﻿1
00:00:40,890 --> 00:00:45,490
{\fad(500,500)}<font size=45 face="Arabic Typesetting"> <font color="#00ffff">أســرار  و  أكـاذيـب</font></font>

2
00:00:46,314 --> 00:00:52,314
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة 
<font color="#ffff00">Hend Shamsy & هـيـثـم جـابـر </font>

3
00:01:12,540 --> 00:01:13,580
ساعدوني

4
00:01:17,640 --> 00:01:19,140
ساعدوني

5
00:01:39,740 --> 00:01:41,580
كريستي

6
00:01:48,100 --> 00:01:49,740
كريستي

7
00:01:51,120 --> 00:01:52,620
 بين!-
 الهاتف، اين الهاتف ؟ -

8
00:03:16,040 --> 00:03:18,100
بين، هل أنت بخير؟

9
00:03:21,220 --> 00:03:23,140
شكراً، نعم

10
00:03:23,240 --> 00:03:24,860
... اذا لقد كان

11
00:03:24,960 --> 00:03:26,260
توم..؟

12
00:03:31,300 --> 00:03:32,700
سأتحدث معكم لاحقاً، حسناً؟

13
00:03:56,000 --> 00:03:57,380
هل يعلمون ماذا حدث؟

14
00:03:57,480 --> 00:03:58,860
هل الخبر صحيح؟

15
00:03:58,960 --> 00:04:00,860
أبي، هل الخبر صحيح؟

16
00:04:00,960 --> 00:04:02,740
لاحقاً، هناك شخص هنا

17
00:04:06,640 --> 00:04:08,140
سيد غوندولاك

18
00:04:11,240 --> 00:04:14,020
 المحقق سيرجانت ايان كورنيال -
  مرحباً -

19
00:04:15,100 --> 00:04:16,620
هذا لن يأخذ وقت

20
00:04:20,920 --> 00:04:22,580
تفضل بالجلوس

21
00:04:26,200 --> 00:04:27,620
هل تريد الشاي؟

22
00:04:29,200 --> 00:04:31,940
 هل لديك بعضاً منه؟ -
 لا -

23
00:04:32,040 --> 00:04:33,420
حسناً، أنا سأحب ذلك

24
00:04:36,420 --> 00:04:40,260
لقد تلقيت ملاحظاتك من المحققين في مسرح الجريمة

25
00:04:41,820 --> 00:04:43,740
انه لصدمة

26
00:04:43,820 --> 00:04:45,580
نعم

27
00:04:47,940 --> 00:04:49,780
..لقد كان

28
00:04:51,080 --> 00:04:52,540
.. يا الهي، امم

29
00:04:54,240 --> 00:04:57,020
لقد عاش توم في الشارع المقابل لنا مع والدته

30
00:04:57,120 --> 00:04:58,500
وهل اعتاد للمجيء هنا؟

31
00:04:58,600 --> 00:04:59,980
..نعم، نعم

32
00:05:00,080 --> 00:05:02,260
ابنتي تاش اعتادت على مجالسته

33
00:05:02,360 --> 00:05:04,700
مرتين الى ثلاثه مرات بعد الظهر لكل اسبوع

34
00:05:05,980 --> 00:05:07,900
جيس، والدة توم تعمل بدوام جزئي حتى تأخذ

35
00:05:11,580 --> 00:05:13,140
تأخذ بعض من الراحة

36
00:05:14,560 --> 00:05:15,940
هل تريد حليب؟

37
00:05:16,040 --> 00:05:17,740
بدون

38
00:05:18,820 --> 00:05:20,340
هل اعتادت على مجالسته هنا؟

39
00:05:21,720 --> 00:05:23,140
نعم، نعم .. هنا وهناك

40
00:05:23,240 --> 00:05:25,060
لديها مفتاح

41
00:05:31,860 --> 00:05:33,260
لم تستطيع النوم؟

42
00:05:34,740 --> 00:05:36,540
استميحك عذراً؟

43
00:05:36,680 --> 00:05:38,900
لم تكن ستذهب للركض هذا الصباح مثلما قالت زوجتك

44
00:05:39,000 --> 00:05:40,580
اوه، لا..لا

45
00:05:40,720 --> 00:05:43,660
انا اركض كل يومين

46
00:05:44,840 --> 00:05:46,260
لكن لا، لم استطع النوم

47
00:05:46,360 --> 00:05:47,760
لماذا؟

48
00:05:47,880 --> 00:05:51,060
لقد شربت كثيراً الليلة السابقة وأردت التخلص من مفعولهم

49
00:05:56,040 --> 00:05:57,540
في ذلك الوقت المظلم؟

50
00:05:59,200 --> 00:06:01,860
في الحقيقه انا اعلم الطريق جيداً لذلك..

51
00:06:01,960 --> 00:06:04,300
حتى بعدما شربت بعض من الكؤوس؟

52
00:06:05,380 --> 00:06:06,460
نعم

53
00:06:07,640 --> 00:06:09,420
في الحقيقة، أنت محظوظ جداً

54
00:06:09,560 --> 00:06:11,460
لم تكسر عنقك عندما تعثرت به

55
00:06:11,560 --> 00:06:13,940
انا لا اشعر باني محظوظ

56
00:06:14,040 --> 00:06:15,660
بالطبع

57
00:06:17,740 --> 00:06:19,540
كيف علمت؟

58
00:06:20,640 --> 00:06:21,860
ماذا؟

59
00:06:21,960 --> 00:06:23,860
كيف علمت بانه كان ميت؟

60
00:06:23,960 --> 00:06:25,340
لقد كان الجو مظلماً ورطباً

61
00:06:27,300 --> 00:06:29,220
لقد تحسست مؤخرة رأسه

62
00:06:31,020 --> 00:06:33,100
اذا، لقد حركت جثته؟

63
00:06:34,780 --> 00:06:36,420
نعم، لقد حاولت انقاذه

64
00:06:36,560 --> 00:06:40,980
هل كان ذلك قبل ام بعدما تحسست رأسه؟

65
00:06:42,420 --> 00:06:43,940
قبل

66
00:06:48,500 --> 00:06:50,740
كل شيء على ما يرام يا عزيزتي

67
00:06:50,840 --> 00:06:52,500
انها ابنتي الصغرى

68
00:06:52,600 --> 00:06:54,100
ايفا!

69
00:06:54,200 --> 00:06:55,780
لابأس

70
00:06:56,940 --> 00:06:58,740
عزيزتي، انه المحقق كور..

71
00:06:58,840 --> 00:06:59,820
كورنيل.

72
00:07:00,920 --> 00:07:02,700
هل تعلم ماذا حدث؟

73
00:07:02,800 --> 00:07:04,180
انه ماسيقوم به

74
00:07:06,080 --> 00:07:08,300
انزلني الى هناك بسهوله

75
00:07:08,440 --> 00:07:10,260
لقد جعلتني أعاني الليلة الماضيه

76
00:07:12,440 --> 00:07:13,500
دايف!

77
00:07:16,660 --> 00:07:17,700
صباح الخير

78
00:07:26,480 --> 00:07:29,220
انه يحتاج للتذكير بالقوانين

79
00:07:29,320 --> 00:07:30,220
نعم

80
00:07:30,320 --> 00:07:31,780
والايجار

81
00:07:32,920 --> 00:07:35,660
 وفوضى بركة السباحة -
  انه يتسبب بطرد نفسه -

82
00:07:35,760 --> 00:07:37,300
حسناً. انه صديقك

83
00:07:37,400 --> 00:07:38,900
ينبغي ان تطرده بنفسك

84
00:07:54,640 --> 00:07:56,300
لماذا يجب ان ياخذوا ثيابي؟

85
00:07:57,860 --> 00:08:00,060
انا متأكدة أنه إجراء عادي

86
00:08:10,380 --> 00:08:12,540
تلك المرأة المسكينة

87
00:08:18,720 --> 00:08:20,500
هل أنت بخير؟

88
00:08:23,740 --> 00:08:25,140
نعم

89
00:08:27,940 --> 00:08:29,460
يجب أن نقول شيئاً

90
00:08:29,600 --> 00:08:31,300
 بين -
انا من وجدته -

91
00:08:35,140 --> 00:08:36,540
جيس

92
00:08:42,520 --> 00:08:43,900
 سيد غوندولاك -
 ماذا؟ -

93
00:08:44,000 --> 00:08:44,900
جيس

94
00:09:07,120 --> 00:09:10,780
<i>انت ستجد شيئاً للجميع</i>

95
00:09:10,880 --> 00:09:12,300
<i>لكن هذه الأسعار لن تدوم</i>

96
00:09:12,440 --> 00:09:16,740
<i>١١ يوم فقط بقي على الكريماس، لذلك
  احصل على زلاجاتك للجليد بسرعة</i>

97
00:09:21,760 --> 00:09:23,740
<i>كارين فيربر
وأخبار منتصف النهار</i>

98
00:09:23,840 --> 00:09:25,220
<i>صبي يبلغ اربع سنوات</i>

99
00:09:25,360 --> 00:09:28,020
<i>وجد ميتاً في بوشلاند، ليس بعيداً عن نهر بريسبان</i>

100
00:09:28,120 --> 00:09:29,580
<i>جثة توماس مورنان</i>

101
00:09:29,720 --> 00:09:32,020
<i>وجدت على مسافة قريبة من منزله</i>

102
00:09:32,120 --> 00:09:33,900
<i>بواسطة مهرول هذا الصباح</i>

103
00:09:34,000 --> 00:09:35,660
<i>والدة الصبي لم تكن تعلم</i>

104
00:09:35,800 --> 00:09:37,620
<i>بانه كان مفقوداً في الساعات السابقة</i>

105
00:09:37,760 --> 00:09:39,100
<i>سبب الوفاة لم يصرح عنه بعد</i>

106
00:09:39,240 --> 00:09:40,980
<i>لكن خبراء القتل متواجدين بمسرح الجريمة</i>

107
00:09:41,120 --> 00:09:45,100
<i>تناشد الشرطة أي شخص رأى الطفل ان يبلغها</i>

108
00:10:00,060 --> 00:10:01,700
انتم تمزحون معي

109
00:10:05,280 --> 00:10:05,940
ها هو!

110
00:10:06,120 --> 00:10:08,740
هل هذا هو بين؟ سيد قوندولاك،
هذا الطريق! ماذا تخبرك الشرطة؟

111
00:10:13,600 --> 00:10:18,180
بين، بين، هنا!
 ماذا تخبرك الشرطة؟

112
00:10:18,280 --> 00:10:19,680
بين! تحدث الينا

113
00:10:19,760 --> 00:10:21,780
لا!

114
00:10:28,260 --> 00:10:30,980
هل تصدق ذلك؟ شارعنا اصبح مشهوراً

115
00:10:31,080 --> 00:10:32,460
لا تتحدثي اليهم

116
00:10:36,380 --> 00:10:38,380
لا استطيع التصديق بان تومي ميت

117
00:10:38,480 --> 00:10:39,860
هل انت بخير؟

118
00:10:40,000 --> 00:10:42,420
هذا الرجل يساعدهم باستفساراتهم

119
00:10:42,520 --> 00:10:44,260
لكن لاتهم وجهت اليه

120
00:10:44,360 --> 00:10:45,860
انظر، انه منزلنا

121
00:10:46,000 --> 00:10:47,680
الشرطه قالت لاتوجد اي تفاصيل لهذه القضية

122
00:10:47,760 --> 00:10:49,460
سيعلن عنها في هذه المرحله

123
00:10:49,600 --> 00:10:52,340
حتي الطبيب الشرعي للمنطقة يحدد سبب الوفاة

124
00:10:52,480 --> 00:10:55,300
على أي حال، الشرطة تتعامل مع الوفاة كحادثة مثيرة للشك

125
00:10:55,440 --> 00:10:57,620
 ان الاجواء حارة -
نعم، نحن لن نصنع المال من ذلك -

126
00:10:57,760 --> 00:10:59,660
اي شخص لديه معلومات فليتواصل مع ...

127
00:10:59,800 --> 00:11:02,180
عظيم، سأتصل عليهم الان

128
00:11:02,320 --> 00:11:04,660
نعم، ساتصل بك واخبرك بما سيحدث، الى اللقاء

129
00:11:09,980 --> 00:11:11,580
هل كنت ستخبريني؟

130
00:11:12,960 --> 00:11:14,740
عن الحصار الذي بالخارج؟

131
00:11:14,840 --> 00:11:16,980
للتو وصلت للمنزل انا ايضاً

132
00:11:20,640 --> 00:11:22,300
هل الفتيات بخير؟

133
00:11:22,400 --> 00:11:23,860
لا اعلم

134
00:11:24,000 --> 00:11:25,660
رأيت ايفا تعبث بقفل النافذة

135
00:11:27,220 --> 00:11:29,220
يجب أن نتحدث اليهم

136
00:11:29,320 --> 00:11:30,820
افضل ان تنظر الى الاقفال

137
00:11:30,960 --> 00:11:33,320
- يجب أن نقول شيئاً
- ماذا يجب ان نقول؟

138
00:11:33,440 --> 00:11:34,940
ان هناك شخصاً يقتل الاطفال في الخارج؟

139
00:11:47,860 --> 00:11:49,700
مرحباً

140
00:11:49,800 --> 00:11:51,180
مرحباً

141
00:11:52,520 --> 00:11:54,300
انه مثل حفل بكيني للقتل هناك

142
00:11:54,440 --> 00:11:57,100
كتاكيت غاضبة، وخفاف بالمكياج

143
00:11:59,340 --> 00:12:01,620
شكراً لتنظيفك بركة السباحة

144
00:12:01,760 --> 00:12:04,300
حسناً، لقد فهمت المغزى عندما اعطتني كريستي الممسحة

145
00:12:04,400 --> 00:12:05,820
اممم

146
00:12:05,920 --> 00:12:07,220
بشأن هذا الصباح

147
00:12:07,360 --> 00:12:09,420
امم، لقد نمنا كثيراً

148
00:12:09,560 --> 00:12:11,900
فقط حاول أن لايرونك الاطفال، هلا فعلت ذلك؟

149
00:12:12,040 --> 00:12:14,300
على الأقل سأدعي أننا نربيهم بالطريقة الصحيحة

150
00:12:22,700 --> 00:12:24,780
الطفل المسكين، صحيح؟

151
00:12:24,880 --> 00:12:26,540
هممم

152
00:12:26,640 --> 00:12:28,140
من فعل ذلك به

153
00:12:31,340 --> 00:12:33,580
لا اعلم، ربما لو هرولت بشكل اسرع

154
00:12:33,720 --> 00:12:35,700
ربما لوصلت مبكراً وتمكنت من ايقافه

155
00:12:35,800 --> 00:12:37,820
سيقبضون على الجاني

156
00:12:38,920 --> 00:12:39,860
نعم

157
00:12:41,120 --> 00:12:42,500
هل أنت بخير؟

158
00:12:43,580 --> 00:12:45,500
لا، شكراً على السؤال

159
00:13:10,060 --> 00:13:11,860
حسناً، من الأفضل أن نتحدث عن توم

160
00:13:13,940 --> 00:13:15,380
هل يجب علينا ذلك؟ انه ميت

161
00:13:15,480 --> 00:13:16,380
تاش

162
00:13:16,520 --> 00:13:18,940
لا أريد أن أتحدث عن ذلك، ان ما حدث مروع

163
00:13:19,040 --> 00:13:20,420
لا أريد أن أأكل

164
00:13:29,680 --> 00:13:32,180
 اسمعي -
 أنهم لايعلمون من فعل ذلك، صحيح؟ -

165
00:13:34,140 --> 00:13:35,540
لا، ليس بعد

166
00:13:35,680 --> 00:13:38,500
لكن من المحتمل ان من فعل ذلك ذهب بعيداً

167
00:13:39,980 --> 00:13:42,020
فقط لاتذهبي للحارج لوحدك، حسناً؟

168
00:13:43,220 --> 00:13:45,540
نحن سنقوم بعمل الشجرة صحيح؟

169
00:13:45,680 --> 00:13:48,260
شجرة عيد الميلاد وغداء عيد الميلاد؟

170
00:13:50,840 --> 00:13:53,380
لا اظن انه يجب علينا التحدث عن عيد الميلاد الان

171
00:14:04,700 --> 00:14:06,100
حديث جيد!

172
00:14:25,840 --> 00:14:27,500
مرحباً

173
00:14:30,560 --> 00:14:32,060
السرير

174
00:14:49,940 --> 00:14:50,940
لا بأس

175
00:14:51,040 --> 00:14:52,700
لا بأس

176
00:15:12,260 --> 00:15:13,660
ماذا يحدث؟

177
00:15:14,760 --> 00:15:16,140
هذا الصباح؟

178
00:15:18,240 --> 00:15:19,820
مثلما قلت

179
00:15:23,060 --> 00:15:24,460
هل كان كل شيء؟

180
00:15:27,840 --> 00:15:29,220
نعم

181
00:15:30,300 --> 00:15:31,700
ماذا تعنين؟

182
00:15:35,500 --> 00:15:36,900
لاشيء

183
00:15:39,800 --> 00:15:41,700
لقد قلت لك دائماً يجب أن لا تذهب للركض في ذلك المسار

184
00:15:41,800 --> 00:15:42,900
اوه، هيا!

185
00:15:43,040 --> 00:15:45,020
 شخص آخر كان من المحتمل ان يجد -
 حسناً لقد كان أنا!  -

186
00:15:58,360 --> 00:16:00,540
دفغ غرامة مالكوم بعد عيد الميلاد

187
00:16:02,120 --> 00:16:03,660
لا اريد التحدث عن اخيك

188
00:16:03,800 --> 00:16:05,540
انه سعيد ليأخذني انا والفتيات الاسبوع القادم

189
00:16:05,640 --> 00:16:07,220
لا، دعينا فقط..

190
00:16:08,880 --> 00:16:11,060
دعينا نمضي آخر عيد ميلاد سوياً

191
00:16:12,140 --> 00:16:13,540
لقد اتفقنا على ذلك

192
00:16:51,760 --> 00:16:53,780
اهلا، هذه جيس

193
00:16:53,920 --> 00:16:55,260
امي رئيسة صنع المربى

194
00:16:55,960 --> 00:16:56,740
و توم

195
00:16:56,880 --> 00:16:58,340
 من فضلك اترك -
 أمي رئيسة صنع الخبز -

196
00:16:58,440 --> 00:17:00,020
اترك رسالة

197
00:17:26,800 --> 00:17:28,300
 صباح الخير

198
00:17:30,220 --> 00:17:31,700
لن تركض اليوم؟

199
00:17:31,800 --> 00:17:33,500
تمزح؟

200
00:17:33,600 --> 00:17:34,900
اسف ياصديقي

201
00:17:36,040 --> 00:17:38,780
هيي، اسمعني انا متأخر في طلاء المنزل اليوم

202
00:17:38,880 --> 00:17:40,300
هل ساعدتني؟

203
00:17:40,400 --> 00:17:41,620
نعم

204
00:17:41,760 --> 00:17:44,540
نعم و سأحب ذلك، لكنني في منتصف اعادة كتابة اغنيتي

205
00:17:44,640 --> 00:17:46,420
سوني مهتم بها

206
00:17:48,200 --> 00:17:49,260
ماذا بشان ذلك؟

207
00:17:55,780 --> 00:17:56,980
اهلا، بين

208
00:17:57,080 --> 00:17:57,980
فينيسا

209
00:17:58,080 --> 00:18:00,740
كيف حالك ايها الرجل المسكين؟

210
00:18:00,840 --> 00:18:02,240
ماذا يحدث؟

211
00:18:02,360 --> 00:18:05,180
اوه، الشرطة منعتهم من أخذ قمامتنا

212
00:18:05,280 --> 00:18:07,100
يريدون ان يفتشوا صناديقنا

213
00:18:07,240 --> 00:18:09,380
سمحت لهم؟

214
00:18:09,480 --> 00:18:10,860
حقاً؟ يجب علي فعل ذلك

215
00:18:15,780 --> 00:18:17,460
اوه، أنه متأخر عن عمله

216
00:18:24,500 --> 00:18:27,260
اسرعوا انتم الاثنتان

217
00:18:27,400 --> 00:18:29,780
- كيف ابدو؟
 - مثل العاهره

218
00:18:29,920 --> 00:18:31,580
ايفا - 
ان الوقت متأخر للتبديل -

219
00:18:31,680 --> 00:18:32,980
هل انتم يارفاق ستاتون معي ام مع امكم؟

220
00:18:33,120 --> 00:18:34,700
أمي - 
سأذهب معك -

221
00:18:34,840 --> 00:18:36,380
يمكنكم ان تاتوا معي جميعاً، وساوصلكم

222
00:18:36,480 --> 00:18:38,100
وسأخذكم بعد الانتهاء

223
00:18:38,200 --> 00:18:39,580
يمكنهم اللحاق بالحافله

224
00:18:39,720 --> 00:18:41,380
لن اذهب بالحافله

225
00:18:41,480 --> 00:18:43,140
فقط تجاهلوهم

226
00:18:48,540 --> 00:18:49,780
سيد غوندولاك

227
00:18:53,060 --> 00:18:54,620
أود ان اسالك بعض الاسئلة

228
00:18:56,060 --> 00:18:57,180
بالطبع

229
00:18:57,320 --> 00:18:59,100
هل أردت.. هل تأتي معي اذا سمحت؟

230
00:19:06,060 --> 00:19:07,460
سيد قوندولاك؟

231
00:19:07,560 --> 00:19:08,940
بالطبع

232
00:19:09,040 --> 00:19:10,420
بالطبع

233
00:19:10,520 --> 00:19:11,900
اتصل بي

234
00:19:44,477 --> 00:19:46,077
شكراً لك

235
00:19:46,177 --> 00:19:47,757
كيف حالك يا بين؟

236
00:19:47,857 --> 00:19:49,477
ستيورات؟ انا بخير

237
00:19:49,577 --> 00:19:50,957
ماذا ؟

238
00:19:51,057 --> 00:19:53,037
اوه، حسناً .. كريستي اتصلت بي

239
00:19:54,197 --> 00:19:55,757
أنا لا احتاج الى محامي

240
00:19:55,857 --> 00:19:59,037
حسناً، ليس هذا المحامي

241
00:19:59,177 --> 00:20:02,117
لكنك تحتاج الى محامي يعمل
باكثر من قضايا الطلاق او نقل الملكيات

242
00:20:02,257 --> 00:20:05,757
الأن، هناك خبير الجرائم اسمه جودلاند

243
00:20:05,857 --> 00:20:07,437
انا هنا لإجابه بعض الاسئلة

244
00:20:10,277 --> 00:20:11,917
انهم يريدون عينه من حمضك النووي

245
00:20:14,397 --> 00:20:16,437
لي؟

246
00:20:17,977 --> 00:20:19,197
هل تريد ان تعطيهم واحدة؟

247
00:20:23,477 --> 00:20:24,997
لا اعلم

248
00:20:25,097 --> 00:20:27,597
حسناً، يمكننا ان نماطل

249
00:20:27,697 --> 00:20:29,077
هل توم

250
00:20:30,297 --> 00:20:33,077
هل اعتدى أحدهم على توم جنسياً؟

251
00:20:33,217 --> 00:20:34,917
لا، نشكر الله -
  اذا لماذا؟ -

252
00:20:35,017 --> 00:20:36,397
لمَ ... لم يقومون

253
00:20:36,537 --> 00:20:38,957
تعلم أنيوجدته
حاولت انقاذه

254
00:20:39,057 --> 00:20:40,677
انظريا ستورات
هل أنا مشتبه به؟

255
00:20:43,737 --> 00:20:46,237
حسنًا, أخبرني كل شيء
قد أخبرتهم به

256
00:21:15,817 --> 00:21:18,357
أتمنى أنك اتصلت باكرًا
لكي يمكنني أن أرتب يومي بشكل أفضل

257
00:21:18,457 --> 00:21:19,837
كان بإمكاني أن أستقل
سيارة أجرة

258
00:21:20,017 --> 00:21:22,397
وكيف سيبدو ذلك؟ -
كرجل يستقل سيارة أجرة -

259
00:21:24,177 --> 00:21:25,757
مرحبًا سيد
باكير

260
00:21:25,857 --> 00:21:27,597
نعم, إنه
بين غوندلاك

261
00:21:28,777 --> 00:21:31,997
نعم, أنا آسف
لم أتمكن من إنهاء وضع الدهان في الغرفة الأمامية

262
00:21:33,237 --> 00:21:34,637
أعلم

263
00:21:34,777 --> 00:21:37,157
بالتأكيد
سيكتمل الأمرغدًا

264
00:21:37,257 --> 00:21:38,637
أعدك

265
00:21:38,737 --> 00:21:40,117
آسف

266
00:21:40,257 --> 00:21:43,437
لديَّ أناس مستعدون لتوقيع عرض  في
هايبورك ستريت"

267
00:21:43,537 --> 00:21:45,477
حسنًا, كان بإمكاني أخذ سيارة أجرة

268
00:21:46,597 --> 00:21:48,677
لم أكن أعلم
ما إذا كنت سترجع

269
00:21:49,817 --> 00:21:51,877
لمَ يستمرون
في طلب الحديث معك؟

270
00:21:53,197 --> 00:21:55,317
أرادوا عينة حمض نووي

271
00:21:57,017 --> 00:21:58,477
لا, لم أعطيهم عينة

272
00:21:58,617 --> 00:22:00,077
ولم يجب عليَّ ذلك ؟
أنا لم أرتكب أي شيء

273
00:22:00,217 --> 00:22:02,077
يا إلهي -
ماذا؟ -

274
00:22:05,397 --> 00:22:06,797
الملاعين

275
00:22:32,017 --> 00:22:34,197
بين -
مالكوم -

276
00:22:35,497 --> 00:22:38,317
قررتُ أن أحدهم يجب
أن يعتني بالبنات

277
00:22:39,937 --> 00:22:41,797
تاش عمرها
يقرب من السابعة عشر

278
00:22:41,897 --> 00:22:43,277
تاش مُستاءة

279
00:22:54,757 --> 00:22:55,997
مرحبًا يا ملاك

280
00:22:57,097 --> 00:22:58,637
ابتعد

281
00:22:58,737 --> 00:23:00,357
ماذا هناك؟

282
00:23:16,810 --> 00:23:20,810
<font color="#ff8000" face="Times New Roman">والدك قاتل الطفل, كان يجب أن يقتلك -
لابد من القضاء عليه -
أنت تعانين من مشكلة كبيرة لو كان هذا والدك -</font>

283
00:23:19,537 --> 00:23:20,917
... هل قمتِ

284
00:23:22,017 --> 00:23:23,317
هل قمتِ بالرد؟

285
00:23:23,457 --> 00:23:26,277
الرد على هؤلاء الملاعين
سيزيد من المشكلة

286
00:23:26,377 --> 00:23:27,037
لقد انتهى أمري

287
00:23:30,857 --> 00:23:34,777
يا تاش,يجب أن تعاملي هؤلاء السفلة
بمثل سوء أخلاقهم

288
00:23:34,877 --> 00:23:35,997
اقضي عليهم

289
00:23:36,097 --> 00:23:37,477
أهذا صحيح يا مالكوم؟

290
00:23:37,617 --> 00:23:38,957
ملاعين
يناسبهم أن يقضى عليهم

291
00:23:39,057 --> 00:23:40,397
ليست تلك كلمة جيدة

292
00:23:40,497 --> 00:23:42,877
هذه هي حقيقتهم
يا عم مالكوم

293
00:23:42,977 --> 00:23:44,917
والآن بعض من الأشياء الجيدة

294
00:23:49,217 --> 00:23:50,677
لقد رفعت رسمة "ريمبراندت" الصغير

295
00:23:52,377 --> 00:23:53,277
شكرًا

296
00:23:57,717 --> 00:23:58,997


297
00:24:02,097 --> 00:24:04,037
هيا, فلنخرج من هنا

298
00:24:08,097 --> 00:24:10,637
بعد سنة من الآن
ستتذكر هذا وستضحك

299
00:24:12,957 --> 00:24:14,117
ليس كله

300
00:24:15,197 --> 00:24:16,597
ربما ولا شيء منه

301
00:24:18,477 --> 00:24:19,877
ولكن سينتهي كل ذلك

302
00:24:21,177 --> 00:24:22,797
كريستي تريد البنات

303
00:24:29,097 --> 00:24:30,497
متى حدث ذلك؟

304
00:24:31,957 --> 00:24:33,397
الليلة قبل الماضية

305
00:24:34,957 --> 00:24:36,477
ماذا؟ الليلة التي خرجنا فيها؟

306
00:24:36,617 --> 00:24:38,257
قبل أن -
تجد توم -

307
00:24:40,317 --> 00:24:42,837
يا إلهي
يا له من أسبوع -

308
00:24:45,457 --> 00:24:46,997
بإمكانك أن تخبرني بأمور

309
00:24:48,557 --> 00:24:50,317
أعلم, أنا أخبرك الآن

310
00:24:52,317 --> 00:24:53,717
نعم

311
00:24:56,877 --> 00:24:59,837
<i>محققو الجرائم
(استجوبوا (بين غوندلاك</i>

312
00:24:59,937 --> 00:25:01,877
<i>الرجل الذي يدعي أنه وجد الجثة</i>

313
00:25:02,017 --> 00:25:03,957
<i>"للطفل المقتول من "بريسبان
توم ميرنان</i>

314
00:25:04,097 --> 00:25:05,437
<i>الطفل ذو الأربع سنوات -</i>
اطفئيه -

315
00:25:05,577 --> 00:25:07,917
<i>كان يزور منزل غوندلاك باستمرار</i>

316
00:25:07,817 --> 00:25:08,957
<i>الشرطة لم توجه تُهم</i>

317
00:25:01,117 --> 00:25:02,897
<i>... مصادر مقربة من عائلة مورنان</i>

318
00:25:11,897 --> 00:25:13,277
أمك قالت أطفئيه

319
00:25:13,377 --> 00:25:15,517
لا تجيب على الطارق

320
00:25:15,657 --> 00:25:17,757


321
00:25:24,057 --> 00:25:26,477
بين -
فانيسا -

322
00:25:27,597 --> 00:25:30,277
آسفة ما توقعت أن تكون هنا

323
00:25:30,377 --> 00:25:32,597
ظننت أن البنات
ربما شعرن بالجوع

324
00:25:33,677 --> 00:25:34,677


325
00:25:34,777 --> 00:25:36,957
شكرًا, لقد أكلوا

326
00:25:37,057 --> 00:25:40,117
حسنًا, إنه سيبرد

327
00:25:40,257 --> 00:25:42,477
مرحبًا فانيسا -
مرحبًا كريستين -

328
00:25:43,757 --> 00:25:47,157
أي أخبار من الشرطة؟

329
00:25:48,817 --> 00:25:50,317
لا

330
00:25:52,657 --> 00:25:54,037
أمر متعب

331
00:25:55,477 --> 00:25:56,997
شكرًا لك

332
00:25:57,097 --> 00:25:58,477
على الرحب والسعة

333
00:25:58,617 --> 00:26:01,157
طابت ليلتكم -
طابت ليلتك -

334
00:26:10,597 --> 00:26:12,397
هل ذهب أحد لرؤية جيس؟

335
00:26:17,377 --> 00:26:19,157
لقد كنا نعتني به

336
00:26:19,257 --> 00:26:20,977
يا إلهي

337
00:26:21,117 --> 00:26:23,837
<i>هل وكلت محامي يا سيد غوندلاك؟</i>

338
00:26:32,817 --> 00:26:34,237
جيس

339
00:26:36,377 --> 00:26:37,797
جيس

340
00:26:44,017 --> 00:26:44,917
جيس

341
00:26:47,017 --> 00:26:48,677
جيس
إنه بين

342
00:26:53,157 --> 00:26:54,757
<i>لمَ لا تريد أن تتحدث معك؟</i>

343
00:26:54,897 --> 00:26:58,157
<i>بين, هل قامت السيدة مورنان</i>

344
00:27:52,114 --> 00:27:53,494
وقد كان هنا

345
00:27:56,974 --> 00:27:58,494
هنا؟

346
00:27:58,594 --> 00:27:59,974
نعم

347
00:28:03,594 --> 00:28:05,294
ليس هناك؟

348
00:28:07,094 --> 00:28:10,454
لا أعلم
يبدو أن الأمر متشابه في الظلام

349
00:28:13,954 --> 00:28:15,214
هل كان لديك مصباح يدوي؟

350
00:28:17,614 --> 00:28:18,534
لا

351
00:28:18,634 --> 00:28:19,654
ولا هاتف؟

352
00:28:22,254 --> 00:28:23,654
لا

353
00:28:26,814 --> 00:28:29,134
هل استمتعت
بالبحث في صناديقنا؟

354
00:28:34,154 --> 00:28:37,214
لقد اتصلت برقم (جيسيكا مورنان) مرتين
في اليومين الماضيين

355
00:28:38,314 --> 00:28:39,694
بالطبع قمت بذلك

356
00:28:39,794 --> 00:28:41,174
هل ذهبت للزيارة؟

357
00:28:42,254 --> 00:28:43,494
لدي كل الحق للقيام بذلك

358
00:28:43,594 --> 00:28:45,254
بالطبع لديك ذلك

359
00:28:48,314 --> 00:28:50,294
أتعجب لمَ لا تمنحنا
عينة دي ان ايه منك

360
00:28:52,414 --> 00:28:53,814
أنت جاد, أليس كذلك؟

361
00:29:07,894 --> 00:29:09,614
ما هذا بحق الجحيم؟

362
00:29:24,974 --> 00:29:26,374
اعذرني

363
00:29:29,254 --> 00:29:31,494
لقد عدت
أنا متأخرة عن العمل

364
00:29:31,594 --> 00:29:32,974
نريد بعض الحليب

365
00:29:34,174 --> 00:29:36,654
أبي
ما الذي يحدث؟

366
00:29:40,974 --> 00:29:42,534
اعتقلني

367
00:29:42,634 --> 00:29:45,494
أتظن أني فعلتها ؟
اعتقلني

368
00:29:47,514 --> 00:29:49,734
كيف تجري الأمور؟

369
00:29:53,734 --> 00:29:56,714
أعلم يا سيد باكير
أنا آسف

370
00:29:56,814 --> 00:29:58,434
نعم, لقد كنت

371
00:29:58,574 --> 00:30:01,314
سأنهيها غدًا
وسأبدأ بطلاء غرف النوم

372
00:30:01,414 --> 00:30:03,314
نعم, غدًا, أعدك بذلك

373
00:30:03,454 --> 00:30:06,034
<i>إنها امرأة قوية</i>

374
00:30:06,174 --> 00:30:08,634
<i>لذا سنساعد بعضنا
في هذا الوقت العصيب</i>

375
00:30:08,774 --> 00:30:10,314
<i>شكرًا لتحدثك معنا</i>

376
00:30:10,494 --> 00:30:12,234
يا إلهي يا أبي
ألا يوجد عندك شيء أفضل للقيام به

377
00:30:12,974 --> 00:30:15,074
هؤلاء الملاعين

378
00:30:16,234 --> 00:30:18,034
ما الذي حل بكم بحق الجحيم؟

379
00:30:19,294 --> 00:30:21,794
شجرة الميلاد
الخاصة بك

380
00:30:23,994 --> 00:30:25,074
آسف

381
00:30:32,874 --> 00:30:34,514
هنا

382
00:30:37,934 --> 00:30:39,354
مثلجات؟

383
00:30:39,454 --> 00:30:40,954
بالتأكيد

384
00:30:59,114 --> 00:31:01,074
كيف حالك يا نيلسون؟

385
00:31:05,114 --> 00:31:06,554
هل ستفتح في الميلاد؟

386
00:31:06,654 --> 00:31:08,754
أفتح في كل يوم
...ساعات العمل

387
00:31:12,214 --> 00:31:13,754
$14.50.

388
00:31:22,654 --> 00:31:24,034
شكرًا

389
00:31:28,394 --> 00:31:30,194
<i>سيد غوندلاك
من هنا</i>

390
00:31:30,334 --> 00:31:34,554
<i>سيد غوندلاك
هل وصلك أي خبر من محامي السيدة مورنان</i>

391
00:31:39,054 --> 00:31:40,434
<i>بين</i>

392
00:31:40,534 --> 00:31:42,074
<i>هل تتوقع أن يتم اعتقالك؟</i>

393
00:31:44,014 --> 00:31:45,874
والدي لم يفعلها -
ايفا -

394
00:31:46,014 --> 00:31:48,114
<i>لمَ تستجوبك الشرطة؟</i>

395
00:31:48,214 --> 00:31:49,594
<i>هل لديك شيء ما تخفيه؟</i>

396
00:31:49,694 --> 00:31:51,154
<i>هل أنت مشتبه به؟</i>

397
00:31:53,954 --> 00:31:55,354
<i>إلى أين تأخذها؟</i>

398
00:31:55,454 --> 00:31:56,834
<i>إلى أين تأخذها؟</i>

399
00:32:01,374 --> 00:32:02,674
افتح فمك

400
00:32:28,562 --> 00:32:30,282
مرحبًا صغيرتي

401
00:32:30,382 --> 00:32:31,762
هيا بنا

402
00:32:43,462 --> 00:32:46,202
وكالتنا لن تكلف عليك قيمة الإعلان
عن ممتلكاتك

403
00:32:46,302 --> 00:32:47,722
ونحن نزود لك اللافتات مجانًا

404
00:32:47,862 --> 00:32:49,562
ايفا؟
أيمكنك ألا تثيري ضجة؟

405
00:32:49,662 --> 00:32:51,482
أنا أبحث عن شيء ما

406
00:32:51,582 --> 00:32:52,922
ايفا؟

407
00:32:53,022 --> 00:32:55,482
لم أجد التزيينات

408
00:32:55,582 --> 00:32:56,962
سأحضرهم

409
00:33:06,322 --> 00:33:08,922
لأنه لديَّ الوصفة
وقدرأيت جيمي اوليفر يقوم بها

410
00:33:09,062 --> 00:33:12,122
أظن أني أستطيع تحضيرها
و تيشا بإمكانها المساعدة لو أرادت

411
00:33:12,222 --> 00:33:13,122
لا

412
00:33:13,222 --> 00:33:14,962
ولكنيكون الأمر فوضوي

413
00:33:15,062 --> 00:33:16,802
يبدو الأمر رائعًا عزيزتي

414
00:33:17,902 --> 00:33:19,322
ماذا تريدين أن تطبخي يا أمي؟

415
00:33:20,422 --> 00:33:21,882
أي شيء تريدينه عزيزتي؟

416
00:33:24,062 --> 00:33:25,922
الجو حار
سأذهب لأستحم

417
00:33:33,482 --> 00:33:34,882
أنت

418
00:33:37,542 --> 00:33:38,922
لا بأس في ذلك

419
00:33:40,622 --> 00:33:42,082
هنا

420
00:33:42,182 --> 00:33:43,962
مستعدة؟

421
00:33:46,982 --> 00:33:48,842
جميل

422
00:33:52,562 --> 00:33:54,602
أعلم أنك لم تفعلها

423
00:34:00,282 --> 00:34:02,082
شكرًا صغيرتي

424
00:34:03,182 --> 00:34:05,842
هيا فلنضيء الشجرة

425
00:34:24,602 --> 00:34:26,262
سيد باكير

426
00:34:26,402 --> 00:34:28,182
مرحبًا بين -
مرحبًا -

427
00:34:30,362 --> 00:34:33,822
آسف على التأخير هذا الأسبوع

428
00:34:33,922 --> 00:34:35,782
... الأمور قد

429
00:34:35,922 --> 00:34:37,782
على أية حال
سأتمكن من البدء بالغرفة الكبيرة غدًا

430
00:34:37,882 --> 00:34:39,582
بين
كم أدين لك؟

431
00:34:40,682 --> 00:34:41,942
أستميحك عذرًا؟

432
00:34:42,082 --> 00:34:43,862
للاسبوع الذي عملت فيه
كم أدين لك؟

433
00:34:46,242 --> 00:34:47,942
لقد تبقى نصف المنزل

434
00:34:51,722 --> 00:34:53,382
يا لها من طريقة
للتفاوض على تخفيض في السعر

435
00:34:54,782 --> 00:34:56,582
ستنتهي اليوم

436
00:35:09,322 --> 00:35:11,662
ولمَ يقومون بذلك؟

437
00:35:11,842 --> 00:35:12,942
يريدون التسوية قبل عيد الميلاد؟

438
00:35:14,202 --> 00:35:16,422
هذه سخافة
أنا قادرة بالكامل

439
00:35:18,042 --> 00:35:19,842
ما الذي في الأخبار؟

440
00:35:22,242 --> 00:35:24,262
إنه يتعاون مع الشرطة

441
00:35:26,102 --> 00:35:27,302
أعلم

442
00:35:29,802 --> 00:35:31,462
انظر, سأتصل بهم في أقرب وقت

443
00:35:31,562 --> 00:35:33,182
حسنًا, إلى اللقاء

444
00:35:36,462 --> 00:35:37,782
اللعنة

445
00:35:41,182 --> 00:35:43,382
ما الذي حدث في العمل؟

446
00:35:44,462 --> 00:35:46,222
لا تقلق بشأنه

447
00:35:46,362 --> 00:35:49,582
يجب أن تقلق بشأن عملك الآن

448
00:35:49,682 --> 00:35:51,382
سأتفق مع زبائن آخرين

449
00:35:51,522 --> 00:35:54,262
إذا لم تعمل
فلن تتمكن من الدفع للرهن العقاري

450
00:35:56,282 --> 00:35:58,462
إلا أذا أردت إدراج المنزل على الفور

451
00:35:58,562 --> 00:36:00,542
لن أبيع منزلنا

452
00:36:00,682 --> 00:36:02,422
يجب أن تتوقف في التفكير
بهذه الطريقة

453
00:36:02,562 --> 00:36:03,702
كريس -
بين -

454
00:36:03,782 --> 00:36:06,302
هل تعي مدى سوء هذا؟

455
00:36:07,402 --> 00:36:09,142
سينتهي الأمر

456
00:36:45,660 --> 00:36:49,660
<font color="#ff0000">قاتل الطفل</font>

457
00:37:05,162 --> 00:37:06,342
ما الذي تفعله؟

458
00:37:07,422 --> 00:37:08,782
ارجعي للداخل

459
00:37:26,516 --> 00:37:27,836
هل أنت صديقة لـ بين؟

460
00:37:27,976 --> 00:37:29,616
ما الذي تركتيه في صندوق الرسائل؟

461
00:37:29,756 --> 00:37:31,076
ايلاين, لمَ لا تريدين أن تتحدثي معه؟

462
00:37:31,176 --> 00:37:32,076
ايلاين؟

463
00:37:41,300 --> 00:37:44,000
<font color="#ff8000">,بين
كيفين يريد استعادة الثاقب الكهربائي الخاص به
ايلاين</font>

464
00:37:44,656 --> 00:37:46,036
ماذا تقول؟

465
00:38:00,496 --> 00:38:03,956
مرحبًا سيدة ليدلو
إنه بين غوندلاك, الدهان

466
00:38:04,096 --> 00:38:05,676
نعم, أنا أتصل فقط لأرى

467
00:38:05,816 --> 00:38:07,836
أنا أرى لو بإمكاني عمل الطابق السفلي

468
00:38:07,936 --> 00:38:08,836
حسنًا

469
00:38:13,796 --> 00:38:15,796
مرحبًا سيد باركر

470
00:38:15,896 --> 00:38:17,196
... إنه

471
00:38:17,296 --> 00:38:19,796
حسنًا, متى سيتمكن

472
00:38:19,936 --> 00:38:21,996
مرحبًا سيد كوفيك
بين غوندلاك , الدهان

473
00:38:23,076 --> 00:38:23,996
مرحبًا؟

474
00:38:25,016 --> 00:38:26,876
لعين

475
00:38:27,016 --> 00:38:29,396
لدي عرض خاص هذا الشهر
في دهان داخل المنزل

476
00:38:29,496 --> 00:38:31,516
حسنًا, وخارج المنزل أيضًا

477
00:38:31,656 --> 00:38:33,396
لا يهمني
بإمكاني أن آتي

478
00:38:34,536 --> 00:38:37,436
نعم, لو أعطيتك رقمي
ربما بهذه الطريقة يمكنك

479
00:38:39,716 --> 00:38:41,116
حسنًا

480
00:38:41,216 --> 00:38:42,316
نعم

481
00:38:44,596 --> 00:38:45,596
اللعنة

482
00:38:47,576 --> 00:38:49,116
مرحبًا
بين لدهان المنازل

483
00:38:49,256 --> 00:38:50,236
سيد غوندلاك

484
00:38:51,336 --> 00:38:52,756
ايان كورنيل

485
00:38:53,856 --> 00:38:55,056
ماذا تريد؟

486
00:38:55,176 --> 00:38:56,596
فقط أتحقق
لأرى كيف حالك؟

487
00:38:56,696 --> 00:38:58,636
لم أقم بأي شيء

488
00:38:58,736 --> 00:39:00,116
لا أحد قال أنك فعلت ذلك

489
00:39:00,216 --> 00:39:01,436
اللعنة عليك

490
00:39:02,936 --> 00:39:04,316


491
00:39:06,296 --> 00:39:07,676
اللعنة

492
00:39:16,136 --> 00:39:18,076
كليها بشكل لائق

493
00:39:18,216 --> 00:39:21,676
إنها تغطي كل وجهها -
كليها بشكل لائق ايفا -

494
00:39:21,756 --> 00:39:23,396
سأحتفظ بذلك لوقت لاحق

495
00:39:23,496 --> 00:39:24,876
ومن هذا؟

496
00:39:24,976 --> 00:39:26,396


497
00:39:26,496 --> 00:39:28,196


498
00:39:28,336 --> 00:39:30,596
حسنًا -
لا, شكرًا لك -

499
00:39:30,696 --> 00:39:32,676
هيا, لا؟

500
00:39:32,816 --> 00:39:34,556
حسنًا, هذه خسارتك

501
00:39:34,656 --> 00:39:36,356


502
00:39:38,376 --> 00:39:40,396
المثلجات ما زالت بخير

503
00:39:40,496 --> 00:39:42,636
إنها بخير

504
00:39:42,776 --> 00:39:44,956
دوري -
حسنًا توم -

505
00:39:45,056 --> 00:39:46,436
مستعد؟

506
00:40:50,796 --> 00:40:52,556
جيس

507
00:40:54,436 --> 00:40:56,196
أنا أصدقك

508
00:40:58,996 --> 00:41:00,076
لماذا؟

509
00:41:01,156 --> 00:41:02,556
أنا أعلم من فعلها

510
00:41:08,816 --> 00:41:12,536
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">Hend Shamsy & هيثم جابر</font>

