﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,602
<font color="Cyan">(سابقًا في (فايكنج

2
00:00:02,603 --> 00:00:05,926
.أحسنتِ القتال اليوم
.ولكنكِ لم تبقين بجواري

3
00:00:05,927 --> 00:00:07,739
،لا تفعلي هذا يا (بورن)
.أمامكِ الكثير لتتعلميه

4
00:00:07,740 --> 00:00:10,660
.أريدك أن تبتُر ذراعي
.إنها تؤلمني حد الموت

5
00:00:11,793 --> 00:00:18,181
،أرجوك أخبر الإيرل (إنجستاد) كم أنا معجب بها
.وأنها ستبقى دائمًا محل ترحاب ببيتي

6
00:00:18,182 --> 00:00:22,714
سامحني يا أبتِ، حلمت أنني أنام
.عارية بجوار رجل غير زوجي

7
00:00:22,715 --> 00:00:24,392
.كان أنتَ

8
00:00:24,393 --> 00:00:26,910
!(برجريد)! ابق وسأحرص ألا يمسّكَ أذى

9
00:00:26,911 --> 00:00:30,771
.النجاة أولاً، الحب يأتي تاليًا
.تعال الآن قبل فوات الأوان

10
00:00:30,772 --> 00:00:32,718
أين هم؟ -
.أعلى هذا التل -

11
00:00:32,719 --> 00:00:34,396
.إنهم يستدرجونا بعيدًا عن زوارقنا

12
00:00:34,397 --> 00:00:35,773
.حلمت برجل غريب

13
00:00:35,774 --> 00:00:40,473
.حمل بإحدى يديه كرة ثلج مشتعلة -
ويده الأخرى كانت مغطاة بدماء ساطعة؟ -

14
00:00:40,474 --> 00:00:45,455
.أتى ثلاثتنا نفس الحلم -
أيمكنكِ مساعدتي؟ -

15
00:00:51,285 --> 00:00:56,822
<font color="Orange">المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد

16
00:00:56,823 --> 00:01:01,037
<font color="Orange">لو كان لدي قلب لأحببتك

17
00:01:02,418 --> 00:01:06,602
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

18
00:01:07,946 --> 00:01:12,485
<font color="Orange">بعد مرور الليل عندما أستيقظ

19
00:01:13,246 --> 00:01:18,890
<font color="Orange">سأرى ما يجلبه الغد

20
00:01:25,018 --> 00:01:29,056
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

21
00:01:30,919 --> 00:01:35,719
<font color="Cyan">|| فايكنج ||
الموسـ 3 ـم، الحلقـ 3 ـة
"مصير المحارب"

22
00:02:15,802 --> 00:02:19,946
.أتاني غريب بالسوق

23
00:02:22,408 --> 00:02:25,313
.جرح يده بشدة، وطلب مساعدتي

24
00:02:30,416 --> 00:02:32,244
.بالطبع سنساعده

25
00:02:32,245 --> 00:02:35,806
.(سيجي)، اذهبي وأحضري بعض الماء
.اذهبوا مع الخدم

26
00:02:36,406 --> 00:02:38,967
(هلجا)، اذهبي وأحضري قطع
.قماش تصلح لضمادة

27
00:02:39,734 --> 00:02:41,329
هلّا جلست بجوار النار؟

28
00:02:41,997 --> 00:02:43,060
.أشكركِ

29
00:02:43,761 --> 00:02:44,891
.إنكِ طيّبة

30
00:02:51,515 --> 00:02:54,008
كيف أصبت بذلك؟ -
.لا أدري -

31
00:02:54,210 --> 00:02:59,766
....كان نومي شاق، و
.ربما أكون صدمتها بمنجل أو سلاح محراث

32
00:03:01,465 --> 00:03:02,862
ما اسمكَ؟

33
00:03:04,893 --> 00:03:06,389
.اسمي (هاربرد)

34
00:03:09,952 --> 00:03:13,744
.قلت أن نومكَ كان شاق
ما السبب؟

35
00:03:14,311 --> 00:03:16,539
.إنّي أنام حيثما تحط رأسي

36
00:03:17,207 --> 00:03:20,466
،إني هائم
...وأحيانًا

37
00:03:20,467 --> 00:03:24,356
يعرض علي الناس الضيافة
،وأنام على فراش من القش

38
00:03:24,357 --> 00:03:28,948
وأحيانًا... أنام نوم قاس
.مع الماشية بقصد الدفئ

39
00:03:30,794 --> 00:03:32,804
.كليهما سيان بالنسبة لي

40
00:03:33,543 --> 00:03:34,716
حقًا؟

41
00:03:36,358 --> 00:03:39,979
.كلّا
.لا، إنّي أفضّل القش

42
00:03:42,562 --> 00:03:47,724
ولكن لا تظنوني لا أملك شيء في المقابل؟
.إنّي أسرد القصص

43
00:03:48,328 --> 00:03:52,161
.قصص عن رحلاتي
.قصص عن الآلهة

44
00:03:52,162 --> 00:03:54,029
.أو كليهما

45
00:03:56,330 --> 00:03:59,830
.كما يقولون، إنّي أغني مقابل عشائي

46
00:04:03,532 --> 00:04:04,931
هلّا تناولت العشاء معنا؟

47
00:04:07,166 --> 00:04:09,799
أهذا مقبول لديكم جميعًا؟

48
00:04:11,634 --> 00:04:13,534
.ولدى الملك (راجنر)، بالطبع

49
00:04:14,135 --> 00:04:16,767
،(راجنر) ليس هنا
.هو والرجال ذهبوا في غارة

50
00:04:17,470 --> 00:04:21,569
،ولكن مرحّب بك لتتناول مما لدينا
.ولتنام على فراش من القش

51
00:04:31,855 --> 00:04:35,047
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">مملكة (وسكس)

52
00:04:46,209 --> 00:04:48,475
!إنكَ تتحدث من خلفي

53
00:04:55,178 --> 00:04:58,512
.أرجوك امنحني الشرف وتحدث بوجهي

54
00:05:01,079 --> 00:05:04,146
لم نقصد التقليل من احترامك
،يا سيّدي، ولكننا نتساءل

55
00:05:04,147 --> 00:05:06,546
إن كنت على استعداد لمشاركة
،أسرار زراعتنا مع الوثنيين

56
00:05:06,547 --> 00:05:10,547
فلم لا تطلب منهم في المقابل أن
يتشاركوا معنا أسرار بناء زوارقهم؟

57
00:05:10,548 --> 00:05:16,649
ولمَّ منذ منحناهم أرض ليزرعوها، لم
نطلب منهم أن يؤمنوا بالإله الواحد؟

58
00:05:16,650 --> 00:05:19,179
،أجل، إنّي أفهم تساؤلاتكَ

59
00:05:19,180 --> 00:05:23,743
،ولكن على ما يبدو أن الشماليين
،متمثلين في (راجنر لوثبروك)

60
00:05:23,744 --> 00:05:28,572
حاليًا يحاربون بصفنا لمساعدتنا
،على استعادة عرش (مرسيا)

61
00:05:28,573 --> 00:05:33,102
،تلك المملكة الضخة
.من أجل أميرتنا المدللة (كوينثرث)

62
00:05:33,103 --> 00:05:36,898
الآن، مَن مِن بينكم لم يكن ليقرر طرد
،بعض المزارعين من أراضيهم

63
00:05:36,899 --> 00:05:40,296
،في مقابل الحصول عبر هذا التحالُف
على جزء أكبر من (إنجلترا) نفسها؟

64
00:05:42,995 --> 00:05:47,590
وعلاوة على ذلك، مَن يدري كيف سيدفع
المستوطنين في المستقبل؟

65
00:05:49,489 --> 00:05:50,753
.تحدّث الآن

66
00:05:52,387 --> 00:05:55,250
.أخبرني أنني استخدمت السياسة الخاطئة

67
00:05:56,649 --> 00:06:00,712
.ولسبب ما لا أفكر بمللكتنا وبقدرها

68
00:06:01,146 --> 00:06:06,573
،أخبرني الآن، إن كنت تجرؤ
.أنني لا أستحق أن أكون ملك (وسكس)

69
00:06:25,925 --> 00:06:27,720
لماذا نقوم بذلك يا (راجنر)؟

70
00:06:29,055 --> 00:06:31,204
لماذا نحارب لصالح هؤلاء المسيحيين؟

71
00:06:32,919 --> 00:06:36,985
.ونقوم بما يكره الملك (إكبرت) القيام به -
.الأمر لا يخصّك يا (فلوكي) -

72
00:06:37,792 --> 00:06:41,992
.بل يخص أولادنا وأحفادنا
.بل يخص مستقبل شعبنا

73
00:06:43,943 --> 00:06:48,881
ولا أريد أن يكون هناك صراع لا ينتهي
.بيننا وبين المسيحيين

74
00:06:49,589 --> 00:06:51,704
.إنكَ مجنون يا (راجنر)، مضلل

75
00:06:52,075 --> 00:06:57,417
،لا يمكن أن يكون هناك وفاق بين آلهتنا
.الآلهة الحقيقية، والإله الذي يعبدونه

76
00:06:57,655 --> 00:06:59,671
.أحدهم يجب أن يسود

77
00:07:00,108 --> 00:07:05,013
وانتصار الإله المسيحي سيعني
.الموت والدمار لنا جميعًا

78
00:07:06,527 --> 00:07:10,396
...إن لم تكن ترغب في القتال
.لا تقاتل

79
00:07:10,997 --> 00:07:14,731
.كليكما، وفرا جهدكما
.أمامنا جبل لنتسلقه

80
00:07:16,634 --> 00:07:22,170
.بعضنا لن يرى فجر كهذا ثانية
.ليس هنا في دار الدنيا، على أي حال

81
00:07:23,937 --> 00:07:26,405
لذا دعونا نحاول ونُحسن
.الحديث لبعضنا البعض

82
00:07:27,374 --> 00:07:32,709
.ونتذكّر ما خضناه معًا -
.أحسنت القول يا أخي -

83
00:08:02,763 --> 00:08:03,796
هل انتهيت؟

84
00:08:12,402 --> 00:08:15,904
.أرجوك
.أعفي عن أخي

85
00:08:29,279 --> 00:08:30,545
!(رولو)! (رولو)

86
00:08:37,251 --> 00:08:38,750
.أيها الوغد المسكين

87
00:08:39,552 --> 00:08:42,922
.أراكَ لاحقًا
.إن شاءت الآلهة

88
00:08:43,356 --> 00:08:46,424
.لن يشاءوا ذلك
.خذني معك

89
00:08:47,159 --> 00:08:50,929
.يجب أن أقاتل -
.لا يُمكنك القتال، إنك بغاية الوهن -

90
00:08:51,463 --> 00:08:53,132
عمّا تتحدث؟

91
00:09:00,140 --> 00:09:04,877
،كما ترى، أيها الوغد
.إنّي قادر تمامًا على القتال

92
00:09:05,812 --> 00:09:07,046
.لم أكن أفضل حالاً

93
00:09:15,187 --> 00:09:16,788
ما الذي تنتظره إذن؟

94
00:09:39,178 --> 00:09:42,413
أصبحتِ تتحدثين لغتنا الآن؟ -
.إنّي أتحدثها أفضل من ذي قبل -

95
00:09:43,014 --> 00:09:49,320
.إنّي مسرور وسعيد
.كما أثق أن الملك (راجنر) سيسعد أيضًا

96
00:09:50,723 --> 00:09:55,494
أحضرت بعض نُبلائي لأريهم
.ما وصلتم له من تقدم هنا

97
00:09:58,598 --> 00:10:02,566
،شعبنا، بنفس قدر شعبكم
.سيستفيد من محصول جيّد

98
00:10:02,567 --> 00:10:06,236
،ولنساعدكم على تحضيره
.أحضرنا لكم شيئًا

99
00:10:15,581 --> 00:10:17,148
.إنه محراث من نوع جديد

100
00:10:25,590 --> 00:10:33,299
،لا يحرث سطح الأرض فقط، بل يحفر أعمق
.وبسبب زاوية النصل، يقلّب التربة

101
00:10:33,300 --> 00:10:35,200
،وأجرينا بعض التجارب

102
00:10:35,201 --> 00:10:41,807
،وعندما يوضع السماد بفتحات الأرض المحروثة
.الغلة والمحصول يزيدون

103
00:10:43,976 --> 00:10:46,477
أستترك لنا هذا المحراث؟ -
.أجل -

104
00:10:46,478 --> 00:10:47,779
.لنرى كيف ستبلون

105
00:10:59,025 --> 00:11:03,228
.أحب إجراء التجارب بين ثقافتينا

106
00:11:03,229 --> 00:11:10,501
...الحرث والتسميد و
.بذر البذور هي الأساس الحقيقي للحياة

107
00:11:11,137 --> 00:11:12,604
.هذا صحيح

108
00:11:14,607 --> 00:11:16,942
.حسنٌ، أعطي هذا المحراث لمستوطنينكِ

109
00:11:16,943 --> 00:11:19,652
.دعيهم يروا إن كان يعمل
.أم لا

110
00:11:20,880 --> 00:11:25,703
،أنتِ و(آسليستان) مدعوين إلى قصري
.وقتما تريدون القدوم

111
00:11:25,704 --> 00:11:28,048
.وللوقت الحالي، أترككِ في أمان

112
00:12:17,506 --> 00:12:18,945
.إني لا أرى أحدًا

113
00:12:26,520 --> 00:12:29,835
.إنهم بالأعلى هناك -
!انتظر -

114
00:12:29,836 --> 00:12:33,075
.سأذهب أولاً

115
00:12:41,094 --> 00:12:42,165
.أشكركَ

116
00:13:31,623 --> 00:13:32,929
ما هذا؟

117
00:13:33,767 --> 00:13:36,213
{\pos(190,220)}أهذا سحر من نوع ما؟

118
00:14:25,101 --> 00:14:27,680
{\pos(190,220)}!إنه ليس بساحر

119
00:14:34,248 --> 00:14:38,829
{\pos(190,220)}...إنّي قادم إليك
.يا (أودين)

120
00:14:52,710 --> 00:14:55,955
{\pos(190,220)}
،)أودين)
.إنّي قادم إليك

121
00:16:57,725 --> 00:16:58,763
!(بورن)

122
00:17:12,738 --> 00:17:13,943
.(بورن)

123
00:17:14,243 --> 00:17:15,248
!(بورن)

124
00:18:07,753 --> 00:18:10,530
!احموا الأمير! تجمعوا حوله

125
00:18:12,048 --> 00:18:13,599
!أطلقوا

126
00:18:16,939 --> 00:18:18,529
!أرفعوا دروعكم

127
00:18:22,144 --> 00:18:23,954
!تقدموا

128
00:18:24,799 --> 00:18:27,349
{\pos(190,220)}!لا تصيبوا الأمير

129
00:18:28,984 --> 00:18:32,044
{\pos(190,220)}!لا تصيبوا الأمير

130
00:18:39,565 --> 00:18:41,743
!تمسكوا بتشكيلكم

131
00:18:43,104 --> 00:18:46,111
!اسحبوا! أطلقوا

132
00:18:54,807 --> 00:18:56,848
!انتهت الحرب

133
00:18:57,087 --> 00:18:59,574
{\pos(190,220)}.لن أقاتل بعد الآن

134
00:19:08,120 --> 00:19:11,504
{\pos(190,220)}.إنّي أستسلم

135
00:19:13,266 --> 00:19:15,526
{\pos(190,220)}
،إنّي أتوسّل لكم

136
00:19:17,014 --> 00:19:19,766
{\pos(190,220)}.لا تقتلوني

137
00:19:47,908 --> 00:19:52,558
ما هذا المكان؟ -
.إنه حمام روماني -

138
00:19:57,196 --> 00:20:02,234
مَن تلك المرأة؟ -
.إنها إلهة، إلهة رومانية -

139
00:20:02,235 --> 00:20:06,724
.إلهة وثنية
.كآلهتكم يا (لاجرثا)

140
00:20:12,311 --> 00:20:14,977
.إنها ليست مثل آلهتني

141
00:20:16,681 --> 00:20:20,718
...آلهتي
.حقيقيين مثلي ومثلك

142
00:20:20,719 --> 00:20:26,524
.إنهم يضحكون وينزفون
.ويتدافعون في السماء

143
00:20:32,831 --> 00:20:36,578
أريد أن أخبركم عن وقت
.ذهبت إلى الدار الآخرة

144
00:20:36,579 --> 00:20:44,640
سافرت شرقًا حتى وصلت إلى خط مائي
.الذي يفصل بين عالم البشر وعالم الآلهة

145
00:20:45,477 --> 00:20:49,980
.مشيت لأميال عديدة دون أن أرى أحدٌ

146
00:20:50,682 --> 00:20:55,754
....ولكن بعدئذٍ، أخيرًا
.وصلت إلى قاعة ضخمة

147
00:20:55,755 --> 00:21:00,249
،أعداد مهولة من العمالقة
.كانوا جميعًا مستلقين على المقاعد

148
00:21:00,593 --> 00:21:07,531
،عملاق منهم، الذي أعتبرته الملك
.سألني إذا كان لدي أي مهارة

149
00:21:07,532 --> 00:21:09,016
وبماذا أخبرته؟

150
00:21:13,538 --> 00:21:15,878
...أخبرته أنني أستطيع أن أشرب

151
00:21:15,879 --> 00:21:20,802
وأنني أشك أن أحد بتلك الغرفة
.يستطيع أن يشرب بقدري

152
00:21:21,737 --> 00:21:25,501
.طلب من خادمه أن يحضر له كأسه

153
00:21:26,069 --> 00:21:30,566
قال أن بعض الرجال استغرقهم
،جرعتين لإفراغه

154
00:21:30,567 --> 00:21:34,266
ولم يكن هناك أحد ضعيفًا لدرجة
.إفراغه في ثلاثة جرعات

155
00:21:35,466 --> 00:21:36,598
هل تمكنت من ذلك؟

156
00:21:37,098 --> 00:21:41,796
،أخذت جرعة هائلة
.حتى كدت أتوقف عن التنفس

157
00:21:42,064 --> 00:21:46,329
،ولكن حينما انتهيت
...وجدت أن مستوى الشراب

158
00:21:47,596 --> 00:21:51,426
.نقص قليلاً عمّا بدأت

159
00:21:53,161 --> 00:21:59,790
لذلك الملك، سألني إذا ما أردت تجربة
.يدي في مسابقة من نوع آخر

160
00:22:00,025 --> 00:22:04,857
.طلبت منه أن يسمح لي بمصارعة أحدهم -
مَن الذي صارعته؟ -

161
00:22:05,891 --> 00:22:11,270
.كانت... تُدعى (إلي)
.كانت والدته بالرضاعة

162
00:22:11,271 --> 00:22:16,549
،كانت عجوز شمطاء
.جاءت متكئة على عصا

163
00:22:17,686 --> 00:22:22,798
!اندفعت باتجاهها
،ولكن لحظة مستها يدي

164
00:22:23,902 --> 00:22:27,743
...أدركت
.أنها قوية

165
00:22:27,744 --> 00:22:30,918
.حاصرتني بيديها وأخلت بتوازني

166
00:22:30,919 --> 00:22:33,857
،تشبثت بها يائسًا

167
00:22:34,360 --> 00:22:38,602
ولكن بعد صراع، أصبحت مجبر
...على الركوع على ركبة واحدة

168
00:22:40,976 --> 00:22:42,678
.ثم خسرت

169
00:22:44,853 --> 00:22:47,090
إذن... ماذا حدث لكَ؟

170
00:22:49,129 --> 00:22:57,382
.قلت للملك أنه وضعني بموقف مخزي
.اعترف باستخدامه تعويذة لخداعي

171
00:22:57,383 --> 00:23:01,458
قال أنه لم يصدق عينه
...حينما شربت من القرن

172
00:23:01,459 --> 00:23:05,134
.لأن قاعه كان البحر

173
00:23:06,406 --> 00:23:12,486
،قال أنني حينما أعود للمحيط
.سأرى ما سببته من جزر

174
00:23:14,826 --> 00:23:17,030
ووالدته بالرضاعة؟

175
00:23:17,031 --> 00:23:22,081
قال أنها أعجوبة كوني صمدت
.أمامها كل هذا الوقت

176
00:23:22,082 --> 00:23:25,658
...لأن (إلي)
.هي الشيخوخة

177
00:23:26,757 --> 00:23:31,475
لا أحد يستطيع الصمود أمام
.الشيخوخة... في النهاية

178
00:23:36,793 --> 00:23:39,084
،حسنٌ، يبدو لي

179
00:23:40,051 --> 00:23:43,169
.أنه لم يكن أنتَ بالقاعة العظيمة

180
00:23:44,363 --> 00:23:47,058
مَن كنت إذن؟

181
00:23:49,176 --> 00:23:51,782
.كنت الإله (ثور)

182
00:23:51,783 --> 00:23:55,593
وحده (ثور) من يستطيع تجفيف
.البحار وقتال الشيخوخة

183
00:23:57,165 --> 00:23:58,635
.إنكِ محقة

184
00:23:58,636 --> 00:24:03,717
.كنت (ثور)
!إله الرعد

185
00:24:06,894 --> 00:24:14,178
.ورغم ذلك، كنت موجودًا
.ورأيت كل شيء بأم عيني

186
00:24:19,662 --> 00:24:21,466
مَن هذا؟

187
00:24:21,467 --> 00:24:24,006
.لا أحد -
.إنه ابنكِ -

188
00:24:25,446 --> 00:24:27,650
.إنه بحاجة لرؤيتي

189
00:24:34,704 --> 00:24:36,474
.صمتًا يا (آيفار)

190
00:24:37,177 --> 00:24:40,118
.لا بأس -
...مولاتي (آسلوج) -

191
00:24:50,148 --> 00:24:52,386
.اسمعني يا (آيفار)

192
00:24:53,390 --> 00:24:59,005
.كل الألم سيزول يا (آيفار)
.كل الألم سيزول

193
00:24:59,006 --> 00:25:04,152
.إني أزيل ألمكَ
.صمتًا يا فتى

194
00:25:04,455 --> 00:25:06,693
.لم يعد هناك ألم

195
00:25:07,362 --> 00:25:15,009
.لا مزيد من الألم، كله سيزول
.الآن إنك تصبح نعسانًا يا (آيفار)

196
00:25:15,820 --> 00:25:17,777
.نم

197
00:25:17,778 --> 00:25:19,839
.إنك فتى صالح

198
00:25:19,840 --> 00:25:22,948
.نم أيها الفتى الصالح

199
00:25:22,949 --> 00:25:25,051
.فتى صالح

200
00:25:30,562 --> 00:25:32,885
كيف فعلت ذلك؟

201
00:25:42,316 --> 00:25:44,570
أهذا فعلاً حمام؟

202
00:25:48,147 --> 00:25:49,430
.إنه ضخم

203
00:25:52,313 --> 00:25:53,353
...إذن

204
00:25:57,450 --> 00:25:59,011
مَن سينضم إليّ؟

205
00:26:05,295 --> 00:26:07,655
.دعونا نتكلم عن الرومانيين

206
00:26:08,142 --> 00:26:12,237
،معظم ما شيدوه هنا
...مدفون بالحطام، لكن

207
00:26:12,238 --> 00:26:14,206
.هناك مكان آخر

208
00:26:14,207 --> 00:26:18,711
،مدينة عظيمة شيّدها الرومانيين
.ومازالت صامدة حتى وقتنا هذا

209
00:26:18,712 --> 00:26:22,113
...إنها مدينة تُدعى
.(باريس)

210
00:26:22,848 --> 00:26:25,082
.في بلاد تُدعى (فرانكيا)

211
00:26:26,051 --> 00:26:28,686
.زرتها مع الإمبراطور (شارلمان)

212
00:26:29,354 --> 00:26:31,489
.لقد زرت (باريس) بنفسي ذات مرة

213
00:26:32,290 --> 00:26:36,293
إنها تقع على جزيرة بمنتصف
.نهر كبير يُدعى (السين)

214
00:26:37,162 --> 00:26:41,933
لديها جدران عالية وحصون تحيطها
.بالكامل، لأميال عديدة

215
00:26:43,168 --> 00:26:49,306
.أتذكّر حينما وقعت عليها عيني أول مرة
.كانت كالحلم، كما لو أنها غير حقيقية

216
00:26:50,042 --> 00:26:51,842
.كرؤية

217
00:26:53,345 --> 00:26:56,113
كم تبعُد تلك المدينة؟

218
00:26:56,748 --> 00:27:00,251
إنها تقع على الجانب الآخر
.من امتداد ضيّق من البحر

219
00:27:00,252 --> 00:27:02,986
...العديدين هنا يتاجرون مع الفرانكيين، و

220
00:27:04,022 --> 00:27:05,789
.مازلنا نشرب نبيذهم

221
00:27:13,731 --> 00:27:15,065
ما الخطب؟

222
00:27:17,168 --> 00:27:18,334
.هذا خطأ

223
00:27:23,105 --> 00:27:24,271
.هذا خطأ

224
00:27:46,585 --> 00:27:47,585
.إنّي آسف

225
00:27:48,587 --> 00:27:49,586
علامَّ؟

226
00:27:50,788 --> 00:27:53,788
.إنك لم تقترف خطأ -
.ولم يحدث شيء -

227
00:27:56,390 --> 00:27:57,757
.هذا بيت القصيد

228
00:28:01,859 --> 00:28:04,060
.أردت أن يحدث شيء

229
00:28:04,895 --> 00:28:07,228
.أردت أن يحدث شيء بيني وبينكَ

230
00:28:07,763 --> 00:28:10,430
.هناك بالمياه
.أمامهم، لم آبه

231
00:28:11,531 --> 00:28:12,966
.كان هذا خطأ بالنسبة لي

232
00:28:14,166 --> 00:28:15,166
.إنّي متزوجة

233
00:28:16,035 --> 00:28:18,569
.لدي طفل
.وإنّي مسيحية

234
00:28:20,071 --> 00:28:26,040
.لم يحدث شيء ولم تقترفين خطأ
.والرب عليم بضعفنا وفتنتنا

235
00:28:30,477 --> 00:28:32,310
.إنّي مرهقة يا (آسليستان)

236
00:28:35,346 --> 00:28:36,581
.إني بشدة الإرهاق

237
00:28:42,192 --> 00:28:43,460
.اذهبي ونامي إذن

238
00:28:45,498 --> 00:28:50,440
...ولعل الرب برحمته، يباركك ويحفظك
.يا (جوديث)

239
00:28:53,746 --> 00:28:55,581
.(جوديث) المباركة

240
00:29:37,558 --> 00:29:39,528
.هذا خطأك يا (راجنر)

241
00:29:43,436 --> 00:29:46,674
(تورستين) مات يقاتل من أجل
.تل لم يرغب في امتلاكه

242
00:29:48,078 --> 00:29:50,314
.من أجل خلاف لم يعني له شيء

243
00:29:51,952 --> 00:29:53,820
.مات هباءً

244
00:29:58,029 --> 00:30:00,906
كم منا يجب أن يموت من أجل مسيحيينكَ؟

245
00:30:02,881 --> 00:30:10,206
أم أنك سبق، بصميم قلبك، أن تخليّت
عن آلهتنا وتحولت للدين المسيحي؟

246
00:30:11,043 --> 00:30:13,719
أهذا ما أقنعك به صديقك (آسليستان)؟

247
00:30:15,994 --> 00:30:17,699
.لكن انظر

248
00:30:18,671 --> 00:30:22,082
.ها نحن ذا
.تحت سماء إنجليزية

249
00:30:23,087 --> 00:30:28,663
.ندفن موتانا
.هؤلاء من ضحينا بهم للمسيح

250
00:30:33,874 --> 00:30:36,511
جميعنا مقدّر لنا الموت في يوم ما، صحيح؟

251
00:30:38,848 --> 00:30:43,455
ولكن يحق لنا اختيار أن نفعل
.ما نشاء حتى قدوم هذا اليوم

252
00:30:44,859 --> 00:30:49,666
لم أجبر (تورستين)، أو أي منكم
.كي يأتي من أجل هذا المسعى

253
00:30:51,104 --> 00:30:53,107
.اخترتم جميعًا التواجد هنا

254
00:30:56,881 --> 00:31:04,560
،قلبي حزين على (تروستين) كالجميع
.ولكنّي واثق أنني سأقابله قريبًا

255
00:31:05,997 --> 00:31:09,748
،وفي الوقت الحالي يا (فلوكي)
.اخرس

256
00:31:13,053 --> 00:31:16,322
.(راجنر)، فلتأتي لترى ابنكَ

257
00:31:49,474 --> 00:31:54,276
أمازالت على قيد الحياة؟ -
.أجل -

258
00:31:55,807 --> 00:31:58,546
...لكن وجهها

259
00:32:11,262 --> 00:32:14,962
.إنه خطئي
.لم أحميها

260
00:32:16,297 --> 00:32:18,063
.هذه وظيفة درعها

261
00:32:19,730 --> 00:32:24,731
.نحن نقاتل
.هكذا ننتصر وهكذا نموت

262
00:32:25,899 --> 00:32:30,366
أتفهم؟ -
!ولكنها تحمل طفلاً -

263
00:32:42,405 --> 00:32:44,038
وتركتها تأتي؟

264
00:32:47,806 --> 00:32:50,479
،ستموت على الأرجح

265
00:32:52,020 --> 00:32:55,541
،وابنك في بطنها
،وسيكون هذا خطأك

266
00:32:55,976 --> 00:32:59,942
.لأنكَ تملك قوة رجل وإرادة فتاة صغيرة

267
00:33:00,843 --> 00:33:03,477
.لا أصدق أنكَ ابني

268
00:33:06,779 --> 00:33:08,411
!لا أطيق حتى النظر إليكَ

269
00:33:19,583 --> 00:33:21,848
.لا أظنها ستموت

270
00:33:26,318 --> 00:33:28,151
.إنها تريد الحياة

271
00:33:30,653 --> 00:33:32,786
.لديها الكثير لتعيش من أجله

272
00:33:36,187 --> 00:33:40,586
،ولكنها إن سمعت بكاؤك ونواحك
.ستختار الموت

273
00:33:42,656 --> 00:33:44,021
.تجلّد

274
00:33:45,456 --> 00:33:47,235
.كن رجلاً

275
00:33:47,236 --> 00:33:50,495
.استعيدها من (فالهالا)

276
00:33:53,951 --> 00:34:00,683
،ولكن أجعل الأمر يستحق وقتها
.إذ أنها على البوابات

277
00:34:02,706 --> 00:34:04,484
.لا تقلق بهذا الشأن

278
00:34:04,485 --> 00:34:08,632
.(راجنر)، يا حليفي
.(برجريد) لديه ما يقوله لكَ

279
00:34:09,167 --> 00:34:11,708
.لم أقصد محاربتك اليوم

280
00:34:12,010 --> 00:34:16,892
.إني يافع، قادني مستشارين السوء
.إنّي أطلب سماحك، أيها الملك (راجنر)

281
00:34:24,651 --> 00:34:26,555
.أسامحكَ

282
00:34:32,176 --> 00:34:35,051
.انهض، انهض

283
00:34:35,052 --> 00:34:36,556
.دعني أرى

284
00:34:40,470 --> 00:34:41,605
.تعال

285
00:34:58,128 --> 00:35:03,610
.إننا نجلب لكِ أخبار جيدة
.جيوشنا هزمت جيوش (مرسيا)

286
00:35:05,283 --> 00:35:08,995
.والشكر للرب، ابني (آيثلولف) على قيد الحياة

287
00:35:09,297 --> 00:35:14,112
.وكذلك الملك (راجنر)
.وابنكِ

288
00:35:14,113 --> 00:35:16,375
.إذن فنحن أيضًا نشكر الآلهة

289
00:35:17,608 --> 00:35:21,100
يجب أن تبقون، نحن مستعدين
.لبذر المحصول الأول

290
00:35:21,968 --> 00:35:26,259
.ونضحي لـ(فريا) كي نتأكّد من إثماره

291
00:35:27,026 --> 00:35:28,788
.يجب أن نبقى

292
00:35:30,288 --> 00:35:32,051
.ونشارك

293
00:35:32,052 --> 00:35:35,279
.أوافق، سنبقى من أجل الأضحية

294
00:35:35,280 --> 00:35:38,340
!مولاي -
.قلت سنبقى -

295
00:35:46,562 --> 00:35:47,958
!النجدة

296
00:35:48,426 --> 00:35:49,922
!ساعدوني

297
00:35:52,619 --> 00:35:54,049
!ساعدوني

298
00:35:54,050 --> 00:35:55,579
!النجدة

299
00:35:55,814 --> 00:35:57,343
!النجدة

300
00:35:58,942 --> 00:35:59,940
!انظروا

301
00:36:00,839 --> 00:36:02,203
!انظروا ماذا وجدت

302
00:36:03,668 --> 00:36:04,799
!انظروا

303
00:36:04,800 --> 00:36:09,424
،انظروا، بحق كل الآلهة
.انظروا ماذا أمسكت بشباكي

304
00:36:29,327 --> 00:36:30,325
!(ثورولف)

305
00:36:32,223 --> 00:36:35,073
!ابني! ابني المسكين

306
00:36:37,958 --> 00:36:38,963
!(رود)

307
00:36:42,687 --> 00:36:46,366
لابد أنهم غرقوا إذ أنني
.لا أجد أي علامات بأجسادهم

308
00:36:47,148 --> 00:36:49,193
كيف يكون هذا ممكنًا؟

309
00:36:49,194 --> 00:36:51,306
.بهذا العمق في البحر

310
00:36:51,307 --> 00:36:56,204
كل ما أعرفه، أن فجأة أصبحت شباكي
.ثقيلة كما لو أنني اصطدت حوت

311
00:38:49,189 --> 00:38:55,251
{\pos(190,210)}
،(فري)، يا إله الرخاء
.(فري) المشرق، إننا نستحضرك

312
00:38:55,252 --> 00:38:58,397
{\pos(190,220)}.إننا نعرض عليك هذه الأضحية

313
00:38:58,398 --> 00:39:06,725
{\pos(190,210)}
(فري) يا ابن (نيورد)، أنتَ يا من تقرر شروق الشمس
.أو سقوط المطر اجلب لنا خيرات وثمار الأرض

314
00:39:06,726 --> 00:39:11,223
{\pos(190,210)}
،بدماء هذه الأضحية
.أطعم وخصب أمنا الأرض

315
00:39:11,224 --> 00:39:17,499
{\pos(190,210)}بقضيبك املأ رحمها
.من أجل وفرة إثمارها

316
00:39:20,140 --> 00:39:22,667
{\pos(190,210)}.حان الوقت

317
00:41:06,477 --> 00:41:08,623
.يا إلهي، هذا تدنيس

318
00:41:08,624 --> 00:41:14,258
،ما لم ينبذوا آلهتهم الزائفة وعاداتهم الوثنية
.يجب ألا نسمح لهم بالبقاء لفترة أطول

319
00:41:37,034 --> 00:41:41,391
.غريب أتى إلى (كاتيجارت)
.اسمه (هاربارد)

320
00:41:42,500 --> 00:41:48,605
...أمن الممكن أنه
.ساحر، أو يملك قوى من أي نوع

321
00:41:48,606 --> 00:41:50,273
لمَّ تظنين ذلك؟

322
00:41:52,076 --> 00:41:55,345
.قبل وصوله، حلمت به

323
00:41:55,780 --> 00:41:59,115
.وكذلك امرأتان أخريتان
.كلنا نفس الحلم

324
00:42:02,721 --> 00:42:05,756
الملكة (آسلوج) لا تستطيع تهدئة
.ابنها (آيفار) عندما يتألّم

325
00:42:05,757 --> 00:42:07,191
...ولكن هذا الرجل، إنه

326
00:42:08,560 --> 00:42:12,561
،يزيل ألم (آيفار)
.والفتى يعود للنوم

327
00:42:13,531 --> 00:42:18,755
،إن كان يملك قوى
.فهو يستخدمها في الصالح

328
00:42:20,289 --> 00:42:21,319
ولكن هل أنتَ واثق؟

329
00:42:24,117 --> 00:42:25,981
.فتيان ماتا اليوم

330
00:42:26,647 --> 00:42:30,175
.علقوا بشباك صياد -
.أجل، أدري -

331
00:42:30,576 --> 00:42:33,271
ربما ليس له علاقة بموت هؤلاء الفتية؟

332
00:42:33,272 --> 00:42:35,201
لماذا يكون له علاقة؟

333
00:42:36,601 --> 00:42:37,632
.لا أدري

334
00:42:39,230 --> 00:42:41,327
.ولكنك يفترض أن تعرف

335
00:42:42,960 --> 00:42:46,704
ماذا قالت لك الآلهة؟
ما الذي تنبأته؟

336
00:42:48,075 --> 00:42:51,017
الآلهة لم تعطيني شيئًا
.ولم تخبرني شيئًا

337
00:42:52,088 --> 00:42:55,699
.لا حذروني ولا وعدوني بأي شيء

338
00:42:56,971 --> 00:42:59,812
.ولم أتنبأ بأي شيء

339
00:43:00,983 --> 00:43:02,754
.ولكننا تنبأنا بشيء

340
00:43:05,463 --> 00:43:07,770
...نحن النساء، حلمنا أنك كنت

341
00:43:08,808 --> 00:43:13,021
،كنت مقيّد، وكنت تنزف
.ولم يكن بإمكانك التحرك أو الصراخ

342
00:43:15,529 --> 00:43:16,999
.هذا ما رأيناه

343
00:43:18,639 --> 00:43:19,976
...رأينا ذلك

344
00:43:22,117 --> 00:43:23,721
.لم يستطع أحد مساعدتنا

345
00:43:27,031 --> 00:43:28,470
.هذا حقيقي

346
00:43:29,607 --> 00:43:32,046
.لا أحد يمكنه مساعدتكِ

