﻿1
00:00:00,893 --> 00:00:03,762
قبل عامين
جزيرة جيكل   ولاية جورجيا

2
00:00:05,332 --> 00:00:08,600
صباح الخير أبانا
تبدو بصحة جيدة

3
00:00:16,449 --> 00:00:19,804
  السيد فالمونت  ، الحساب

4
00:00:21,483 --> 00:00:23,304
لحظات قليلة

5
00:00:23,421 --> 00:00:24,630
ياسادة

6
00:00:31,600 --> 00:00:33,211
ماهو المبلغ الكلي ؟

7
00:00:33,414 --> 00:00:37,066
  السيد تايلر كينق  , $67,800,000

8
00:00:37,293 --> 00:00:38,544
كل الرهانات دفعت

9
00:00:38,627 --> 00:00:42,169
السيد فرانسيس كينق,
$67,400,000

10
00:00:42,262 --> 00:00:46,428
مع تبقي حساب واحد بمقدار 1.8 مليون.

11
00:00:50,240 --> 00:00:51,509
لم تفز

12
00:00:51,575 --> 00:00:53,753
لقد فعلتها ، وانت تعرف ذلك

13
00:00:58,713 --> 00:01:00,928
موعد انتهاء العقد اتى

14
00:01:01,291 --> 00:01:03,552
ونعترف بالرصيد الأخير

15
00:01:03,647 --> 00:01:06,947
  السيد كارديني  لم ينجح
لتحويل امواله لمزاده

16
00:01:07,013 --> 00:01:08,508
أنا اسف

17
00:01:12,137 --> 00:01:16,197
حسناً يا أولاد ، تقدموا

18
00:01:41,148 --> 00:01:42,416
المرة القادمة

19
00:01:43,106 --> 00:01:43,294
F

20
00:01:43,295 --> 00:01:43,483
Fa

21
00:01:43,484 --> 00:01:43,673
Fac

22
00:01:43,674 --> 00:01:43,862
Face

23
00:01:43,863 --> 00:01:44,051
Faceb

24
00:01:44,052 --> 00:01:44,240
Facebo

25
00:01:44,241 --> 00:01:44,429
Faceboo

26
00:01:44,430 --> 00:01:44,619
Facebook

27
00:01:44,620 --> 00:01:44,808
Facebook\

28
00:01:44,809 --> 00:01:44,997
Facebook\S

29
00:01:44,998 --> 00:01:45,186
Facebook\Si

30
00:01:45,187 --> 00:01:45,375
Facebook\Sil

31
00:01:45,376 --> 00:01:45,564
Facebook\Silo

32
00:01:45,565 --> 00:01:45,754
Facebook\Siloo

33
00:01:45,755 --> 00:01:45,943
Facebook\Siloo.

34
00:01:45,944 --> 00:01:46,132
Facebook\Siloo.K

35
00:01:46,133 --> 00:01:46,321
Facebook\Siloo.KS

36
00:01:46,322 --> 00:01:46,510
Facebook\Siloo.KSA

37
00:01:46,511 --> 00:01:46,700
Facebook\Siloo.KSA

38
00:01:46,701 --> 00:01:46,889
Facebook\Siloo.KSA


39
00:01:46,890 --> 00:01:47,078
Facebook\Siloo.KSA
I

40
00:01:47,079 --> 00:01:47,267
Facebook\Siloo.KSA
In

41
00:01:47,268 --> 00:01:47,456
Facebook\Siloo.KSA
Ins

42
00:01:47,457 --> 00:01:47,646
Facebook\Siloo.KSA
Inst

43
00:01:47,647 --> 00:01:47,835
Facebook\Siloo.KSA
Insta

44
00:01:47,836 --> 00:01:48,024
Facebook\Siloo.KSA
Instag

45
00:01:48,025 --> 00:01:48,213
Facebook\Siloo.KSA
Instagr

46
00:01:48,214 --> 00:01:48,402
Facebook\Siloo.KSA
Instagra

47
00:01:48,403 --> 00:01:48,591
Facebook\Siloo.KSA
Instagram

48
00:01:48,592 --> 00:01:48,781
Facebook\Siloo.KSA
Instagram 

49
00:01:48,782 --> 00:01:48,970
Facebook\Siloo.KSA
Instagram C

50
00:01:48,971 --> 00:01:49,159
Facebook\Siloo.KSA
Instagram Ck

51
00:01:49,160 --> 00:01:49,348
Facebook\Siloo.KSA
Instagram CkK

52
00:01:49,349 --> 00:01:49,537
Facebook\Siloo.KSA
Instagram CkKu

53
00:01:49,538 --> 00:01:49,727
Facebook\Siloo.KSA
Instagram CkKur

54
00:01:49,728 --> 00:01:49,916
Facebook\Siloo.KSA
Instagram CkKurd

55
00:01:49,917 --> 00:01:50,106
Facebook\Siloo.KSA
Instagram CkKurdi

56
00:01:50,154 --> 00:01:51,785
_

57
00:01:53,094 --> 00:01:55,393
أنا اسف
ليس لدي شيئاً لك الان

58
00:01:56,404 --> 00:01:57,637
وقت الحاجة

59
00:01:57,710 --> 00:01:59,539
انا فقط احتاج للعودة 
لا يهمني ماهو

60
00:01:59,610 --> 00:02:01,714
سأخذ أي شي 
انت لا تريد فعل ذلك

61
00:02:01,786 --> 00:02:03,017
اجلس

62
00:02:04,931 --> 00:02:06,621
لديك حصة

63
00:02:06,718 --> 00:02:09,555
انت الحبيب
انت الصخرة ، انت المُنفذ

64
00:02:09,688 --> 00:02:11,425
هنا حيث تكون القيمة الأعلى

65
00:02:12,864 --> 00:02:16,354
شيئاً اخر ، لك ؟
هو ذنب مهدر

66
00:02:16,417 --> 00:02:17,794
لكن لا أهتم

67
00:02:18,360 --> 00:02:19,659
ولا أهتم للقيمة الأعلى

68
00:02:19,728 --> 00:02:21,526
أنا فقط بحاجة للذهاب مرة أخرى

69
00:02:23,486 --> 00:02:26,500
باد , ارجوك . . هذا أنا.
يكمنني لعب أي شيء

70
00:02:27,798 --> 00:02:30,439
لا تقل لي
تلك الفتاة حصلت عليك

71
00:02:31,438 --> 00:02:33,984
لو تحتاج
لشيء يشغلك بشدة

72
00:02:34,070 --> 00:02:35,977
اعتقد ان لدي شيئاً

73
00:02:36,181 --> 00:02:37,656
كيف هي لغتك الألمانية

74
00:02:50,583 --> 00:02:53,314
أتمنى انك تضعي الشقة التي اودري بعين الاعتبار

75
00:02:53,389 --> 00:02:55,730
يجب عليكي ان تتوقفي عن العيش بهذه الطريقة

76
00:02:55,821 --> 00:02:59,185
بكل المعاني , تعال الان هنا
اجعل نفسك في بيتك

77
00:02:59,534 --> 00:03:01,800
  مادلين برات 
لقد اختطفت

78
00:03:01,869 --> 00:03:03,991
مايهمك ؟
هي كادت ان تتسبب بمقتلنا

79
00:03:04,348 --> 00:03:05,538
مداعبة

80
00:03:06,482 --> 00:03:11,623
... علاقتي بمادلين ببساطة هي 
متفاوتة

81
00:03:11,941 --> 00:03:15,585
مربكة , ولكنها تظل خلابة
انها إمرأة فردية

82
00:03:15,669 --> 00:03:19,306
والعالم معها مختلف اكثر من مشوق معها

83
00:03:19,396 --> 00:03:22,445
ماذا بعد  .. عن خاطفيها 
لتلبية كل المطلوب

84
00:03:22,521 --> 00:03:25,927
وهذا مدرج 
في القائمة السوداء

85
00:03:26,236 --> 00:03:27,402
  آل كينق

86
00:03:27,476 --> 00:03:28,828
الملوك ؟
ملوكً ماذا ؟

87
00:03:28,902 --> 00:03:31,172
ليس ملك
"كما في "ملك وقلعة

88
00:03:31,275 --> 00:03:35,088
  ايرل كينق  وابناءه الاثنان
تايلر وفرانسيس

89
00:03:35,174 --> 00:03:37,846
احفاد لسلالة حاكمة

90
00:03:37,942 --> 00:03:39,894
اجدادهم بنو ثروات

91
00:03:39,980 --> 00:03:42,891
مع ظهور الانجيليز المكروهين

92
00:03:42,993 --> 00:03:46,389
وتم اخضاعهم الى عقود من العبودية

93
00:03:46,477 --> 00:03:51,954
عادة ورثّت عبر الاجيال

94
00:03:52,063 --> 00:03:54,359
واستمرت الى الان

95
00:03:54,429 --> 00:03:56,451
اذا مادخل
   مدلين برات ؟

96
00:03:56,528 --> 00:03:57,572
.. مادلين جعلت لها

97
00:03:57,683 --> 00:04:00,627
الكثير من الأعداء الأثراياء
مع السنين

98
00:04:00,701 --> 00:04:03,994
الأعداء الذين يريدون دفع قيمة هدر دمها

99
00:04:04,069 --> 00:04:06,335
فقط لدفع الدية لهذه الحرمة المسكينة =P

100
00:04:06,472 --> 00:04:09,225
هل هذا كافٍ لنيل لاهتمامكم

101
00:04:09,330 --> 00:04:10,885
ضع في الاعتبار

102
00:04:10,975 --> 00:04:14,323
اخضاع سلالة  .. كعائلة كينق
ماذا يعني.

103
00:04:14,411 --> 00:04:15,942
كل تحويلة

104
00:04:16,022 --> 00:04:19,229
سجلت بدقة للاجيال القادمة

105
00:04:19,329 --> 00:04:20,896
في دفتر العائلي للحسابات

106
00:04:20,988 --> 00:04:23,588
احياناً
تمر اعوام بين كل مزاد

107
00:04:23,669 --> 00:04:25,677
ولا يفعلوا المزادات في نفس المكان مرتين

108
00:04:25,783 --> 00:04:28,267
قوائم الضيوف 
متغيرة بشكل ثابت

109
00:04:28,378 --> 00:04:30,145
هذا فرصتك لحل

110
00:04:30,275 --> 00:04:34,907
جرائم السرقة والخطف لما يعادل القرن والنصف

111
00:04:34,994 --> 00:04:38,035
من دايفدوف موريني سترادفايروس

112
00:04:38,157 --> 00:04:42,126
الى اختفاء راؤول والنبرغ

113
00:04:43,250 --> 00:04:46,652
هذا الهاتف ينتمي لطفل من لشبونة

114
00:04:46,733 --> 00:04:48,796
حيث اختطفت مادلين

115
00:04:48,881 --> 00:04:50,409
صور عملية الاختطاف

116
00:04:50,711 --> 00:04:52,653
جد الجربوع
الذي اختطف مادلين

117
00:04:52,735 --> 00:04:55,725
وسيقودونكم الى   آل كينق

118
00:04:57,626 --> 00:05:00,520
اذاً سنقوم بطاردة احد افراد قائمته لحفظ اخر

119
00:05:00,625 --> 00:05:01,569
اشمعنى

120
00:05:01,641 --> 00:05:04,646
  ايرل كينق  وابناءه
  تايلر  و  فرانسيس

121
00:05:04,732 --> 00:05:06,320
من القائمة المتاحة
هم كذلك

122
00:05:06,409 --> 00:05:08,683
عائلة غريبة الأطوار
لمليارات الصناديق الاستئمانية

123
00:05:08,787 --> 00:05:09,775
وفقا لريقنتون

124
00:05:09,883 --> 00:05:11,285
هم زادوا ثروة الاسرة

125
00:05:11,438 --> 00:05:13,997
بعائدات 
الروابح الغير قانونية

126
00:05:14,089 --> 00:05:15,067
منذ ستة أشهر

127
00:05:15,154 --> 00:05:18,859
عشرة كيلو من اليورانيوم الاصفر
MI5 التي استولى عليها

128
00:05:18,980 --> 00:05:21,633
اختفت من قبوهم في مدينة ليدز

129
00:05:21,705 --> 00:05:22,756
الرسم

130
00:05:22,849 --> 00:05:25,809
سرق من متحف فان قوغ
في امستردام

131
00:05:25,894 --> 00:05:26,731
ادعاءات ريدنقتون

132
00:05:26,828 --> 00:05:29,004
كل من هذه مسروقات
ستباع بضربة مطرقة المزاد

133
00:05:29,107 --> 00:05:30,499
في مزادهم القادم

134
00:05:30,569 --> 00:05:31,733
اعتقد انني وجدت شيئاً

135
00:05:31,812 --> 00:05:34,480
لقد جمدت صورة الوشم من الصورة

136
00:05:34,592 --> 00:05:36,103
وسأضعها في قاعدة بياناتنا ,

137
00:05:36,237 --> 00:05:37,150
لدينا مطابقة

138
00:05:37,235 --> 00:05:39,482
  سيلفيو هراتز 
خطاف من مواليد برازيلي

139
00:05:39,573 --> 00:05:41,439
يعمل في شركة 
<b>the world's K&R hotspots.</b>

140
00:05:41,625 --> 00:05:43,576
لو ان المزاد سيقام في الولايات الامريكية

141
00:05:43,663 --> 00:05:44,575
  هارتز سيأتي

142
00:05:44,673 --> 00:05:45,870
نحتاج لقاعدة بينات محلية

143
00:05:45,951 --> 00:05:47,412
وزارة العدالة لديها ملفاً عنه

144
00:05:47,509 --> 00:05:48,909
لكنه محجوب

145
00:05:48,996 --> 00:05:50,327
لا يمكنني فتحه الا بإعلام

146
00:05:50,444 --> 00:05:51,868
 النائب العام مكتب

147
00:05:51,931 --> 00:05:53,263
للمساعدة اعرف احدهم

148
00:05:53,646 --> 00:05:56,252
بقيتكم ابحثوا كل مايخص تلك العائلة

149
00:05:57,765 --> 00:05:59,165
ماذا لديك عن   هارتز  ؟

150
00:05:59,255 --> 00:06:01,694
بما يكفي لسحبه
ليس لصقه

151
00:06:01,797 --> 00:06:03,840
هذا كل مايمكنني فعله
نحن بصدد بناء قضية

152
00:06:04,618 --> 00:06:06,176
لدي صديق جيد

153
00:06:06,248 --> 00:06:08,248
المدير التنفيذي لشركة ميد تيك

154
00:06:08,832 --> 00:06:11,046
اقحم نفسه في مخطط احتيال

155
00:06:11,146 --> 00:06:12,497
صدر قرار عليه من قبل هيئة المحلفين

156
00:06:12,665 --> 00:06:14,943
وعلى مايبدوا ستكون
لائحة اتهامه

157
00:06:15,999 --> 00:06:17,695
مصادرة املاكه

158
00:06:17,773 --> 00:06:18,991
كم هو جميل لو كانت لديك فرصة

159
00:06:19,076 --> 00:06:22,481
لحماية شيئا قليلا
في الثقة العمياء لأطفاله

160
00:06:22,549 --> 00:06:23,901
تريدني انا احذره ؟

161
00:06:23,974 --> 00:06:25,803
هو صديق جيد 
.. صديق مقرب

162
00:06:26,021 --> 00:06:28,720
وانا اهتم لاصدقائي

163
00:06:32,667 --> 00:06:34,539
كيف هي التجارب السريرية ؟

164
00:06:34,637 --> 00:06:36,720
الذي عالجتك فيها ؟

165
00:06:36,802 --> 00:06:38,376
تبدو جيدة

166
00:06:42,047 --> 00:06:43,496
  العميلة كين

167
00:06:45,368 --> 00:06:46,057
مرحباً

168
00:06:46,149 --> 00:06:48,356
اسم المشتبه 
  سليفيو هرتز

169
00:06:48,435 --> 00:06:50,187
انه في مبنى امنٍ
يدعى القصر

170
00:06:50,285 --> 00:06:51,092
نحن في طريـقنا

171
00:06:51,177 --> 00:06:52,525
لا
اعرف ذلك المكان

172
00:06:52,628 --> 00:06:54,992
لو اقتربتم لميل واحد سيكون
قد ذهب

173
00:06:55,081 --> 00:06:56,379
سأتولى الأمر -
انسى ياواد يا ريغنتون -

174
00:06:56,463 --> 00:06:59,099
انت لا تدفع رواتبنا
اش شايفنا خدامين عند امك ؟

175
00:06:59,491 --> 00:07:00,604
نحن على ذلك

176
00:07:40,762 --> 00:07:42,400
كم تريد عليها  ؟

177
00:07:42,525 --> 00:07:43,597
يمكنك اخذها

178
00:07:44,292 --> 00:07:46,366

المعذرة   ديمبي

179
00:07:49,117 --> 00:07:51,031
احسنت اللعب مادلين

180
00:07:51,126 --> 00:07:53,470
ردة فعل لمناورتي 
العام الماضي ، اعتقد

181
00:07:53,561 --> 00:07:55,169
اعتبر اننا متعادلين

182
00:07:55,934 --> 00:07:58,736
  رايموند  "  ريد "   ريدنقتون

183
00:07:59,482 --> 00:08:01,179
المزاد الحادي عشر

184
00:08:02,465 --> 00:08:03,637
جميل

185
00:08:11,640 --> 00:08:12,653
انتبهوا ، ياعيال

186
00:08:12,743 --> 00:08:14,573
انت لا تريد اغضاب المرتزقة

187
00:08:49,556 --> 00:08:50,627
لقد اعترضنا ديمبي

188
00:08:50,713 --> 00:08:52,275
وابلغنا 
"انكم استخدمتم برات  كـ  بيت

189
00:08:52,355 --> 00:08:53,247
قاموا بتزيف عميلة الاختطاف

190
00:08:53,333 --> 00:08:55,208
لاحضار  ريد 
ليبيعه آل كينق في مزاده

191
00:08:55,288 --> 00:08:56,101
مزادات عائلة كينق

192
00:08:56,191 --> 00:08:58,531
هذا لاجل تقديم المجرمين ذو القيمة

193
00:08:58,677 --> 00:09:00,433
مالشيء الأغلى
من ريدنقتون  ؟

194
00:09:00,514 --> 00:09:02,218
اين نحن من احتمالية اماكن المزادات

195
00:09:02,337 --> 00:09:05,984
عقارات آل كينق 
في كل العالم

196
00:09:06,059 --> 00:09:07,787
يجب ان تكون مدعواً
 .. لتعرف اين تحدث

197
00:09:07,943 --> 00:09:08,924
يجب ان لا نركز على آل كينق

198
00:09:09,014 --> 00:09:10,486
يجب ان نركز
على الضيوف

199
00:09:10,564 --> 00:09:12,685
جرب وان تطابق البضائع
المعروضة للبيع

200
00:09:12,831 --> 00:09:14,895
بالاشخاص المحتملين المهتمين بها

201
00:09:14,968 --> 00:09:15,811
سنضعهم في قائمة معاً

202
00:09:15,900 --> 00:09:18,080
انبه مكتب الهجرة ووحدات النقل
على النقاط الرئيسية للدخول

203
00:09:18,206 --> 00:09:21,006
تعريف وارسال تقرير منهم
دون احتجاز

204
00:09:26,320 --> 00:09:28,314
اصرارك 
على عدم التحدث  ، سيدي

205
00:09:28,411 --> 00:09:32,511
يجعل الممارسة شاقة 
اكثر واسوء

206
00:09:36,859 --> 00:09:38,355
من هنا ياسادة

207
00:09:39,458 --> 00:09:40,781
الرجاء

208
00:09:40,937 --> 00:09:42,608
ساعدوني

209
00:09:43,030 --> 00:09:45,764
  رايموند ريدنقتون 
بلحمه وبدمه

210
00:09:45,883 --> 00:09:47,552
يجب ان تكون تايلر

211
00:09:47,649 --> 00:09:49,921
اتمنى الا تكون ذو نظرة 
قصيرة مثل اخيك

212
00:09:50,002 --> 00:09:52,425
كان من المحتمل ان
اكون من اعظم زبائنك

213
00:09:52,507 --> 00:09:54,292
على ما اذكر
انت من احد ذوي قلائل الافاق

214
00:09:54,400 --> 00:09:56,905
الذين رفضوا دعوتنا 
للمزاد

215
00:09:57,030 --> 00:09:58,873
على الرغم .. محاولة جيدة

216
00:09:58,966 --> 00:10:01,563
اني لم ابدأ بالتجربة حتى هع

217
00:10:01,818 --> 00:10:03,646
هنالك شيئاً واحداً
عن عائلتك

218
00:10:03,752 --> 00:10:05,845
دائماًيثير اهتمامي

219
00:10:05,972 --> 00:10:10,190
%احصائياً.. 65
 من الثروات المؤرثة

220
00:10:10,277 --> 00:10:12,905
سرفت من قبل الجيل التالي

221
00:10:13,012 --> 00:10:14,736
%90  من الجيل الثالث

222
00:10:14,821 --> 00:10:16,408
كيف نجح آل كينق

223
00:10:16,516 --> 00:10:18,951
بتحدي هذا الاتجاه

224
00:10:19,032 --> 00:10:21,383
 .. يجب ان تخبرني سركم

225
00:10:21,834 --> 00:10:23,516
الفائز يحظى بكل شيء

226
00:10:23,601 --> 00:10:24,905
والخاسر ؟

227
00:10:24,986 --> 00:10:26,800
ليس من شأنك

228
00:10:32,376 --> 00:10:34,048
حقاً
لكونها شاملة

229
00:10:34,147 --> 00:10:37,225
ولكن عند هذه النقطة, 
انت تريد أخذ جولة النيكل

230
00:10:39,777 --> 00:10:41,954
  اليكسي كوسكوف 
>على امه اسم

231
00:10:42,046 --> 00:10:44,093
حكم القلة الروسية
مع مجموعة واسعة

232
00:10:44,202 --> 00:10:46,333
من  المسروقات الرئيسية

233
00:10:46,429 --> 00:10:47,605
قسم قانون الفنية قال

234
00:10:47,714 --> 00:10:49,027
هو كان يحاول للحصول على مجموعة فان قوغ

235
00:10:49,183 --> 00:10:51,045
منذ اختفاءها عام  2002

236
00:10:51,135 --> 00:10:53,595
كوسكوف لم يكن على طايرة
كيف تمكن من دخول البلاد ؟

237
00:10:53,708 --> 00:10:54,416
لم يقدر

238
00:10:54,502 --> 00:10:55,895
لكنه ارسل 
مبعوثته الخاص بالإستحواذ

239
00:10:56,087 --> 00:10:57,819
  جوزيفين سوليفان

240
00:10:57,963 --> 00:10:59,878
وصلت الصباح ل  كاليفورنيا

241
00:10:59,974 --> 00:11:01,579
لقد سجلت للتو دخول 
في ال  فان قارد

242
00:11:01,654 --> 00:11:03,127
اجلبها

243
00:11:04,233 --> 00:11:05,701
اعتقد 
انك في الاسفل

244
00:11:05,773 --> 00:11:07,012
نعم

245
00:11:07,128 --> 00:11:08,520
لعبت   ريدقتون   تغيرت للتو

246
00:11:08,693 --> 00:11:10,147
لن تتمكن من الربح

247
00:11:10,523 --> 00:11:13,577
ليس لدي نية 
للانسحاب الان

248
00:11:13,955 --> 00:11:15,055
حتى وان ربحت

249
00:11:15,184 --> 00:11:18,564
لدي فرصة 16% فقط 
للخسارة - فرصة ستة لواحد يقصد رصاصة لستة اماكن

250
00:11:20,320 --> 00:11:23,289
نعلم انك تمثلين اليكسي كوسكوف

251
00:11:23,406 --> 00:11:25,508
لتوثيق شراء لوحة مسروقة

252
00:11:25,618 --> 00:11:27,073
من مزاد غير قانوني

253
00:11:27,149 --> 00:11:30,056
كما يمكننا اتهامك , 
كشيء جانبي بعد الحدوث المزاد

254
00:11:30,199 --> 00:11:31,433
ليس فقط لمسروقات   فان قوغ

255
00:11:31,539 --> 00:11:33,684
لكن لكل جريمة قامت بإرتكابهاعائلة آل   كينق

256
00:11:33,808 --> 00:11:35,798
للحصول على بقية جرائمهم

257
00:11:35,953 --> 00:11:39,059
بما في ذلك عمليات الاختطاف
وعمليات السجن الكاذبة

258
00:11:39,496 --> 00:11:42,338
هذا هو ملف التحقيقات
الذي يدينك انتي ورب عملك

259
00:11:42,926 --> 00:11:45,354
  كوسكوف  لايمكن لمسه

260
00:11:45,478 --> 00:11:47,133
لكن انتي محقة هنا

261
00:11:52,038 --> 00:11:53,738
تعليماتها كانت لتقديم نفسها

262
00:11:53,835 --> 00:11:55,816
لبواب فندق   هارليستون 
at The Harleston Read Hotel.

263
00:11:55,914 --> 00:11:57,904
الذي يمكله آل   كينق  الموثوق

264
00:11:58,021 --> 00:12:00,194
- الجميع هنا على قدر رواتبهم
- هذا كله ؟

265
00:12:00,268 --> 00:12:02,904
المفترض عليها ان تطلب غرفة
 مطلة على   الكابيتول

266
00:12:03,018 --> 00:12:04,723
- ماذا بعد ذلك
- تحصل على رقم غرفة

267
00:12:04,818 --> 00:12:05,886
بعد ذلك اعلم

268
00:12:05,963 --> 00:12:07,411
لم تحضر المزاد ابداً

269
00:12:07,585 --> 00:12:10,283
ماوراء الفندق وكلمة المرور .. ليست لدي فكرة

270
00:12:10,367 --> 00:12:12,764
لا يجب ان يكون صحيحاً

271
00:12:12,869 --> 00:12:16,809
هم يتوقعون شخصاً بجنسية امريكي اسمه
  جوزيفين سوليفان  Josephine Sullivan

272
00:12:16,964 --> 00:12:18,335
يمكننا اعطاءهم ذلك

273
00:12:18,848 --> 00:12:20,856
متخفي ؟
انسى ذلك ..

274
00:12:20,964 --> 00:12:23,845
اعلم انك تريد عودته
لكن يجب ان تكون هنالك طريقة اخرى

275
00:12:23,931 --> 00:12:25,888
ان كان لديك واحدة
انا كلي اذان صاغية

276
00:12:28,405 --> 00:12:29,865
حسناً سنفعلها

277
00:12:29,939 --> 00:12:31,371
ولكن فقط بقدر الفندق

278
00:12:31,443 --> 00:12:32,595
اذهبي
احصلي على ما استطعتي

279
00:12:32,667 --> 00:12:34,397
سنكون متأهبين لاقتحام للمزاد

280
00:12:34,498 --> 00:12:36,277
ريثما تحصلين على عنوانه

281
00:12:36,467 --> 00:12:37,666
  كين

282
00:12:38,809 --> 00:12:40,238
هذا انا

283
00:12:41,289 --> 00:12:43,044
لماذا تتصل علي ؟

284
00:12:43,159 --> 00:12:45,301
حصلت على مهمة جديدة
انا ذاهب بعيدا لفترة من الوقت

285
00:12:45,386 --> 00:12:46,424
ماسمها ؟

286
00:12:46,514 --> 00:12:47,618
الامر ليس كذلك..

287
00:12:48,077 --> 00:12:49,130
- ليس ؟
- أنا ?

288
00:12:49,238 --> 00:12:50,701
-نعم اقصد لا
- اقصد انه كذلك

289
00:12:50,797 --> 00:12:53,315
- انه ... اوهـ
كيف حالك ؟

290
00:12:53,413 --> 00:12:54,780
ماذا تعتقد ؟

291
00:12:55,077 --> 00:12:56,958
واجهت العديد من الصعوبات
بسببك

292
00:12:58,353 --> 00:12:59,461
اذاً .. هذا كله
فقط ؟

293
00:12:59,549 --> 00:13:03,908
  برلين  خارج التغطية
وانت حصلتي على قارب اخر ..

294
00:13:05,693 --> 00:13:07,836
اذهب بعيدا .. اعتقدت انني استطيع

295
00:13:09,418 --> 00:13:11,158
لا اعلم ،، ولكنني اردت فقط ان اقول

296
00:13:11,819 --> 00:13:14,707
اعتقد ان الكلمة التي تبحث 
عنها هي الى الوداع

297
00:13:14,980 --> 00:13:15,905
اسمع ،، يجب عليّ الذهاب ..

298
00:13:15,995 --> 00:13:17,591
يبدو انه لدينا قاسم مشترك

299
00:13:17,718 --> 00:13:19,840
كل يتظاهر بأنه شخص اخر

300
00:13:19,938 --> 00:13:21,444
انتظري
انتي متخفية ؟

301
00:13:21,780 --> 00:13:22,956
الى متى ؟

302
00:13:23,065 --> 00:13:24,822
ساعات قليلة

303
00:13:24,936 --> 00:13:27,531
فقط اسمعي
حاولي الا تتحدثي كثيراً

304
00:13:27,640 --> 00:13:28,581
شخصاً يسألك

305
00:13:28,657 --> 00:13:29,893
مثل ذلك الشي الصغير الذي لا تعلمي عنه

306
00:13:29,965 --> 00:13:32,077
وتخالين انه فخ فقط قومي بالعطس

307
00:13:32,132 --> 00:13:32,944
العطس ؟

308
00:13:33,023 --> 00:13:34,251
سيقولون صحة

309
00:13:34,349 --> 00:13:35,385
او يرحمكم الله او شيئاً من هذا القبيل

310
00:13:35,469 --> 00:13:36,408
و من 10 لـ 10 مرات

311
00:13:36,512 --> 00:13:38,161
سينسون ماكان سؤالهم ..

312
00:13:38,420 --> 00:13:40,780
اعتقدت انك دوماً انك تعاني من الحساسية

313
00:13:42,472 --> 00:13:43,958
الى اللقاء يا ليز

314
00:13:55,638 --> 00:13:56,915
تحتاجين هذا للمصعد

315
00:13:57,116 --> 00:13:58,148
استمتعي باقامتك

316
00:13:58,208 --> 00:13:59,288
شكراً

317
00:14:03,157 --> 00:14:05,518
يجب ان تمتلك متعقب او كوم على الاقل

318
00:14:05,627 --> 00:14:06,780
ستذهب بدون تعقب

319
00:14:06,860 --> 00:14:07,958
ماعليك البنت عندي

320
00:14:16,432 --> 00:14:17,579
دخلت

321
00:14:25,337 --> 00:14:26,688
لدي حجز

322
00:14:26,806 --> 00:14:28,796
سوليفان 
جوزيفين سوليفان

323
00:14:28,873 --> 00:14:30,180
بالطبع انسة سوليفان

324
00:14:31,478 --> 00:14:33,051
لدينا لكي جناح بسرير واحد

325
00:14:33,164 --> 00:14:34,991
- بٍطلة
- المعذرة ?

326
00:14:35,143 --> 00:14:38,353
اريد ان تكون الطلة على الكابيتول

327
00:14:38,688 --> 00:14:39,869
يمكننا تدبر ذلك

328
00:14:41,906 --> 00:14:44,349
1861
المصعد الأخير على يسارك

329
00:14:49,236 --> 00:14:51,815
1861

330
00:15:06,389 --> 00:15:07,164
هي في المصعد الأول

331
00:15:07,278 --> 00:15:09,173
اكرر المصعد الأول

332
00:15:16,021 --> 00:15:19,390
الهاتف .. المال .. الموجوهرات

333
00:15:26,241 --> 00:15:27,443
انها تنزل

334
00:15:28,017 --> 00:15:29,595
اكرر انها تنزل

335
00:15:31,077 --> 00:15:32,227
احصل على رؤية

336
00:16:07,189 --> 00:16:08,843
اهلاً انسة سوليفان

337
00:16:14,651 --> 00:16:15,786
شكراً

338
00:16:33,246 --> 00:16:34,913
1861

339
00:16:35,023 --> 00:16:37,921
لم يكن رقم غرفة ..
بل كان رقم موقف

340
00:16:38,932 --> 00:16:40,179
اشربِ

341
00:16:41,368 --> 00:16:42,669
ماهذا ؟

342
00:16:43,047 --> 00:16:44,407
اشربِ

343
00:17:04,970 --> 00:17:09,572
[ Peter Schilling's "Major Tom
(Voellig Losgeloest)" Plays ]

344
00:17:25,992 --> 00:17:27,332
♪<i> gruendlich durchgecheckt</i> ♪

345
00:17:27,616 --> 00:17:30,088
♪ <i> steht sie da</i>
<i>und wartet auf den start</i> ♪

346
00:17:30,731 --> 00:17:31,729
♪ <i> alles k</i> ♪

347
00:17:31,835 --> 00:17:34,533
♪ <i> experten streiten sich</i>
<i>um ein paar da</i> ♪

348
00:17:34,626 --> 00:17:38,292
♪ <i> die crew hat da noch</i>
<i>ein paar fragen do</i> ♪

349
00:17:39,695 --> 00:17:41,754
♪<i> der countdown lauft</i> ♪

350
00:17:43,634 --> 00:17:46,322
♪<i> effektivitat</i>
<i>bestimmt das hande</i> ♪

351
00:17:46,417 --> 00:17:47,798
♪<i> man verlasst sich blind</i> ♪

352
00:17:48,213 --> 00:17:50,168
♪ <i> doch major to</i> ♪

353
00:17:51,453 --> 00:17:52,794
♪ <i> macht einen sch</i> ♪

354
00:17:53,915 --> 00:17:56,191
♪ <i> er schwebt wei</i> ♪

355
00:17:56,256 --> 00:17:59,458
♪ <i> voellig losgelo</i> ♪

356
00:17:59,549 --> 00:18:02,180
♪ <i> von der erd</i> ♪

357
00:18:02,353 --> 00:18:11,370
♪ <i> schwebt das raumschif</i>
<i>voellig schwerelos</i> ♪

358
00:18:19,599 --> 00:18:23,235
_

359
00:18:23,370 --> 00:18:24,995
♪<i> die erde schimmert blau</i> ♪

360
00:18:25,086 --> 00:18:26,194
♪ <i> sein letzter funk kom</i> ♪

361
00:18:26,296 --> 00:18:28,415
♪ <i> gruesst mir meiner fr</i> ♪

362
00:18:28,727 --> 00:18:29,928
[ Song ends ]

363
00:18:40,887 --> 00:18:42,748
السماوات جيدة  ، ايرل

364
00:18:43,844 --> 00:18:45,786
انت ابداً لا تشعر بـ قلبك

365
00:18:45,886 --> 00:18:46,665
لكن الان يبدو انك تمتلك

366
00:18:46,763 --> 00:18:48,994
أن هنالك مايحدث في الجانب السفلي

367
00:18:49,091 --> 00:18:50,693
اني ابلي بلاءاً حسناً

368
00:18:50,896 --> 00:18:53,424
على الكرسي المدولب ،، تذكار ي خوي

369
00:18:53,545 --> 00:18:56,500
على الوقت الذي قضيناه في بوليفيا

370
00:18:56,599 --> 00:18:58,251
لا ضغينة ،، انا واثق

371
00:18:58,349 --> 00:19:00,170
بعضاً منها

372
00:19:01,534 --> 00:19:04,983
لكنه كان محض عمل

373
00:19:05,118 --> 00:19:08,127
بجانب انك حذرتني

374
00:19:09,029 --> 00:19:10,883
الخنازير تأكل

375
00:19:10,966 --> 00:19:12,605
ووجب ذبحها

376
00:19:15,497 --> 00:19:17,290
كل ماكان عليك هو الاستماع

377
00:19:17,677 --> 00:19:19,088
لكن هذا كان عيبك ومازال

378
00:19:19,178 --> 00:19:21,087
كل تلك الاموال سدت اذنيك

379
00:19:21,169 --> 00:19:24,339
عرضت عليك ان تأتي معي 
تلك الليلة الى الـ   ألتيبلانو Altiplano

380
00:19:24,433 --> 00:19:28,272
كان لدي استثمارات

381
00:19:28,691 --> 00:19:32,358
لم استطع ،، ان اذهب مثلك

382
00:19:32,432 --> 00:19:35,403
وياضعف مفرداتك
ماذا فعل بك هؤلاء الجنود ؟

383
00:19:36,803 --> 00:19:39,744
اكره ان اراك تلاعب الخنزير مرة اخرى ..

384
00:19:39,961 --> 00:19:41,829
لا .. لا .. يا   ريد

385
00:19:42,239 --> 00:19:45,717
لقد اعطيتني درسًا لا يقدر بثمن

386
00:19:46,910 --> 00:19:53,489
الحـِلمة هي أفضل صديق لرجل الأعمال

387
00:19:53,566 --> 00:19:58,256
عندما وجب عليك عدم ادخال العواطف في العمل

388
00:19:58,573 --> 00:20:03,226
يجب عليك الاستماع للسوق

389
00:20:03,802 --> 00:20:05,547
هل تسمع ذلك ؟

390
00:20:05,971 --> 00:20:11,557
ذلك السوق الذي يقول 
انت هو المرغوب

391
00:20:12,147 --> 00:20:15,991
اي السلع أنت ؟

392
00:20:16,078 --> 00:20:20,785
ثروة من الأسرار والمعلومات ؟

393
00:20:20,866 --> 00:20:24,081
ام انك سلعة مخفضة ؟

394
00:20:24,169 --> 00:20:27,453
لمشتر لتسوية النتيجة بيني وبينك ؟

395
00:20:27,734 --> 00:20:30,638
انت ترعب الناس يا ريد

396
00:20:31,025 --> 00:20:36,704
كم ستدفع للتخلص من اسوء مخاوفك ؟

397
00:20:36,782 --> 00:20:41,370
انا دائماً ما أجد الخوف اغلى شعور لدي

398
00:20:41,455 --> 00:20:43,251
ولكن مرة اخرى انت يا  كينق  اشرح

399
00:20:43,363 --> 00:20:47,183
نزعتك للحصول الاموال اكثر من الشعور ؟

400
00:20:48,269 --> 00:20:49,827
ابنك   تايلر  قال لي

401
00:20:49,901 --> 00:20:51,992
"الفائز يأخذ كل شي"
اصدق ماقال

402
00:20:52,085 --> 00:20:56,596
انا شديد الفضول على معرفة وجهة نظر المخطط العقاري
الذي بداخلك

403
00:20:56,801 --> 00:20:58,682
ماذا يعني ذلك ؟

404
00:21:30,773 --> 00:21:33,074
مساء الخير ،، انسة   سوليفان

405
00:21:40,707 --> 00:21:47,298
خذي ماشئتي من تشكيلة العائلة

406
00:21:47,389 --> 00:21:49,432
أيما تريدين

407
00:21:49,528 --> 00:21:53,075
نريد ان تشعر بجمال

408
00:21:53,854 --> 00:21:55,593
توقعك في مكانه

409
00:22:29,594 --> 00:22:30,970
سيداتي سادتي

410
00:22:36,787 --> 00:22:39,799
مرحبا بكم في بيت الكاهن

411
00:22:41,519 --> 00:22:47,868
وأود أن أشكركم
 للسفر كل هذه المسافة المملوءة بالضجر

412
00:22:48,007 --> 00:22:52,475
للانضمام لنا
في هذه الامسية الجميلة

413
00:22:52,888 --> 00:22:54,871
كما هي العادة،

414
00:22:55,191 --> 00:23:00,720
سيكون لديكم 30 دقيقة
لتمضو بين سلع المزاد

415
00:23:00,831 --> 00:23:05,509
طعم لشحذ شهيتكم

416
00:23:05,601 --> 00:23:08,861
وتخفيف سلاسل محفظاتكم

417
00:23:20,821 --> 00:23:23,432
الان نبدأ

418
00:23:39,552 --> 00:23:43,250
مرحباً   فيسينت

419
00:23:43,770 --> 00:23:45,373
ترى شينئاً يعجبكم

420
00:23:47,070 --> 00:23:49,621
  فيسينت بيراتي الصغير 
انسة   سوليفان

421
00:23:49,732 --> 00:23:51,322
من عائلة   بيراتي

422
00:23:51,452 --> 00:23:54,007
فينس الكبير حول أدلة الولاية ..

423
00:23:54,085 --> 00:23:56,649
هنالك نصف الدرزينة
الصرب والصقليون

424
00:23:56,759 --> 00:23:57,717
على استعداد لدفع الثمن غاليا

425
00:23:57,809 --> 00:24:00,949
لضمان صمته

426
00:24:02,576 --> 00:24:06,013
لذلك، وأنا أفهم أنكي هنا
نيابة عن السيد كوسكوف

427
00:24:06,094 --> 00:24:06,956
نعم انا كذلك

428
00:24:07,022 --> 00:24:10,061
هنالك اشاعة وهي انا فان قوغ 
رسم لوحة على الشاطيء

429
00:24:10,217 --> 00:24:12,095
وعن قرب،

430
00:24:12,329 --> 00:24:16,688
تستطيعون أن تروا حبات الرمل
المتلاصقة بالقماش.

431
00:24:17,760 --> 00:24:19,210
جدير بالملاحظة

432
00:24:20,565 --> 00:24:22,889
لذلك، أي   تجمعات ايفي  حضرتي ؟

433
00:24:22,976 --> 00:24:26,655
فإنه ليس سراً ان أهواء
 اليكسي هي سلالة معينة.

434
00:24:29,029 --> 00:24:32,071
  كلومبيا  و   برينستون

435
00:24:32,234 --> 00:24:34,886
حقاً ،،  انا رجل برينستوني

436
00:24:34,969 --> 00:24:36,484
مممم ,,,

437
00:24:36,582 --> 00:24:39,629
الدينكي كان ممتعاً
الم يكن ؟

438
00:24:42,196 --> 00:24:43,865
يحرمكم الله

439
00:24:44,660 --> 00:24:46,130
اوهـ الدينكي

440
00:24:46,236 --> 00:24:47,265
لا يهم ماهو التوقيت

441
00:24:47,348 --> 00:24:49,849
ذلك القطار اللعين سيكون طوال الوقت مزدحم

442
00:24:49,928 --> 00:24:52,011
بالمراهقين السكارى المروحين
وحاملون مرض الايدز

443
00:24:52,107 --> 00:24:55,270
في مخاض النهار بعد الندم

444
00:24:56,088 --> 00:24:58,247
هل ذلك ماعتقد انه كذلك ؟

445
00:24:58,479 --> 00:25:02,031
حسناً ارى ذلك انك امرأة ذات ذوق حسن

446
00:25:02,389 --> 00:25:04,457
  تايلر  اعتقد أن الشيخ لديه سؤال

447
00:25:04,577 --> 00:25:06,758
عن رقائق التوجيه

448
00:25:07,434 --> 00:25:10,320
الـ   رايموند ريدنقتون

449
00:25:10,576 --> 00:25:11,850
مستحيل

450
00:25:11,942 --> 00:25:13,242
لقد غيرت شعرها

451
00:25:13,327 --> 00:25:15,569
- تعرفون بعض
- للاسف.

452
00:25:15,637 --> 00:25:17,277
ربما تريدين ان تضعي سعر لبدأ المزابدة

453
00:25:17,678 --> 00:25:21,240
لقد سمعت أنه ورطة كبيرة أكبر
مما كان يستحق

454
00:25:21,331 --> 00:25:23,887
هو على الأرجح أسهل
ان ندع احدهم يشتريه

455
00:25:24,004 --> 00:25:25,647
لنجعله مصيبة أحدهم

456
00:25:25,922 --> 00:25:27,556
أنا هنا لاجل فن فان قوغ

457
00:25:27,634 --> 00:25:29,490
وعلى الأرجح هو أعلى من القيمة
التي يمكنني دفعها على اي حال

458
00:25:30,055 --> 00:25:31,357
ليس لي

459
00:25:33,518 --> 00:25:35,051
يابااري !!

460
00:25:36,311 --> 00:25:37,820
كيف حال الشباب ؟

461
00:25:37,914 --> 00:25:39,626
مالزالوا يرٌون القصص عن ذلك 
الرجل الذي يرتدي القلنسوة

462
00:25:39,706 --> 00:25:42,142
الذي احرق مجمعنا

463
00:25:42,253 --> 00:25:44,611
يجب ان اقول
انك وصلت للعالم

464
00:25:44,701 --> 00:25:46,847
معتمداً على طريقة نظرتك عليه

465
00:25:47,065 --> 00:25:49,407
كيف تدبرتٍ
انتزاع الدعوة ؟

466
00:25:49,489 --> 00:25:50,845
من يدعمكٍ ؟

467
00:25:50,947 --> 00:25:53,016
ساراكٍ بعد المزاد

468
00:25:57,971 --> 00:25:59,285
فقط اعطنا العنوان

469
00:25:59,360 --> 00:26:02,096
لا اعلم شيئاً 
انني موظف فندق

470
00:26:02,178 --> 00:26:04,514
ادبر النقل

471
00:26:04,639 --> 00:26:06,093
وفعلت شغلي

472
00:26:06,222 --> 00:26:07,708
ومهمتك نقلا الناس

473
00:26:07,797 --> 00:26:09,421
لمزاد عائلة آل   كينق

474
00:26:09,517 --> 00:26:11,005
تلك الفتاة التي ارسلتها بالسيارة

475
00:26:11,085 --> 00:26:13,365
هي  عميلة فيدرالية متخفية
كانت تحقق في جريمة

476
00:26:13,444 --> 00:26:15,457
الجريمة التي انت الان مشارك فيها ..

477
00:26:15,542 --> 00:26:18,283
إذا حدث أي شيء لها  ،،،
 عليك ستواجه تهما جنائية لذلك.

478
00:26:18,366 --> 00:26:19,583
قلت لك

479
00:26:19,669 --> 00:26:21,422
لا اعلم شيئاً

480
00:26:22,598 --> 00:26:24,599
لائحة الاتهام 
انها قادمة الليلة

481
00:26:24,679 --> 00:26:26,876
انا و انت لم نخض هذه المحادثة

482
00:26:29,329 --> 00:26:31,089
سيدي لدينا مشكلة

483
00:26:31,177 --> 00:26:32,004
كنت اتحقق مع مكتب الهجرة

484
00:26:32,108 --> 00:26:33,892
عن تحويلة   جوزافين  لـ   هازليتون

485
00:26:34,067 --> 00:26:36,188
لقد سمحوا لها بالاتصال بمحاميها

486
00:26:36,265 --> 00:26:37,043
لقد اطيت امر

487
00:26:37,123 --> 00:26:39,378
لو قالت كلمة لاصدقائها 
سيفسد غطى العميلة كين

488
00:26:39,455 --> 00:26:41,698
ضع مكتب الهجرة على الخط

489
00:26:42,307 --> 00:26:43,826
 هل من مُزيد ؟ وصلنا ثلاثة 
من سيعطي ثلاث

490
00:26:43,913 --> 00:26:45,148
هنالك ثلاثةمن سيعطني أربع ؟

491
00:26:45,237 --> 00:26:46,707
اعطيني اربعة ؟
حصلت على اربع هنا

492
00:26:46,805 --> 00:26:48,274
اربعة وربع ؟

493
00:26:48,411 --> 00:26:51,535
اربعة ملاين
<b><font color="#0000ff">million going once, going twice </b>

494
00:26:51,615 --> 00:26:55,642
تم بيعها باربعة ملاين
للسيد الذي اتى من مالديفز

495
00:26:57,926 --> 00:26:59,597
أما اللان ساداتي سادتي

496
00:26:59,710 --> 00:27:02,753
السلعة الأكثر تشوقياً لهذه الليلة

497
00:27:02,865 --> 00:27:06,001
عماد قائمة لأكثر الأشخاص المطلوبين
لـFBI الاساسية

498
00:27:06,133 --> 00:27:07,639
السيد هذا بقي اسمه في القائمة

499
00:27:07,714 --> 00:27:09,682
أكثر من أي مجرم سبق !!

500
00:27:10,047 --> 00:27:12,272
ضابط سابق للإستخبارات البحرية

501
00:27:12,407 --> 00:27:15,219
انه يمتلك ثروة
معلومات سرية

502
00:27:15,301 --> 00:27:17,943
ويرأس
على واحدة من العالم الــ

503
00:27:18,019 --> 00:27:21,211
الأكثر ازدهارا
الإمبراطوريات خارج نطاق القانون.

504
00:27:21,292 --> 00:27:25,187
ولعلكم تعلمون عنه
انه عراب الجريمة عندليب الدقي

505
00:27:25,371 --> 00:27:27,889
أقــــــــــــــــــــــــــــدم
<font color="#0000ff">Raymond Reddington

506
00:27:33,286 --> 00:27:36,976
سابدأ المزاد بــ
 $2 million.

507
00:27:37,519 --> 00:27:39,442
يمكنكم البدء الان 
من يعطي اثنان ؟

508
00:27:39,530 --> 00:27:41,827
عندنا مليونان 
من يزيد ؟

509
00:27:41,913 --> 00:27:43,232
اثنان ونصف ..

510
00:27:43,330 --> 00:27:44,706
شكراً سيدتي
نقول ثلاث ؟

511
00:27:44,809 --> 00:27:46,621
حسناً هذا لم يك متوقعاً
ولكن يامرحبا

512
00:27:46,708 --> 00:27:47,615
ماتظن نفسها فاعلة ؟

513
00:27:47,689 --> 00:27:49,396
المفترض عليها ان تكون لاجل
الـ  فان قوغ  خاصتي

514
00:27:49,480 --> 00:27:50,460
نشكرك سيدي
خمسة

515
00:27:50,574 --> 00:27:51,590
خمسة ملايين

516
00:27:51,680 --> 00:27:53,160
شكراً في المؤخرة
وصلنا خمسة

517
00:27:53,248 --> 00:27:53,671
ستة

518
00:27:53,761 --> 00:27:55,118
ستة ملايين
شكراً سيدي

519
00:27:55,220 --> 00:27:57,159
سبعة ملايين ؟
سبعة ملايين ؟

520
00:27:57,258 --> 00:27:59,598
هذه مجرد نقود لا حاجة لها ، يا أقربائي
نسمع سبعة ؟

521
00:27:59,691 --> 00:28:01,026
سأخذهـ ،، شكراً سيدتي

522
00:28:01,119 --> 00:28:02,159
ثمانية ملايين

523
00:28:02,292 --> 00:28:03,855
سيدي السيد كوسكوف اتصل

524
00:28:03,960 --> 00:28:05,703
المرأة التي قالت انها مبعوثته

525
00:28:05,791 --> 00:28:07,564
يقول انها محتالة

526
00:28:07,689 --> 00:28:09,199
عرفت ذلك

527
00:28:09,389 --> 00:28:10,529
نسمع تسعة ملايين ؟

528
00:28:10,617 --> 00:28:12,631
- اجلبوها لي
- امرك سيدي

529
00:28:12,725 --> 00:28:13,893
هذه مجرد نقود لا حاجة لها ، يا أقربائي

530
00:28:13,982 --> 00:28:16,295
من سيعطني تسعة ملايين
- تسع ملايين

531
00:28:17,670 --> 00:28:18,878
أستميحك عذراً ؟

532
00:28:19,656 --> 00:28:21,021
$9 ملايين

533
00:28:21,107 --> 00:28:22,583
اعتقد ان اموالي جيدة هنا ..

534
00:28:23,251 --> 00:28:24,101
<b>عشرة !!!!</b>

535
00:28:24,189 --> 00:28:25,886
بالتأكيد جيدة كما له.
15.

536
00:28:25,998 --> 00:28:27,336
- 16.
- من جدك !!

537
00:28:27,427 --> 00:28:28,308
انا اساوي كثير

538
00:28:28,398 --> 00:28:30,581
كما  كانسفينة وهمية
  زواند مينغ

539
00:28:30,660 --> 00:28:32,088
- 17.
- 18!

540
00:28:32,171 --> 00:28:32,981
اسف يا   سانتــــوس

541
00:28:33,062 --> 00:28:35,202
ولكن تلك عيني القط شريسوبريل
بنية اللون لا خضراء

542
00:28:35,295 --> 00:28:37,564
والتزوير باهظ الثمن،
ولكن على الرغم من ذلك مزورة

543
00:28:37,646 --> 00:28:39,247
- 20!
- تجاهل تلك المزايدة !!

544
00:28:39,329 --> 00:28:40,583
لا يكاد يبدو عادلا

545
00:28:40,666 --> 00:28:42,151
انزله من العرض الان !

546
00:28:42,269 --> 00:28:44,972
هل سيحافظ على السادة
الرقم السابق 18 مليون دولار؟

547
00:28:45,052 --> 00:28:46,369
انت تترك المال على الطاولة

548
00:28:46,435 --> 00:28:48,404
مانوع العمل الذي تديره هنا   ايرل  ؟

549
00:28:48,484 --> 00:28:50,437
$18 اخر كلام . .
million going once, going twice,

550
00:28:50,596 --> 00:28:54,622
تم بيعه بـ 18 مليون 
للسيد القادم من الكاميرون

551
00:29:07,849 --> 00:29:09,485
- ابتعد واعطني مساحة
- سيد?

552
00:29:09,568 --> 00:29:11,294
الان ،، العميل ريسلر

553
00:29:39,247 --> 00:29:42,530
لا اعتقد انك تفهم الوضع

554
00:29:43,536 --> 00:29:44,291
انت تفترض

555
00:29:44,370 --> 00:29:46,371
ان كنت شاهداً
في سجن فيدرالي

556
00:29:46,460 --> 00:29:48,901
ويحق لك البعضاً من الحقوق

557
00:29:48,977 --> 00:29:50,318
ورغم بعض هذه الادعاءات صحيحة

558
00:29:50,401 --> 00:29:54,286
.. ومالا تعرفه هو انك لا تعرفني

559
00:29:54,915 --> 00:29:57,759
مؤخراً اطبائي وجدوا جرم

560
00:29:57,833 --> 00:30:00,017
في نصف الايسر في المخيخ
من عقلي

561
00:30:00,740 --> 00:30:02,492
ورم خبيث لا يمكن استئصاله

562
00:30:02,848 --> 00:30:07,328
في غضون الاسابيع القادمة سألقي حتفي

563
00:30:07,774 --> 00:30:10,750
وهذا الامر قد اوضح عدداً من الاولويات لدي

564
00:30:10,884 --> 00:30:12,381
ومن بين تلك الأولويات،

565
00:30:12,654 --> 00:30:14,073
ليس هناك ما هو أكثر أهمية بالنسبة لي

566
00:30:14,173 --> 00:30:16,558
من سلامة من زملائي

567
00:30:16,653 --> 00:30:18,868
أنا ملتزم
أن لا أحد تحت قيادتي

568
00:30:18,953 --> 00:30:21,749
يتوفى خلال الفترة المتبقية من ساعتي.

569
00:30:21,842 --> 00:30:24,706
وسأفعل أي شيء في ضمن حدود سلطتي

570
00:30:24,837 --> 00:30:27,079
لتكريم هذا الالتزام.

571
00:30:28,476 --> 00:30:32,487
ومنذ انه حرفيا ليس لدي ما اخسره ...

572
00:30:33,648 --> 00:30:35,209
أقترح ان تفكر بروية وقوة

573
00:30:35,284 --> 00:30:37,580
قبل ان تجاوب على اسئلتي

574
00:30:40,810 --> 00:30:43,446
أين هي العميلة كين ؟

575
00:31:05,034 --> 00:31:06,342
هيا بنا ،، لنذهب

576
00:31:07,840 --> 00:31:08,722
المعذرة

577
00:31:08,799 --> 00:31:11,048
انا ابحث عن فان قوغ انفقت عليه ثروة

578
00:31:11,122 --> 00:31:12,226
كل السلعة ستعطى في نهاية المزاد

579
00:31:12,311 --> 00:31:13,812
انت تحتاج الى ..... آآآآآه

580
00:31:16,313 --> 00:31:17,918
هيا 
انا خارج من هنا

581
00:31:17,988 --> 00:31:20,278
هيا ابقى معي

582
00:31:20,987 --> 00:31:22,336
حسناً
ابقى هنا حسناً ؟

583
00:31:22,528 --> 00:31:23,909
خذيني معاكٍ الرجاء !

584
00:31:24,083 --> 00:31:26,520
يجب ان نخرج هؤلاء الناس من هنا

585
00:31:26,712 --> 00:31:28,368
كيف تفتح هذا الشي ؟

586
00:31:30,032 --> 00:31:31,094
  ليزي  يجب ان تذهبي

587
00:31:31,171 --> 00:31:32,848
- اللعنة ماهو الرمز ?
- استمعي اليّ

588
00:31:32,973 --> 00:31:35,164
احضرت في خلال سلسلة من الأنفاق بتلك الطريقة

589
00:31:35,264 --> 00:31:36,198
لو انت في عجلة من امرك
ستكون في مسافة بعيدة

590
00:31:36,322 --> 00:31:37,972
قبل ان ينتبهوا 
لذهابك

591
00:31:38,050 --> 00:31:39,916
خذي الفتى واذهبي

592
00:31:42,461 --> 00:31:44,073
يمكن ان تقتل

593
00:31:44,290 --> 00:31:46,943
هي ليست في الدور الرياضي
تفرقوا

594
00:31:47,021 --> 00:31:48,805
- ابحثوا في كل الغرف
- ساعدني

595
00:31:50,421 --> 00:31:53,237
ليزي لقد فعلتي مافي وسعك

596
00:31:53,313 --> 00:31:54,595
حان وقت الذهاب

597
00:31:54,726 --> 00:31:56,249
اذهبي

598
00:31:59,192 --> 00:32:01,118
انتشروا

599
00:32:01,192 --> 00:32:02,995
يجب علينا ايجاد تلك الفتاة
حالياً

600
00:32:10,110 --> 00:32:11,093
حسنا !! من هنا ..
من هنا ..

601
00:32:11,208 --> 00:32:12,595
اين هو ابن الـــــ  بـــريـــــتــي

602
00:32:13,904 --> 00:32:15,655
اثق أنا صديقك صاحب الفك الذهبي

603
00:32:15,739 --> 00:32:18,348
بإمكانه انارتك

604
00:32:20,295 --> 00:32:22,346
مالذي اسفدته ؟

605
00:32:22,423 --> 00:32:25,017
لا يمكنك استيعاب
انت لست من آل   كينق

606
00:32:25,267 --> 00:32:26,873
مضحك

607
00:32:26,971 --> 00:32:29,392
اعتاد ابي ان يقول مثل هذه الجملة تماماً

608
00:32:29,475 --> 00:32:33,619
وكأنه عذر لإستخدام نفس المنطق

609
00:32:33,724 --> 00:32:36,081
ماذا استفيد ؟
مممم ...

610
00:32:36,683 --> 00:32:39,780
ارث وثروة العائلة ..

611
00:32:39,857 --> 00:32:43,683
لو يتعلق هذا بالمال فقط ..
سيبدو امرك وكأنه تافهـ

612
00:32:44,162 --> 00:32:45,788
اراهن ان اباك ..
سيقايض بكل شيء

613
00:32:45,886 --> 00:32:49,521
لنزهة أخيرة في الحديقة
مع صديق جيد

614
00:32:49,839 --> 00:32:51,495
قل لي ..

615
00:32:52,560 --> 00:32:55,349
أين هم جميع أصدقاءك الجيدون ، هـــه ؟

616
00:32:55,978 --> 00:32:57,974
لو كنت تعتقد ان هنالك 
روحاً في هذا العالم ..

617
00:32:58,061 --> 00:33:00,136
وفية لآي شي
عدا محفظتك

618
00:33:00,255 --> 00:33:00,953
اذاً انت هو الشخص

619
00:33:01,038 --> 00:33:03,989
الذي يعفي نفسه
من استخدام المنطق

620
00:33:05,958 --> 00:33:07,410
جائزتك

621
00:33:08,660 --> 00:33:10,395
هيا بنا نجد ذلك الفتى

622
00:33:13,133 --> 00:33:15,360
فيسينت اريدك تمر من خلال ذلك الباب

623
00:33:15,451 --> 00:33:16,193
هل تراهـ ؟

624
00:33:16,370 --> 00:33:18,297
اذهب بقدر ماستطعت

625
00:33:18,419 --> 00:33:20,350
انت لن تأتي معي ?
لا لايمكنك العودة

626
00:33:20,472 --> 00:33:22,273
اركض .. هياااا !

627
00:33:22,373 --> 00:33:23,441
اذهب !

628
00:33:27,084 --> 00:33:30,075
يباري قبل أن تطلب الانتقام الخاص بك
ضع في الحسبان التالي

629
00:33:30,171 --> 00:33:31,350
ببساطة يمكنني توفير لك

630
00:33:31,451 --> 00:33:33,394
مع ما يكفي من النفوذ
وقوة النيران

631
00:33:33,471 --> 00:33:35,227
لتتويج المُلك نفسك

632
00:33:35,435 --> 00:33:38,326
الم يحن وقت ركضك في الغابة

633
00:33:38,447 --> 00:33:40,999
تلعب الغميضة 
مع بعض الأطفال

634
00:33:41,070 --> 00:33:41,870
عرض سخي

635
00:33:41,945 --> 00:33:44,632
لكني ان هنا لشيء اكبر من تحقيق انتقامي

636
00:33:44,703 --> 00:33:47,780
عرفت ذلك
من الذي دعم لك؟

637
00:33:47,861 --> 00:33:48,963
رجل من   جوهانزبرق

638
00:33:49,051 --> 00:33:52,589
وضع غنيمة على رأسك مقدارها أربعون مليون

639
00:33:52,669 --> 00:33:54,049
وانوي جمعها

640
00:33:54,193 --> 00:33:54,867
حظاً موفقاً

641
00:33:54,968 --> 00:33:57,407
الكثير ممكن ان يحصل بين هنا و  جوهانزبرق

642
00:33:57,487 --> 00:33:59,732
لن تقدر للذهاب لـــ  جوهازنبرق

643
00:33:59,816 --> 00:34:01,248
انت لا تنصت

644
00:34:01,488 --> 00:34:03,590
الغنيمة وضعت على رأسك

645
00:34:09,814 --> 00:34:10,689
لايجب علينا فعل هذا

646
00:34:10,773 --> 00:34:13,068
مع هروب تلك العميلة في هذه المنشأة ..

647
00:34:13,145 --> 00:34:15,139
بوضوح هي تعمل مع   ريدنقتون

648
00:34:15,224 --> 00:34:17,125
مالشي الآخر الذي زايدت في سعره بقدر الهائل

649
00:34:17,220 --> 00:34:18,883
للقبض عليه.

650
00:34:19,042 --> 00:34:19,859
من يريد ريدنقتون ؟

651
00:34:19,945 --> 00:34:21,749
اكثر من الـFBI ؟

652
00:34:22,067 --> 00:34:24,666
وفي كلتا الحالتين، سوف يتم العثور عليها،
 لذلك توقف عن تقديم أعذار.

653
00:34:24,745 --> 00:34:25,964
انت تعرف اني نلت منك

654
00:34:26,055 --> 00:34:28,092
انت تبدو جداً مستثمراً عاطفياً

655
00:34:28,344 --> 00:34:30,194
انت تعلم انك تبدو مثل من ..

656
00:34:30,267 --> 00:34:32,437
هل تتذكر تلك المرة التي 
تغلبت عليك لعبة التنس؟

657
00:34:32,593 --> 00:34:33,616
ذلك كان منذ مدة طويلة

658
00:34:33,700 --> 00:34:35,232
حصلت على نقطة المباراة ثلاث مرات

659
00:34:35,311 --> 00:34:38,183
وفي كل المرات الثلاث
خسرت من خطأ اضطراري

660
00:34:38,263 --> 00:34:39,944
وبعدها لم تقفل فمك
عن أي الاباء

661
00:34:40,029 --> 00:34:43,396
يمكنه ءإتمان ممتلكاته لشخص خاسر ..

662
00:34:44,566 --> 00:34:46,354
وتفوقت في الجولة التالية

663
00:35:02,807 --> 00:35:03,941
هنا

664
00:35:13,433 --> 00:35:15,113
حاول الا تجعل الأمر شخصي

665
00:35:16,077 --> 00:35:18,026
العمل هو العمل

666
00:35:18,316 --> 00:35:22,323
في الحقيقة يا  رايموند 
لطالما رقت لي

667
00:35:22,653 --> 00:35:25,472
لا يمكنني وصف مدى ارتياحي لهذا

668
00:35:30,566 --> 00:35:32,290
  لــــــيـــــزي

669
00:35:37,818 --> 00:35:39,037
  لــــــــيــــــزي

670
00:35:40,152 --> 00:35:42,284
مفتاح الغلال في جيبه بالخلف

671
00:35:43,460 --> 00:35:44,626
حسناً

672
00:35:46,230 --> 00:35:47,126
شخص ما سيعود

673
00:35:47,241 --> 00:35:48,572
يجب علينا الذهاب

674
00:35:56,605 --> 00:35:58,406
هذا هو الفشل الذريع

675
00:35:58,527 --> 00:36:00,602
تلك المحتالة قدمت كضيفة لي ..

676
00:36:00,728 --> 00:36:02,592
لقد تجاهلت ال  فان قوغ

677
00:36:02,682 --> 00:36:03,959
وقامت برفع سعر   ريدنقتون

678
00:36:04,048 --> 00:36:05,542
وسرقت ابن الـ  ـبريــتي

679
00:36:05,633 --> 00:36:07,887
كيف يختلف هذا عن دبي ..

680
00:36:07,975 --> 00:36:10,227
ذلك الفاشل المهرب من الشرق الأوسط

681
00:36:10,314 --> 00:36:12,423
كلفني ثلاث ملايين لانتهاء الوقت
ولكني تغلبت عليك رغم ذلك

682
00:36:12,631 --> 00:36:14,920
موعد انتهى العقد قد مر

683
00:36:15,022 --> 00:36:17,144
وقف حساب النقاط الأخير

684
00:36:17,367 --> 00:36:20,446
السيد فرانسيس هو الفائز

685
00:36:22,281 --> 00:36:25,964
أبي هذا سخيف
يجب عليك وقف ذلك

686
00:36:26,057 --> 00:36:28,965
انت تعلم جيداً
انني لن اوقفه

687
00:36:29,083 --> 00:36:31,032
الزم نفسك به

688
00:36:57,322 --> 00:36:59,250
ولو وقعت تلك المطرقة على عينك

689
00:36:59,352 --> 00:37:01,866
ستموت قبل ان تلامس الارض

690
00:37:04,168 --> 00:37:05,409
ضعه جانباً

691
00:37:12,802 --> 00:37:14,355
  ايرل

692
00:37:16,815 --> 00:37:20,349
شخص ما يجب كان يجب عليه 
أن يضع عنك بؤسك قبل أجيال كثيرة

693
00:37:21,966 --> 00:37:24,549
ياللهي .. 
ماهي الاحتمالات ؟

694
00:37:28,390 --> 00:37:31,278
ساترك ثلاثتكم في بؤسكم

695
00:37:32,607 --> 00:37:35,581
تجنب فناء السجن ، كن لطيفا إلى رفيق زنزانتك

696
00:37:35,746 --> 00:37:39,631
ومهما حصل 
لاتأكل النقانق والفاصوليا

697
00:37:44,621 --> 00:37:46,305
ولا اريد بدلة الكسل خاصتك

698
00:37:46,382 --> 00:37:47,791
اريد استرجاع ملابسي

699
00:37:48,412 --> 00:37:51,608
♪ boy, I was ready ♪

700
00:37:53,989 --> 00:37:57,191
♪ boy, I was ready for spring ♪

701
00:37:59,735 --> 00:38:06,209
♪ its beauty changes,
changes everything ♪

702
00:38:07,287 --> 00:38:11,238
♪ done hibernating ♪

703
00:38:11,309 --> 00:38:13,699
♪ we animals roam ♪

704
00:38:13,822 --> 00:38:18,141
♪ out of our holes ♪

705
00:38:18,621 --> 00:38:23,501
♪ looking for the next one
to go down ♪

706
00:38:23,663 --> 00:38:27,717
♪ among the living ♪

707
00:38:29,178 --> 00:38:35,020
♪ among the living again ♪

708
00:38:35,128 --> 00:38:40,950
♪ out in the light of day's
warm embrace again ♪

709
00:38:41,090 --> 00:38:41,998
♪ one, two, three, four ♪

710
00:38:42,060 --> 00:38:43,209
العميلة كين لقد شفينا

711
00:38:43,291 --> 00:38:46,334
دفتر الحسابات الكامل بالأسماء والتواريخ
لتركة آل   كينق

712
00:38:46,413 --> 00:38:48,592
فواتير بيع لاكثر من 200 عام

713
00:38:48,696 --> 00:38:51,125
انا مسرور
شيئاً حسن حدث اليوم

714
00:38:51,248 --> 00:38:51,974
ماذا تعني ؟

715
00:38:52,060 --> 00:38:53,728
سأتولى قضية احتيال

716
00:38:53,814 --> 00:38:55,684
ضد المدير التنفيذي لشركة ميد تيك
a med-tech CEO

717
00:38:55,774 --> 00:38:57,258
وصلتني مذكرة في هذا الصباح ،، ولقد هرب

718
00:38:57,343 --> 00:39:00,270
كما وكأنه علم
مذكرة الاتهام كانت في طريقها

719
00:39:00,630 --> 00:39:02,218
لا ينبغي أن يمطر شيئاً 
على موكبك الخاص بك

720
00:39:02,392 --> 00:39:04,738
قل لفريقك مبرووك

721
00:39:18,184 --> 00:39:20,128
لا يمكنك فعلها مرة أخرى

722
00:39:21,012 --> 00:39:23,046
- عالرحب
- انني جاد

723
00:39:23,166 --> 00:39:26,877
لا... يمكنك
فعلها مجدداً

724
00:39:27,313 --> 00:39:28,850
عديني

725
00:39:29,541 --> 00:39:31,783
لقد اطحنا بنصف درزينة مجرمين

726
00:39:31,868 --> 00:39:33,831
وقمنا بإستعادة الملايين
من خلاف السلع المسروقة

727
00:39:33,925 --> 00:39:35,923
وقمت بحفظ حياة اشخاصاً بريئيين

728
00:39:36,006 --> 00:39:38,225
انا لا اتحدث عن ذلك

729
00:39:39,448 --> 00:39:41,019
انت

730
00:39:41,111 --> 00:39:43,240
انت تتحدث عن نفسك

731
00:39:45,406 --> 00:39:47,398
واو

732
00:39:47,577 --> 00:39:49,689
انك متضرر جداً

733
00:39:50,339 --> 00:39:52,991
لا يمكنك قبول المساعدة من أي أحد ..

734
00:39:53,359 --> 00:39:55,662
هل سبق وساعدك احدهم ؟

735
00:39:58,344 --> 00:39:59,827
هل هذا سبب ..
انك هكذا شخص ؟

736
00:39:59,942 --> 00:40:03,195
لانك تشعر بأنك لا تستحقه

737
00:40:03,311 --> 00:40:06,852
هل ذلك سبب انك لا تستطيع
ان تكون سريع التأثر للنقد لوهلة ؟

738
00:40:08,803 --> 00:40:13,151
لقد ضحيت بسببك
لآنني اهتم بشأنك

739
00:40:16,467 --> 00:40:18,915
تعامل مع ذلك

740
00:40:25,871 --> 00:40:27,342
وعندما يفعل شخصاً شيئاً جيداً لك

741
00:40:27,432 --> 00:40:29,850
يجب عليك قول 
" شكراً "

742
00:40:33,662 --> 00:40:34,594
شكراً

743
00:40:39,079 --> 00:40:40,750
على الرحب

744
00:40:41,130 --> 00:40:42,813
لكن لا تفعلها مرة اخرى

745
00:41:12,298 --> 00:41:12,798
<font color="#ff8080"></font>قدها ؟

746
00:41:14,140 --> 00:41:15,705
<font color="#ff8080">ايوا قدها ،، تحسبني رمة</font>

747
00:41:21,122 --> 00:41:28,199
<font color="#ff0080">ترجمة
CK Kurdi
 facebook\siloo.KSA</font>

748
00:41:47,123 --> 00:41:48,075
<font color="#ff8080">هدي نفسك ياهوو</font>

749
00:41:48,842 --> 00:41:49,590
<font color="#ff8080">مانبى نضارب</font>

750
00:41:51,824 --> 00:41:54,545
<font color="#ff8080">تشرب شي ؟ .. لا تشيل هم الهيئة ماتجي هنا</font>

751
00:41:55,807 --> 00:41:56,963
<font color="#ff8080">ايش اسمك يامليح ؟</font>

752
00:41:57,299 --> 00:41:59,000
<font color="#ff8080">كِرز توف هههههههه مو بكت </font>