﻿1
00:00:01,131 --> 00:00:02,481
(سابقا بـ(الأمريكيون

2
00:00:02,987 --> 00:00:04,769
اسمعي يا كيمي
بالنسبة لقضية العمر

3
00:00:04,900 --> 00:00:07,116
عندما يرانا الناس سويّا ,
فيكون ذلك غريبا

4
00:00:07,156 --> 00:00:08,999
لنتسكّع على انفراد

5
00:00:09,029 --> 00:00:10,308
سوف تذهب هناك

6
00:00:10,348 --> 00:00:11,990
وترى من سوف تعمل معه

7
00:00:12,020 --> 00:00:14,880
من سوف اعمله معه مراهقة
هرمونية تبلغ الـ15 من العمر

8
00:00:14,911 --> 00:00:17,438
عندما اعترفت للاكاديمية كنت حبلى

9
00:00:17,469 --> 00:00:19,584
هذا ابني

10
00:00:19,624 --> 00:00:21,296
"ابننا"

11
00:00:21,578 --> 00:00:24,448
ان موكّلتك ايفي شنايدر

12
00:00:24,569 --> 00:00:26,079
نريدك ان تجعليها تتحدث

13
00:00:26,674 --> 00:00:28,053
ان عيد ميلادكِ قادم

14
00:00:28,084 --> 00:00:29,735
ولازلنا لم نقرر ماذا سنفعل

15
00:00:29,765 --> 00:00:31,175
نستطيع ان نحظى بأحد اصدقائك هنا

16
00:00:31,216 --> 00:00:32,756
القس تيم وزوجته

17
00:00:32,787 --> 00:00:35,878
اردت انا اخاطبكم جميعا حول شئ ما

18
00:00:35,919 --> 00:00:39,575
ما اريده فعلا
هذه السنة ان اعمّد

19
00:00:39,615 --> 00:00:42,838
لقد اعدّت كل شئ مسبقا
لم نستطع ان نرفض

20
00:00:42,868 --> 00:00:46,463
ان اخبرتها الآن
فكل الأمر سيفسد

21
00:00:46,503 --> 00:00:49,595
ولكن على الأقل ستعرف
من هي بالضبط

22
00:00:53,795 --> 00:00:57,289
 ♪ shall we gather
at the river ♪

23
00:00:57,320 --> 00:01:00,542
♪ where bright angel feet
have trod? ♪

24
00:01:00,583 --> 00:01:03,674
♪ with it's crystal tide
forever ♪

25
00:01:03,705 --> 00:01:06,827
♪ flowing by the throne of God ♪

26
00:01:06,867 --> 00:01:10,160
♪ yes, we'll gather
at the river ♪

27
00:01:10,190 --> 00:01:13,685
♪ the beautiful,
the beautiful river ♪

28
00:01:13,715 --> 00:01:16,878
♪ gather with the saints
by the river ♪

29
00:01:16,908 --> 00:01:20,604
♪ that flows
by the throne of God ♪

30
00:01:25,759 --> 00:01:27,179
اهلا بكم

31
00:01:27,209 --> 00:01:30,633
بكنيسة شارع ريد للاحتفال بالتّعميد

32
00:01:33,725 --> 00:01:36,918
نطلق على هذا احتفال وليس مراسم

33
00:01:36,958 --> 00:01:39,858
لأنه لايوجد هنالك طقوس فارغة

34
00:01:39,864 --> 00:01:43,046
عندما نغمس انفسنا
في مياه التعميد

35
00:01:43,086 --> 00:01:46,883
فأننا بشكل رمزي نسمح
بمغفرة الإله وجلالته

36
00:01:46,913 --> 00:01:48,565
باحاطتنا

37
00:01:48,595 --> 00:01:51,959
انها لبداية حياةٍ جديدة ببركةِ المسيح

38
00:01:53,276 --> 00:01:55,696
وعندما انظر الى بايج

39
00:01:55,696 --> 00:01:59,090
اتذكّر تلك الآية من سفر يوحنا

40
00:01:59,120 --> 00:02:02,051
"لاتدعونا نسموا بالخطابات والكلمات "

41
00:02:02,081 --> 00:02:04,971
"ولكن فلنسموا بالحقيقة والأفعال"

42
00:02:06,412 --> 00:02:08,396
بايج اعطت كل مالديها

43
00:02:08,436 --> 00:02:11,256
في كل حدث سياسي
نشارك به في هذه الكنيسة

44
00:02:11,286 --> 00:02:14,478
ان كان صياغة حروفٍ الى البيت الأبيض

45
00:02:14,519 --> 00:02:17,339
لمطالبة الرئيس ريغان بانهاء دعمه

46
00:02:17,369 --> 00:02:19,554
للتفرقة العنصري اللاانسانية

47
00:02:19,584 --> 00:02:20,994
بجنوب افريقيا

48
00:02:21,035 --> 00:02:25,103
او حلّ الاعتصامات الجنونية

49
00:02:25,134 --> 00:02:26,876
للتبذير بالتسلّح النووي

50
00:02:26,916 --> 00:02:29,464
بايج دائما ماتكون بمقدمة الصفوف

51
00:02:29,504 --> 00:02:32,757
متحديةً ,متسائلةً
وصارخة

52
00:02:37,702 --> 00:02:39,344
ولكن بايج

53
00:02:39,384 --> 00:02:44,047
هذا اعظم تحدي احتجاجي
لكِ الآن

54
00:02:44,087 --> 00:02:46,061
لأنكِ اليوم

55
00:02:46,101 --> 00:02:49,092
تقومين باعلانٍ علني

56
00:02:49,123 --> 00:02:51,842
بأنكِ طفلةٌ للاله

57
00:02:51,882 --> 00:02:55,034
هل انتِ مستعدة لتعاد تسميتك وتعلنين خلاصك

58
00:02:55,075 --> 00:02:56,515
باسمِ المسيح  ؟

59
00:02:56,555 --> 00:02:59,033
بالتأكيد

60
00:03:03,847 --> 00:03:06,666
بيج جانينغز

61
00:03:06,697 --> 00:03:09,587
بناء على ايمانك

62
00:03:09,627 --> 00:03:11,944
اني اعمّدكِ

63
00:03:11,974 --> 00:03:13,414
باسم الأب

64
00:03:13,454 --> 00:03:17,523
باسم الابن , وبالرّوح المقدسة

65
00:04:22,209 --> 00:04:24,042
الحلقة السادسة من الموسم الثالث
بعنوان : الولادة مجددا
تاريخ العرض الأصلي : الـ 5 من مارس
مشاهدة ممتعة نتمناها لكم
find us on TWITTER :@swwa7 - @iWaxter

66
00:04:30,562 --> 00:04:32,878
سيارة هوندا بيضاء
عليها لوحات نيوجيرسي

67
00:04:32,918 --> 00:04:36,473
E-U-T-9-5-2-0.

68
00:04:36,513 --> 00:04:37,984
ماذا عن سيارة فورد الزرقاء ؟

69
00:04:38,024 --> 00:04:39,303
على شارع ويلارد

70
00:04:39,333 --> 00:04:41,478
لوحات فيرجينيا

71
00:04:41,519 --> 00:04:43,966
M-N-F...

72
00:04:44,006 --> 00:04:45,688
3-5...

73
00:04:47,602 --> 00:04:50,391
قريبٌ جدا , هذا جيّد

74
00:04:50,422 --> 00:04:52,909
اسمعي

75
00:04:52,939 --> 00:04:54,490
كنت باجتماع الطالب

76
00:04:54,520 --> 00:04:57,280
مجموعةٌ معادية للفصل العنصري
تلك التي ارتادها

77
00:04:57,310 --> 00:05:00,734
كان ذلك الخريّج تود

78
00:05:00,775 --> 00:05:04,602
ذكرني بطالب كنت اعرفه سابقا
في جوهانسبرغ

79
00:05:04,642 --> 00:05:08,167
عيّن بواسطة الحكومة ليتجسس
على بقيّتنا

80
00:05:08,398 --> 00:05:10,755
ربما لم يكن علي كذلك
ولكنني تتبعته

81
00:05:10,785 --> 00:05:13,373
وماذا ؟

82
00:05:13,404 --> 00:05:16,062
اعتقدت بأنني تمكنت منه
باحثا عمن يراقبه

83
00:05:16,093 --> 00:05:17,573
اعتقدت ؟

84
00:05:17,603 --> 00:05:19,084
انسحبت بسرعة
في حال كان كذلك

85
00:05:19,114 --> 00:05:20,765
ولكنني متأكد جدا

86
00:05:20,796 --> 00:05:23,827
ربما وكالة الأمن تهدده
مع الجنوب افريقيين

87
00:05:23,857 --> 00:05:26,174
ريغان سيوافق على هذا

88
00:05:26,214 --> 00:05:28,228
يدعو اعضاء الكونغرس الأفريقي
بالارهابيين

89
00:05:28,258 --> 00:05:31,622
بينما يقوم بدعم بوتا
وجرائم قتله
(الرئيس ويليام بوتا رئيس دولة جنوب افريقيا من اواخر السبعينيات الى مايقارب التسعينيات - اشتهر بتمييزه وتعصبه العنصري وقتله للجنوب افريقيين اصحاب البشرة السمراء)

90
00:05:31,652 --> 00:05:33,566
سننظر بالأمر

91
00:05:33,606 --> 00:05:36,456
ولكن لا تتبعه مرة اخرى
الا عندما اخبرك بذلك

92
00:05:47,096 --> 00:05:49,613
هل تحتاجين لبعض المساعدة ؟ -
بالتأكيد -

93
00:05:54,629 --> 00:05:56,804
كيف تشعرين ؟
اهنالك اي فرق ؟

94
00:05:56,844 --> 00:05:59,997
اظن كذلك , لربما القليل

95
00:06:00,037 --> 00:06:02,988
بسلامٍ أكثر

96
00:06:04,206 --> 00:06:05,818
اعلى قليلاً

97
00:06:05,848 --> 00:06:07,258
سأرفعها

98
00:06:09,413 --> 00:06:11,226
بالضبط هنا

99
00:06:13,945 --> 00:06:16,231
اني فخورٌ بكِ بحقٍ يا بايج

100
00:06:16,261 --> 00:06:17,772
من أجلِ ماذا ؟

101
00:06:17,812 --> 00:06:20,803
لكونك على طبيعتك
قوية

102
00:06:20,834 --> 00:06:24,963
لأننا لم نجعل مسألة الكنيسة
سهلة عليك

103
00:06:25,003 --> 00:06:26,987
لا
لم تفعلوا

104
00:06:27,017 --> 00:06:28,900
ولكنك ناضلتي من اجل معتقداتك

105
00:06:28,931 --> 00:06:30,441
ايمان

106
00:06:30,482 --> 00:06:34,943
تستطيعين دائما فعل هذا

107
00:06:34,983 --> 00:06:36,494
بوقوفك من اجل ماتريدين

108
00:06:36,524 --> 00:06:40,190
ليس عليك ان تشعري بالضغط
تجاه اي شئ

109
00:06:40,220 --> 00:06:42,174
لاتشعرين بأنه
صحيح بالنسبة لكِ

110
00:06:42,204 --> 00:06:43,685
اعتقد بأنها ملتوية

111
00:06:45,598 --> 00:06:48,186
الآن مضبوطة
هل سمعتي ماقلت ؟

112
00:06:48,227 --> 00:06:49,737
نعم يا ابي
سمعت الذي قلته

113
00:06:49,768 --> 00:06:52,718
لن اعاقر الشراب
او اتعاطى المخدرات

114
00:06:52,759 --> 00:06:55,176
لا , اني اعرف هذا -
اذا حول ماذا هذا كله ؟ -

115
00:06:56,858 --> 00:07:00,453
انه حول كونك دائما عليك
ان تبقين شخصكِ المعتاد

116
00:07:00,483 --> 00:07:02,800
لأن ليس هنالك من يعرف الافضل لك
عدا انتِ نفسك

117
00:07:02,840 --> 00:07:06,334
حتى لو ....كانوا يهتمون بك

118
00:07:06,365 --> 00:07:09,326
او لديهم الاهتمام الأكبر بقلبك

119
00:07:09,356 --> 00:07:12,518
عليك دائما ان تكونِ
صادقة لنفسك

120
00:07:12,548 --> 00:07:16,043
الذهاب للكنيسة يعتبر بقائي على طبيعتي
يا ابي

121
00:07:16,073 --> 00:07:18,631
اعرف ذلك
هذا ليس ماقصدته

122
00:07:18,661 --> 00:07:21,320
حسنا يا ابي

123
00:07:25,810 --> 00:07:28,136
اريدك ان تكوني سعيدةً فقط

124
00:07:28,166 --> 00:07:29,878
هذا كل مافي الأمر

125
00:07:29,919 --> 00:07:32,537
شكرا

126
00:07:39,184 --> 00:07:40,967
اذا يا توري
ماذا تعملين ؟

127
00:07:41,007 --> 00:07:43,454
كنت ادارية بالمستشفى

128
00:07:43,494 --> 00:07:45,337
ولكنني بحالة انتقال بين الوظائف
في الوقت الراهن

129
00:07:45,368 --> 00:07:47,150
الكثير من الناس كذلك

130
00:07:47,190 --> 00:07:49,235
الأمور اخذت
بالعودة لمجراها

131
00:07:49,265 --> 00:07:52,699
التطوع بالـ آي إس تي
ساعد كثير بابقائي متفائلة

132
00:07:52,730 --> 00:07:54,039
ماهو الـ
"EST"

133
00:07:54,079 --> 00:07:56,093
حلقات ايرهارد التدريبية

134
00:07:56,123 --> 00:07:58,067
هناك حيث اجتمعنا جميعا

135
00:07:58,107 --> 00:08:00,424
اي نوع من انواع التدريب هو ؟

136
00:08:00,464 --> 00:08:05,127
شخصي وروحي
وعاطفي

137
00:08:05,167 --> 00:08:06,940
روحي كالكنيسة ؟

138
00:08:06,980 --> 00:08:09,427
لا

139
00:08:09,468 --> 00:08:12,056
ابي قال بأنها ليست كنيسة

140
00:08:12,086 --> 00:08:13,667
صحيح , يا ابي ؟

141
00:08:13,697 --> 00:08:16,688
بالتأكيد ليست كنيسة
وليست دينية حتى

142
00:08:16,719 --> 00:08:20,052
انها فقط عبارة عن بقائك متصلا
بما انت عليه

143
00:08:20,082 --> 00:08:23,104
فقط كونك على سجيتك

144
00:08:23,144 --> 00:08:26,266
والتحدث عماذا حصلت عليه
وكونك راضيا به

145
00:08:26,296 --> 00:08:29,962
الناس يشعرون بأن الكنيسة
تتمحور بشعورك بالاسى على نفسك

146
00:08:29,992 --> 00:08:31,805
ولكنها ليس كذلك

147
00:08:31,845 --> 00:08:33,658
ليست كنيستي على  ايةِ حال

148
00:08:33,688 --> 00:08:35,239
بايج عمّدت منذ فترة بسيطة

149
00:08:35,269 --> 00:08:37,525
هذا رائع

150
00:08:37,556 --> 00:08:39,268
ايما يُمشي الأمور

151
00:08:39,308 --> 00:08:42,732
كل شخص لديه الشئ الخاص به , صحيح ؟

152
00:08:42,762 --> 00:08:46,156
للتو عرفت بأن الـ إي اس تي
انقذت حياتي

153
00:08:46,197 --> 00:08:48,311
كيف ؟ -
!هنري

154
00:08:48,342 --> 00:08:50,859
لا , لا امانع

155
00:08:50,900 --> 00:08:54,525
عانيت من طفولةٍ صعبة

156
00:08:54,555 --> 00:08:56,711
والـ إي اس تي , ساعدتي
بمواجهة ماحصل

157
00:08:56,741 --> 00:08:59,057
وان اسامح

158
00:08:59,098 --> 00:09:01,384
ربما ليس علينا ان نتحدث
عن هذا الآن

159
00:09:01,414 --> 00:09:03,871
ولكن ماهو ؟

160
00:09:03,901 --> 00:09:07,557
انه مجموعة من الناس
يجتمعون سويا

161
00:09:07,597 --> 00:09:10,448
ومحاولة مساعدة بعضهم البعض
بمشاكلهم

162
00:09:10,488 --> 00:09:12,270
اي نوع من المشاكل ؟

163
00:09:12,301 --> 00:09:15,292
مشاكل التقدم بالعمر يا هنري

164
00:09:15,322 --> 00:09:17,850
يبدو غريبا

165
00:09:17,880 --> 00:09:21,032
اتعلم امرا ؟ انه يبدو كذلك

166
00:09:31,889 --> 00:09:33,903
عليك ان تأكلي يا نينا

167
00:09:36,390 --> 00:09:38,244
ارجوك

168
00:09:38,870 --> 00:09:40,884
فقط تناولي شئ

169
00:09:44,580 --> 00:09:47,974
لقد اقترفتي خطأ ولكن

170
00:09:48,004 --> 00:09:51,670
عليك ان تبقي قوية

171
00:09:51,700 --> 00:09:53,151
من اجل ماذا ؟

172
00:09:53,181 --> 00:09:57,008
لا شئ لدي

173
00:09:57,048 --> 00:09:58,730
لا احد

174
00:10:00,805 --> 00:10:03,796
لا احد ؟

175
00:10:03,836 --> 00:10:06,585
قلت بأنك تمتلكين زوجا

176
00:10:06,626 --> 00:10:08,338
لقد تركته

177
00:10:08,368 --> 00:10:12,336
كان  يترجاني بأن لا افعل

178
00:10:13,716 --> 00:10:16,334
كيف لك بأن تحبي احدا
سيتركك ؟

179
00:10:16,364 --> 00:10:19,023
اذا كنتِ واقعةً بالحب

180
00:10:19,053 --> 00:10:21,712
الا زلتي مؤمنة بالحب ؟

181
00:10:21,742 --> 00:10:23,223
بعد كل هذا ؟

182
00:10:23,253 --> 00:10:25,438
نعم

183
00:10:25,479 --> 00:10:26,848
بالطبع

184
00:10:28,399 --> 00:10:31,350
ماذا ؟ ماذا يوجد غيره ؟

185
00:10:33,435 --> 00:10:35,691
الرجال لايفكرون هكذا

186
00:10:35,721 --> 00:10:37,272
فقط نحن

187
00:10:37,302 --> 00:10:39,286
النساء

188
00:10:39,316 --> 00:10:43,284
بأمريكا , كان لدي حبيبان

189
00:10:43,314 --> 00:10:47,111
احدهم شيوعي , والآن رأسمالي

190
00:10:47,151 --> 00:10:51,814
كنت كيفما يريدانني

191
00:10:51,855 --> 00:10:55,883
احببتهم جميعا , بطرقٍ مختلفة

192
00:10:55,923 --> 00:10:58,904
ولكن بالنهاية

193
00:10:58,945 --> 00:11:01,895
احبّا اوطانهم
اكثر من حبهم لي

194
00:11:24,525 --> 00:11:26,076
اين انت ؟

195
00:11:26,106 --> 00:11:28,261
بمنزلي

196
00:11:28,292 --> 00:11:31,081
لا

197
00:11:31,111 --> 00:11:33,972
تعرف ماذا اقصدك

198
00:11:34,002 --> 00:11:36,187
اين رأسك ؟

199
00:11:36,217 --> 00:11:39,178
هل انت معي هنا ؟

200
00:12:04,175 --> 00:12:05,826
لا اعتقد بأنك كذلك

201
00:12:05,856 --> 00:12:09,351
وان كنا سنفعل هذا

202
00:12:09,391 --> 00:12:12,584
حينها احتاجك بأن تكون هنا

203
00:12:12,614 --> 00:12:14,961
كلّك

204
00:12:18,153 --> 00:12:19,936
لا اعرف ماذا تريدين

205
00:12:19,976 --> 00:12:22,292
فقط اريدك ان تكون صادقا

206
00:12:22,323 --> 00:12:24,508
هل تفكر بزوجتك السابقة ؟

207
00:12:31,125 --> 00:12:32,937
لازالت زوجتي

208
00:12:32,978 --> 00:12:36,603
ان 20 سنة وقتٌ طويل
ببقائها مع شخص ما

209
00:12:36,644 --> 00:12:39,020
هذا منزلنا

210
00:12:39,061 --> 00:12:42,314
لم اكن رفقة اي احد
عدا ساندرا هنا

211
00:12:42,354 --> 00:12:45,546
لابد ان هذا صعبٌ جدا

212
00:12:45,577 --> 00:12:48,265
انه كذلك

213
00:12:48,296 --> 00:12:51,659
ولكنه ايضا
لشئ جيد

214
00:12:54,016 --> 00:12:56,634
للاحساس به

215
00:12:56,665 --> 00:12:58,618
ولمعرفته

216
00:12:58,649 --> 00:13:00,995
والّا نتجاهله

217
00:13:22,839 --> 00:13:24,823
لا تختلسي النظر

218
00:13:24,853 --> 00:13:26,766
حسنا اعدك بألّا افعل

219
00:13:26,807 --> 00:13:28,781
جيد يا كيمي

220
00:13:46,324 --> 00:13:48,641
لا

221
00:13:49,456 --> 00:13:50,926
انا مخمورة

222
00:13:50,967 --> 00:13:52,779
خفيفة الرأس

223
00:13:58,762 --> 00:14:00,675
جاهزة ؟

224
00:14:05,852 --> 00:14:09,004
ما هذا ؟

225
00:14:10,454 --> 00:14:14,221
(بنك فلويد)
(بنك فلويد : فرقة روك بريطانية اشتهرت بالستينات وضلت تصدر البوماتها حوالي عشرين عام بعد ذلك )

226
00:14:14,251 --> 00:14:17,141
فقط اضطجعي واغلقي عينيك

227
00:14:17,171 --> 00:14:18,481
ودعيها تتغلغل بك

228
00:14:24,362 --> 00:14:27,353
يا الهي

229
00:14:29,579 --> 00:14:31,220
ان ذلك لرائع

230
00:14:31,251 --> 00:14:33,406
اعرف ذلك

231
00:14:39,519 --> 00:14:42,037
لدي فكرة افضل

232
00:14:43,588 --> 00:14:45,834
لماذا لا نتحمم سويّا ؟

233
00:14:45,874 --> 00:14:49,902
هيا , اضطجعي
استمعي للموسيقى

234
00:14:49,932 --> 00:14:52,994
لا , اريد فعلا ان اتحمم
معك يا جيمس

235
00:14:54,676 --> 00:14:57,798
انتِ تحممي

236
00:14:57,838 --> 00:15:00,890
لا

237
00:15:00,930 --> 00:15:04,354
سأنتظر

238
00:15:04,384 --> 00:15:07,476
عليكِ ان تكوني مسترخية

239
00:15:07,516 --> 00:15:10,034
حسنا

240
00:16:50,801 --> 00:16:52,140
امي

241
00:16:52,181 --> 00:16:55,504
بايج انا ...

242
00:16:55,534 --> 00:16:58,163
اتعلمين امرا ؟
ان ذلك لسخيف

243
00:16:58,193 --> 00:17:00,237
اسمعي

244
00:17:00,278 --> 00:17:02,493
احيانا ادخّن

245
00:17:02,523 --> 00:17:04,840
اعرف بأنك تدخنين
هنري يعرف ايضا

246
00:17:04,880 --> 00:17:08,073
لسنا بجاهليين يا امي

247
00:17:08,103 --> 00:17:09,754
ولن اجادلك بخصوص ذلك

248
00:17:09,785 --> 00:17:11,396
لأنني اعلم بأنك تعرفين
بأنه مضر لكِ جدا

249
00:17:11,436 --> 00:17:13,581
ولكنني سأقول
بأنني اتمنى لو انك لم تدخني

250
00:17:13,612 --> 00:17:15,193
واتمنى ان تقلعي

251
00:17:17,006 --> 00:17:19,997
لاتنظري الي هكذا يا امي

252
00:17:20,037 --> 00:17:22,051
مثل ماذا ؟

253
00:17:22,081 --> 00:17:24,065
لا اعرف
مثل هكذا

254
00:17:24,096 --> 00:17:28,567
لا
انا فقط معجبة منك

255
00:17:28,607 --> 00:17:30,380
هذا كل مافي الأمر

256
00:17:30,420 --> 00:17:33,069
انّك نضجتي بشكل مفاجئ

257
00:17:33,109 --> 00:17:35,123
هل تستطيعين بأن تقومي بزيادة وقت حضر تجولي اذا ؟

258
00:17:37,973 --> 00:17:39,293
دعابة رائعة

259
00:17:39,323 --> 00:17:41,065
توجب علي المحاولة

260
00:17:44,298 --> 00:17:46,312
كان من اللطيف التسكّع معكِ يا امي

261
00:17:48,256 --> 00:17:50,784
كان رائعا لي ايضا

262
00:17:50,814 --> 00:17:54,107
اعرف بأن امور الكنيسة ليست سهلة
بالنسبة لكِ دائما

263
00:17:54,137 --> 00:17:57,370
لذا
اشكرك لدعمي

264
00:17:57,400 --> 00:18:01,630
سوف ادعمك مهما دعت الأسباب يا بايج

265
00:18:01,671 --> 00:18:03,181
اتمنى ان تعرفي ذلك

266
00:18:06,202 --> 00:18:10,704
مارأيك بالكنيسة فعلا يا امي ؟

267
00:18:12,457 --> 00:18:14,400
حسنا

268
00:18:14,441 --> 00:18:17,321
ربما كان هنالك الكثير من مأدوباتِ الأكل

269
00:18:19,305 --> 00:18:22,638
نستطيع كلنا ان نتفق على هذا
ولكني اعني

270
00:18:22,669 --> 00:18:24,552
الجزء الروحاني

271
00:18:29,587 --> 00:18:32,719
انه ليس شيئ امتاز به يا بايج

272
00:18:32,750 --> 00:18:34,603
كيف لك ان تعرفين ؟

273
00:18:34,633 --> 00:18:37,423
اعني , هل جربتيه يوما ؟

274
00:18:37,453 --> 00:18:40,343
ماذا ؟ -
الدعاء -

275
00:18:41,854 --> 00:18:43,304
لا

276
00:18:43,334 --> 00:18:47,363
انه مرعبٌ بالبداية

277
00:18:47,403 --> 00:18:49,246
ليس مرعبا

278
00:18:49,286 --> 00:18:52,076
انه سخيف بعض الشئ
وكأنك تخاطبين نفسك

279
00:18:52,106 --> 00:18:56,981
ولكن بعد فترة
ستشعرين بشئ

280
00:18:57,011 --> 00:18:59,528
ماذا ؟

281
00:18:59,569 --> 00:19:00,979
لا اعرف

282
00:19:01,009 --> 00:19:05,309
بــ حضور

283
00:19:06,991 --> 00:19:09,912
انه يساعد

284
00:19:45,113 --> 00:19:47,298
جيمس ؟

285
00:19:51,468 --> 00:19:53,784
اهلا -
مرحبا -

286
00:19:53,824 --> 00:19:56,000
اين كنت ؟ -

287
00:19:56,040 --> 00:19:59,937
فقط ذاهبا الى سيارتي
من اجل ...

288
00:19:59,968 --> 00:20:01,619
لدي مفاجأة من اجلك

289
00:20:01,649 --> 00:20:03,090
ماهي ؟

290
00:20:03,130 --> 00:20:06,483
اذهبي وانتظري بغرفتك
سأذهب لأحضرها

291
00:20:14,520 --> 00:20:18,045
وممنوع الاختلاس

292
00:20:19,556 --> 00:20:21,610
كم من الوقت بقي ؟ -
خمس دقائق -

293
00:20:21,640 --> 00:20:24,803
اعطيني اقراطك الآن

294
00:20:37,069 --> 00:20:40,826
اين مفاجأتي ؟

295
00:20:46,002 --> 00:20:48,016
احببتهم

296
00:20:48,057 --> 00:20:49,799
شكرا لك

297
00:21:05,933 --> 00:21:07,947
كيف يبدوان ؟

298
00:21:07,977 --> 00:21:09,488
جميلين

299
00:21:28,280 --> 00:21:32,107
انّك مقبلٌ رائع

300
00:21:36,780 --> 00:21:39,096
ما الخطب ؟

301
00:21:50,527 --> 00:21:52,300
لا استطيع

302
00:21:52,340 --> 00:21:55,331
ولكن والدي لن يعودا للمنزل
الا بعد ساعات , احلف لك

303
00:21:55,361 --> 00:21:57,244
ليسا والديكِ هما السبب

304
00:21:57,275 --> 00:21:58,755
عماذا تتحدث ؟

305
00:21:59,635 --> 00:22:01,649
اريد ان ,, ولكنني

306
00:22:01,690 --> 00:22:04,540
لماذا ؟ الا تريدني ؟

307
00:22:04,580 --> 00:22:07,531
لا لا , اريدكِ يا كيمي

308
00:22:07,571 --> 00:22:10,764
صدقيني اني اريدك ولكن

309
00:22:10,794 --> 00:22:12,375
قلها فحسب

310
00:22:16,907 --> 00:22:20,029
الأمور كانت صعبة مؤخرا

311
00:22:20,069 --> 00:22:22,355
كان لدي الكثير من المشاكل بالعمل

312
00:22:22,386 --> 00:22:25,044
واشياء اخرى

313
00:22:25,075 --> 00:22:28,468
ورجلٌ من العمل
اخبرني عن كنيسة يرتادها

314
00:22:30,352 --> 00:22:32,295
لم اذهب لكنيسة منذ ان كنت
طفلا

315
00:22:32,336 --> 00:22:36,032
لأنني لطالما كرهتها

316
00:22:36,062 --> 00:22:39,184
ولكنني اصبحت اذهب

317
00:22:39,224 --> 00:22:42,407
وبدأت الأمور تكون معقولة معي

318
00:22:42,447 --> 00:22:45,640
والناصح كان يتحدث حول البدئ من جديد

319
00:22:45,670 --> 00:22:49,970
وخوض حياة جديدة مع الإله

320
00:22:51,853 --> 00:22:54,170
اعتقد بأنني اريد ان اجرب ذلك

321
00:22:57,030 --> 00:22:59,447
انتظر , هل انت تنفصل عني ؟

322
00:23:01,904 --> 00:23:03,989
لا لا لا لا
لا اريد ذلك

323
00:23:04,019 --> 00:23:07,181
واتمنى الا تتمنين ذلك

324
00:23:07,212 --> 00:23:11,945
فقط اردت ان نسير الأمور بروية
هذا كل مافي الأمر

325
00:23:11,985 --> 00:23:13,456
هل ذلك لامانع به ؟

326
00:23:17,363 --> 00:23:20,314
بالتأكيد ولكن

327
00:23:20,354 --> 00:23:24,584
هل انت متأكد بأنه ليس بسببي ؟
في حال كنت افعل شئ خاطئا ؟

328
00:23:24,614 --> 00:23:26,598
لأنك تستطيع اخباري بذلك

329
00:23:26,639 --> 00:23:29,116
لا لا , ليس السبب انتِ على الاطلاق

330
00:23:29,156 --> 00:23:32,077
انك

331
00:23:32,107 --> 00:23:33,960
انك كاملة

332
00:23:39,399 --> 00:23:42,490
لقد اخبرني

333
00:23:42,531 --> 00:23:44,545
بأن اقابله في بروكسل

334
00:23:44,575 --> 00:23:48,573
بعد ان تركتي الطرد الذي اعطاك ؟

335
00:23:48,614 --> 00:23:51,504
نعم

336
00:23:51,534 --> 00:23:54,827
لم اذهب قبلها لبروكسل

337
00:23:55,603 --> 00:23:57,648
هناك التقينا لأول مرة

338
00:24:00,276 --> 00:24:03,429
كلانا قام بالخطأ نفسه

339
00:24:03,469 --> 00:24:06,118
وثقنا بالرجال الذين احببناهم

340
00:24:06,158 --> 00:24:11,093
لا , ليس الأمر كذلك بالنسبة لي

341
00:24:11,133 --> 00:24:12,946
ليس كحالك

342
00:24:12,976 --> 00:24:15,121
لقد وضعك هنا

343
00:24:15,161 --> 00:24:18,213
لا

344
00:24:18,253 --> 00:24:20,539
لن يفعل ذلك ابدا

345
00:24:22,282 --> 00:24:24,094
انه يحبني

346
00:24:25,081 --> 00:24:28,404
لقد كذب عليك يا ايفي

347
00:24:31,802 --> 00:24:33,957
لم يكذب علي قط

348
00:24:39,164 --> 00:24:43,364
تفعلين امورا من اجل الحب

349
00:25:03,999 --> 00:25:06,215
اهلا -
اهلا -

350
00:25:13,577 --> 00:25:15,087
هل كل شئ على مايرام هنا ؟

351
00:25:17,474 --> 00:25:20,596
المركز يريدنا ان نتابع

352
00:25:20,626 --> 00:25:23,315
الجاسوسة المثيرة للغرابة
صاحبة الـ19 عاما

353
00:25:23,345 --> 00:25:25,168
التي يقلق حولها هانك

354
00:25:29,529 --> 00:25:31,110
عظيم

355
00:25:42,843 --> 00:25:44,313
حقا ؟

356
00:26:34,031 --> 00:26:36,418
ماذا ؟

357
00:26:36,458 --> 00:26:38,804
بايج

358
00:26:38,845 --> 00:26:41,091
تظن بأن علي ان
ابدأ بالدعاء

359
00:26:45,320 --> 00:26:47,204
اريد ان ارى ذلك

360
00:27:02,189 --> 00:27:04,244
انها تعيش
بعالمٍ خيالي

361
00:27:06,661 --> 00:27:08,111
لا اعرف

362
00:27:08,141 --> 00:27:11,465
لأن المسيح قد اتى لي
حقا الليلة

363
00:27:15,433 --> 00:27:19,532
اخبرت كيمبرلي بأن سبب
عدم نومي معها هو

364
00:27:22,150 --> 00:27:26,420
لأني تطوعت لخدمة المسيح

365
00:27:26,450 --> 00:27:28,676
يا الـ

366
00:27:42,755 --> 00:27:45,505
صه صـــه صه

367
00:27:51,025 --> 00:27:53,572
اذا لم تضاجعها ؟

368
00:27:53,613 --> 00:27:55,899
لا ,
لم افعل

369
00:27:57,984 --> 00:28:02,012
ولكن هذه العملية مستمرة

370
00:28:02,042 --> 00:28:05,204
ولربما تكبر بعدها

371
00:28:05,235 --> 00:28:08,095
ربما

372
00:28:25,838 --> 00:28:27,983
هل لاحظتي اي شئ جديد ؟

373
00:28:28,014 --> 00:28:30,300
ليس هنالك ملفات مصنفة

374
00:28:30,340 --> 00:28:31,911
وانهن لن يعودن

375
00:28:33,438 --> 00:28:35,080
قمت ببعض المكالمات

376
00:28:37,598 --> 00:28:39,048
مرحبا
ياستان

377
00:28:39,078 --> 00:28:41,263
هل استطيع ان اخاطبك لثانية

378
00:28:41,294 --> 00:28:42,643
بالطبع

379
00:28:42,673 --> 00:28:44,587
كنت اخاطبك للتو صديقي
دان طومسون

380
00:28:44,627 --> 00:28:46,339
مكتب سينسيناتي الميداني

381
00:28:46,369 --> 00:28:47,820
كنا بكوانيكيتو سويا

382
00:28:47,850 --> 00:28:49,461
نعم
لقد قال هذا

383
00:28:49,502 --> 00:28:52,352
لدي بعض الأخبار السيئة

384
00:28:52,382 --> 00:28:55,212
خسرنا اربع رجال
بتحطم طائرة صغير بأوهايو

385
00:28:57,125 --> 00:28:59,109
لقد قال بأنك كنت صديقا
لواحدٍ منهم

386
00:29:01,325 --> 00:29:02,866
دايف

387
00:29:02,906 --> 00:29:05,555
عملنا سويا على فرقة سرقة
البنك الأوسط الغربي

388
00:29:05,595 --> 00:29:08,918
لقد تم اعلان الأمر للتو
فقط اعتقدت بأنك تريد ان تعلم

389
00:29:08,949 --> 00:29:11,809
اني آسف
وان كان بامكاني فعل اي شئ

390
00:29:34,015 --> 00:29:35,838
اهلا , انا آرثر

391
00:29:35,868 --> 00:29:37,581
اذا كان لديك رسالة لي
او لساندرا او لماثيو

392
00:29:37,621 --> 00:29:39,867
رجاء اترك اسمك ورقمك
ووقت اتصالك

393
00:29:39,897 --> 00:29:41,377
بعد الصافرة

394
00:30:18,479 --> 00:30:21,299
لا يوجد باقي ؟

395
00:30:21,329 --> 00:30:23,011
آسف

396
00:30:28,710 --> 00:30:30,361
وضعت جهاز التصنف

397
00:30:30,391 --> 00:30:32,980
رائع

398
00:30:33,010 --> 00:30:34,762
كيف حال كيمبرلي ؟

399
00:30:34,793 --> 00:30:38,519
اعتقد بأنها متوترة
حول اختبار رياضياتٍ قادم

400
00:30:40,906 --> 00:30:43,192
هل تريد بعض القهوة ؟ -
بالتأكيد -

401
00:30:48,972 --> 00:30:52,064
حصولي على مستجداتٍ اسبوعية
يجعل الأمر يفرقُ كثيرا

402
00:30:52,095 --> 00:30:53,474
المجاهدين بالكاد يستطيعيون العمل

403
00:30:53,515 --> 00:30:54,924
بدون مساعدة امريكا لهم

404
00:30:54,955 --> 00:30:57,775
اسبوعيا ؟

405
00:30:57,815 --> 00:31:00,665
الشروط الميدانية
لن توافق هذا

406
00:31:00,705 --> 00:31:03,022
هل اصبحت الأمور حميمية بعد ؟

407
00:31:09,940 --> 00:31:11,854
عليك ان تشكّل رابطاً
حقيقيا معها

408
00:31:11,894 --> 00:31:13,908
ان اردت ان تقوم بالوصول الى اداى التسجيل

409
00:31:13,939 --> 00:31:15,389
عندما تحتاج لذلك

410
00:31:15,419 --> 00:31:17,232
انّك تعلم ذلك

411
00:31:17,262 --> 00:31:18,642
كنت تعرف ذلك منذ البداية

412
00:31:18,682 --> 00:31:20,122
ان جنودنا بافغانستان

413
00:31:20,152 --> 00:31:22,539
اعرف ماذا يحدث بافغانستان

414
00:31:31,714 --> 00:31:33,899
لم ارد ان اخبرك بهذا يافيليب

415
00:31:33,929 --> 00:31:35,712
حتى تهدأ الأمور

416
00:31:35,752 --> 00:31:38,804
ولكنني اظن انه من الافضل
ان تعرف الآن

417
00:31:38,844 --> 00:31:42,198
قبل شهر
قبضنا على ايرينا بالبرازيل

418
00:31:43,708 --> 00:31:46,367
لقد اُرسِلت للوطن
سيكون هنالك محاكمة اعدام

419
00:31:46,397 --> 00:31:50,567
اعرف بأنك تحدث معها
قبل حوالي السنتين

420
00:31:50,597 --> 00:31:52,208
لديها ابن

421
00:31:52,249 --> 00:31:55,099
اسمه ميشا
وعمره 20سنة

422
00:31:55,139 --> 00:31:59,268
انه ضمن الفصيلة 345 من فوج المضليين المستقليين

423
00:31:59,308 --> 00:32:01,182
في فايز اباد

424
00:32:01,222 --> 00:32:03,770
قالت بأنه ولدك

425
00:32:08,372 --> 00:32:10,829
انت وحدك يعرف ان كان ذلك صحيحا
يافيليب

426
00:32:10,860 --> 00:32:13,448
ولكنني تحققت حوله
وانه لجنديٌ صالح

427
00:32:13,488 --> 00:32:16,237
ان قادته يحترمونه
بشكل كبير

428
00:32:16,278 --> 00:32:20,709
انه موالي , وانه جديرٌ بالصراحة
انه مثلك بهذا المنظور عن الاحترام

429
00:32:23,499 --> 00:32:26,550
لم اشأ ان اخبرك
بهذه الطريقة

430
00:32:29,380 --> 00:32:31,394
هل اخبرت اليزابيث ؟

431
00:32:31,425 --> 00:32:33,751
بالتأكيد لا

432
00:32:53,470 --> 00:32:58,818
جاسوسة هانك المراهقة
صهباء وراسبة بمادةِ الإحياء

433
00:33:03,682 --> 00:33:05,505
ما الخطب ؟

434
00:33:05,535 --> 00:33:07,016
لا شئ

435
00:33:11,547 --> 00:33:14,669
لا شئ ولكنني ...خضت ...خضت
اجتماعٌ صعب مع غابرييل

436
00:33:14,710 --> 00:33:16,895
ماذا حدث ؟

437
00:33:19,745 --> 00:33:24,116
اخبرني

438
00:33:24,146 --> 00:33:25,526
بأن

439
00:33:25,566 --> 00:33:28,517
انه يحاول المساعدة يا فيليب

440
00:33:28,557 --> 00:33:30,370
بقضية بايج

441
00:33:30,400 --> 00:33:33,220
اعرف بأن ذلك كثيرا للتعامل معه

442
00:33:33,261 --> 00:33:34,932
خصوصا
مع حدوث كل هذا

443
00:33:34,973 --> 00:33:36,453
ولكن بعد التعميد

444
00:33:36,483 --> 00:33:39,646
علي ان ابدّل الأشرطة لدى كيمبرلي اسبوعيا

445
00:33:39,676 --> 00:33:42,365
لا شهريا

446
00:34:00,875 --> 00:34:03,766
اهلا

447
00:34:03,806 --> 00:34:05,750
هنا

448
00:34:07,537 --> 00:34:08,917
رأيناه على الأخبار

449
00:34:08,947 --> 00:34:11,405
انا آسفة

450
00:34:11,435 --> 00:34:13,248
شكرا

451
00:34:14,930 --> 00:34:16,470
انا اسفة

452
00:34:23,158 --> 00:34:24,678
هل تحدث الى الين ؟

453
00:34:24,709 --> 00:34:27,528
ليس بعد

454
00:34:27,569 --> 00:34:29,945
حاولت بأن اتصل بها مرتين ولكن
الخط كان مشغولا

455
00:34:29,986 --> 00:34:31,466
سوف اهاتفها غدا

456
00:34:31,496 --> 00:34:33,138
يا لأولئك الأطفال

457
00:34:36,975 --> 00:34:39,120
لقد قابلته مرةً
هل تتذكر ؟

458
00:34:39,160 --> 00:34:41,477
نعم اظن ذلك

459
00:34:41,507 --> 00:34:44,669
لقد كان دايف

460
00:34:44,699 --> 00:34:46,512
لقد كان مرحا جدا

461
00:34:46,553 --> 00:34:47,892
الم يكن كذلك ؟

462
00:34:47,932 --> 00:34:49,372
بلى قد كان

463
00:34:50,984 --> 00:34:52,293
لقد نويت ان اتصل بهم

464
00:34:52,333 --> 00:34:53,773
نويت ان اتصل بهم مراتٍ عدة

465
00:34:53,804 --> 00:34:55,586
انا فقط ....

466
00:34:57,470 --> 00:34:59,625
لا استطيع ان احظى بلحظةٍ من سكون

467
00:34:59,655 --> 00:35:02,676
سيكون هنالك حفل تذكاري بعد اسبوعين

468
00:35:02,717 --> 00:35:04,157
هل ستأتين ؟

469
00:35:06,513 --> 00:35:09,232
لا اعرف

470
00:35:09,263 --> 00:35:11,780
سيكون بشيكاغو , اليس كذلك؟

471
00:35:19,011 --> 00:35:20,492
سأفكر بالأمر

472
00:35:24,490 --> 00:35:27,813
سأراك ليلة غد

473
00:35:27,844 --> 00:35:30,069
واعتني بنفسك

474
00:35:31,711 --> 00:35:33,292
لاتبقي حزنك بداخلك

475
00:35:46,022 --> 00:35:49,355
صديقك هانز
ينوي لفعل شئ

476
00:35:53,585 --> 00:35:55,267
ذلك الطالب الذي تبعه

477
00:35:55,297 --> 00:35:58,288
لقد التقى يوجين فينتر
من المخابرات الجنوب افريقية

478
00:35:58,796 --> 00:36:00,881
اي فكرة عماذا يعمل هناك ؟

479
00:36:00,921 --> 00:36:04,174
المركز كان يتنصت
على شبكة المعلومات

480
00:36:04,215 --> 00:36:05,685
يخططون لشن هجماتٍ عنيفة
على الولايات المتحدة الأمريكية

481
00:36:05,725 --> 00:36:08,746
لتشويه سمعة مكافحة
التفرقة العنصرية

482
00:36:08,777 --> 00:36:12,140
ويعتقدون بأنك قد وجدتي الرجل المنشود

483
00:36:12,171 --> 00:36:14,557
من سيقوم بسحبهم ومساعدتهم

484
00:36:16,340 --> 00:36:19,059
ماذا يفعل اذا باجتماعه مع الخرييجين ؟

485
00:36:19,099 --> 00:36:20,570
الكثير
من حركات التجمع المضاد للتفرقة العنصرية

486
00:36:20,610 --> 00:36:22,393
يركّز على صرح الكلية

487
00:36:22,423 --> 00:36:26,451
اذا هل تعتقد بأنهم لربما يتجاهلون
مجموعة من الصبيان ؟

488
00:36:26,492 --> 00:36:28,274
اعتقد بأن ريغان

489
00:36:28,304 --> 00:36:31,326
كوّن له صداقات سيئة في جنوب افريقيا

490
00:36:31,366 --> 00:36:33,984
العالم اجمع يتفرج
بينما هو يقوم بـ

491
00:36:34,015 --> 00:36:38,315
بتكوين اكثر حكومة عنصرية بالوجود

492
00:36:38,355 --> 00:36:43,119
ونحن سوف نقوم بمهاجمتهم منه

493
00:36:53,844 --> 00:36:56,433
فيليب يخسر ايمانه بي

494
00:37:03,422 --> 00:37:05,335
بسبب بايج

495
00:37:05,366 --> 00:37:06,776
اعرف

496
00:37:10,915 --> 00:37:13,100
لا ارد يوما ان
اخادعه

497
00:37:13,130 --> 00:37:15,850
ولكن ان كان يعطلك بهذا

498
00:37:15,890 --> 00:37:19,213
انه يعرف بأني ماضية بدونه

499
00:37:19,244 --> 00:37:23,715
ولكنك لن تمضي قدما

500
00:37:40,767 --> 00:37:43,846
اين من المفترض ان تقومي باقلالي له اليوم

501
00:37:43,846 --> 00:37:46,163
لعميلٍ تمت جدولته لتذكرة احتياطية

502
00:37:46,203 --> 00:37:47,673
هل تريدين جولة ؟

503
00:37:47,714 --> 00:37:49,254
بالطبع

504
00:37:53,293 --> 00:37:55,680
نينا

505
00:37:55,710 --> 00:37:58,157
لا استطيع ان انام

506
00:37:58,198 --> 00:38:02,327
فقط اضجعي
واغمضي عينيك

507
00:38:02,367 --> 00:38:06,496
لم تنظري لي
منذ ان عدتي

508
00:38:13,052 --> 00:38:15,731
اني انظر اليك الآن

509
00:38:21,955 --> 00:38:25,148
كل شئ على مايرام , صحيح ؟

510
00:38:29,246 --> 00:38:30,586
نينا !؟

511
00:38:34,624 --> 00:38:36,437
نينا ؟

512
00:38:36,467 --> 00:38:38,582
لا

513
00:38:38,623 --> 00:38:40,163
ماذا فعلتي ؟

514
00:38:40,204 --> 00:38:43,789
نينا
لا لا لا لا

515
00:38:43,829 --> 00:38:45,310
ماذا فعلتي ؟

516
00:38:45,340 --> 00:38:47,324
نينا نينا

517
00:38:47,354 --> 00:38:49,207
نينا
ماذا فعلتي ؟

518
00:38:49,237 --> 00:38:54,374
ماذا فعلتي ؟
نينا , ماذا فعلتي ؟

519
00:38:54,414 --> 00:38:56,499
نينا
لا

520
00:38:56,529 --> 00:38:58,513
لا

521
00:39:17,436 --> 00:39:19,914
اهلا -
اهلا -

522
00:39:19,954 --> 00:39:21,928
كيف كانت المدرسة ؟

523
00:39:21,968 --> 00:39:24,456
على مايرام

524
00:39:24,486 --> 00:39:25,795
لا اعرف

525
00:39:25,835 --> 00:39:28,484
سخيفة
ايّا يكن

526
00:39:28,524 --> 00:39:31,274
هل نستطيع ان نذهب لمكانٍ ما
ونتحدث ؟

527
00:39:31,314 --> 00:39:34,799
اني مشغولة نوعا ما الآن

528
00:39:34,839 --> 00:39:37,125
اني موجودٌ بالبلدة
اليوم فقط

529
00:39:37,155 --> 00:39:41,153
لدي العديد من الأمور
علي ان افعلها

530
00:39:41,184 --> 00:39:44,044
ولا استطيع التوقّف عن التفكير بك

531
00:39:54,961 --> 00:39:58,929
والداي لن يكونا بالمنزل
حتى الليلة

532
00:39:58,959 --> 00:40:02,625
هل تريد القدوم ؟

533
00:40:02,655 --> 00:40:04,075
نعم

534
00:40:23,190 --> 00:40:25,003
ماذا نفعل هنا ؟

535
00:40:25,043 --> 00:40:27,087
اريد ان اريك شيئا

536
00:40:27,128 --> 00:40:29,706
هنا ؟

537
00:40:29,746 --> 00:40:32,395
سيكون كل شئ على مايرام

538
00:40:32,435 --> 00:40:33,775
هيا بنا

539
00:40:50,845 --> 00:40:52,194
هيا

540
00:41:12,152 --> 00:41:14,468
هل نستطيع التحدث لثانية ؟

541
00:41:16,825 --> 00:41:19,474
حسنا

542
00:41:19,514 --> 00:41:22,364
لم اخبرك القصة
كاملة من قبل

543
00:41:22,404 --> 00:41:25,224
عن "السبب"الذي جعلني اعود للكنيسة

544
00:41:30,099 --> 00:41:33,422
عندما كنت بالـ17
تسببتُ بحملِ فتاة

545
00:41:33,452 --> 00:41:36,474
ربّته لوحدها
ولم تسأل لأي شئ

546
00:41:36,514 --> 00:41:40,341
ولكنه كبر الآن , وانا اريد رؤيته
ولكني لا استطيع

547
00:41:40,381 --> 00:41:42,728
ماذا عساني ان اقول ؟
ماذا عساني ان افعل ؟

548
00:41:42,768 --> 00:41:44,238
لقد خسرته

549
00:41:44,279 --> 00:41:47,572
لم اتولى المسؤولية تجاه اي شئ قط

550
00:41:47,602 --> 00:41:52,436
والآن , احتاج واريد ويتوجب علي

551
00:41:52,476 --> 00:41:55,971
لأنني اريد ان اكون رجلا صالحا

552
00:41:56,001 --> 00:42:00,171
الرجل الذي استطيع ان اكونه
من اجل ابني

553
00:42:00,201 --> 00:42:03,021
ارغب بك
وارغب بك اكثر مما تدركين

554
00:42:03,061 --> 00:42:06,515
اريدك يا كيمي
ولكن

555
00:42:06,556 --> 00:42:09,245
انني بحالة فوضى الآن

556
00:42:10,725 --> 00:42:13,646
لابأس عليك
لابأس عليك يا جيمي

557
00:42:15,630 --> 00:42:19,286
هل لكِ
هذا سيبدو جنونيا

558
00:42:19,326 --> 00:42:20,836
ماذا ؟

559
00:42:22,881 --> 00:42:25,711
هل تدعين معي الآن ؟

560
00:42:31,250 --> 00:42:33,939
نعم
سأفعل

561
00:42:43,695 --> 00:42:48,871
الله
شكرا لك , لجعلكِ كيمي موجودة في حياتي

562
00:42:48,901 --> 00:42:51,419
يالها من نعمة

563
00:42:51,459 --> 00:42:54,853
انني محتارٌ الآن

564
00:42:54,884 --> 00:42:58,348
ارجوك ارشدني
لفعل الشئ الصواب

565
00:42:58,378 --> 00:43:01,833
و
ان اكون شخصا افضل

566
00:43:01,873 --> 00:43:03,514
آمين

567
00:43:08,056 --> 00:43:10,071
وارجوك يا لله

568
00:43:10,101 --> 00:43:13,736
وارجوك انتبه لابن جيمس اينما كان

569
00:43:13,767 --> 00:43:16,587
وارجوك اجعل جيمس يراه مجددا

570
00:43:16,627 --> 00:43:19,447
لأنني اعرف بأنه سيكون
ابا رائعا

571
00:43:19,477 --> 00:43:22,166
آمين

572
00:43:29,558 --> 00:43:33,254
كان ذلك رائعا

573
00:43:35,510 --> 00:43:38,259
كان كذلك

574
00:43:39,810 --> 00:43:42,801
ماذا نفعل هنا يا امي ؟

575
00:43:42,832 --> 00:43:45,490
كان لدي صديقٌ جيد
كان يعيشُ هنا

576
00:43:45,521 --> 00:43:47,676
من ؟

577
00:43:47,706 --> 00:43:51,029
كان اسمه غيريغوري

578
00:43:51,070 --> 00:43:53,718
هل كان اب يعرفه ؟

579
00:43:53,759 --> 00:43:57,958
نعم كلنا عملنا سويا
اثناء حركة حقوق المدنيين

580
00:43:57,989 --> 00:44:00,980
كان ابواكِ ناشطيين بحق

581
00:44:01,010 --> 00:44:03,971
وكان غريغوري

582
00:44:04,001 --> 00:44:06,458
كان مهما جدا لي

583
00:44:06,488 --> 00:44:08,039
مهم كيف ؟

584
00:44:11,534 --> 00:44:14,686
ساعدني برؤية العالم
بطريقة مختلفة

585
00:44:14,727 --> 00:44:16,439
كان

586
00:44:16,469 --> 00:44:20,668
كان يساعدني بفهم اشياء
كنت اقرأ عنها فقط بالكتب

587
00:44:22,521 --> 00:44:25,442
هل اعتقلتي من قبل ؟

588
00:44:25,472 --> 00:44:28,836
لا , لم يقبض علينا قط

589
00:44:28,866 --> 00:44:31,555
لنجلس

590
00:44:34,989 --> 00:44:38,071
لم نكن فقط نغني الاغاني
ونقوم بالمسيرات

591
00:44:38,111 --> 00:44:40,095
قاتلنا بطرقٍ اخرى

592
00:44:40,126 --> 00:44:42,140
اي طرق اخرى ؟

593
00:44:43,993 --> 00:44:46,178
اماه

594
00:44:48,767 --> 00:44:52,090
لم تكن دائما مشرّعة
ولكنها كانت دائما صحيحة

595
00:44:52,120 --> 00:44:53,802
كانت صحيح
للمصلحة الأكبر

596
00:44:54,892 --> 00:44:57,883
متى فعلتم ذلك ؟

597
00:44:57,913 --> 00:45:00,169
عندما كنا متزوجين حديثا

598
00:45:00,199 --> 00:45:02,415
قبل ان تولدوا

599
00:45:02,455 --> 00:45:05,406
وبعدها ايضا

600
00:45:05,446 --> 00:45:08,025
انا واباكِ نهتم للكثير من الأشياء

601
00:45:08,065 --> 00:45:11,791
لم يكن الأمر حول وكالة السفر
فقط

602
00:45:14,681 --> 00:45:17,300
اني احب كل الأعمال الصالحة
التي تفعلينها مع الكنيسة

603
00:45:17,340 --> 00:45:22,547
ولكن احيانا فعل الخير
اصعب من

604
00:45:22,577 --> 00:45:26,374
المشي بالمسيرات
والتوقيع على العرائض

605
00:45:26,414 --> 00:45:28,358
تعتقدين بأني لا افعله بشكل كافي ؟

606
00:45:28,388 --> 00:45:30,714
لا , هذا لم يكن مـ

607
00:45:30,745 --> 00:45:32,890
انا فقط

608
00:45:32,930 --> 00:45:35,951
اعتقد بأن هنالك شئ خاص حولك

609
00:45:35,982 --> 00:45:38,006
وانا فقط افكر

610
00:45:38,036 --> 00:45:41,057
بأنك تستطيعين انجاز وتحقيق
اي شئ تريدينه

611
00:45:43,545 --> 00:45:46,737
اذا انتِ احضرتي كل هذا الطريق
الى هنا

612
00:45:46,778 --> 00:45:49,497
لتخبريني بأنه لايتوجب علي ان اكون بالكنيسة ؟

613
00:45:52,488 --> 00:45:55,278
لا جلبتكِ الى هنا

614
00:45:55,308 --> 00:45:57,292
لأني اريدك ان تعرفي

615
00:45:57,322 --> 00:46:00,515
بأني اكثر مما تظنين

616
00:46:13,567 --> 00:46:16,125
نتمنى ان تكون الترجمة قد نالت على استحسانكم
نلتقي بالحلقة القادمة باذن المولى

