ستتوسل لي لكي أبعدها عنك

27
00:00:55,646 --> 00:00:57,813
أولاً ,أعطني شراب المنهاتن

28
00:00:57,898 --> 00:00:59,899
.وإجلب لنفسكَ مشروبًا يطلبه الرجل

29
00:01:00,033 --> 00:01:01,317
،وإرجع إلى هنا بعدَ 15 دقيقة

30
00:01:01,485 --> 00:01:03,986
.ولو كنتُ أتذكرك, سأكونُ مصدومة

31
00:01:06,323 --> 00:01:09,325
حسنٌ , لما نحنُ هنا بالفعل؟

32
00:01:09,459 --> 00:01:11,661
أعنيّ , إنكِ لم تخرجيني لكي نتحدثَ
.عن (كاليسي)فحسب

33
00:01:11,795 --> 00:01:14,330
بلى, إنّ (بول بورتر)قال
.بأنني أشبه مترجمتها

34
00:01:14,464 --> 00:01:15,631
أهو من محبين مسلسل "قيم أوف ثرونز"؟

35
00:01:15,749 --> 00:01:17,469
لقد قال مع ذلك بأنني نسخة أقل جذب

36
00:01:17,551 --> 00:01:18,584
.من مترجمتها

37
00:01:18,669 --> 00:01:20,169
حسنٌ , إنكِ تحاولين أن تجعلينني أقول

38
00:01:20,254 --> 00:01:21,374
.بأنكِ أشدّ إثارةٍ منها

39
00:01:21,388 --> 00:01:22,838
أأنا كذلك؟-
.إنكِ أشدّ إثارةٍ بكثير منها-

40
00:01:23,006 --> 00:01:24,674
.لكن لديها تلك اللهجة

41
00:01:24,758 --> 00:01:25,975
.وجهة نظر عادلة

42
00:01:26,093 --> 00:01:30,396
أوتعلمي,إنظري, السبب الذي جعلني أجلبكِ
إلى هنا

43
00:01:30,514 --> 00:01:33,015
هو لكي أقولَ لكِ بأنني أعلمُ أنكِ
(أخبرتِ (لويس

44
00:01:33,183 --> 00:01:34,734
.أنني جلبتُ لـ(كاترينا)وظيفة

45
00:01:36,520 --> 00:01:38,354
...إنظري,إني-
.إسترخي,إني لستُ غاضبةً منكِ-

46
00:01:38,488 --> 00:01:40,189
لكنني أتذكر أنكِ الشخص

47
00:01:40,324 --> 00:01:41,524
الذي أخبرني بألا أرغم أمورًا

48
00:01:41,525 --> 00:01:42,525
.غيرُ مُقدر لها بأن تصير

49
00:01:42,526 --> 00:01:45,444
ريتشل), فقط بسبب أن شخص أعطاكِ نصيحة)

50
00:01:45,529 --> 00:01:47,689
.لايعني بأن ينبغي عليهم
.أن يتتبعوا هذه النصيحة

51
00:01:47,698 --> 00:01:49,338
هذا من إحدى جواهر المبادئ المبنية

52
00:01:49,416 --> 00:01:51,117
."بـ"كتاب دونا

53
00:01:51,201 --> 00:01:53,119
جديًّا بالرغمِ من ذلك
.(لم أقصد بإخباري (لويس

54
00:01:53,203 --> 00:01:54,837
.لقد خرجَ من دونِ قصد
.إني مُتأسفة

55
00:01:54,955 --> 00:01:56,455
.كما قلت , إني راضيّة

56
00:01:56,590 --> 00:01:58,958
بالواقع لقد إنتهى ذلك بطلبِ
.لو بمقدِرتِنا أن نكونَ أصدقاءًا مُجددًا

57
00:01:59,042 --> 00:02:00,293
و؟

58
00:02:00,377 --> 00:02:03,679
ولقد أخبرتُه أن الأمورَ لن تكن نفسها بيننا

59
00:02:03,797 --> 00:02:05,214
.(حتّى يُسامحَ (مايك

60
00:02:05,349 --> 00:02:06,599
وماذا قال؟

61
00:02:06,717 --> 00:02:09,769
.لقد قالَ بأنه لايقدر على فعلها

62
00:02:09,886 --> 00:02:11,721
.هذا سهل
.(القفزة على (إيلو

63
00:02:11,855 --> 00:02:15,891
.(خطأ, رميّة تغير اليدين على (بيركنز)و(قرين

64
00:02:16,059 --> 00:02:17,179
.(إني متفاجئة بكَ يا(هارفي

65
00:02:17,227 --> 00:02:18,728
.قفزة(إيلو)كانت رميّة فوزت الفريق بالمباراة

66
00:02:18,812 --> 00:02:20,062
.رميّة الكرة عن قرب كان توكيد لذلك

67
00:02:20,197 --> 00:02:22,565
.يُمكنني بان أفعل ما أشاء"
".عندما أمتلك هذا الدوري

68
00:02:22,699 --> 00:02:25,234
أأتحدثُ عن (جوردن)أم عن نفسكَ الآن؟

69
00:02:25,319 --> 00:02:27,236
أهنالكَ فرق؟

70
00:02:27,371 --> 00:02:28,738
،فرقٌ شاسع

71
00:02:28,872 --> 00:02:31,741
.والذي يّذكرني لسببِ مجيئي

72
00:02:31,825 --> 00:02:33,876
.(لايُمكنكَ بأن تفعلَ ماتشاء يا(هارفي

73
00:02:33,961 --> 00:02:36,912
.(إنكِ تريدينَ مني بأن أصحح الأمور مع(لويس

74
00:02:36,997 --> 00:02:38,631
.لقد صحح الأمور بين (جيف)وبيني

75
00:02:38,749 --> 00:02:41,334
لذا أيُفترض عليّ بأن أهينَ نفسي للأبد لأجلِ ذلك؟

76
00:02:41,468 --> 00:02:43,586
.كلّا , يُفترض عليك بأن تعقدَ سلامًا

77
00:02:43,670 --> 00:02:46,589
،جيسكا), إني أرغب بأن أُعقِدَ سلامًا)

78
00:02:46,673 --> 00:02:47,833
.لكن لن يحدثَ ذلك

79
00:02:47,891 --> 00:02:49,091
مالمانع؟

80
00:02:49,226 --> 00:02:51,227
.(لأنَ (لويس)لن يُسامِحَ (مايك

81
00:02:51,345 --> 00:02:54,430
.(إذن إكتشف وسيلة تجعلهُ يُسامِحَ (مايك

82
00:02:56,530 --> 00:03:00,930
.قبلَ ستةِ سنوات

83
00:03:02,856 --> 00:03:04,440
دونا), كم مرة أخبرتِكِ)

84
00:03:04,574 --> 00:03:05,608
إني أريدكِ بالخارج بالواجهة؟

85
00:03:05,692 --> 00:03:07,443
.إني المساعدُ الوحيد الذي لديهِ سكرتيرة

86
00:03:07,577 --> 00:03:09,537
.سيكونَ جميلاً لو بوسعِ الناس أن يروا سكرتيرتي

87
00:03:09,613 --> 00:03:11,613
حسنٌ , إذن ربما سكرتيرتُكَ
القادمة يُمكنها بأن تكتشف

88
00:03:11,698 --> 00:03:15,284
.بأين تضع هذه من دونِ أن تأتي لمكتبِك

89
00:03:15,419 --> 00:03:17,203
أأنتِ تمازحينني؟-
.كلّا-

90
00:03:17,287 --> 00:03:18,454
لم تزوري هذه؟

91
00:03:18,622 --> 00:03:20,506
.إني أشياءًا كثيرة لكنني لستُ متوحشة

92
00:03:20,624 --> 00:03:22,792
.سأفعلُ ذلك إلا لـ(مايكل)أو لك

93
00:03:22,959 --> 00:03:25,044
إذًا هو(مايكل)الآن؟-
.حسنٌ , إنيّ (دونا)بالنسبةِ له-

94
00:03:25,178 --> 00:03:27,963
إنهُ (مايكل)بالنسبةِ لي,والذي أخبرتُ جلالته بذلك

95
00:03:28,098 --> 00:03:29,181
.عندما إتصل

96
00:03:29,299 --> 00:03:31,350
.تمهلي لثانية
.إنكِ لا تُمازحينني

97
00:03:31,468 --> 00:03:32,468
أوقعَ معي؟

98
00:03:32,552 --> 00:03:33,992
.حسنٌ ,تقنيًّا لقد وقعَ معي

99
00:03:34,054 --> 00:03:36,856
.(ياللهول يا(دونا
.علينا بأن نحتِفل الليلة

100
00:03:36,973 --> 00:03:38,474
.أنا التي ستحتفل

101
00:03:38,642 --> 00:03:40,559
،أما أنتَ بالجانبِ الآخر
.(سوفَ تحظى بشرابٍ مع(لويس

102
00:03:40,644 --> 00:03:42,812
ماذا؟
. لقد تخطينا هذا

103
00:03:42,946 --> 00:03:44,980
،كلما طلبَ (لويس)بأن يحظى بشرابٍ معي

104
00:03:45,065 --> 00:03:46,065
.الإجابة دائمًا لا

105
00:03:46,199 --> 00:03:48,901
.إصغي للكلِماتِ التي أقولها

106
00:03:49,036 --> 00:03:51,153
.إنكَ ستحظى بشرابٍ مع(لويس)الليلة

107
00:03:51,238 --> 00:03:53,039
أتقاعدَ (فيرتشايلد)؟

108
00:03:53,156 --> 00:03:55,491
.(لقد ماتَ(فيرتشايلد

109
00:03:55,575 --> 00:03:57,175
.(إنّ هذا الخبر تقريبًا كروعة خبر (جوردن

110
00:03:57,294 --> 00:03:58,294
.(ليسَ بالنسبةِ لـ(فيرتشايلد

111
00:03:58,328 --> 00:03:59,628
من يهتم حيّال(فيرتشايلد)؟

112
00:03:59,713 --> 00:04:01,753
المأساة الحقيقية هي أنني
.(سأحظى بشرابٍ مع(لويس

113
00:04:01,798 --> 00:04:03,518
لذلك السبب حجزتُ لك بمطعم

114
00:04:03,583 --> 00:04:05,584
.بطاولةٍ بالخلف لكيلا يراكم أحد

115
00:04:05,669 --> 00:04:08,504
وسوفَ تتصلين بعدَ نصفِ ساعة
.وتقولين أن هنالكَ حالة طارئة

116
00:04:08,672 --> 00:04:10,673
،كلّ شيءٍ جاهز
،ولو لم يمكنني إتمامُ ذلك

117
00:04:10,807 --> 00:04:12,975
حينها سأجعل النادل يسكبُ
.(الشراب على (لويس

118
00:04:13,093 --> 00:04:14,510
أقدرتِ على ذلك؟-
.رجاءًا-

119
00:04:14,678 --> 00:04:15,878
أقدر بأن أجعل(لويس)أسير

120
00:04:15,896 --> 00:04:17,563
.في دير التبت لو أردت

121
00:04:17,681 --> 00:04:19,098
...أجل , لا أعتقدُ بأن

122
00:04:19,182 --> 00:04:20,582
.الآن إخرجُ من مكتبك

123
00:04:20,684 --> 00:04:21,684
.لديّ عملٌ لأقومَ به

124
00:04:33,747 --> 00:04:37,783
المعذرة , أيُمكنكِ بأن تخبرينني
عن مكانِ مكتبِ (جيم أودونل)؟

125
00:04:37,868 --> 00:04:40,035
على حسب,مالذي تعرفهُ عن قانون الهجرة؟

126
00:04:40,170 --> 00:04:42,204
ماذا,أنتحدث عن التأشيرات,أم نحاول بأن نكمل

127
00:04:42,339 --> 00:04:43,706
شهادة عمل؟

128
00:04:43,840 --> 00:04:45,374
أتعرف حيال قانون الهجرة؟

129
00:04:45,542 --> 00:04:47,543
ألا يعرفُ الجميعُ ذلك؟

130
00:04:47,677 --> 00:04:50,045
،حسنٌ ,أيها القويّ

131
00:04:50,130 --> 00:04:52,882
مالذي تعتقدهُ حيال تخطيطي بهذا؟

132
00:04:56,603 --> 00:04:58,554
.أعتقدُ بأنهُ ناجح-
لماذلك؟-

133
00:04:58,688 --> 00:05:00,888
"لأن الجميعُ يعرف (قونزاليس)ضد ولايّةِ "ميرلاند

134
00:05:00,974 --> 00:05:03,726
،كانت سابقًا قضيةً رائعة
.لكن قضيتكِ أفضل

135
00:05:03,810 --> 00:05:05,644
،لقد كانت قضيّةً رائعة بالسابق

136
00:05:05,729 --> 00:05:07,289
.لكنني لستُ متأكدة بأن قضيتي أفضل

137
00:05:07,314 --> 00:05:08,314
.بلى

138
00:05:08,398 --> 00:05:09,281
...حسنٌ , ماذا عن (فيتري)ضد

139
00:05:09,399 --> 00:05:10,616
.ثقي بي ,إنها أفضل

140
00:05:10,734 --> 00:05:14,453
.لقد إحتاج(فيتري)غبارٌ سحري وقاضٍ متعاطف للفوز

141
00:05:14,571 --> 00:05:16,372
أتقابلنا؟-
.كلّا-

142
00:05:16,490 --> 00:05:18,040
.لكنني (مايك)بالمناسبة

143
00:05:18,125 --> 00:05:19,125
.(كلير)

144
00:05:22,462 --> 00:05:24,222
أأنتَ مُتأكِد؟
.لأنكَ تبدو مألوفًا

145
00:05:24,297 --> 00:05:26,549
هذا على الأرجح بسبب أنني كنتُ
أوصل حزائم

146
00:05:26,666 --> 00:05:28,083
.لمكتِبك بالشهرين الماضيين

147
00:05:28,168 --> 00:05:29,768
،لكنكِ لم تمنحيني وقتًا باليوم

148
00:05:29,836 --> 00:05:33,088
لأنكِ لم تعتقدي بأنني كنتُ
. ذكيًّا بمافيه الكفاية لأجلك

149
00:05:33,173 --> 00:05:34,924
.إنهُ 915

150
00:05:35,058 --> 00:05:36,759
.مهلاً
أفلحَ ذلك؟

151
00:05:36,843 --> 00:05:38,561
،إنهُ فالح لحتّى الآن
لكن علي بأن أعرف

152
00:05:38,645 --> 00:05:40,325
.قصتكَ الكاملة لو كان سيستمرّ بالفلاح

153
00:05:40,397 --> 00:05:41,480
حسنٌ , سأخبركِ قصتي الكاملة

154
00:05:41,598 --> 00:05:42,765
.حينما تمنحينني رقم هاتِفكِ

155
00:05:42,849 --> 00:05:44,600
.سأعطيكَ رقمي عندما أعرفُ قصتكَ الكاملة

156
00:05:44,768 --> 00:05:47,820
ما رأيكِ بذلك؟سأخبركِ بكلِ
شيء تريدين معرفته

157
00:05:47,938 --> 00:05:49,355
.بالعشاء ليلةَ الغد

158
00:05:51,942 --> 00:05:54,610
بهذه الحالة ,سأريكَ أين مكتب
.(جيم أودونل)

159
00:05:54,778 --> 00:05:57,029
مكتب(جيم أودونل)؟

160
00:05:57,164 --> 00:05:59,498
من أين تعتقدين أنني أتيت منه؟

161
00:06:09,960 --> 00:06:12,461
.أحتاجك لفعلِ شيء لأجلي

162
00:06:12,596 --> 00:06:13,629
حسنٌ , ماهو؟

163
00:06:13,763 --> 00:06:15,347
.لاعليك بماهو

164
00:06:15,465 --> 00:06:17,383
إلا لو أردتَ بأن ترجع إلى ماكنتَ تفعله

165
00:06:17,467 --> 00:06:19,718
،قبلَ أن أوظفك
.ستكونُ هنا بالساعة التاسعةِ صباحًا

166
00:06:21,137 --> 00:06:22,471
.هذا عنوان ناديكِ للسيارات

167
00:06:22,556 --> 00:06:23,722
.أجل , ذاكرتُك

168
00:06:23,857 --> 00:06:25,858
.سأتذكرُ ذلك حتّى لو كانت لديّ ذاكرتُك

169
00:06:25,976 --> 00:06:27,696
.لقد كانت قبل أول قضيّةٍ لنا معًا

170
00:06:27,811 --> 00:06:29,361
،إنكَ مُحق
."محرّكات "مكرنون

171
00:06:29,479 --> 00:06:32,481
،لذا بهذه المرة كن على الموعد
،وإربط حزامَ أمانك

172
00:06:32,566 --> 00:06:34,817
.لأننا على وشكَ أن نذهب لرحلة إلى حيّ الذاكرة

173
00:06:37,707 --> 00:07:10,207
<font color="#FB38452">Colin Ford - OnlyMe</font>

174
00:07:14,300 --> 00:07:17,102
.صباحُ الخير , أيها البهيج

175
00:07:19,272 --> 00:07:22,975
..مالذي-
."أعتقدُ بأنكَ تلقي عليه بـ"بروني-

176
00:07:23,059 --> 00:07:25,727
تهانينا, لقد أخبرتَك (دونا)بمشروبِ المُفضل
،بالفطور

177
00:07:25,812 --> 00:07:27,613
لكن ماعلاقةُ ذلك بسعرِ الشاي

178
00:07:27,730 --> 00:07:28,730
بـ"أنتاركيتا"؟

179
00:07:28,898 --> 00:07:30,482
،ولقد أخبرتني(دونا)أيضًا بأنكَ كنتَ غاضبًا

180
00:07:30,617 --> 00:07:32,451
بسببِ أنكَ إكتشفت أنني أعطيتُكَ عميلًا

181
00:07:32,569 --> 00:07:34,069
.لا أريدهُ بالمقامِ الأول

182
00:07:34,153 --> 00:07:35,787
وتعتقدُ بأن هذا سيعوّضُ ذلك؟

183
00:07:35,905 --> 00:07:39,157
كلّا , لكن أعتقدُ بمنحكَ 50%من
.محرّكات"مكرنون"سيعوّضُ ذلك

184
00:07:40,293 --> 00:07:41,577
ما هي غايتك؟

185
00:07:41,661 --> 00:07:44,580
الغاية هي , أنك وأنا على وشك
نأخذَ رحلة بالطريق

186
00:07:44,714 --> 00:07:47,249
.لمقرّ الشركة الرئيسي الآن

187
00:07:49,502 --> 00:07:50,502
أأنتَ جاد؟

188
00:07:50,587 --> 00:07:52,387
،"إني لا أمزحُ بشأنِ محرّكات "مكرنون

189
00:07:52,472 --> 00:07:54,306
.وإنكَ تعرفُ ذلك كما أعرف

190
00:07:57,226 --> 00:07:59,094
.(نخبًا لـ(فيرتشايلد

191
00:07:59,178 --> 00:08:01,930
.(نخبًا لـ(فيرتشايلد
.ليرحم الرب روحه

192
00:08:02,098 --> 00:08:03,565
.لتخسأ روحه

193
00:08:03,683 --> 00:08:06,268
أوتعلم كيف يقولوا
السماء حظت بملاكٍ آخر"؟"

194
00:08:06,402 --> 00:08:09,321
.لن يقولونها الآن

195
00:08:09,439 --> 00:08:10,939
لما تستمرّ بتفقد هاتفِك؟

196
00:08:11,107 --> 00:08:13,942
...بلا سبب,إني-
.رجاءًا, إني لستُ مُغفلاً-

197
00:08:14,110 --> 00:08:15,744
،لقد كنا هنا لمدةِ 28 دقيقة
،وبعدَ دقيقتين

198
00:08:15,862 --> 00:08:17,863
.سوفَ تتصلُ (دونا)بحالةٍ طارئةٍ ما مخططة

199
00:08:17,947 --> 00:08:19,281
...لويس), إنّ ذلك ليسَ)

200
00:08:19,415 --> 00:08:21,700
(إنظر, لما بإعتقادك إستغليتُ تقاعد(فايرتشايلد

201
00:08:21,834 --> 00:08:23,001
لجلبك بالشرابِ معي؟

202
00:08:23,119 --> 00:08:25,039
لأنكَ علِمتَ بأنني قد إعتقدتُ بأن
ذلك لن يحدث؟

203
00:08:25,088 --> 00:08:26,688
.لأن ليسَ لديهِ وليّ عهد

204
00:08:26,706 --> 00:08:29,708
..لويس), لو كنتَ تُفكِر بما أفكر أنكَ تفكرُ به)

205
00:08:29,792 --> 00:08:31,843
هاردمن)لن يجعلَ أحدًا مننا)
.شريكًا رئيسي

206
00:08:31,961 --> 00:08:33,629
.إني لا أقصدُ بكلامي عن واحدٍ مننا

207
00:08:33,763 --> 00:08:35,881
إني أقصدُ بكلامي عن
(كلانا بأن نقنع (هاردمن

208
00:08:36,015 --> 00:08:37,933
بأننا شركان ثانويين بارعيين يستحقان

209
00:08:38,051 --> 00:08:41,520
.بقدر ما أن يكونَ هنالكَ شريكٌ رئيسي جديد

210
00:08:41,638 --> 00:08:45,140
لويس), إن هذه أفضلُ فكرةٍ قد فكرتَ بها)
.منذ أن عرفتك

211
00:08:45,308 --> 00:08:47,476
حقًا؟

212
00:08:47,644 --> 00:08:49,478
.إليكَ اخرى

213
00:08:49,778 --> 00:08:52,578
بيرسون هاردمن"
"سبكتر ليت

214
00:08:54,951 --> 00:08:56,311
متّى أتت هذه الفكرة؟

215
00:08:56,319 --> 00:08:57,486
عندما كنتَ بالحمّام تضيع السبعةَ دقائق

216
00:08:57,620 --> 00:08:58,487
.من نصفِ ساعتِنا

217
00:09:01,324 --> 00:09:03,408
ألا عليكَ بأن تردّ على هذا؟

218
00:09:03,493 --> 00:09:05,210
.كلّا

219
00:09:05,328 --> 00:09:06,662
.لنشرب نخبًا لهذا

220
00:09:10,800 --> 00:09:12,167
.أحمق

221
00:09:14,470 --> 00:09:15,587
كان ذلك من تدبيرِ (دونا)أليسَ كذلك؟

222
00:09:15,722 --> 00:09:18,223
(تريفور)
.إن ذلك غباءٌ جدًا

223
00:09:18,341 --> 00:09:19,381
.إنهُ ليسَ غباءًا أيها الأخرق

224
00:09:19,425 --> 00:09:20,676
أريدُكَ با، تراها لأولِ مرة

225
00:09:20,810 --> 00:09:21,927
.من منتصفِ الغرفة

226
00:09:22,011 --> 00:09:23,845
،إنها شقتك ياذو الوجه المؤخرة

227
00:09:24,013 --> 00:09:26,682
.ولا تفكر حتى بإعطائي "ويلي"الرطب

228
00:09:26,816 --> 00:09:28,350
.إنكَ تمتصُ المتعة من كلِّ شيء

229
00:09:28,434 --> 00:09:30,018
.هيّا
.إفتح عينيك, ياقدم القضيب

230
00:09:30,153 --> 00:09:31,653
قدمَ القضيب؟-
."كنتُ سأستخدم"صاحب الوجه الذي يشبهُ المؤخرة-

231
00:09:31,738 --> 00:09:32,778
.هذا ماقدرتُ بالتفكيرِ به

232
00:09:32,855 --> 00:09:34,106
كيفَ تعيشُ حتّى بهذا العالم؟

233
00:09:34,190 --> 00:09:35,574
أستقفُ هنالك
وعينيكَ مغلقتين

234
00:09:35,692 --> 00:09:36,992
وستسخر من شتمتي؟

235
00:09:37,076 --> 00:09:39,276
إني لن أفتح عينيّ قطعًا لكي
.أرى قدمَ قضيبك

236
00:09:39,278 --> 00:09:41,029
.إن هذه وجهةُ نظرٍ سديدة
.ولن أفعلَ ذلك أيضًا

237
00:09:41,114 --> 00:09:42,280
.هيّا
.إفتح عينيك

238
00:09:44,834 --> 00:09:47,169
.عجبًا
.ياللهول

239
00:09:47,286 --> 00:09:48,920
.لقد إعتقدتُ بأنكَ ستأخذُ شقةً صغيرة

240
00:09:49,038 --> 00:09:51,707
أجل , لقد كنتُ عازمًا على ذلك , لكن حينها أدركتُ

241
00:09:51,841 --> 00:09:55,927
.بأننا لايمكننا أن نعيشَ بشقةٍ صغيرةٍ معًا

242
00:09:56,045 --> 00:09:57,045
ماذا؟

243
00:09:57,046 --> 00:09:59,431
.(أهلاً بكَ بمنزل (إيفانز)و(روس

244
00:09:59,549 --> 00:10:01,516
.تريفور), لايُمكنني تكفل نصف هذا الإيجار)

245
00:10:01,601 --> 00:10:02,601
.هذا أفضل جزء

246
00:10:02,719 --> 00:10:03,885
.لا تقلق بشأنِ ذلك

247
00:10:04,020 --> 00:10:05,580
.سوفَ أدفع عنكَ طوال السنةِ الأولى

248
00:10:05,605 --> 00:10:07,022
.كلّا
.لايُمكنني بأن أدعكَ تفعلُ ذلك

249
00:10:07,106 --> 00:10:08,890
.مايكل),سوف أبدأ عملي الأول بيومِ الثلاثاء)

250
00:10:09,025 --> 00:10:11,105
وفوقَ ذلك , لدي عملٌ عائلتي وأصدقائي

251
00:10:11,194 --> 00:10:12,561
.بالجانب

252
00:10:12,695 --> 00:10:14,062
.هذا لايعني بأنني سأقبل بصدقةٍ منك

253
00:10:14,197 --> 00:10:15,557
إنظر , أسترغمنني على قولِها؟

254
00:10:15,565 --> 00:10:17,816
.إنها ليست صدقة

255
00:10:17,900 --> 00:10:19,067
،لقد تخرجتُ
،وأنتَ لا

256
00:10:19,202 --> 00:10:21,703
.لأنكَ أخذتَ اللوم على خطأ أنا إقترفته

257
00:10:21,788 --> 00:10:23,105
.إني أدينُ لك

258
00:10:28,244 --> 00:10:30,078
.حسنٌ سأفكرُ بذلك

259
00:10:30,213 --> 00:10:32,414
.حسنٌ , بهذه الأثناء, فكر بهذا

260
00:10:32,548 --> 00:10:33,999
.كلّا, لايُمكنني

261
00:10:34,083 --> 00:10:35,500
.لديّ موعدٌ الليلة-
.حسن-

262
00:10:35,585 --> 00:10:38,503
عجبًا, قدمٌ مشوهة , شارب, كل مافوق؟

263
00:10:38,588 --> 00:10:41,389
أولاً قدمُ القضيب وبعدها قدمٌ مشوهة؟

264
00:10:41,474 --> 00:10:43,508
هل الكلِمات التي ببالك
الآن كلّها تأتي مع"قدم"؟

265
00:10:43,643 --> 00:10:46,595
حسنٌ أيها المتحاذق, صفها
.بكلِماتِك الأكاديمية

266
00:10:46,763 --> 00:10:49,064
.صاحب القدم الكبيرة-
.هذا ما أتحدثُ عنه-

267
00:10:49,148 --> 00:10:54,019
.لعلِمك, إنها مثيرةٌ للغاية

268
00:10:56,105 --> 00:10:57,439
.دعني أفهم ذلك بوضوح

269
00:10:57,573 --> 00:10:59,173
،عوضًا بأن أرقي شريكًا حاليّ

270
00:10:59,275 --> 00:11:02,110
.تريدانني أن أجعلَكما كلاكما الشريكان الثانويان

271
00:11:02,278 --> 00:11:03,862
.حسنٌ , ليسَ تجعلنا
.لقد إستحققنا ذلك

272
00:11:05,331 --> 00:11:06,748
إستحققتم مقام الشراكة؟

273
00:11:06,866 --> 00:11:09,451
هذا قولٌ جريءٌ للغاية آتٍ من
.اثنين لهما خمسةُ سنوات

274
00:11:09,585 --> 00:11:10,786
.ليستَ خمسةُ سنواتٍ عاديّة

275
00:11:10,953 --> 00:11:12,953
،إننا أفضل خمسةِ سنواتٍ مرت على الشركة

276
00:11:12,955 --> 00:11:14,122
.وإنكَ تعرفُ ذلك

277
00:11:14,257 --> 00:11:16,174
أتسمحا لي بأن أعرفَ صاحب الفكرة هذه؟

278
00:11:16,292 --> 00:11:17,793
.لقد كانت فكرة كلانا-
.(لقد كانت فكرة (لويس-

279
00:11:17,877 --> 00:11:19,077
إن ذلك كرمٌ منك

280
00:11:19,178 --> 00:11:20,295
.بأن تمنحهُ الإمتنان

281
00:11:20,429 --> 00:11:24,049
.لقد كان كرمًا منه بأن يأتي لي بهذه الفكرة

282
00:11:24,183 --> 00:11:27,018
.الحقيقة هي , أنني لم أكن أفكر بأن أجعلَ أحدًا شريكًا

283
00:11:28,471 --> 00:11:30,138
.لكنني أقدّر تضميغكما

284
00:11:30,273 --> 00:11:33,809
.لذا إليكما ما أودُ فعله

285
00:11:33,943 --> 00:11:36,978
سوفَ أرقي أحدُكما لو أثبتم لي

286
00:11:37,113 --> 00:11:38,980
.من الذي يُفترض أن يكون

287
00:11:39,115 --> 00:11:40,355
.كلّا, إنظر, هذا المقصدُ كلّه

288
00:11:40,449 --> 00:11:42,033
.لقد أتينا بصفقةٍ معًا

289
00:11:42,151 --> 00:11:43,451
.لقد أتيتم بإقتراح

290
00:11:43,536 --> 00:11:46,738
،إني أمنحكما ردًّا
.وإقبلوه وإلا فلا

291
00:11:46,873 --> 00:11:49,457
أيّ نوعٍ من الإثبات الذي نتحدثُ عنه؟

292
00:11:49,575 --> 00:11:52,577
لنقل أنّ محرّكات"مكرنون"هي باللعبة

293
00:11:52,712 --> 00:11:55,580
.والحصولُ عليهم قد يجعلُ من ذلك قضيتك

294
00:11:55,665 --> 00:11:56,998
.محال
...إننا لن

295
00:11:57,133 --> 00:11:58,533
.(حسنٌ, يا(دانيال

296
00:11:58,668 --> 00:12:00,719
تريدُ "مكرنون"؟

297
00:12:00,837 --> 00:12:03,054
."سأجلبُ لك"مكرنون

298
00:12:05,675 --> 00:12:08,426
،"إننا سنذهبُ لمحرِكات "مكرنون
.ليسَ لحفلِ تخرجك

299
00:12:08,561 --> 00:12:09,978
لما لا نأخذُ سيارة خدمة؟

300
00:12:10,062 --> 00:12:12,147
.لأننا سنذهب لشركة مصنعة للمحركات

301
00:12:12,231 --> 00:12:15,016
.علينا بأن نظهر هنالكَ بسيارةٍ رائعة

302
00:12:15,151 --> 00:12:16,902
مارأيكَ بتلك السيارةِ هنا؟

303
00:12:17,019 --> 00:12:18,019
.إنها ليست جيّدة

304
00:12:18,020 --> 00:12:19,020
لما ذلك بحقّ الجحيم؟

305
00:12:19,021 --> 00:12:21,356
.لأننا لن نكون نحن الإثنان فحسب

306
00:12:21,524 --> 00:12:23,325
مالذي تعنيه؟

307
00:12:23,442 --> 00:12:24,526
.أيها الوغد

308
00:12:24,694 --> 00:12:25,994
.لقد قلتَ بأنك وأنا ذاهبين إلى هنالك

309
00:12:26,112 --> 00:12:27,329
.لقد كذِبتَ عليّ

310
00:12:27,413 --> 00:12:29,653
لأنني لو لم أكذِب, لن توافِقَ
.على المجيء

311
00:12:29,665 --> 00:12:30,665
.محالٌ أن أذهب

312
00:12:30,700 --> 00:12:32,250
.بلى

313
00:12:32,368 --> 00:12:34,168
.لا يهمني لو إضطريتُ بربطكم على سطحِ السيارة

314
00:12:34,203 --> 00:12:35,537
،"بالفترةِ التي نحنُ ذاهبين بها لـ"مكرنون

315
00:12:35,621 --> 00:12:37,706
.أنتَ و(مايك)سوفَ تتصالحون بينكم

316
00:12:53,348 --> 00:12:55,349
لايُمكنني تصديقُ أنكَ فعلتَ ذلك

317
00:12:55,433 --> 00:12:57,634
.الخطة كان بأن نظهر قوةً متحدة

318
00:12:57,752 --> 00:12:59,152
،ولقد فعلنا ذلك
.ولم يُوافق على ذلك

319
00:12:59,170 --> 00:13:00,554
بعدها تغدرُ بي ؟

320
00:13:00,672 --> 00:13:02,840
.لم أغدِرُ بك
.لقد قبِلتُ بما أعطانا

321
00:13:02,924 --> 00:13:04,558
.(لم يعطينا شيئًا يا(هارفي

322
00:13:04,676 --> 00:13:06,009
.لقد جعلنا ضدّ بعضنا البعض

323
00:13:06,094 --> 00:13:08,679
لويس), لقد كنا ضدّ بعضنا البعض)
.منذ اليومِ الأول

324
00:13:08,763 --> 00:13:09,980
عمَّ تتحدث؟

325
00:13:10,098 --> 00:13:11,932
كم من الخمسين المساعدين الذين بدينا معهم

326
00:13:12,016 --> 00:13:13,416
تعتقد بأن يكونوا شركاء؟

327
00:13:13,485 --> 00:13:16,186
.إني لا أهتمّ بالمساعدين الآخرين

328
00:13:16,271 --> 00:13:19,406
.لقد قمنا بنخبٍ معًا لكي نكونَ شركاءًا معًا

329
00:13:19,524 --> 00:13:21,442
.(إني لا أضعُ القوانين يا(لويس
.بل (هاردمن)من يضعها

330
00:13:21,576 --> 00:13:23,744
،وبقدرِ ما أودُ قولَ أنهُ أحمق

331
00:13:23,862 --> 00:13:26,280
أحترمهُ لأقلّها أخبرنا
.الصفقة بصوتٍ عالٍ

332
00:13:26,364 --> 00:13:27,448
أتريدُ شيئًا بصوتٍ عالٍ؟

333
00:13:27,532 --> 00:13:29,082
.سوفَ أقولُ لكَ شيئًا بصوتٍ عالٍ

334
00:13:29,200 --> 00:13:33,036
محالٌ بالأرض أن أدعكَ تحصل
."على محرّكاتِ "مكرنون

335
00:13:39,210 --> 00:13:46,884
? ?

336
00:13:51,439 --> 00:13:53,119
أنتَ, ماهذا بحقّ الجحيم؟-
ماهذا بحقّ الجحيمِ ماذا؟-

337
00:13:53,141 --> 00:13:54,558
.(إنّ هذه ليست نزهةً يا(لويس

338
00:13:54,692 --> 00:13:56,810
،لاتريدُ بأن تتحدث
سوفَ تجلسُ بصمت

339
00:13:56,945 --> 00:13:57,985
.حتّى تكونَ مستعدًا للحديث

340
00:13:58,062 --> 00:13:59,897
،حسنٌ ,يُمكنكَ بأن تجلسني بالصمت طالما ما أردت

341
00:13:59,981 --> 00:14:01,482
.لكن لايُمكنكَ بأن ترغمني على إصلاح علاقةِ معه

342
00:14:01,566 --> 00:14:03,033
مالذي بإمكانه , يا(لويس)؟-
عفوًا؟-

343
00:14:03,151 --> 00:14:05,786
.(لقد صلحتُ علاقتكَ مع(دونا)و(ريتشل

344
00:14:05,904 --> 00:14:07,788
.(ولقد كذِبتَ على (مالون)لأجلِ (جيسكا

345
00:14:07,906 --> 00:14:09,456
مالذي سيتطلّبهُ لتصلح علاقتكَ معي؟

346
00:14:09,574 --> 00:14:12,326
،حسنٌ , لقد سامحتُ أولائكَ الناس
لأنهم كانوا ضحايّا

347
00:14:12,410 --> 00:14:15,162
.(مصابين بمرضٍ يسمى بـ(مايك روس

348
00:14:15,246 --> 00:14:17,748
.الآن إني عالق مع المريض الأول المصاب بالمرض

349
00:14:17,882 --> 00:14:20,501
حسنٌ ,  بدايةً المريض الأول هو أولُ شخصٍ

350
00:14:20,635 --> 00:14:22,419
،بالواقعِ أصاب بالمرض

351
00:14:22,587 --> 00:14:24,922
،ليسَ المرض نفسه
،ولعلِمك

352
00:14:25,089 --> 00:14:27,558
.إني عالقٌ بنفس السيارة مثلك

353
00:14:27,642 --> 00:14:29,927
،أقلّها لايمكنكَ بأن تنظر لرأسك

354
00:14:30,061 --> 00:14:32,679
.الغبي والكبير والأصلع

355
00:14:33,815 --> 00:14:34,982
مالمضحك؟

356
00:14:35,099 --> 00:14:36,683
.إنكما تتحدثان أخيرًا

357
00:14:36,818 --> 00:14:38,138
.أعتقدُ بأنكَما تستحقان قليلاً من الموسيقى

358
00:14:48,029 --> 00:14:49,413
هكذا فحسب؟-
.أجل-

359
00:14:49,497 --> 00:14:51,248
.كلّ ماعليكَ فعلهُ هو إختيارُ شخصية من الشخصيتين

360
00:14:51,366 --> 00:14:52,766
وأيّ شخصيّةٍ لاأختارها

361
00:14:52,834 --> 00:14:54,868
ستُمحى من تاريخ الأفلامِ للأبد؟

362
00:14:54,953 --> 00:14:56,336
.وكأنها لم تكن متواجدة

363
00:14:56,454 --> 00:14:57,454
.سهلٌ للغاية

364
00:14:57,539 --> 00:15:00,457
،حسنٌ
هان سولو"أو"إنديانا جونز"؟"

365
00:15:00,592 --> 00:15:02,793
.إني أنسحب-
ماهي المشكلة؟-

366
00:15:02,927 --> 00:15:04,511
.لقد قلتَ للتوّ أنهُ سيكونَ أمرًا سهلاً للغاية

367
00:15:04,629 --> 00:15:05,846
المشكلة هي , بأنكِ إخترتِ
أعظم شخصيتين

368
00:15:05,964 --> 00:15:06,964
...بالتاريخ,لذا

369
00:15:06,965 --> 00:15:08,325
.إنكَ محقٌ بشأنِ ذلك
.المعذرة

370
00:15:08,433 --> 00:15:09,550
.دعني أبدأ بشيء أسهل لك

371
00:15:09,684 --> 00:15:11,051
.حسنٌ-
بوتش"أو"صندانس"؟"-

372
00:15:11,185 --> 00:15:12,686
.الفاتورة ,من فضلك

373
00:15:12,804 --> 00:15:14,605
.أجل , لقد إنتهينا

374
00:15:14,689 --> 00:15:16,890
.كلّا

375
00:15:16,975 --> 00:15:18,308
.إنّ هذا جميلٌ للغاية

376
00:15:18,443 --> 00:15:22,646
.أجل , إنى أحظى بوقتٍ ممتعٍ للغايةِ أيضًا

377
00:15:22,780 --> 00:15:24,481
إذًا متّى سأسمع إجابة عمّا تعمل

378
00:15:24,566 --> 00:15:26,483
بجانبِ أنكَ ساعٍ بالدراجة؟

379
00:15:26,651 --> 00:15:27,985
من قال بأنني أعملُ بشيء؟

380
00:15:30,238 --> 00:15:31,538
إنظر , يا(مايك)هنالك ليس عيبٌ

381
00:15:31,656 --> 00:15:35,993
،بكونكَ ساعٍ بالدراجة
.لكنني جادةٌ حيال حياتي

382
00:15:36,077 --> 00:15:37,837
.إنيّ لستُ مُلتحقة بكلية القانون لمجرّدِ المال

383
00:15:37,962 --> 00:15:39,496
.إني أريدُ أن أساعدَ الناس

384
00:15:39,664 --> 00:15:42,499
ساعٍ بالدراجة لايُساعدُ الناس؟

385
00:15:42,634 --> 00:15:44,668
كلّا, ليس بالطريقةِ التي أريدُ بها

386
00:15:44,752 --> 00:15:48,005
.أن يكون الرجل معي بعلاقة

387
00:15:52,226 --> 00:15:55,262
.حسنٌ , إذن اليومُ هو يومُ سعدِك

388
00:15:58,016 --> 00:15:59,850
.لقد علِمتُ ذلك
أينَ تذهب؟

389
00:15:59,984 --> 00:16:01,518
.أنتِ أولاً
أين تذهبين؟

390
00:16:01,686 --> 00:16:03,687
.جامعة نيويورك-
.جامعةِ كولمبيا-

391
00:16:03,855 --> 00:16:06,023
.أنا أنتصر

392
00:16:07,609 --> 00:16:09,276
.(صباحُ الخيرِ يا(جيسكا-
.(أهلاً يا(دانيل-

393
00:16:09,410 --> 00:16:11,495
...لم أستلم بعد-
ميزانية هذه السنة؟-

394
00:16:11,579 --> 00:16:13,099
.لقد كنتُ بطريقي لكي أعطيها لكِ

395
00:16:13,197 --> 00:16:14,998
ولقد إعتقدتُ بأنكَ لم تقترب منها

396
00:16:15,116 --> 00:16:17,276
.(لأنكَ كنتَ مشغولاً جدًا بجعلِ (هارفي)ضدّ (لويس

397
00:16:17,335 --> 00:16:18,585
.إنكِ ترفضين ذلك

398
00:16:18,703 --> 00:16:21,088
.لا أمانعِ بمنافسةٍ صحيّة

399
00:16:21,205 --> 00:16:23,423
.لكنني أمانعُ بالوعدِ الكاذب بالشراكة

400
00:16:23,541 --> 00:16:25,581
مالذي يجعلكِ متأكدِة أن ليسَ هنالك
جائزةً بالنهاية؟

401
00:16:25,593 --> 00:16:26,833
،آخر مرة تناقشنا بها بهذا

402
00:16:26,878 --> 00:16:27,998
.لقد قُلتَ بأن (هارفي)غيرُ مُستعد

403
00:16:28,046 --> 00:16:29,262
.وأنتِ قلتِ بأن (لويس)غيرُ مستعد

404
00:16:29,380 --> 00:16:31,340
.حسنٌ , إني أمنحُ كلاهما فرصةً لإثباتِ ذلك

405
00:16:31,432 --> 00:16:32,632
.إذًا عرض الشراكةٍ قائم

406
00:16:32,717 --> 00:16:35,469
.لقد كان عرضُ الشراكةِ قائمًا مسبقًا

407
00:16:35,553 --> 00:16:37,688
مالذي يجعلكِ متأكدةً بأن من سينتصرُ (هارفي)؟

408
00:16:37,805 --> 00:16:40,807
لأن (هارفي)سوفَ
.يفعلُ مايتطلّبهُ الأمر للفوز

409
00:16:40,892 --> 00:16:42,976
،لو كان فعلُ مايتطلّبهُ الأمر هو المعيّار

410
00:16:43,061 --> 00:16:45,612
.(إن رهاني على (لويس

411
00:16:45,730 --> 00:16:48,031
عمَّ تتحدث؟

412
00:16:48,116 --> 00:16:52,069
أعتقدُ بأن علينا إكمالُ
.هذه المحادثة بمكتبي

413
00:16:55,657 --> 00:17:00,994
.(أهلاً, لديّ توصيلة لـ(زولتن فريستمايترسن

414
00:17:01,079 --> 00:17:03,580
.إني أخشى بأن ليسَ هنالكَ أحدٌ بهذا المكتب اسمهُ كذلك

415
00:17:03,748 --> 00:17:04,915
.إني أخشى بأنكِ خاطئة

416
00:17:05,083 --> 00:17:06,416
حقًّا؟-
.أجل-

417
00:17:06,551 --> 00:17:08,051
لأنني أرغب بأن أراهن
بأن ليسَ هنالكَ أحدٌ بهذا الكوكب

418
00:17:08,136 --> 00:17:09,252
.بهذا الاسم

419
00:17:09,387 --> 00:17:10,804
حسنٌ ,جيّد,لكن لو قدرتي على توجيهي إلى

420
00:17:10,922 --> 00:17:13,807
،مكتبي (كومقت مكقلكدي)سأغادر

421
00:17:13,925 --> 00:17:16,059
لأنني قطعًا لم آتي إلى هنا بالدراجة

422
00:17:16,177 --> 00:17:18,145
مع توصلين زائفين لكي أقولَ لكِ

423
00:17:18,262 --> 00:17:20,347
.عن مدى روعة الوقت الذي حظيتُه البارحة

424
00:17:20,431 --> 00:17:23,266
.جيّد , بسبب أن لدي الكثير لأقومَ به

425
00:17:23,401 --> 00:17:25,881
إذًا, لو بوسعك من فضلك
... أن تركب دراجتك الصغيرة تلك

426
00:17:25,937 --> 00:17:27,354
كلير)؟)-
.أجل-

427
00:17:27,488 --> 00:17:29,528
،عندما تنتهي من مغازلةِ الزئبقي هنا

428
00:17:29,657 --> 00:17:30,991
.قد تريدين بأن تتجهي إلى خدماتِ الهجرة والتجنس

429
00:17:31,109 --> 00:17:32,859
.هيكتور سواريز) قد تمّ إعتقاله)

430
00:17:32,944 --> 00:17:34,778
.سحقًا
.لقد إنتهت تأشيرته

431
00:17:34,912 --> 00:17:37,032
.سيعيدونه إلى جمهورية دومينيكان

432
00:17:37,081 --> 00:17:39,366
.مهلاً
.ربما يمكنني المساعدة

433
00:17:39,500 --> 00:17:40,784
،لا أقصدُ الإهانة
...لا أرى كيف بإمكان

434
00:17:40,918 --> 00:17:42,335
.كلّا ,كلّا ,كلّا يا(نيثان)إنهُ ليسَ مجرّد ساعٍ بالدراجة

435
00:17:42,453 --> 00:17:43,453
.إنهُ بكليّةِ القانون

436
00:17:43,621 --> 00:17:45,038
حقًا؟

437
00:17:45,173 --> 00:17:47,124
بأيّ كليّةِ قانونٍ أنت؟-
.كولمبيا-

438
00:17:47,258 --> 00:17:50,460
وصادفَ بأنهُ يعرف لتأشيرات
.أكثر من أيّ واحدٍ مننا

439
00:17:50,628 --> 00:17:51,988
...حسنٌ , لا يُمكنني الدفعُ لك , لذا

440
00:17:52,013 --> 00:17:53,764
.كلّا , لا أحتاجُ أيّ مال

441
00:17:53,848 --> 00:17:54,848
.أريدُ المساعدةَ فحسب

442
00:17:54,932 --> 00:17:57,100
.حسنٌ , ياطالب "كولومبيا"تفضل

443
00:17:57,218 --> 00:17:59,636
لدينا جلسة إستماع بالمحكمة صباح
.الثلاثاء الساعة التاسعة صباحًا

444
00:18:00,722 --> 00:18:02,806
.مايك) ,إن ذلك مُذهل)
.شكرًا لك

445
00:18:02,974 --> 00:18:05,054
كلّا, لاتشكرينني بعد
...لم أقم بفعلِ

446
00:18:12,150 --> 00:18:16,319
،قد لايكونَ ذلك لهُ علاقة
لكنني بالواقع أنقذتُ

447
00:18:16,454 --> 00:18:21,158
...حياة (كومبقت مكلقلكدي)هذا الصباح , لذا

448
00:18:21,325 --> 00:18:22,826
.سوفَ أذهب لكي أقومَ ببعض العمل

449
00:18:24,212 --> 00:18:25,462
.شكرًا لك

450
00:18:27,582 --> 00:18:31,001
(أيها السيّدُ (مكرنون
.(هارفي سبكتر)

451
00:18:31,169 --> 00:18:33,670
السيّدُ(سبكتر), أتمانع بإخباري لما لديّ

452
00:18:33,805 --> 00:18:36,640
محاميان اثنان من شركة "بيرسون هاردمن"بجدولي اليوم؟

453
00:18:36,724 --> 00:18:37,924
،لا أعلم
،لكن بعد هذا

454
00:18:38,009 --> 00:18:39,449
.لن تحتاجَ بأن تقابل الآخر

455
00:18:39,510 --> 00:18:40,510
.إنكَ مغرور

456
00:18:40,561 --> 00:18:41,645
.إني مُحق

457
00:18:41,763 --> 00:18:43,203
.إنكَ أيضًا واثقٌ بنفسك

458
00:18:43,314 --> 00:18:45,348
أين عرضك للباوربوينت؟

459
00:18:45,483 --> 00:18:47,567
.لا أحتاجُ عرضًا للباوربوينت

460
00:18:47,685 --> 00:18:48,852
لماذلك؟

461
00:18:48,936 --> 00:18:51,404
لأن كلّ محامٍ بهذه المدينة حاولَ
،بأن يبهركَ

462
00:18:51,522 --> 00:18:53,824
،لكنكَ لازلت تبحث عن محامٍ أفضل لك

463
00:18:53,908 --> 00:18:57,828
.لأنهم لايعرفون ماتبحثُ عنه

464
00:18:57,912 --> 00:19:00,197
مالذي أبحثُ عنهُ بالضبط؟

465
00:19:00,281 --> 00:19:02,199
.الولاء

466
00:19:03,785 --> 00:19:06,119
.إنكَ محق

467
00:19:06,204 --> 00:19:08,755
،لقد بنيتُ هذه الشركة من البداية

468
00:19:08,873 --> 00:19:10,957
.والجميعُ الذين بدأوا معي لايزالوا هنا

469
00:19:11,042 --> 00:19:12,209
.وأعرفُ سبب ذلك

470
00:19:12,293 --> 00:19:13,710
.إنكَ لاتخفض العمالة بالأوقات العصيبة

471
00:19:13,845 --> 00:19:15,679
.وإنهم يتمسكونَ معك بالأوقات الجميلة

472
00:19:15,763 --> 00:19:18,048
.ولم يكتشفُ ذلك أيّ محامٍ

473
00:19:18,182 --> 00:19:19,382
.ولا واحدٍ منهم

474
00:19:19,467 --> 00:19:20,801
(حسنٌ , أنا هو الذي تريده , يا(آيفيري

475
00:19:20,885 --> 00:19:23,353
ولذلك أعرف بأنك لاتريدُ مني أن
أترككَ

476
00:19:23,437 --> 00:19:25,722
.من أجلِ عميلٍ أكبر

477
00:19:25,857 --> 00:19:28,308
كيفَ أعرفُ بأنكَ لن تفعلَ ذلك؟

478
00:19:28,392 --> 00:19:30,811
.لأن ليسَ هذه طريقةُ عملي

479
00:19:30,945 --> 00:19:32,729
.حسنٌ , يالها من عاطفة جميلة

480
00:19:32,814 --> 00:19:34,865
لكن كيفَ أعرفُ بأنكَ لستَ كاذبًا؟

481
00:19:34,949 --> 00:19:36,733
،يسرّني سؤالك

482
00:19:36,818 --> 00:19:41,404
.بسبب إليكَ عرضي للباوربوينت

483
00:19:46,204 --> 00:19:50,704
(هارفي سبكتر)
.الولاء هو شارع ذو اتجاهين"
"لو كنتُ أطلبهُ منك،فستحصلُ عليه مني

484
00:19:56,087 --> 00:19:57,554
...حسنٌ

485
00:19:57,638 --> 00:20:01,508
.(إنّ لديّ جلسةُ إستماعٍ بالغدِ ضد محرّكاتِ(فليتشر

486
00:20:01,642 --> 00:20:04,060
،لو فزتَ بهذه القضية
.ستكونُ المحامي الخاص بي

487
00:20:12,968 --> 00:20:14,002
.لا تغير المسارات

488
00:20:14,026 --> 00:20:14,878
.لاتغير المسارات

489
00:20:14,902 --> 00:20:16,937
.لا تفعلُ ذلك , عظيم
حسنٌ , أوتعلم؟

490
00:20:16,938 --> 00:20:19,106
.هذه سخافة
.إنكَ تقودُ كالحيوان المتحوش

491
00:20:19,240 --> 00:20:20,691
لويس) إرتجل)
.ولا تتذمّر

492
00:20:20,775 --> 00:20:22,526
أتذمّر؟
.إني جالسٌ على كرسي الإعدام

493
00:20:22,660 --> 00:20:24,862
حسنٌ , سأتوقف , ويمكنكَ
.(بأن تجلسَ بالخلفِ مع(مايك

494
00:20:24,946 --> 00:20:26,746
أنتَ , إني لن أجلسُ بالخلفِ
،مع محتال

495
00:20:26,748 --> 00:20:28,949
،وقبل ألا تفكر بذلك حتّى
لا تضعهُ هنا

496
00:20:29,033 --> 00:20:30,113
.وترجعني للخلف

497
00:20:30,168 --> 00:20:31,335
إذن مالذي تريدهُ يا(لويس)؟

498
00:20:31,452 --> 00:20:32,669
لأنهُ من سابعِ المستحيلات

499
00:20:32,787 --> 00:20:34,338
.بأن أدعكَ خلف عجلة قيادةِ هذه السيارة

500
00:20:34,455 --> 00:20:36,673
.إنهُ واضحٌ كوضوحِ الشمس

501
00:20:36,791 --> 00:20:38,759
أنتَ وأنا نجلسُ بالخلف,وهو
.يقودُ بكلانا

502
00:20:38,877 --> 00:20:41,128
مهلاً , كلّا, حتّى لو وافق (هارفي)على ذلك
...والذي أشكُ بذلك

503
00:20:41,262 --> 00:20:42,346
.إخرس

504
00:20:42,463 --> 00:20:43,797
ليس لك الحقّ في أن تتحدّث أو ترفض

505
00:20:43,882 --> 00:20:46,967
أنا لم أرفض (لويس)، أنا لا أجيد القيادة

506
00:20:49,103 --> 00:20:50,637
اللعنة

507
00:20:56,895 --> 00:20:57,895
أردت رؤيتي ؟

508
00:20:57,979 --> 00:20:59,363
أجل

509
00:20:59,480 --> 00:21:01,315
(سمعت بأنّك قمت بعملٍ جيد مع (ايفري مكرنون

510
00:21:01,482 --> 00:21:03,367
غير صحيح

511
00:21:03,484 --> 00:21:05,652
(لأنّني قد أفسدت الأمر مع (ايفري مكرنون

512
00:21:05,787 --> 00:21:08,372
(تهانينا (هارفي -
(شكراً (دانيل -

513
00:21:08,489 --> 00:21:10,374
لا عليك

514
00:21:10,491 --> 00:21:13,570
لسوء الحظ، لا يمكننا تمثيل شركة
مكرنون للسيارات

515
00:21:13,661 --> 00:21:14,962
لماذا ؟

516
00:21:15,046 --> 00:21:18,040
حسنٌ، لأنّه على ما يبدو شركة فليتشر
للمحركات تريد التعاقد معنا

517
00:21:18,166 --> 00:21:20,384
لأنّهم اكتشفوا أنّني على وشك
التوقيع مع مكرنون

518
00:21:20,501 --> 00:21:23,554
أجل، إنها شركة أكبر من شركة مكيرنون

519
00:21:23,671 --> 00:21:25,222
حسنٌ، لا يهمّني حجم الشركة

520
00:21:25,340 --> 00:21:27,641
لن أتخلى عن عميلي

521
00:21:27,725 --> 00:21:29,893
بلى

522
00:21:32,430 --> 00:21:34,348
تلك كانت خطتك منذ البداية

523
00:21:34,432 --> 00:21:36,600
بالطبع ، فهكذا تجري الأمور

524
00:21:36,734 --> 00:21:38,602
لا يهمّني ذلك

525
00:21:38,736 --> 00:21:40,687
أعطيت (ايفري مكرنون) كلمتي

526
00:21:40,772 --> 00:21:42,155
(حذارِ (هارفي

527
00:21:42,273 --> 00:21:44,441
(لم أصل إلى هذا المكان بالحذر، (دانيل

528
00:21:44,576 --> 00:21:47,077
ولا أحبّذ أن يتمّ استغلالي
بتلك الطريقة ..

529
00:21:47,195 --> 00:21:50,998
قد لا تحبّذ ذلك ، ولكن دعني أذكرك
بأنّك ..

530
00:21:51,082 --> 00:21:52,449
تعمل لديّ ..

531
00:21:52,533 --> 00:21:56,920
وأنا سأمنحك الفرصة حتى
تظهر لي بأنّك تفهم ذلك

532
00:21:57,038 --> 00:22:00,090
دعني أذكرك بأنّك قلت بأنّ
الشراكة ستكون بانتظار الفائز

533
00:22:00,208 --> 00:22:03,093
(وسأجعلك تفي بوعدك ، ومعك (جيسيكا

534
00:22:12,687 --> 00:22:13,770
أهلاً، ياعاشق الريح

535
00:22:13,888 --> 00:22:16,857
ظننت بأنّك ستأتي عندي

536
00:22:16,975 --> 00:22:18,859
ماذا ، لن ترّد عليّ ؟ إنّها تقليدية

537
00:22:18,977 --> 00:22:20,644
..إنّني أعني بأنّ وظيفتك حرفياً هي

538
00:22:20,728 --> 00:22:22,448
تريفور) أنا في منتصف عملٍ مهم)

539
00:22:22,530 --> 00:22:24,114
لذلك سآتي لاحقاً، حسنٌ ؟

540
00:22:24,232 --> 00:22:25,866
في منتصف ماذا ؟

541
00:22:25,950 --> 00:22:29,780
تلك الفتاة التي أخبرتك عنها
إنّها متدربة في مكتب استشاري

542
00:22:29,904 --> 00:22:31,955
وإنّني أساعدها في إحدى القضايا

543
00:22:32,073 --> 00:22:33,156
المنعزلة أعطتك واجباً ؟

544
00:22:33,241 --> 00:22:36,410
(حسنٌ، من الآن فصاعداً اسمها (كلير

545
00:22:36,494 --> 00:22:38,912
وثانياً، هذا أمرٌ مهم

546
00:22:39,047 --> 00:22:42,132
صاح، مالذي تتحدث عنه ؟

547
00:22:45,586 --> 00:22:48,588
أخبرتها بأنّني أدرس في كلية الحقوق

548
00:22:48,723 --> 00:22:50,674
اللعنة

549
00:22:50,758 --> 00:22:52,259
ستفعل أيّ شيءٍ لمضاجعتها

550
00:22:52,393 --> 00:22:53,810
أنا لا أفكر بمضاجعتها

551
00:22:53,928 --> 00:22:57,930
إنّني معجبٌ بتلك الفتاة ، ولن تكون لي
فرصة معها لو كنت موزع البريد

552
00:22:58,066 --> 00:23:01,600
أجل، حسنٌ لن تكون لك أيّ فرصة أبداً
لو علمت بأنّك قد كذبت عليها

553
00:23:01,736 --> 00:23:04,855
تريفور)، لا أريد أن أتحدّث في ذلك)

554
00:23:04,989 --> 00:23:08,191
أنت لا تريد التحدّث في أيّ شيءٍ
في الحقيقة ..

555
00:23:11,779 --> 00:23:13,163
إنّك تقصد الشقة، صحيح ؟

556
00:23:13,281 --> 00:23:15,782
أجل، أقصد الشقة -
هل تريد الحقيقة ؟-

557
00:23:15,917 --> 00:23:17,818
لم أرّد عليك بسبب جدتي

558
00:23:17,952 --> 00:23:19,072
تعتقد بأنّني لم أكن أعرف ذلك ؟

559
00:23:19,120 --> 00:23:21,870
إذن أنت تعلم بأنّها لم
ولن تسامحك أبداً بسبب مافعلته بالجامعة

560
00:23:21,956 --> 00:23:24,036
ولن تسمح لي بالعيش معك

561
00:23:24,125 --> 00:23:27,540
إذن، أخبرها بأنّ هذه هي طريقتي
للتكفير عمّا فعلته بالجامعة

562
00:23:27,628 --> 00:23:28,795
لن ينجح الأمر

563
00:23:28,930 --> 00:23:30,847
أتعرف ماذا، (مايكل) ؟

564
00:23:30,965 --> 00:23:34,301
إذا كنت ستفعل كلّ ذلك من أجل فتاة
قد قابلتها لتوّك ..

565
00:23:34,385 --> 00:23:38,188
إذن، فقد حان الوقت لتقف في
وجه جدتك، من أجلي

566
00:23:42,060 --> 00:23:44,277
كيف سار الأمر  مع شركة فليتشر للمحركات ؟

567
00:23:44,395 --> 00:23:46,480
هل قمت بتعذيبهم أم الإجهاز عليهم ؟

568
00:23:46,564 --> 00:23:48,315
بل هم من أجهزوا عليّ

569
00:23:48,483 --> 00:23:50,817
وفوق كلّ ذلك ، فعلوا ذلك
(أمام (ايفري مكرنون

570
00:23:50,902 --> 00:23:52,035
خسرت في المحكمة ؟

571
00:23:52,153 --> 00:23:55,539
لم أخسر فحسب، بل بدوت كالأحمق

572
00:23:55,656 --> 00:23:56,656
هارفي)، مالذي حدث ؟)

573
00:23:56,657 --> 00:24:00,820
المستشار العام لشركة فليتشر
كان علم بكلّ خطواتي قبل أن أقوم بها حتى

574
00:24:00,962 --> 00:24:01,962
..كيف تمكّن من ذلك

575
00:24:02,046 --> 00:24:03,880
لأنّ (هاردمن) قد أرشده لذلك

576
00:24:03,998 --> 00:24:05,318
تعتقد بأنّه سيفعل ذلك حقاً ؟

577
00:24:05,333 --> 00:24:07,667
لم أكن لأعتقد ذلك في الأمس
ولكنّني متأكدٌ من أنّه قد فعل ذلك اليوم

578
00:24:07,835 --> 00:24:09,503
(إذن عليك الذهاب إلى (جيسيكا

579
00:24:09,637 --> 00:24:10,637
وماذا أقول ؟

580
00:24:10,722 --> 00:24:13,056
هاردمن) شريك متضامن)
على خلافها ..

581
00:24:13,174 --> 00:24:15,175
وأنا لا أملك أيّ دليل . ولن أملك
أبداً ..

582
00:24:15,343 --> 00:24:16,676
حسنٌ، مالذي ستفعله إذن ؟

583
00:24:16,761 --> 00:24:21,510
لا أعلم، ولكن ليس أمامي سوى 14 ساعة
للبحث في قانون براءة الاختراع

584
00:24:23,067 --> 00:24:26,180
مالم يكن هنالك شخصٌ خبير
بقانون براءة الإختراع في هذا المكتب

585
00:24:26,320 --> 00:24:28,021
(دونا)، لن أذهب إلى (لويس)

586
00:24:28,156 --> 00:24:29,523
لن يقوم بمساعدتي أبداً

587
00:24:29,690 --> 00:24:33,440
حسنٌ، لسوء حظك إذن .. لأنّك إذا
(لم تتمكّن من تحسين علاقتك بـ (لويس

588
00:24:33,578 --> 00:24:35,495
فعندها أنت لا تستحق شركة مكرنون

589
00:24:35,580 --> 00:24:37,831
أو تلك الشراكة

590
00:24:42,537 --> 00:24:46,089
ما كلّ ذلك ؟

591
00:24:46,207 --> 00:24:51,870
ألا يمكن للحفيد أن يطلب بعض
الطعام لجدته وتجهيز الطاولة ؟

592
00:24:52,013 --> 00:24:53,463
يمكن للحفيد أن يفعل ما يريده

593
00:24:53,598 --> 00:24:56,767
ولكن الجواب على طلبك هو كلاّ

594
00:24:56,884 --> 00:24:59,553
أنتِ لم تسمعي طلبي بعد

595
00:24:59,720 --> 00:25:03,350
أعرف ما هو، لأنّني كنت بانتظاره
منذ أن تخرّج ذلك الفتى

596
00:25:03,474 --> 00:25:05,692
وأنت لن تذهب للعيش معه

597
00:25:05,810 --> 00:25:09,312
ذلك الفتى هو سبب خروجك من الجامعة

598
00:25:09,397 --> 00:25:12,282
أنتِ من نصحني بأن أخبر
العميد بالحقيقة ..

599
00:25:12,400 --> 00:25:14,701
ذلك قبل أن أعلم بأنّ ذلك
سيكلّفك تخرّجك ..

600
00:25:14,786 --> 00:25:16,286
وهو يحاول تعويضي عن ذلك ..

601
00:25:16,404 --> 00:25:18,572
سيدفع أجرة السنة الأولى بأكملها

602
00:25:18,739 --> 00:25:22,900
ذلك لن يُعيد لك تخرّجك ..

603
00:25:23,077 --> 00:25:24,997
إنّها البداية -
غير صحيح -

604
00:25:25,046 --> 00:25:26,663
ذلك الفتى سيجرّك معه إلى الهاوية

605
00:25:26,747 --> 00:25:28,307
جدتي ، لن أسمح بذلك أبداً

606
00:25:28,382 --> 00:25:30,667
اللعنة، لن أوافق على ذلك

607
00:25:38,092 --> 00:25:40,727
متأسفة (مايكل) لأنّني غضبت

608
00:25:40,845 --> 00:25:44,231
ولكنّني أعرف ما يفعله بك

609
00:25:44,315 --> 00:25:49,269
وأعرف بأنّه لن يتغيّر

610
00:25:49,403 --> 00:25:51,655
ألم يخطر ببالكِ أنّني قد تغيّرت ؟

611
00:25:51,772 --> 00:25:53,940
وكيف ذلك ؟

612
00:25:54,075 --> 00:25:55,826
قابلت إحداهنّ

613
00:25:58,112 --> 00:26:02,532
وسأجد طريقة حتى أكمل دراستي

614
00:26:02,617 --> 00:26:04,784
وبعدها سأدخل في كلية الحقوق

615
00:26:06,254 --> 00:26:08,004
ممتاز

616
00:26:08,122 --> 00:26:10,340
إذن افعل ذلك من هنا

617
00:26:18,549 --> 00:26:20,133
مالذي تفكرّ به ، (مايك) ؟

618
00:26:20,301 --> 00:26:21,468
تبدو شارد الذهن

619
00:26:23,804 --> 00:26:25,722
كنت أفكرّ بجدتي

620
00:26:27,642 --> 00:26:31,478
ذهبنا ذات مرة إلى واشنطن بالقطار

621
00:26:31,612 --> 00:26:33,363
ولعبنا لعبة التخمين

622
00:26:33,481 --> 00:26:36,816
تلك قصةٌ جميلة (مايك)، ولكنّنا لن
نلعب لعبة التخمين

623
00:26:36,951 --> 00:26:40,950
سألعب ، ستذكرني بـ (استير ) المهيمن
في رحلتنا لرؤية خالتنا (فريدا) ذات الرائحة

624
00:26:41,038 --> 00:26:43,573
حسنٌ، إذا كانت ستجعلك تتحدث
مع (مايك) ، إذن تفضل

625
00:26:44,992 --> 00:26:47,911
رأيت بعيني محتالاً ربما
لم يرى جدته حتى

626
00:26:48,045 --> 00:26:51,660
حسنٌ، إذا كانت بيننا مشكلة
واجهني بها ، ولكن إيّاك أن تتحدّث

627
00:26:51,799 --> 00:26:52,966
عن جدتي مرة أخرى ..

628
00:26:53,050 --> 00:26:54,668
أوه، لقد نسيت .. اليتيم المسكين

629
00:26:54,752 --> 00:26:56,836
النيويوركي الذي يجب أن أشعر
بالآسى عليه ..

630
00:26:56,921 --> 00:26:58,004
لأنّه لم يتعلّم القيادة ..

631
00:26:58,089 --> 00:26:59,339
صن لسانك

632
00:26:59,473 --> 00:27:00,423
لماذا ؟ لأنّني آذيت مشاعرك ؟

633
00:27:00,508 --> 00:27:01,675
(لويس) -
ذلك لا يهمّني -

634
00:27:01,809 --> 00:27:03,393
ومن يدري !! ربما لست يتيماً حتى

635
00:27:03,511 --> 00:27:06,810
فتلك لن تكون سابقة لمحتال

636
00:27:06,847 --> 00:27:08,087
ذلك يكفي -
بلى -

637
00:27:08,099 --> 00:27:11,350
بلى ، أوقف السيارة حتى
أقضي عليه قضاي

638
00:27:19,119 --> 00:27:20,786
ألديك دقيقة ؟

639
00:27:20,919 --> 00:27:22,170
مهلاً، دعني أستدر

640
00:27:22,287 --> 00:27:23,621
حتى أعطيك الزواية المناسبة لك ..

641
00:27:23,756 --> 00:27:26,007
كنت محقاً، كان علينا البقاء معاً

642
00:27:27,876 --> 00:27:29,293
فهمت، أنت بحاجة لمساعدتي

643
00:27:29,428 --> 00:27:32,130
لأنّهم قاموا بإهانتك في المحكمة

644
00:27:32,214 --> 00:27:34,932
أنت محقّ، قاموا بتلقيني درساً
في المحكمة

645
00:27:35,017 --> 00:27:36,057
ولكنّها لم تكن معركة عادلة

646
00:27:36,185 --> 00:27:37,468
مالذي تتحدّث عنه ؟

647
00:27:37,603 --> 00:27:41,630
هاردمن) تمكّن من الدخول إلى حاسوبي)
وقام بتزويد الفريق الآخر بخطتي ..

648
00:27:41,807 --> 00:27:45,300
حسنٌ، ما زلت انتظر الجزء
الذي يفترض أن يهمّني ..

649
00:27:45,444 --> 00:27:47,729
هاردمن) فعل ذلك .. لأنّني رفضت)
أن أتخلى عن شركة مكرنون

650
00:27:47,813 --> 00:27:49,363
من أجل شركة فليتشر، بعد
أعطيته كلمتي ..

651
00:27:49,481 --> 00:27:52,310
ولما قد أساعدك بعدما نقضت
بوعدك معي ؟

652
00:27:52,451 --> 00:27:53,785
لقد أوفيت بوعدي معك

653
00:27:53,902 --> 00:27:55,486
(فقد ذهبنا إلى (دانيل -
هراء -

654
00:27:55,621 --> 00:27:56,988
كلاّ

655
00:27:57,122 --> 00:27:58,956
فقد رحبّت بفكرتك برحابة صدر

656
00:27:59,041 --> 00:28:00,742
وبالمناسبة ، حينما سأل من هو
صاحب الفكرة ..

657
00:28:00,826 --> 00:28:02,193
نسبتها إليك لتنال الشرف

658
00:28:02,294 --> 00:28:07,240
هارفي)، هذا هو الجزء الذي لن تفهمه)
فذلك ليس هدفي ..

659
00:28:07,382 --> 00:28:08,583
أردت بأن نكون فريقاً

660
00:28:08,667 --> 00:28:09,884
إذن، لنكن فريقاً من الآن

661
00:28:10,002 --> 00:28:11,302
ولكنّك لا تريد بأن نكون فريقاً

662
00:28:11,420 --> 00:28:12,820
تريد منّي مساعدتك حتى
توّقع مع شركة مكرنون

663
00:28:12,838 --> 00:28:14,138
حتى تصبح شريكاً ..

664
00:28:14,223 --> 00:28:17,058
أريد منك مساعدتي حتى أفي
(بوعدي لـ (ايفري مكرنون

665
00:28:17,176 --> 00:28:20,511
وحينما أصبح شريكاً، سأفي
بوعدي لك ..

666
00:28:22,231 --> 00:28:24,065
وأيّ وعدٍ ذلك ؟

667
00:28:24,183 --> 00:28:28,430
أنّ ما كتبته على المنديل، سيكون
على الحائط في يومٍ ما ..

668
00:28:33,909 --> 00:28:35,910
(يبدو أنّك قد بذلت وسعك، (مايك

669
00:28:36,028 --> 00:28:37,111
لم أفعل شيئاً

670
00:28:37,196 --> 00:28:38,579
بلى

671
00:28:38,697 --> 00:28:41,916
مايك) قد  وجد ثغرة في)
قانون الترحيل 1975

672
00:28:42,034 --> 00:28:43,251
!! ولن تصدّق ذلك

673
00:28:43,368 --> 00:28:44,752
أشكّ في ذلك

674
00:28:44,870 --> 00:28:46,871
ولكنّها قد تساعد (هيكتور سواريز) على
البقاء في البلدة

675
00:28:47,005 --> 00:28:48,206
ذلك رائع

676
00:28:48,373 --> 00:28:50,213
وأنت مرحبٌ بك للبقاء
والمراقبة ..

677
00:28:50,259 --> 00:28:52,877
لسوء الحظ (كلير)، أريدكِ أن
تعودي إلى المكتب

678
00:28:53,011 --> 00:28:54,178
لأنّ (مارشل) في إجازة مرضية

679
00:28:54,296 --> 00:28:56,430
ولا يوجد أحد يهتّم بالعملاء

680
00:28:56,548 --> 00:28:59,684
حسنٌ

681
00:28:59,768 --> 00:29:02,303
اتصل بي، وأخبرني كيف
سار الأمر

682
00:29:02,437 --> 00:29:04,939
حسنٌ

683
00:29:11,697 --> 00:29:13,137
..مالذي تفعله بحقّ الجحيم ؟ ذلك

684
00:29:13,148 --> 00:29:14,708
سيبقي (هيكتور سواريز) في البلدة ؟

685
00:29:14,733 --> 00:29:16,567
أجل

686
00:29:16,735 --> 00:29:20,070
أجل، لا شيء سيبقيه في البلدة
لذا سأكسب له بعض الوقت

687
00:29:20,239 --> 00:29:23,290
حتى ينظم أموره ، ومن ثمّ
سأمنح أطفاله الفرصة للبقاء

688
00:29:23,408 --> 00:29:25,793
أنا .. أنا متأسف

689
00:29:25,911 --> 00:29:28,162
هل تشعر بالغيرة بسبب علاقتي
مع (كلير) ؟

690
00:29:28,247 --> 00:29:33,130
انظر، لم أشعر بالغيرة  وقد انتظرت مغادرتها
حتى لا تنحرج أمامها ..

691
00:29:33,252 --> 00:29:34,135
ممّاذا ؟

692
00:29:34,253 --> 00:29:35,720
فذلك عملٌ جيد

693
00:29:35,838 --> 00:29:37,171
أنا لا أتحدث عن ذلك

694
00:29:37,306 --> 00:29:40,007
بل أتحدث عن عملك في
توزيع البريد في النهار

695
00:29:40,142 --> 00:29:41,392
ودراسة القانون في المساء
فذلك مجرد هراء

696
00:29:41,476 --> 00:29:43,516
حسنٌ، أنت لا تعرف مالذي
تتحدث عنه ..

697
00:29:43,595 --> 00:29:44,835
بماذا ستخبرني لاحقاً ؟

698
00:29:44,930 --> 00:29:47,632
زميلتك في الغرفة راقصة
وتدرس في كلية الطب

699
00:29:47,766 --> 00:29:51,152
أخبرني، لو اتصلت الآن بجامعة
كولمبيا ، هل سيتعرفون عليك ؟

700
00:29:53,939 --> 00:29:54,939
هذا ماتوقعته

701
00:29:55,023 --> 00:29:56,903
انسى من أنا، وألقِ  نظرة على الملف

702
00:29:56,942 --> 00:29:58,776
فهذه حياة رجل -
لا تلمسني -

703
00:29:58,861 --> 00:30:01,990
إذا كنت تريد مصلحتك .. ابق
(بعيداً عن (كلير

704
00:30:12,424 --> 00:30:13,424
(دانيل)

705
00:30:13,458 --> 00:30:18,790
أتعرف بأنّ أحد هذه الفصائل
يمكنها العيش لما يزيد عن 200 سنة ؟

706
00:30:18,931 --> 00:30:20,214
مذهل

707
00:30:20,349 --> 00:30:24,719
كنت على علم بأنّ شركة فليتشر
ستقوم بإعادة التأسيس ؟

708
00:30:24,803 --> 00:30:26,687
مباركٌ عليك

709
00:30:26,805 --> 00:30:28,139
لست هنا من أجل المديح

710
00:30:28,273 --> 00:30:29,974
أنا هنا من أجل أن تجعلني شريكاً

711
00:30:30,058 --> 00:30:32,476
شريك ؟

712
00:30:32,561 --> 00:30:35,229
لم أقل أبداً بأن التوقيع مع مكرنون
سيكون ثمن الشراكة ..

713
00:30:35,364 --> 00:30:36,364
..أجل، لقد قلت

714
00:30:36,481 --> 00:30:39,650
كلّ ما قلته بأنّ ذلك سيعزز من حظوظك

715
00:30:39,785 --> 00:30:40,785
هراء

716
00:30:40,786 --> 00:30:44,400
قلت بأنّ الشراكة متاحة، وأنا قلت
بأنّني سأجعلك تفي بوعدك

717
00:30:44,539 --> 00:30:45,990
وهذا ما سأقوم به الآن

718
00:30:47,242 --> 00:30:50,044
لن تجبرني على فعل شيء

719
00:30:52,798 --> 00:30:57,551
ولكنّني قلت بأنّ الشراكة متاحة

720
00:30:57,669 --> 00:31:00,004
ولكن ليس لك

721
00:31:01,807 --> 00:31:02,757
مالذي تتحدث عنه ؟

722
00:31:02,841 --> 00:31:04,558
حسنٌ، لا يمكنني أن أجعلك شريكاً
..بعد أن

723
00:31:04,676 --> 00:31:06,761
أخبرت (لويس) بأنّني سأجعله شريك

724
00:31:06,895 --> 00:31:09,180
ماذا ؟

725
00:31:09,264 --> 00:31:12,183
أنت لم تفهم الأمر، صحيح ؟

726
00:31:12,317 --> 00:31:14,769
الأمر غير متعلق بكسب العملاء

727
00:31:14,853 --> 00:31:17,134
بل معرفة من سيضحي بكلّ شيء
من أجل هدفه ..

728
00:31:17,189 --> 00:31:18,856
لقد فعلت ذلك

729
00:31:18,991 --> 00:31:20,391
كلاّ، لم تفعل ذلك

730
00:31:20,492 --> 00:31:23,277
سنحت لك الفرصة لمضاعفة
أرباح الشركة ..

731
00:31:23,362 --> 00:31:25,613
وكل ما كان عليك فعله هو أن تتنازل

732
00:31:25,747 --> 00:31:27,531
تقصد بأن تخضع ..

733
00:31:27,616 --> 00:31:31,669
أجل ، هذا ما أقصده تماماً

734
00:31:31,753 --> 00:31:33,704
ولكنّك فتىً مغرور

735
00:31:33,839 --> 00:31:35,756
يفضل الكسب على تحقيق
مصلحة الشركة ..

736
00:31:37,426 --> 00:31:40,378
حسنٌ، مالذي فعله (لويس) لتحقيق ذلك ؟

737
00:31:40,512 --> 00:31:43,264
فعل ما بوسعه ..

738
00:31:58,196 --> 00:31:59,647
ابتعد عنّي لو سمحت -
(كلير) -

739
00:31:59,781 --> 00:32:01,866
نايثن) أخبرني بكلّ شيء) -
دعيني أشرح الأمر -

740
00:32:01,950 --> 00:32:03,284
كلاّ، تشرح ماذا ؟ أنّك معتل اجتماعياً

741
00:32:03,402 --> 00:32:04,452
كلاّ، لست كذلك

742
00:32:04,569 --> 00:32:05,903
أنا نفس الشخص الذي بدأتِ
في علاقة معه ..

743
00:32:05,988 --> 00:32:07,288
كلاّ، لست كذلك .. لقد كذبت عليّ

744
00:32:07,406 --> 00:32:09,123
أجل، لقد كذبت ولكنّني
لم أرد ذلك

745
00:32:09,241 --> 00:32:10,324
كنت سأخبركِ بالحقيقة

746
00:32:10,409 --> 00:32:12,960
إذن، لماذا لم تخبرني بالحقيقة ؟

747
00:32:13,078 --> 00:32:17,490
لأنّكِ قلتِ بأنّكِ تريدين شخصاً
يحسن صنع شيءٍ في حياته، وأنا لم أكن كذلك

748
00:32:17,582 --> 00:32:21,930
إذن ماذا، أنت هنا لتخبرني
بأنّك قررت تكريس حياتك لمساعدة النّاس

749
00:32:22,054 --> 00:32:23,471
أو كذبة أخرى من ذلك القبيل ؟

750
00:32:23,588 --> 00:32:26,090
إنّها ليست كذبة، وما فعلته كان
(من الممكن أن يساعد (هيكتور

751
00:32:26,174 --> 00:32:27,925
أجل، ولكنّك فعلت ذلك
..من أجل أن

752
00:32:28,093 --> 00:32:29,613
كلير)، يجب أن تصدقيني)

753
00:32:29,644 --> 00:32:32,313
بعدما قابلتكِ، عزمت على تحسين أموري

754
00:32:32,431 --> 00:32:34,015
إنّني أبذل مابوسعي لفعل ذلك

755
00:32:34,099 --> 00:32:38,900
حسنٌ، (مايك) أتعرف مالذي أكرهه أكثر
من الأشخاص الغير منظمين ؟

756
00:32:38,987 --> 00:32:42,073
الذين يكذبون حول تنظيم أمور حياتهم ..

757
00:32:46,611 --> 00:32:48,829
(كلير)

758
00:32:53,618 --> 00:32:56,620
لويس)، قم بملئ خزان الوقود)
سأعود ..

759
00:33:02,427 --> 00:33:05,880
حسنٌ ؟

760
00:33:06,014 --> 00:33:07,048
حسنٌ، ماذا ؟

761
00:33:07,182 --> 00:33:09,550
سمعت ما قاله ، املئ خزان الوقود

762
00:33:09,684 --> 00:33:10,968
أجل، لقد سمعت ما قاله

763
00:33:11,053 --> 00:33:13,471
"قال " (لويس) املئ خزان الوقود

764
00:33:16,775 --> 00:33:19,440
حسنٌ، في بلدتي ، يملئ الوقود
من لم يذهب للجامعة ..

765
00:33:19,528 --> 00:33:22,080
أجل، وفي بلدتي .. إذا اقتربت
منّي

766
00:33:22,147 --> 00:33:23,647
أوه ، ماذا ؟ فتى المدينة
سيلقنني درساً ؟

767
00:33:23,815 --> 00:33:25,199
لويس)، اسمعني)

768
00:33:28,620 --> 00:33:31,989
لقد أفسدت حياتي، وشركتي

769
00:33:32,124 --> 00:33:35,376
(لويس)

770
00:34:00,204 --> 00:34:02,205
يابن العاهرة

771
00:34:02,640 --> 00:34:03,673
(مهلاً، (هارفي

772
00:34:03,841 --> 00:34:08,010
أخبرني حالاً، بأنّك لم تكن من
أعطى شركة فليتشر خطتي

773
00:34:08,095 --> 00:34:11,097
هاردمن) أخبرني بأنّه لن يجعلك)
شريكاً على أيّة حال ..

774
00:34:11,182 --> 00:34:12,899
وحينما عرض عليّ الشراكة
كلّ ما كان عليّ فعله هو أن

775
00:34:13,017 --> 00:34:14,351
تخونني ..

776
00:34:14,435 --> 00:34:19,100
كيف لما فعلته أن يكون مختلفاً
عن ذهابك إلى شركة مكرنون ، من البداية ؟

777
00:34:19,190 --> 00:34:22,025
إذا لم تفهم ذلك لوحدك، لن
تفهم ذلك أبداً ..

778
00:34:22,193 --> 00:34:24,527
لذا، من الآن فصاعداً .. ابق
في جانبك ..

779
00:34:24,695 --> 00:34:27,197
وأنا سأبقى في جانبي -
كلاّ، (هارفي) انصت إليّ -

780
00:34:27,331 --> 00:34:29,199
لقد أخبرتني بأنّك ستبذل ما بوسعك
لتعليق أسمائنا على الحائط ..

781
00:34:29,333 --> 00:34:30,533
حينما تصبح في الجانب الآخر

782
00:34:30,668 --> 00:34:32,035
يمكنني فعل المثل لك

783
00:34:32,119 --> 00:34:33,420
ألم تسمع ما قلته ؟

784
00:34:33,537 --> 00:34:35,121
لا أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي

785
00:34:35,206 --> 00:34:38,000
أوه، ستكون راضياً لو وصلت
إلى هناك أولاً ؟

786
00:34:38,125 --> 00:34:41,260
سأقبل بوصولك قبلي لو
كان بشكلٍ عادل ..

787
00:34:41,379 --> 00:34:45,210
لأنّه عندها سأصدق كلامك بأنّك
أردت أن نكون فريقاً ..

788
00:34:45,299 --> 00:34:46,716
(أريد أن نكون فريقاً، (هارفي

789
00:34:46,851 --> 00:34:48,051
لهذا قمت بمساعدتك بعدها ..

790
00:34:48,219 --> 00:34:50,353
كلاّ

791
00:34:50,438 --> 00:34:51,604
أنت لا تريد أن نشكّل فريقاً

792
00:34:51,722 --> 00:34:53,440
بل أنت تريد الحصول عليها
بأيّ وسيلة ..

793
00:34:53,557 --> 00:34:55,025
لأنّك خسيس

794
00:34:55,142 --> 00:34:56,782
لطالما كنت وستبقى كذلك

795
00:34:56,811 --> 00:34:59,229
مهما كان لقبك على باب مكتبك

796
00:35:01,615 --> 00:35:05,730
حسن، كما قلت .. نحن منافسيين
أزليين منذ اليوم الأول

797
00:35:07,988 --> 00:35:12,240
سألتني كم عدد من سيصبح
شريكاً من الـ 50 الذين بدأوا معنا

798
00:35:12,376 --> 00:35:13,376
حسنٌ، أتعلم ؟

799
00:35:13,411 --> 00:35:14,794
أنا غير مهتم بالـ 49 المتبقين

800
00:35:14,912 --> 00:35:17,213
لأنّني من وصل إلى هناك

801
00:35:17,298 --> 00:35:19,999
أنا من تمكن من ذلك

802
00:35:20,084 --> 00:35:21,551
والآن اغرب عن وجهي

803
00:35:21,635 --> 00:35:22,752
لأنّني مشغول

804
00:35:39,820 --> 00:35:42,072
لقد فعل ذلك متعمداً ؟

805
00:35:42,156 --> 00:35:43,606
فعل ماذا ؟

806
00:35:43,774 --> 00:35:46,609
طلب منك أن تقوم بملئ الوقود
لأنّه كان يعرف ردة فعلك

807
00:35:46,694 --> 00:35:48,695
كان يعرف مالذي كنت سأقوم به ؟
وماذا عنك ؟

808
00:35:50,414 --> 00:35:53,283
كان يعلم بذلك، أيضاً

809
00:35:55,119 --> 00:35:56,119
(لويس)

810
00:35:56,120 --> 00:35:58,121
أنت لم تتأسف منّي أبداً

811
00:36:05,546 --> 00:36:07,514
(أنا متأسف، (لويس

812
00:36:07,631 --> 00:36:10,033
متأسفٌ أنّني قد كذبت عليك

813
00:36:11,719 --> 00:36:14,971
(أنا لست محتالاً، (لويس

814
00:36:15,106 --> 00:36:19,359
لم أكذب عليك فيما عدا ذلك

815
00:36:25,950 --> 00:36:30,120
أتريد أن أخبرك بشيءٍ لم أعترف
به لنفسي ؟

816
00:36:35,376 --> 00:36:40,160
لم أتعلم القيادة للسبب نفسه
الذي لم أذهب من أجله إلى كلية الحقوق

817
00:36:40,331 --> 00:36:42,832
مات كلٌ من والديّ في
حادث مروري ..

818
00:36:42,917 --> 00:36:46,719
ومنذ ذلك الوقت ، لم أستطع

819
00:36:46,837 --> 00:36:49,222
الجلوس خلف عجلة القيادة

820
00:36:52,009 --> 00:36:54,894
وبعدها قام (هارفي) بإعطائي
الرخصة، وأنا قبلت بها ..

821
00:36:58,015 --> 00:37:01,484
كنت في الحادية عشر
من عمرك ..

822
00:37:03,771 --> 00:37:07,740
أعني، لابدّ أنّك قد شعرت بالوحدة

823
00:37:09,827 --> 00:37:11,947
ظننت بأنّك لم تصدّق بأنّني
كنت يتيماً ..

824
00:37:14,281 --> 00:37:17,867
تقصّيت في الأمر

825
00:37:17,952 --> 00:37:20,312
توّجب عليّ ذلك، بعدما علمت أنّك
لم تذهب إلى كلية الحقوق ..

826
00:37:20,371 --> 00:37:23,122
تعني حينما اكتشفت بأنّني محتال

827
00:37:23,207 --> 00:37:24,924
(لست محتالاً، (مايك

828
00:37:27,795 --> 00:37:29,512
أنت لم تذهب إلى كلية
الحقوق فحسب ..

829
00:37:31,882 --> 00:37:34,350
فريزر " ملاكم" أحضرت لك عصير العنب

830
00:37:35,970 --> 00:37:38,771
أما أنت ياعلي"ملاكم" فقد أحضرت لك
عصير الفواكه

831
00:37:41,358 --> 00:37:43,359
هل تصالحتما ؟

832
00:37:45,062 --> 00:37:47,697
يبدو أنّكما قد تصالحتما، لننطلق

833
00:38:01,412 --> 00:38:04,080
ما كان عليّ أن أكذب عليها

834
00:38:04,215 --> 00:38:05,215
سحقاً لها

835
00:38:05,249 --> 00:38:06,466
إذا لم تحبّك على حقيقتك

836
00:38:06,584 --> 00:38:07,717
فإذن هي لا تستحقك

837
00:38:07,801 --> 00:38:09,502
ليس ذنبها، بل ذنبي

838
00:38:09,587 --> 00:38:11,671
أعلم بأنّك مولعٌ بها

839
00:38:11,805 --> 00:38:13,089
ولكن صدقني

840
00:38:13,257 --> 00:38:14,724
هنالك الكثير من الفتيات

841
00:38:14,808 --> 00:38:15,892
لا أصدق ذلك

842
00:38:16,010 --> 00:38:18,500
لا أعتقد بأنّني قد أقابل فتاة
مثلها مرة أخرى ..

843
00:38:18,562 --> 00:38:19,846
(مايكل)

844
00:38:19,980 --> 00:38:22,730
تريفور)، إذا كنت سأنصت إلى حديثك)

845
00:38:22,850 --> 00:38:24,267
إذن، يجب أن آخذ لي سيجارة
حشيش أولاً ..

846
00:38:24,435 --> 00:38:26,436
بربك، ظننت بأنّك تحاول
تحسين حياتك ..

847
00:38:26,520 --> 00:38:29,105
سأقوم بذلك غداً ..

848
00:38:29,240 --> 00:38:31,241
ولكن الليلة ، سأبقى موزع البريد

849
00:38:31,325 --> 00:38:33,159
صاحبي -
(تريفور) -

850
00:38:36,163 --> 00:38:37,247
حسنٌ

851
00:38:37,331 --> 00:38:40,450
حسنٌ

852
00:38:40,618 --> 00:38:42,118
وأعلم بأنّ جدتك لا تريد منك
البقاء هنا ..

853
00:38:42,253 --> 00:38:44,704
ولكن يمكنك أن تنام الليلة
هنا إذا رغبت ..

854
00:38:56,183 --> 00:38:58,685
دونا)؟)

855
00:38:58,802 --> 00:39:00,937
أهنالك خطبٌ ما ؟

856
00:39:01,021 --> 00:39:02,522
ولما ذلك ؟

857
00:39:02,640 --> 00:39:06,309
لأنّني لم أراكِ في مكتبي من قبل

858
00:39:06,393 --> 00:39:08,978
كلاّ، ليس هنالك أيّ شيء

859
00:39:09,113 --> 00:39:10,480
وأعرف بأنّ ذلك ليس من حقي

860
00:39:10,614 --> 00:39:12,949
ولكنّني هنا لأخبركِ بأنّكِ
قد اقترفتِ خطئاً كبيراً ..

861
00:39:13,033 --> 00:39:17,904
هل الأمر يتعلق بعدم منح الإجازة
للموظفين في يوم كولمبوس ؟

862
00:39:17,988 --> 00:39:20,406
تعرفين بأنّني لا أقصد هذا الأمر

863
00:39:20,491 --> 00:39:24,040
هارفي) قام بمواجهة (دانيل) وأنتِ)
لم تقومي بدعمه ..

864
00:39:24,161 --> 00:39:27,630
دونا) لقد قمت بدعم (هارفي) منذ)
أول يومٍ قابلته فيه ..

865
00:39:27,748 --> 00:39:31,830
(لعلمك، حينما علمت بمخطط (دانيل
جعلته يقرّ

866
00:39:31,969 --> 00:39:33,252
بمكافأة الشراكة ..

867
00:39:33,337 --> 00:39:35,137
وبعدها جعلتِه يمنحها للشخص الخطأ

868
00:39:35,139 --> 00:39:36,906
هارفي) هو الملام وليس أنا)

869
00:39:37,007 --> 00:39:38,141
مالذي تتحدثين عنه ؟

870
00:39:40,311 --> 00:39:45,180
دانيل) كان قلقاً من أن (هارفي) لن)
يقوم بتقديم مصالح الشركة على مصالحه

871
00:39:45,316 --> 00:39:47,066
وقام (هارفي) بإثبات كلامه

872
00:39:47,184 --> 00:39:49,018
ربما أنتِ تخبرين نفسكِ بذلك

873
00:39:49,103 --> 00:39:51,688
(لأنّكِ لا تريدين الوقوف في وجه (دانيل هاردمن

874
00:39:51,822 --> 00:39:55,658
دونا) هنالك سببٌ وراء وجودكِ في وظيفتكِ)

875
00:39:55,743 --> 00:39:57,303
ووجودي في هذا المكان ، والسبب في ذلك

876
00:39:57,361 --> 00:39:59,779
أن أحدنا يهتم بالمصلحة العامة ..

877
00:40:03,000 --> 00:40:05,284
كنت على علم فيما يتعلق
بشركة فليتشر ؟

878
00:40:05,419 --> 00:40:08,254
ما أعرفه هو أنّ وقت (هارفي) سيأتي

879
00:40:08,372 --> 00:40:11,124
وإذا جعلته هذه الحادثة يفكر بغيره

880
00:40:11,258 --> 00:40:13,926
من باب التغيير، سأقبل بشراكته

881
00:40:21,101 --> 00:40:22,635
لقد استيقظتِ مبكراً ..

882
00:40:22,720 --> 00:40:27,106
أنا مستيقظة مبكراً، لأنّني لم أنم

883
00:40:27,224 --> 00:40:30,893
أين كنت طوال الليل ؟

884
00:40:31,028 --> 00:40:33,529
تعرفين أين ؟

885
00:40:36,367 --> 00:40:38,368
بقيت في شقة صديقي

886
00:40:38,452 --> 00:40:40,236
ظننت بأنّنا قد توصلنا إلى اتفاق

887
00:40:40,371 --> 00:40:42,739
أنتِ من قرر ذلك

888
00:40:42,873 --> 00:40:46,626
صدقني ، ذلك الفتى

889
00:40:46,744 --> 00:40:49,740
جدتي، لقد مضت فترة طويلة وأنتِ
تسمّينه بذلك الفتى

890
00:40:49,913 --> 00:40:51,631
ذلك الشاب، وأسوأ من ذلك

891
00:40:51,749 --> 00:40:55,084
(اسمه (تريفور

892
00:40:55,219 --> 00:40:57,837
وهو صديقي العزيز

893
00:40:59,590 --> 00:41:01,758
انظري، أنا سأقوم بذلك بموافقتكِ
أو بدونها ..

894
00:41:01,925 --> 00:41:03,593
ولكنني

895
00:41:05,763 --> 00:41:07,847
أرغب بفعل ذلك بموافقتك

896
00:41:10,401 --> 00:41:11,667
(حسنٌ، (مايكل

897
00:41:11,769 --> 00:41:15,738
لن أكذب عليك وأتظاهر بأنّني موافقة

898
00:41:15,823 --> 00:41:18,574
ولكن

899
00:41:18,659 --> 00:41:22,779
لقد أصبحت رجلاً، وأنا أحترم قرارك

900
00:41:29,036 --> 00:41:31,621
أحبّكِ ، جدتي

901
00:41:31,755 --> 00:41:34,123
وأنا أحبّك، أيضاً

902
00:41:39,129 --> 00:41:40,213
شكراً

903
00:41:40,297 --> 00:41:42,265
أعتقد بأنّ هذا كلّ ما يهمّني معرفته

904
00:41:42,349 --> 00:41:43,789
(شكراً، سيدة (بيرسن

905
00:41:43,851 --> 00:41:47,386
سأنتظر اتصالكِ

906
00:41:49,690 --> 00:41:51,808
أمرٌ أخير

907
00:41:51,942 --> 00:41:56,529
هل والدكِ يعلم بأنّكِ جئت إليّ
للحصول على وظيفة ؟

908
00:41:56,647 --> 00:41:57,647
أنا .. أنا

909
00:41:57,648 --> 00:42:01,230
أكنتِ تعتقدين بأنّني لن أعرف أنّكِ
ابنة (روبرت زين) ؟

910
00:42:01,318 --> 00:42:04,320
لهذا قمت بمقابلتي ؟

911
00:42:04,455 --> 00:42:05,538
لأنّه لو كان ذلك هو السبب

912
00:42:05,656 --> 00:42:07,576
أرغب في أن تعيدي النظر في ذلك

913
00:42:07,658 --> 00:42:11,990
إذا لم تريدي العمل لدى والدكِ
فذلك من شأنكِ ..

914
00:42:12,129 --> 00:42:14,580
أنا قمت بتعيينكِ لأنّه
قد أعجبني ما رأيت ..

915
00:42:14,665 --> 00:42:16,082
تعيين ؟

916
00:42:16,216 --> 00:42:18,634
ستبدأين يوم الأثنين، مالم يزعجكِ ذلك

917
00:42:18,719 --> 00:42:20,386
سأكون من يفتح الباب

918
00:42:26,560 --> 00:42:29,390
ألن تسأليني عن سبب عدم رغبتي
بالعمل لدى والدي ؟

919
00:42:29,513 --> 00:42:31,063
أنا أعرف السبب

920
00:42:31,181 --> 00:42:32,899
لديّ أبٌ مثلك أبيكِ ..

921
00:42:33,016 --> 00:42:34,100
يملك شركته القانونية الخاصة ؟

922
00:42:34,234 --> 00:42:36,018
إنّه جراح

923
00:42:36,153 --> 00:42:38,070
ولكنّ الأمر نفسه ..

924
00:42:53,253 --> 00:42:55,004
هل وصلنا في الوقت المناسب ؟ -
أجل -

925
00:42:55,122 --> 00:42:56,682
ولكنّني لن أدخل معكما

926
00:42:56,757 --> 00:42:58,624
مالذي تتحدث عنه ؟

927
00:42:58,759 --> 00:43:00,092
قلت بأنّني سأعطيك 50% من حصة
مكرنون ..

928
00:43:00,210 --> 00:43:02,595
ولكنّ لم أقل بأنّني سأحتفظ بالباقي

929
00:43:04,548 --> 00:43:06,716
أوه، آخيراً أدركت بأنّهم بحاجة
إلى تجديد

930
00:43:06,884 --> 00:43:08,267
في ممثليهم ..

931
00:43:08,385 --> 00:43:09,552
على مهلك، فرايزر

932
00:43:09,686 --> 00:43:12,600
كنت ستكون فاقداً للوعي في محطة الوقود
لو لم أقم بمساعدتك ..

933
00:43:12,723 --> 00:43:14,724
حسنٌ، كنت سأتمكّن من الإفلات
بالنهاية ..

934
00:43:14,808 --> 00:43:16,688
ليس من منظوري -
إنّني زلق -

935
00:43:16,727 --> 00:43:18,277
لقد أخبرتك بأنّني كنت أتصارع
في المدرسة الثانوية ..

936
00:43:18,395 --> 00:43:20,146
لقد تأكدت من ذلك، إنّه محق -
!!أرأيت -

937
00:43:20,280 --> 00:43:22,565
والآن أصبحت تدافع عنه ؟

938
00:43:22,733 --> 00:43:24,317
حسنٌ، أعتقد بأنّ مهمتي
قد انتهت هنا ..

939
00:43:24,401 --> 00:43:25,618
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب ؟

940
00:43:25,736 --> 00:43:27,036
سأعيد السيارة إلى المدينة ..

941
00:43:27,120 --> 00:43:29,188
حسنٌ، ومالذي يتوّجب علينا فعله ؟

942
00:43:29,212 --> 00:43:32,414
راي) ينتظرنا بالجانب الآخر)

943
00:43:32,482 --> 00:43:34,216
سيقوم بإعادتنا حينما ننتهي

944
00:43:34,317 --> 00:43:36,101
مهلاً، لديّ فكرة أفضل

945
00:43:36,219 --> 00:43:37,820
ما رأيك أن تعود مع (راي) ونحن
نأخذ السيارة

946
00:43:37,904 --> 00:43:40,088
وسأقوم بتعليم (مايك) القيادة
في طريق عودتنا

947
00:43:40,223 --> 00:43:42,457
ستفعل ذلك ؟ -
أجل -

948
00:43:42,592 --> 00:43:44,343
مستحيل -
لا تثق بي ؟ -

949
00:43:44,460 --> 00:43:47,170
أنا لا أثق بك، فأنت لست
سوى محتال بالنسبة لي

950
00:43:47,297 --> 00:43:48,937
هذا ما قلته -
هارفي)، جدياً) -

951
00:43:48,965 --> 00:43:50,599
هيّا، أعدك -
أعرف -

952
00:43:50,683 --> 00:43:52,384
لويس) إذا حدث شيءٌ للسيارة)

953
00:43:52,519 --> 00:43:54,719
سأعيد (مايك) للشارع ، وسأنزع
اسمك من على الحائط

954
00:43:58,975 --> 00:44:01,810
تعتقد بأنّه كان جاداً فيما قاله ؟

955
00:44:01,978 --> 00:44:03,612
حسنٌ، إنّني متوترٌ قليلاً

956
00:44:03,730 --> 00:44:05,314
لأنّني أشعر بأنّني قد شربت
مشروب الطاقة ..

957
00:44:05,398 --> 00:44:06,532
وكان يحوي الكثير من الصوديوم

958
00:44:06,649 --> 00:44:08,317
في الحقيقة، الأمر أشبه
بشرب السجق ..

959
00:44:08,451 --> 00:44:10,118
ولكنّ الطبيب أخبرني بأنّها تتسبب
في رفع الضغط عندي ..

960
00:44:10,203 --> 00:44:12,988
دعني أتولى الأمر

961
00:44:13,000 --> 00:44:42,030
<font color="#F78181">rd_Stranger - OnlyMe</font>

